Instrukcja obsługi Thomson M151


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Thomson M151 (38 stron) w kategorii Słuchawki. Ta instrukcja była pomocna dla 10 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/38
Dynamic Microphone
Microphone dynamique
Dynamisches Mikrofon
M151
Oper ruating Inst ction
Mode d'emploi
Bedi leitungenungsan
Pic. 3
Pic. 2
HiFi
MC
Pic. 1
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
Pic. 4
2
GOperating instruction
Thank you for choosing a Thomson product.
Take your time and ad the following instructionsre
and information completely. Please keep these
instructions in a safe place for future reference.
If you sell the device, please pass these operating
instructions on to the new owner.
1. Explanation of the Notes
Note
This symbol is used to indicate additional
information or important notes.
2. Package Contents
M151 microphone
3 m XLR microphone cable – 6.3 mm mono jack
6.3 – 3.5 mm mono jack adapter
This operating instruction
3. Safety Notes
The product is intended for private, non-
commercial use only.
Protect the product from dirt, moisture and
overheating and use it in dry oms only.ro
As with all electrical devices, this device should be
kept out of the ach of children.re
Do not drop the product and do not expose it to
any major shocks.
Do not open the device or continue to operate it if
it becomes damaged.
Do not modify the device in any way. Doing so
voids the warranty.
4. Startup and Operation
Ensure that the microphone is switched off.
Insert the XLR connector into the microphone’s
XLR port and make sure that the socket protection
clicks rmly into place (Pic. 1).
Connect the 6.3 mm mono jack plug with your
terminal device’s microphone input (Pic. 2). If
your terminal device has a 3.5 mm jack input for
microphones, use the included 3.5 mm mono jack
adapter (Pic. 3).
Switch on the microphone (Pic. 4).
Note - A Few Tips
Always position your microphone so that it is as
close to and as directly connected to the audio
source as possible.
Hold your microphone as still as possible to
prevent interference and wind noise.
Check the functionality and the transmitted
volume (sound check) using thebefore
microphone.
In case of feedback (loud screeching)
immediately switch off the microphone using
the integrated on/off switch. Then eliminate
the cause of the feedback, e.g. by ducing there
volume of the speakers or the input sensitivity
(gain or pad, where applicable) of your
microphone input, and/or moving somewhat
behind your speaker(s) before switching the
microphone back on.
5. Care and Maintenance
Only clean this product with a slightly damp,
lint-free cloth and do not use aggressive cleaning
agents.
6. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and
provides no warranty for damage sulting fromre
improper installation/mounting, improper use of
the product or from failure to observe the operating
instructions and/or safety notes.
7. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have
any questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
4
FMode d‘emploi
Nous vous mercions d’avoir choisi un produitre
Thomson. uillez prendrVe e le temps de lire
l‘ensemble des marques et consignes suivantes.re
Veuillez conserver ce mode d‘emploi à portée de
main an de pouvoir le consulter en cas de besoin.
Transmettez-le au nouveau propriétaire avec
l’appareil le cas échéant.
1. Explication concernant les remarques
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des
informations supplémentaires ou des marquesre
importantes.
2. Contenu de l‘emballage
Microphone M151
Câble de microphone XLR ; longueur : 3 m –
jack mono 6,3mm
Adaptateur 6,3mm vers jack mono 3,5mm
Mode d‘emploi
3. Consignes de curité
Ce produit est destiné à une installation
domestique non commerciale.
Protégez le produit de toute saleté, humidité,
surchauffe et utilisez-le uniquement dans des
locaux secs.
Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit
être gardé hors de portée des enfants !
Protégez le produit des secousses violentes et
évitez tout choc ou toute chute.
Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de
détérioration et cessez de l’utiliser.
N’apportez aucune modication à l’appareil. Des
modications vous feraient perdre vos droits de
garantie.
4. Mise en service et fonctionnement
Assurez-vous que le microphone est hors tension.
Branchez la che femelle XLR dans la connexion
XLR du microphone et contrôlez que le blocage de
sécurité est correctement engagé (Pic. 1).
Branchez le jack mâle mono 6,3mm à l‘entrée
microphone de votre appareil
(Pic. 2)
. Utilisez
l‘adaptateur jack mono 3,5mm fourni dans le cas
votre appareil dispose d‘une entrée jack 3,5mm pour
microphone
(Pic. 3)
.
Mettez le microphone sous tension (Pic. 4).
Remarque - conseils
Essayez de diriger le microphone le plus
directement vers la source sonore et le plus
près possible.
Tenez le microphone le plus calmement possible
an d‘éviter les interférences et bruits de vent.
d‘utiliser le microphone, faites un testAvant
de fonctionnement et de transmission du
volume (soundcheck).
En cas d‘effet larsen (siement fort), mettez
immédiatement le microphone hors tension
à l‘aide de l‘interrupteur. Éliminez l‘origine
de l‘effet larsen (diminuez le volume des
haut-parleurs, la sensibilité d‘entrée au
niveau de l‘entrée microphone - gain ou pad,
si disponible - et/ou placez le microphone à
l‘arrière de votre/vos haut-parleur(s), etc.) avant
de mettrre e votre microphone sous tension.
5. Soins et entretien
Nettoyez le microphone uniquement à l’aide d’un
chiffon non breux légèrement humide ; évitez tout
détergent agressif.
6. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co KG décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par
une installation, un montage ou une utilisation non
conformes du produit ou encore provoqués par un
non spect des consignes du mode d‘emploi et/oure
des consignes de sécurité.
7. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez
vous adresser au service de conseil produits de Hama.
Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115
(allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations
concernant l‘assistance : www.hama.com
5
8. Caractéristiques techniques
Impédance 600 Ω
Sensibilité –60 dB + / –3 dB
Poids 213 g
Fréquence 100 – 10.000 Hz
Longueur du câble 3 m
Modèle Dynamique
Connexion 6,3 mm
Connexion XLR femelle
Adaptateur 6,3 mm / 3,5 mm
Caractéristiques Omnidirectionnel
9. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de
l’environnement:
Conformément à la directive européenne
2002/96/CE et 2006/66/CE, et an
d‘atteindre un certain nombre d‘objectifs
en matière de protection de
l‘environnement, les règles suivantes
doivent être appliquées: Les appareils électriques et
électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas
être éliminés avec les déchets ménagers. Le
pictogramme “picto” présent sur le produit, son
manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le
produit est soumis à cette réglementation. Le
consommateur doit tourner le produit/la batteriere
usager aux points de collecte prévus à cet effet. Il
peut aussi le mettrre e à un revendeur. En permettant
enn le cyclage des produits ainsi que les batteries,re
le consommateur contribuera à la protection de notre
environnement. C‘est un acte écologique.
6
DBedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Thomson
Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit
und lesen Sie die folgenden Anweisungen und
Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie
diese Bedienungsanleitung anschließend an einem
sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen
zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben
Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen
Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Hinweisen
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen
oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
Mikrofon M151
abnehmbares Mikrofonkabel XLR 3 m Länge,
6,3mm Monoklinke
Adapter 6,3mm auf 3,5mm Monoklinke
diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
Das Produkt ist für den privaten, nicht-
gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, uchtigkeitFe
und Überhitzung und verwenden Sie es nur in
trockenen Räumen.
Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen
Produkte, nicht in Kinderhände!
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie
es keinen heftigen Erschütterungen aus.
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es
bei Beschädigungen nicht weiter.
Nehmen Sie keine ränderungen amVe
Gerät vor. Dadurch verlieren sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
4. Inbetriebnahme und Betrieb
Stellen Sie sicher, dass das Mikrofon ausgeschaltet ist.
Stecken Sie die XLR pplung in den XLR AnschlußKu
des Mikrofons und achten Sie darauf, dass die
Kupplungssicherung sauber eingerastet ist (Pic. 1).
Verbinden Sie den 6,3mm Monoklinkenstecker
mit
dem Mikrofoneingang ihres Endgerätes (Pic. 2).
Verfügt ihr Endgerät über einen 3,5mm Klinken-
eingang r Mikrofone, verwenden Sie den
beiliegenden 3,5mm Monoklinkenadapter (Pic. 3).
Schalten Sie das Mikrofon ein (Pic. 4).
Hinweis - Einige ppsTi
Richten Sie ein Mikrofon immer möglichst
direkt und nah auf die Schallquelle.
Halten Sie ein Mikrofon immer möglichst ruhig,
um örSt - und Windgeräusche zu vermeiden.
Machen Sie dem Einsatz des Mikrofonsvor
eine Prüfung der nktion und derFu
übertragenen Lautstärke (Soundcheck).
Schalten Sie bei Rückkopplungen (lautes Pfeifen)
sofort das Mikrofon mit dem eingebauten Ein-/
Ausschalter aus! Beheben Sie dann die Ursache der
Rückkopplungen, z.B. duzieren Sie die Lautstärkere
der Lautsprecheranlage, die Eingangsempndlichkeit
(Gain oder d, wenn vorhanden) IhresPa
Mikrofoneingangs und/oder treten Sie mit dem
Mikrofon etwas hinter Ihre(n) Lautsprecher, bevor Sie
das Mikrofon wieder einschalten.
5. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem
fusselfreien, leicht feuchten ch und verwendenTu
Sie keine aggressiven Reiniger.
6. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder
der Sicherheitshinweise sultieren.re
7. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne
an die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen nden sie hier:
www.hama.com
7
8. Technische Daten
Impedanz 600 Ω
Empndlichkeit –60 dB + / –3 dB
Gewicht 213 g
Frequenz 100 – 10.000 Hz
Kabellänge 3 m
Ausführung Dynamisch
Anschluss 6,3 mm
Anschluss XLR-Kupplung
Adapter 6,3 mm / 3,5 mm
Charakteristik Rundstrahl
9. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der
europäischen Richtlinien 2002/96/EG und
2006/66/EG in nationales Recht gilt
folgendes: Elektrische und elektronische
Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden. Der rbraucher istVe
gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische
Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer
an den dafür eingerichteten, öffentlichen
Sammelstellen oder an die rkaufsstelleVe
zurückzugeben. Einzelheiten dazu gelt dasre
jeweilige Landesrecht. Das mbol auf dem Produkt,Sy
der Gebrauchsanleitung oder der rpackung weistVe
auf diese Bestimmungen hin. Mit der
Wiederverwertung, der stoichen rwertung oderVe
anderen rmen der rwertung von Altgeräten/Fo Ve
Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Schutz unserer Umwelt.
10
RРуководство по эксплуатации
Благ арим за покупку изделия фирмы Thomson.од
внимательно ознакомьтесь с настоящей
инструкцией. Храните инструкцию в надежном
месте для справок в будущем. В случае
передачи изделия другому лицу приложите и эту
инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
Микрофон M151
Микрофонный кабель XLR 3
м
- моноразъем
6,3 мм
Перех ник (разъем 6,3 ммод - моноразъем
3,5 мм
Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
Изделие предназначено ьктол о для домашнего
применения.
Беречь грязи, влагиот и перегрева.
Эксплуатировать ьктол о в сухих помещениях.
Не давать детям!
Не ронять. Беречь сильных ударов.от
Изделие не крывать. Запрещаетсяот
эксплуатировать неисправное изделие.
Запрещается вносить изменения в конструкцию.
В противном случае рантийные обязательствага
аннулирую я.тс
4. Ввод в эксплуатацию и работа
Выключите микрофон.
Гнездо XLR вставьте в разъем XLR микрофона
до до надежной окировки фикса ра (Pic. 1).бл то
Моноштекер 6,3 мм вставьте в микрофонный
вход устройства (Pic. 2). Если устройство
оснащено микрофонным гнездом 3,5 мм,
воспользуйтесь перех ник 3,5 мм (Pic. 3)од .
Включите микрофон (Pic. 4).
Примечание - Советы
Микрофон следует по возможности
направлять на источник звука.
Во избежание помех и шумов ветра неот
трясите микрофон.
началом работы проверьтеПеред
функциональность микрофона и передачу
звука.
В случае возникновения обратной связи
(громкий свист) немедленно выключите
микрофон. Перед тем как снова включать
микрофон, устраните причину обратной связи
(уменьшите громкость громкоговорителей,
чувствительность, йдите дальшеото от
громкоговорителей и т.д.).
5. Уход и техническое обслуживание
Чистку изделия производить ькотол
безворсовой слегка влажной салфеткой.
Запрещается применять агрессивные чистящие
средства.
6. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co KG не несет
ответственность за ущерб, возникший вследствие
неправильного монтажа, подключения и
использования изделия не по назначению, а
также вследствие несоблюдения инструкции по
эксплуа циита и техники безопасности.
7. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены неисправных
изделий обращайтесь к продавцу или в
сервисную службу компании Hama.
Горячая линия дела техобслуживания:от
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь: www.hama.com
11
8. Технические характеристики
Сопротивление 600 Ω
Чувствительность –60 dB + / –3 dB
Вес 213 g
Частота 100 – 10.000 Hz
Длина беляка 3 m
Исполнение Динамический
Подключение 6,3 mm
Подключение Гнездо XLR
Перех никод 6,3 mm / 3,5 mm
Характеристика
Ненаправленная
9. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
С момента перехода национального
законодательства на европейские
нормативы 2002/96/EU и 2006/66/EU
действительно следующее:
Электрические и электронные приборы,
а также таба реи запрещается утилизировать с
обычным мусором. Потребитель, согласно
закону, обязан утилизировать ектрические иэл
электронные приборы, а также батареи и
аккумуляторы после их использования в
специально предназначенных для пунктахэтого
сбора, либо в пунктах продажи. Детальная
регламентация их требований осуществляетсяэт
соответствующим местным законодательством.
Необх имость соблюдения данных предписанийод
обозначается особым значком на изделии,
инструкции по эксплуа ции или упаковке. Прита
переработке, повторном использовании
материалов или при другой форме утилизации
бывших в употреблении приборов Вы помогаете
охране окружающей среды. В соответствии с
предписаниями по обращению с батареями, в
Германии вышеназванные нормативы действуют
для утилизации ба рейта и аккумуляторов.
12
IIstruzioni per l‘uso
Grazie per avere acquistato un prodotto Thomson!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente
le seguenti istruzioni e avvertenze, quindi
conservatele in un luogo sicuro per una eventuale
consultazione. In caso di cessione dell pparecchio,‘a
consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo
proprietario.
1. Spiegazione delle avvertenze
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnare informazioni
supplementari o indicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
Microfono M151
Cavo microfono XLR lunghezza 3m – jack mono
6,3mm
Adattatore jack mono da 6,3mm a 3,5mm
Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza:
Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato,
non commerciale.
Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e
surriscaldamento e utilizzarlo soltanto in ambienti
asciutti.
Tenere questo apparecchio, come tutte le
apparecchiature elettriche, fuori dalla portata dei
bambini!
Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a
forti scossoni!
Non aprire il prodotto e non utilizzarlo più se
danneggiato.
Non apportare modiche all’apparecchio per
evitare di perdere i diritti di garanzia.
4. Messa in esercizio e funzionamento
Accertarsi che il microfono sia spento.
Inserire la presa XLR nell‘attacco XLR del
microfono e prestare attenzione che la sicura presa
si innesti perfettamente (Pac. 1).
Collegare il jack mono da 6,3mm all‘ingresso
microfono del terminale (Pic. 2). Se il terminale
dispone di un ingresso jack da 3,5mm per i
microfoni, utilizzare l‘adattatore jack mono da
3,5mm in dotazione (Pic. 3).
Accendere il microfono (Pic. 4).
Avvertenza - Alcuni consigli
Dirigere il microfono sempre il più vicino
possibile alla fonte sonora.
Tenere il microfono in modo da evitare rumori
dovuti a interferenze o al vento.
di utilizzarPrima e il microfono, effettuare
un controllo del funzionamento e del volume
(sound check).
Se si sente un schio forte, spegnere
immediatamente il microfono dall‘interruttore
on/off integrato! Rimuovere la causa del schio,
per es. ridurre il volume dell‘altoparlante, la
sensibilità d‘ingresso (gain o pad, se presenti)
del microfono e/o posizionarsi con il microfono
un po‘ più indietro rispetto all ltoparlante‘a
prima di riaccendere il microfono.
5. Cura e manutenzione
Pulire questo prodotto solo con un panno umido
e che non lascia pelucchi e non utilizzare mai
detergenti aggressivi.
6. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co KG non si assume alcuna
responsabilità per i danni derivati dal montaggio
o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla
mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o
delle indicazioni di sicurezza.
7. Assistenza e supporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla
Consulenza prodotto Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui:
www.hama.com
13
8. Dati tecnici
Impedenza 600 Ω
Sensibilità –60 dB + / –3 dB
Peso 213 g
Frequenza 100 – 10.000 Hz
Lunghezza cavo 3 m
Versione Dinamico
Attacco 6,3 mm
Attacco Adattatore XLR
Adattatore 6,3 mm / 3,5 mm
Caratteristica
Omnidirezionale
9. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva
Europea 2002/96/EU e 2006/66/EU nel
sistema legale nazionale, ci sono le
seguenti applicazioni: Le apparecchiature
elettriche ed elettroniche e le batterie non
devono essere smaltite con i riuti domestici. I
consumatori sono obbligati dalla legge a restituire I
dispositivi elettrici ed elettronici e le batterie alla ne
della loro vita utile ai punti di ccolta pubblicira
preposti per questo scopo o nei punti vendita.
Dettagli di quanto riportato sono deniti dalle leggi
nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto,
sul manuale d’istruzioni o sull’imballo indicano che
questo prodotto è soggetto a queste gole.re
Riciclando, ri-utilizzando i materiali o utilizzando
sotto altra forma i vecchi prodotti/le batterie, darete
un importante contributo alla protezione
dell’ambiente.
14
NGebruiksaanwijzing
Hartelijk dank dat u voor een product van
Thomson
heeft gekozen. Neem de tijd om de volgende
aanwijzingen en instructies volledig door te lezen.
Berg deze gebruiksaanwijzing vervolgens op een
goede plek op zodat u hem als naslagwerk kunt
gebruiken. Op zodat u hem als naslagwerk kunt
gebruiken. Mocht u het toestel verkopen, geeft u dan
ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van aanwijzingen
Aanwijzing
Wordt gebruikt voor extra informatie of
belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
Microfoon M151
Microfoonkabel XLR 3m lengte – 6,3mm audio-
monostekker
adapter 6,3mm op 3,5mm audio-mono
Deze gebruiksaanwijzing
3. Veiligheidsinstructies
Het product is bedoeld voor niet-commercieel
privegebruik in huiselijke kring.
Bescherm het product tegen vuil, vocht en
oververhitting en gebruik het alleen in droge
ruimten.
Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van
kinderen gehouden te worden!
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot
aan zware schokken of stoten.
Open het product niet en gebruik het niet meer als
het beschadigd is.
Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt
elke aanspraak op garantie.
4. Inbedrijfstelling en werking
Controleer of de microfoon is uitgeschakeld.
Steek de XLR-koppeling in de XLR-aansluiting
van de microfoon en let erop dat de
koppelingsbeveiliging goed is vastgeklikt (Pic. 1).
Sluit de 6,3mm mono-audiostekker op de
microfooningang van uw eindtoestel aan (Pic. 2).
Indien uw eindtoestel over een 3,5mm audio-
ingang voor microfoons beschikt, dan dient u
de meegeleverde 3,5mm mono-audioadapter te
gebruiken (Pic. 3).
Schakel de microfoon in (Pic. 4).
Aanwijzing - enkele tips
Richt een microfoon naar mogelijkheid direct
op en dichtbij de geluidsbron.
Houd een microfoon altijd zo rustig mogelijk vast
teneinde storende en windgeluiden te voorkomen.
Controleer het gebruik van de microfoonvoor
of deze goed functioneert en hoe het geluid
wordt overgebracht (soundcheck).
Schakel bij ndzingen (luide uittoon)ro
direct de microfoon met de ingebouwde In/
Uit-schakelaar uit! Neem dan de oorzaak van
het ndzingen weg, bijvro . de geluidssterkte
van de luidsprekerinstallatie duceren, dere
ingangsgevoeligheid (Gain of d, indienPa
aanwezig) van de microfooningang ducerenre
en/of verplaats uzelf met de microfoon
enigszins achter uw luidsprekers voordat u de
microfoon weer inschakelt.
5. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije,
licht vochtige doek en maak geen gebruik van
agressieve inigingsmiddelen.re
6. Uitsluiting van garantie en
aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of
gevolgschade, welke door ondeskundige installatie,
montage en ondeskundig gebruik van het product
ontstaan of het sultaat zijn van het niet inre
acht nemen van de bedieningsinstructies en/of
veiligheidsinstructies.
7. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de
afdeling Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt u hier:
www.hama.com
15
8. Technische specificaties
Impedantie 600 Ω
Gevoeligheid –60 dB + / –3 dB
Gewicht 213 g
Frequentie 100 – 10.000 Hz
Kabellengte 3 m
Uitvoering Dynamic
Aansluiting 6,3 mm
Aansluiting XLR-contrastekker
Adapter 6,3 mm / 3,5 mm
Kenmerk
Omnidirectioneel
9. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het
milieu:
Ten gevolge van de invoering van de
Europese Richtlijn 2002/96/EU en 2006/66/
EU in het nationaal juridisch system, is het
volgende van toepassing: Elektrische en
elektronische apparatuur, zoals batterijen
mag niet met het huisvuil weggegooid worden.
Consumenten zijn wettelijk verplicht om electrische
en elctronische apparaten zoals batterijen op het
einde van gebruik in te dienen bij openbare
verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde
of bij een verkooppunt. erVerd e specicaties
aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de
nationale wet van het betreffende land. Dit symbool
op het product, de gebruiksaanwijzing of de
verpakking duidt erop dat het product onderworpen
is aan deze richtlijnen. Door te cycleren,re
hergebruiken van materialen of andere vormen van
hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert u
een grote bijdrage aan de bescherming van het
mileu.
16
JΟδηγίες χρήσης
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του
προϊόντος. της Thomson! Διαβάστε προσεκτικά τις
παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις. Στη συνέχεια,
φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για
μελλοντική χρήση. Σε περίπτωση που πουλήσετε
της συσκευή, παραδώστε αυτό το εγχειρίδιο στον
επόμενο αγοραστή.
1. Επεξήγηση των υποδείξεων
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον
πληροφοριών ή σημαντικών υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
Μικρόφωνο M151
Καλώδιο μικροφώνου XLR 3m – ίσιο μονοφωνικό
βύσμα 6,3mm
Προσαρμογέας 6,3mm σε ίσιο μονοφωνικό βύσμα
3,5mm
Αυτές τις οδηγίες λειτουργίας
3. Υποδείξεις ασφαλείας
Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής
χρήσης.
Πρέπει προστατεύετε προϊόν απόνα το
βρομιά, υγρασία και υπερθέρμανση και να το
χρησιμοποιείτε μόνο σε ξηρούς ρους.χώ
Μην αφήνετε παιδιά αγγίζουν αυτή ήτα να
οποιαδήποτε άλλη ηλεκτρική συσκευή.
Το προϊόν δεν επιτρέπεται πέφτει τω, ούτενα κά και
να δέχεται δυνατά χτυπήματα.
Μην ανοίγετε προϊόντο και μην χρησιμοποιείτετο
αν σει.χαλά
Μην νετε μετατροπές στη συσκευή.κά Κατ‘ αυτόν
τον τρόπο παύει ισχύεινα η εγγύηση.
4. Έναρξη λειτουργίας και χρήση
Βεβαιωθείτε πως μικρόφωντο ο είναι
απενεργοποιημένο.
Εισάγετε θηλυκτο ό βύσμα XLR στη υποδοχή XLR
του μικροφώνου και προσέξτε ώστε η ασφάλιση του
θηλυκού βύσματος ασφαλίσει σωστνα ά (Pic. 1).
Συνδέστε ίσιο μονοφωνικτο ό βύσμα 6,3mm στην είσοδο
μικροφώνου της συσκευής σας (Pic. 2). Αν η συσκευή
διαθέτη είσοδο ίσιου βύσματος 3,5mm για μικρόφωνα,
χρησιμοποιήστε τον παρεχόμενο προσαρμογέα ίσιου
μονοφωνικού βύσματος 3,5mm (Pic. 3).
Ενεργοποιήστε μικρόφωντο ο (Pic. 4).
Υπόδειξη - Μερικές συμβουλές
Ευθυγραμμίστε μικρόφωντο ο όσο πιο άμεσα
και κοντά στην πηγή ήχου γίνεται.
Κρατάτε μικρόφωντο ο πάντα όσο πιο σταθερά
γίνεται για αποφύγετε παράσιτνα α και
θορύβους του ανέμου.
τη χρήσηΠριν του μικροφώνου ελέγξτε τη
λειτουργία και την έντασή του (Soundcheck).
Αν υπάρ υν μικροφωνισμοί (δυνατχο ό σφύριγμα)
απενεργοποιήστε μικρόφωντο ο κατευθείαν
μέσω του ενσωματωμένου γενικού ακόπτη!δι
Αντιμετωπίστε την αιτία των μικροφωνισμών,
π.χ. μειώστε την ένταση των ηχείων, την
ευαισθησία της εισόδου (gain ή pad, αν
υπάρ υν)χο του μικροφώνου ι/ή πηγαίνετε μεκα
το μικρόφωνο λίγο πίσω από ηχεία πριντα το
ενεργοποιήσετε ξανά.
5. Συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίζετε αυτό το προϊόν μόνο με ένα
ελαφρώς βρεγμένο πανί ρίς χνούδιαχω και μην
χρησιμοποιείτε επιθετικά καθαριστικά.
6. Απώλεια εγγύησης
Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει
καμία ευθύνη ή εγγύηση για μιές, οι οποίεςζη
προκύπτουν από νθασμένη εγκατάστασηλα και
συναρμο γησηλό ή λανθασμένη χρήση του προϊόντος
ή μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας ι/ή τωνκα
υποδείξεων ασφαλείας.
9. Σέρβις και υποστήριξη
Για ερωτήσεις σχετικά με το προϊόν απευθυνθείτε
στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Hama.
Γραμμή υποστήριξης: +49 9091 502-115 (Γερμανικά/
Αγγλικά)
Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα βρείτε
στη εύθυνση: www.hama.comδι
17
8. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Σύνθετη τίστασηαν 600 Ω
Ευαισθησία –60 dB + / –3 dB
Βάρος 213 g
Συχνότητα 100 – 10.000 Hz
Μήκος λωδίουκα 3 m
Φωνικό Δυναμικό
Σύνδεση 6,3 mm
Σύνδεση Θηλυκό βύσμα XLR
Προσαρμογέας 6,3 mm / 3,5 mm
Μορφή
Πανκατευθυντικό
9. Υποδείξεις απόρριψης
Υπόδειξη σχετικά με την προστασία
περιβάλλ ς:οντο
Από τη στιγμή που η Ευρωπαϊκή Οδηγία
2002/96/EΕ και 2006/66/EE
ενσωματώνεται στο εθνικό δίκαιο ισχύουν
τα καεξής: Οι ηλεκτρικές ι οι ηλεκτρονικές
συσκευές θώςκα και οι μπαταρίες δεν
επιτρέπεται πετιούνται στνα α οικιακά απορρίμματα.
Οι λωτές υποχρεούνται απόκατανα τον νόμο να
επιστρέφουν τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές
συσκευές θώςκα και τις μπαταρίες στο τέλος της ήςζω
τους στα δημόσια σημεία περισυλλογής που έχουν
δημιουργηθεί γι’ αυτό το ή σσκοπό τα σημεία
πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική
νο λομοθεσία. σύμβοΤο πάνω στο προϊόν, στο
εγχειρίδιο χρήσης ή στη συσκευασία παραπέμπει σε
αυτές τις ατάξεις. Με την ανακύκλωση,δι
επαν ρησιμοποίηση των υλικώναχ ή με άλλες μορφές
χρησιμοποίησης παλιών συσκευών / Μπαταριών
συνεισφέρετε σημαντικά στην προστασία του
περιβάλλοντος. Στη ρμανία ισχύουν αντίστοιχΓε α οι
παραπάνω νες απόρριψης σύμφωνκανό α με τον
κα κανονισμό για μπαταρίες ι συσσωρευτές.
18
PInstrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup naszego produktu Thomson!
Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać
instrukcję obsługi. Instrukcję należy przechować,
gdyż może być jeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie informacji
Wskazówki
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie
przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
Mikrofon M151
Kabel mikrofonowy XLR 3m – wtyk jack mono
6,3 mm
przejściówka 6,3 mm na wtyk jack mono 3,5 mm
Instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
Produkt jest przeznaczony do prywatnego,
niekomercyjnego użytku domowego.
Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią
i przegrzaniem i stosować go tylko w suchych
pomieszczeniach.
Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia
elektryczne, z dala od dzieci!
Chronić produkt przed upadkiem i silnymi
wstrząsami.
Nie otwierać produktu i nie używać go, gdy jest
uszkodzony.
Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do
utraty wszelkich szczeńro z tytułu gwarancji.
4. Uruchomienie i obsługa
Sprawdzić, czy mikrofon jest wyłączony.
Włożyć gniazdo XLR w złącze XLR mikrofonu i
sprawdzić, czy zabezpieczenie gniazda zatrzasnęło
się (Pic. 1).
Połączyć wtyk jack mono 6,3 mm z wejściem
mikrofonowym urządzenia końcowego (Pic. 2).
Jeżeli urządzenie końcowe posiada wejście
mikrofonowe jack 3,5 mm użyć dołączonej
przejściówki jack mono 3,5 mm (Pic. 3).
Włączyć mikrofon (Pic. 4).
Wskazówki - kilka wskazówek
Zawsze kierować mikrofon możliwie jak
najbliżej i bezpośrednio na źródło dźwięku.
Zawsze trzymać mikrofon stabilnie, aby uniknąć
zakłóceń i odgłosów wiatru.
użyciem mikrofonu sprawdzić jegoPrzed
działanie i głośność transmitowanych sygnałów
(kontrola dźwięku).
W przypadku sprzężenia zwrotnego (głośne
gwizdy) natychmiast wyłączyć mikrofon
wbudowanym wyłącznikiem zasilania!
Usunąć przyczynę sprzężenia zwrotnego, np.
zredukować poziom głośności głośników,
czułość wejściową (wzmacniacz lub pad, jeżeli
są na wyposażeniu) wejścia mikrofonowego
i/lub ustawić się z mikrofonem nieco za
głośnikami przed ponownym włączeniem
mikrofonu.
5. Czyszczenie
Produkt można czyścić jedynie lekko zwilżoną
szmatką. Do czyszczenia nie należy używać
żadnych silnych i agresywnych detergentów.
6. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani
nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej
instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania
produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub
wskazówek bezpieczeństwa.
7. Serwis i pomoc techniczna
W razie pytań dotyczących produktu prosimy zwróc
się do infolinii Hama.
Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje są dostępne na stronie:
www.hama.com
19
8. Dane techniczne
Impedancja 600 Ω
Czułość –60 dB + / –3 dB
Waga 213 g
Częstotliwość 100 – 10.000 Hz
Długość kabla 3 m
Wersja Dynamiczny
Podłączanie 6,3 mm
Podłączanie Złącze XLR
Adapter 6,3 mm / 3,5 mm
Charakterystyka
kierunkowa
Wielokierunkowy
9. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej
dyrektywy 2002/96/EU i 2006/66/EU do
prawa narodowego obowiązują
następujące ustalenia: Urządzeń
elektrycznych, elektronicznych oraz baterii
jednorazowych nie należy wyrzucać zem zra
codziennymi odpadami domowymi! Użytkownik
zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych,
zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych do punktu zbiórki lub
do sprzedawcy. Szczegółowe kwestie gulująre
przepisy prawne danego kraju. Informuje o tym
symbol przekreślonego kosza umieszczony na
opakowaniu. Segregując odpady pomagasz chronić
środowisko!
21
8. Műszaki adatok
Impedancia 600 Ω
Érzékenység –60 dB + / –3 dB
Súly 213 g
Frekvencia 100 – 10.000 Hz
Kábelhossz 3 m
Kivitel Dinamikus
Csatlakoztatás 6,3 mm
Csatlakoztatás XLR aljzat
Adapter 6,3 mm / 3,5 mm
Karakterisztika
Omnidirekcionális
9. Ártalmatlanítási előírások
Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2002/96/EU és
2006/66/EU ajánlása szerint, a megjelölt
időponttól kezdve, minden EU-s
tagállamban érvényesek a következők: Az
elektromos és elektronikai készülékeket és
az elemeket nem szabad a háztartási szemétbe
dobni! A leselejtezett elektromos és elektronikus
készülékeket és elemeket, akkumulátorokat nem
szabad a háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és
működésképtelen elektromos és elektronikus
készülékek gyűjtésére törvényi előírás kötelez
mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt
gyűjtő helyre vagy visszavinni a vásárlás helyére. A
termék csomagolásán feltüntetett szimbólum
egyértelmű jelzést ad erre vonatkozóan a
felhasználónak. A régi készülékek begyűjtése,
visszaváltása vagy bármilyen formában történő újra
hasznosítása közös hozzájárulás környezetünk
védelméhez.
24
QNávod na použitie
Ďakujeme, že ste sa zhodli prro e výrobok Thomson.
Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny a informácie.
Uchovajte tento návod na použitie pre prípadné
budúce použitie. kiaľ výrobok predáte, dajte tentoPo
návod novému majiteľovi.
1. Vysvetlenie pokynov
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné informácie,
alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
Mikrofóny M151
Mikrofónový kábel XLR 3m – 6,3mm mono jack
Adaptér 6,3mm pre 3,5mm mono jack
Návod na použitie
3. Bezpečnostné upozornenia
Výrobok je určený pre súkromné použitie v
domácnosti, nie je určený na komerčné použitie.
Výrobok chráňte pred špinou, vlhkosťou a
prehriatím a používajte ho len v suchých
priestoroch.
Tento prístroj, vnako ako všetky elektrickéro
zariadenia, nepatrí do detských rúk!
Výrobok nenechajte spadnúť a nevystavujte ho
silným otrasom.
Výrobok neotvárajte a nepoužívajte ho ďalej, ak
je poškodený.
Na zariadení/prístroji nerobte žiadne zmeny. Má to
za následok stratu akýchkoľvek nárokov na plnenie
zo záruky.
4. Inštalácia a používanie
Uistite sa, že je mikrofón vypnutý.
Zasuňte spojku XLR do XLR prípojky mikrofónu a
dbajte na to, aby čapík spojky správne zapadol
(Pic 1).
Spojte 6,3mm zástrčku mono jack so vstupom
mikrofónu vášho koncového zariadenia (Pic. 2).
Ak je vaše koncové zariadenie vybavené 3,5mm
vstupom jack pre mikrofóny, použite priložený
adaptér 3,5mm pre mono jack (Pic. 3).
Zapnite mikrofón (Pic. 4).
Poznámka - niekoľko tipov
Nasmerujte mikrofón vždy pokiaľ možno priamo
a z blízkosti na zdroj zvuku.
Držte mikrofón vždy čo najkľudnejšie na
potlačenie rušivých hlukov vetra.
použitím mikrofónu urobte funkčnú skúškuPred
a skúšku prenášanej hlasitosti (soundcheck)
.
V prípade spätnej väzby (hlasitý hvizd) mikrofón
okamžite vypnite vstavaným vypínačom I/O!
Potom odstráňte príčinu spätnej väzby, napr.
re redukovaním hlasitosti produktora, vstupnej
citlivosti (gain alebo pad, ak sú použité) vstupu
vášho mikrofónu a/alebo sa s mikrofónom
postavte v malej vzdialenosti za produktorre
(-y), prv než mikrofón opäť zapnete.
5. Údržba a starostlivosť
Zariadenie čistite jemnou navlhčenou handričkou,
ktorá nezanecháva žmolky. Pri čistení nepoužívajte
agresívne čistiace prostriedky.
6. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za
škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže
alebo neodborného používania výrobku alebo
z nerešpektovania návodu na používanie a/alebo
bezpečnostných pokynov.
7. Servis a podpora
S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte
na poradenské oddelenie rmy Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.)
Ďalšie informácie o podpore nájdete tu:
www.hama.com
25
8. Technické údaje
Impedancia 600 Ω
Citlivosť –60 dB + / –3 dB
Hmotnost 213 g
Frekvencia 100 – 10.000 Hz
Dĺžka kábla 3 m
Vyhotovenie Dynamický
Prípojka 6,3 mm
Prípojka XLR spojka
Adaptér 6,3 mm / 3,5 mm
Charakteristika
Všesmerový
9. Pokyny pre likvidáciu
Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2002/96/EU a 2006/66/
EU stanovuje: Elektrické a elektronické
zariadenia, vnako ako batérie sa nesmúro
vyhadzovať do domáceho odpadu.
Spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať
elektrické a elektronické zariadenia, vnako akoro
batérie na miesta k tomu určené. mbolizuje toSy
obrázok v návode na použitie, alebo na balení
výrobku. Opätovným zužitkovaním alebo inou formou
recyklácie starých zariadení/batérií prispievate k
ochrane životného prostredia.
29
8. Teknik bilgiler
Empedans 600 Ω
Hassasiyet 60 dB + / –3 dB
Ağırlık 213 g
Frekans 100 – 10.000 Hz
Kablo uzunluğu 3 m
Tipi Dinamik
Bağlantı 6,3 mm
Bağlantı XLR soket
Adaptör 6,3 mm / 3,5 mm
Karakteristik
Çok yönlü
9. Atık toplama bilgileri
Çevre koruma uyarısı:
Avrupa Birliği Direkti 2002/96/EU ve
2006/66/EU ulusal yasal uygulamalar için
de geçerli olduğu tarihten itibaren:
Elektrikli ve elektronik cihazlarla piller
normal evsel çöpe atılmamalıdır. Tüketiciler
için, artık çalışmayan elektrikli ve elektronik cihazları
piller, kamuya ait toplama yerlerine götürme veya
satın alındıkları yerlere geri verme yasal bir
zorunluluktur. Bu konu ile ilgili ayrıntılar ulusal
yasalarla düzenlenmektedir. Ürün üzerinde, kullanma
kılavuzunda veya ambalajda bulunan bu sembol
tüketiciyi bu konuda uyarır. Eski cihazların geri
kazanımı, yapıldıkları malzemelerin değerlendirilmesi
veya diğer değerlendirme şekilleri ile, çevre
korumasına önemli bir katkıda bulunursunuz.
Yukarıda adı geçen atık toplama kuralları Almanya’da
piller ve aküler için de geçerlidir.
30
MManual de utilizare
Vă mulţumim că aţi optat pentru un produs Thomson.
Pentru început vă rugăm să vă lăsați puțin timp și să
citiți complet următoarele instrucțiuni și indicații. Vă
rugăm să păstraţi manualul de utilizare la loc sigur
pentru o consultare ulterioară în caz de nevoie. În
caz de înstrăinare a aparatului vă rugăm să predați și
acest manual noului proprietar.
1. Explicarea simbolurilor
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor și
instrucțiunilor importante.
2. Conținutul pachetului
Microfon M151
Cablu de microfon XLR 3 m – Jack mono 6,3 mm
Adaptor 6,3 mm la Jack mono 3,5 mm
Acest manual de utilizare
3. Instrucțiuni de siguranță
Produsul este conceput numai pentru utilizare
privată și nu profesională.
Protejaţi produsul de impurităţi, umiditate şi
supraîncălzire și folosiţi-l numai în încăperi uscate.
Acest aparat, ca de altfel toată aparatura
electronică, nu are ce căuta în mâinile copiilor!
Nu lăsați produsul să cadă și nu îl supuneți
trepidațiilor puternice.
Nu deschideți produsul și nu-l utilizați în
continuare în caz de deterioare.
Nu executaţi modicări la aparat. În acest fel
pierdeţi orice drept la garanţie.
4. Punere în funcţiune și funcționare
Asigurați-vă că microfonul nu este pornit.
Introduceți priza XLR în cordul XLR alra
microfonului și asigurați/vă ca siguranța prizei
să e sigur blocată (Pic. 1).
Conectați Jack-ul mono de 6,3 mm cu intrarea
microfonului aparatului dumneavoastră terminal
(Pic. 2). În cazul în care aparatul nal este dotat cu
o intrare Jack de 3,5 mm folositți adaptorul la Jack
mono de 3,5 mm livrat (Pic. 3).
Porniţi microfonul (Pic. 4).
Instrucțiune - Câteva tricuri
Îndreptați microfonul întotdeauna pe cât posibil
cât mai aproape și direct către sursa de sunet.
Pentru evitarea zgomotelor perturbatoare și a
celor produse de vânt, păstrați microfonul pe
cât posibil câ mai liniștit.
folosirii microfonului esteÎnaintea
recomandabil să faceți o vericare a
funcționării și a puterii sonore transmise.
În caz de superreacție (țiuituri puternice)
deconectați microfonul imediat cu comutatorul
de pornire/oprire. Înainte de a reporni
microfonul îndepărtați cuza superreacției, de
ex. duceți puterea sonorăre a instalației de
difuzoare, duceți sensibilitatea intrării (Gainre
sau d, dacă este prezentă) și/sau plasați-văPa
cu microfonul în spatele difuzorului.
5. Întreţinere şi revizie
Curățați acest produs numai cu o cârpă fără
scame, puțin umedă și nu folosiți detergenți
agresivi.
6. Excludere de garanție
Hama GmbH & Co KG nu îşi asumă nici o răspundere
sau garanție pentru pagube cauzate de montarea,
instalarea sau folosirea necorespunzătoare a
produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de
folosire sau/și a instrucțiunilor de siguranță.
7. Service și suport
Dacă aveți întrebări adresaţi-vă la Hama consultanță
privind produsul.
Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.)
Alte informații de suport găsiți aici:
www.hama.com
31
8. Date tehnice
Impedanţă 600 Ω
Sensibilitate –60 dB + / –3 dB
Greutate 213 g
Frecvenţă 100 – 10.000 Hz
Lungime cablu 3 m
Execuţie Dinamic
Racord 6,3 mm
Racord Priză XLR
Adaptor 6,3 mm / 3,5 mm
Caracteristic
Omnidirecțional
9. Informații pentru reciclare
Instrucţiuni pentru protecţia mediului
înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor
europene 2002/96/UE în dreptul național
sunt valabile următoarele: Aparatele
electrice şi electronice nu pot  salubrizate
cu gunoiul menajer. Consumatorul este
obigat conform legii să predea aparatele electrice și
electronice la sfârșitul duratei de utilizare la locurile
de colectare publice sau înapoi de unde au fost
cumpărate. Detaliile sunt glementate de cătrere
legislaţia țării spective. Simbolul de pe produs, înre
instrucţiunile de utilizare sau pe ambalaj indică
aceste glementări. Prin ciclarea, valoricareare re re
materialelor sau alte forme de valoricare a
aparatelor scoase din uz aduceți o contribuție
importată la protecția mediului nostru înconjurător.


Specyfikacje produktu

Marka: Thomson
Kategoria: Słuchawki
Model: M151

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Thomson M151, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Słuchawki Thomson

Thomson

Thomson WEAR606BT Instrukcja

3 Października 2024
Thomson

Thomson WHP-6017 Instrukcja

1 Października 2024
Thomson

Thomson EAR5105 Instrukcja

1 Października 2024
Thomson

Thomson HED4508 Instrukcja

24 Września 2024
Thomson

Thomson M135D Instrukcja

24 Września 2024
Thomson

Thomson HED8100 Instrukcja

24 Września 2024
Thomson

Thomson WEAR7009 Instrukcja

24 Września 2024
Thomson

Thomson M151 Instrukcja

24 Września 2024
Thomson

Thomson WEAR8500BT Instrukcja

24 Września 2024
Thomson

Thomson EAR3008 Instrukcja

24 Września 2024

Instrukcje Słuchawki

Najnowsze instrukcje dla Słuchawki