Instrukcja obsługi Thule Rollercoaster 877XT

Thule nieskategoryzowany Rollercoaster 877XT

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Thule Rollercoaster 877XT (7 stron) w kategorii nieskategoryzowany. Ta instrukcja była pomocna dla 14 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/7
PARTS INCLUDED•PIÈCES INCLUSESPIEZAS INCLUIDAS
Hydro-Glide Assembly / Ensemble Hydro-Glide / Conjunto Hydro-Glide
Roller Head Assembly (Pre-assembled) / Tête de rouleau (pré-assemblée) / Conjunto de cabeza de rodillo (preensamblado)
Roller Tube Male (Pre-assembled) / Tube mâle de rouleau (pré-assemblé) / Tubo de rodillo macho (preensamblado)
Roller Tube Female (Pre-assembled) / Tube femelle de rouleau (pré-assemblé) / Tubo de rodillo hembra (preensamblado)
Roller / Rouleau / Rodillo
Allen Bolt M6 X 25mm (Pre-assembled) / Boulon Allen M6 x 25 mm (pré-assemb) / Tornillo allen M6 x 25 mm (preensamblado)
Star Washer (Pre-assembled) / Rondelle en étoile (pré-assemblée) / Rondana de estrella (preensamblado)
High Knob 3 Wing M8 / Bouton 3 ailettes M8 / Perilla alta de 3 aletas M8
M8 x 60 Carriage Bolt / Boulon M8 x 60 / Perno de carrocería M8 x 60
Strap Assembly / Courroie / Conjunto de tirante
Buckle Protector / Protection de boucle / Protector de hebilla
Rachet with Hook / cliquet avec crochet / Trinquete con gancho
Hook / crochet / Gancho
Attachment Strap / courroie d’attache / Correa de sujeción
1/4" Rope / corde 1/4 po / Cuerda de 1/4 de pulg. (6 mm)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
2
2
1
1
1
2
2
4
4
1
1
1
1
1
1
part
pièce
parte
753-3040
753-3041
753-3239
753-3240
753-3006
919-0625-11
955-0611-11
753-0776
915-0860-11
753-2030-02
853-5593
853-5464
853-5465
853-5467
853-5466
description
description
descripcion
part number
numéro de pièce
numero de parte
qty.
qté
cant.
FOR USE WITH KAYAK SADDLES 874, 876, AND 878
POUR SELLES DE KAYAKS 874, 876 ET 878
PARA USARSE CON BASES PARA KAYAC 874, 876, Y 878
877xt ROLLERCOASTERTM
A
H
EJ
K
B
L M
N O
C
I
D
F G
WARNINGS AND LIMITATIONS
Load bars must be at least 24"
(610mm) apart for safe use.
Ensure that boat does not contact vehicle
while loading or unloading; otherwise,
damage to vehicle or boat could occur.
For extra protection to vehicle place towel on
edge of roof when loading and unloading.
Ensure bottom of hull is clean before loading
to avoid damaging boat surface.
Always tie down bow and stern of boat to
vehicle bumpers or tow hooks.
Do not exceed weight limitation of racks or
factory installed bars.
Ensure load carrier or factory cross bars are
properly installed and tight to vehicle.
Failure to follow above guidelines voids
warranty.
Product containing single bow/stern tie
down. Additional tie down included with
other Thule water sport carriers.
Avertissements / Restrictions
Les barres de charge doivent être écartées de 610mm
(24 po) au minimum pour garantir une utilisation sans
risques.
Veillez à ce que l’embarcation ne touche pas le véhicule
lors du chargement ou du déchargement, afin de ne pas
risquer d’endommager lun ou l’autre.
Pour mieux protéger le véhicule, placez une serviette sur
le bord du toit lors du chargement et du déchargement.
Vérifiez si le dessous de la coque est propre avant le
chargement afin de ne pas risquer d’endommager
les ni la surface du bateau.
Attachez toujours la proue et la poupe du bateau aux
pare-chocs ou aux crochets de remorques du véhicule.
Ne dépassez pas la limite de poids de la galerie ou des
barres installées en usine.
Assurez-vous que la galerie ou les barres transversales
sont correctement installées et bien fixées au véhicule.
La garantie sera nulle et non avenue en cas de non-
respect des consignes antérieures.
Produit ne contenant qu’une seule attache de
proue/poupe. Des attaches supplémentaires sont incluses
avec d’autres accessoires pour sports nautiques Thule.
ADVERTENCIAS Y LIMITACIONES
Para un uso seguro las barras de carga deben tener una
separación de por lo menos 61 cm (24 pulg.).
Asegúrese de que la embarcación no toque el vehículo
mientras la carga o la descarga; de no ser así, se podrían
producir daños en el vehículo o en la embarcación.
Para mayor protección del vehículo, coloque una toalla en
el borde del techo cuando cargue o descargue la
embarcación.
Asegúrese de que la parte inferior del casco esté limpia
antes de cargar la embarcación para evitar dañar la
superficie de ésta o las cunas.
Ate siempre la parte delantera y trasera de la embarcación
al parachoques o a los ganchos de remolque del vehículo.
No sobrepase los límites de peso del portacargas ni de las
barras instaladas en fábrica
Asegúrese de que el portacargas o las barras
transversales defábrica estén instalados y sujetos
correctamente al vehículo.
Se anulará la garantía si no se siguen las directrices
anteriores.
Este producto contiene una sola atadura de proa/popa.
Otros portacargas Thule para deportes acuáticos incluyen
ataduras adicionales.
Place roller assembly on rear bar while holding tubes together.
Loosely attach bolts and knobs as shown. (remove warning label)
Placez l’ensemble du rouleau sur la barre arrière tout en maintenant les tubes ensemble.
Fixez les boulons et les boutons sans les serrer. (Retirez l’étiquette d'avertissement.)
Coloque el conjunto de rodillo en la barra posterior mientras mantiene juntos los tubos.
Atornille sin apretar los tornillos y perillas como se muestra. (quite la etiqueta de advertencia)
Location stickers must be aligned with ends of roller.
Les repères d’emplacement doivent être alignés sur l'extrémides rouleaux.
Las calcomanías de ubicación deben estar alineadas con los extremos del rodillo.
Position roller assembly in a convenient location on bar.
Placez l’ensemble du rouleau à l’endroit désiré sur la barre.
Coloque el conjunto de rodillo en una ubicación cómoda de la barra.
Securely
tighten
knobs.
Serrez fermement
les boutons.
Apriete firmemente
las perillas. Push In Tightly
Pousser fermement
Empuje firmemente hacia adentro
1
2
Place Hydro-Glide saddles inside of roller assembly and securely
attach bolts and knobs. (remove warning label)
Placez les selles Hydro-Glide à l’intérieur du dispositif et serrez fermement
les boulons et les boutons. (Retirez l'étiquette d'avertissement.)
Coloque las bases Hydro-Glide dentro del conjunto de rodillo y apriete
firmemente los tornillos y las perillas. (quite la etiqueta de advertencia)
Walk to back of boat while maintaining boat stability. Lift back
of boat and roll it forward onto Hydro-Glide Saddles. Repeat
process for unloading boat
Passez à l’arrière du bateau tout en maintenant sa stabilité. Soulevez
l’arrière et faites rouler l'embarcation vers l'avant sur les selles
Hydro-Glide. Procédez de même pour le déchargement.
Camine a la parte trasera del bote mientras que mantiene la estabilidad
del bote. Levante la parte trasera del bote y galo avanzar sobre las
bases Hydro-Glide. Repita el proceso para descargar el bote.
Wipe bottom of hull prior to mounting. Rest front of boat on
roller. Hold in place preventing boat from sliding.
Essuyez le dessous de la coque avant d’installer le bateau. Placez
l’avant sur le rouleau. Maintenez le bateau en place afin qu’il ne
glisse pas.
Limpie la parte inferior del casco antes de montar. Deje descansar la
parte delantera del bote en el rodillo. Sujete el bote en su sitio para
evitar que se deslice.
LOADING BOAT / CHARGEMENT DU BATEAU / CÓMO CARGAR EL BOTE
3
4
It may be necessary to adjust saddles for proper fit.
Il peut s’avérer nécessaire d'ajuster les selles pour un obtenir un réglage
correct.
Posiblemente tenga que ajustar las bases para que ajusten
correctamente.
Where possible, saddles should support both sides and bottom
of hull.
Dans la mesure du possible, les selles doivent soutenir les deux côtés et le
dessous de la coque.
Siempre que sea posible las bases deben soportar ambos lados y el
fondo del casco.
Saddles can be positioned outside RollerCoaster for larger
boats.
Les selles peuvent être placées à l’extérieur du RollerCoaster pour les
bateaux plus gros.
Las bases pueden colocarse fuera del RollerCoaster para botes más
grandes.


Specyfikacje produktu

Marka: Thule
Kategoria: nieskategoryzowany
Model: Rollercoaster 877XT

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Thule Rollercoaster 877XT, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje nieskategoryzowany Thule

Instrukcje nieskategoryzowany

Najnowsze instrukcje dla nieskategoryzowany

Meec Tools

Meec Tools 010-084 Instrukcja

6 Października 2024
Outwell

Outwell Scenic Road 250 Instrukcja

5 Października 2024
Impact

Impact QuikBalance Instrukcja

4 Października 2024
Impact

Impact CA-112 Instrukcja

4 Października 2024
Impact

Impact LS-BHA Instrukcja

4 Października 2024
Impact

Impact LKB-5C Instrukcja

4 Października 2024
Impact

Impact RST-001 Instrukcja

4 Października 2024