Instrukcja obsługi TFA 60.3523

TFA zegar 60.3523

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla TFA 60.3523 (2 stron) w kategorii zegar. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
Bedienungsanleitung
Kat. Nr. 60.3523
DESIGN Funk-Wanduhr
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät aus dem Hause TFA entschieden
haben.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie auch
Beschädigungen des Geräts und die Gefährdung Ihrer gesetzlichen Män-
gelrechte durch Fehlgebrauch.
r Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verur-
sacht werden, übernehmen wir keine Haftung.
Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf!
2. Zu Ihrer Sicherheit
Verwenden Sie das Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung darge-
stellt wird.
Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes ist
nicht gestattet.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
Halten Sie das Gerät und die Batterie außerhalb der Reichweite von Kin-
dern.
Kleinteile können von Kindern (unter drei Jahren) verschluckt werden.
Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren und können bei Ver-
schlucken lebensgefährlich sein. Wurde eine Batterie verschluckt, kann
dies innerhalb von 2 Stunden zu schweren inneren Verätzungen und
zum Tode führen. Wenn Sie vermuten, eine Batterie könnte verschluckt
oder anderweitig in den Körper gelangt sein, nehmen Sie sofort medizi-
nische Hilfe in Anspruch.
Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinandernehmen
oder aufladen. Explosionsgefahr!
Um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden, sollten schwache Batte-
rien möglichst schnell ausgetauscht werden.
Sollte eine Batterie ausgelaufen sein, vermeiden Sie Kontakt mit Haut,
Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie ggf. umgehend die betroffenen
Stellen mit Wasser und suchen Sie einen Arzt auf.
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibrationen und
Erschütterungen aus.
Vor Feuchtigkeit schützen.
3. Bestandteile
Tasten
A:
MSET Taste
B:
RESET Taste
C:
REC Taste
Gehäuse
D:
Wandaufhängung
E:
Batteriefach
4. Inbetriebnahme
Legen Sie die Batterie (1 x 1,5 V AA) in das Batteriefach ein, +/- Pol wie
abgebildet.
Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
4.1 Empfang der Funkzeit DCF
Die Zeiger stellen sich auf 12.00 Uhr.
Die Uhr versucht nun, das Funkuhrsignal zu empfangen.
Wenn der Zeitcode nach 3-12 Minuten empfangen wurde, wird die funk-
gesteuerte Zeit ständig im Display angezeigt.
Der DCF-Signalempfang findet täglich um 1:00 und 3:00 Uhr morgens
statt.
Hinweis zum Empfang der Funkzeit:
Die Zeitübertragung erfolgt von einer Cäsium Atom-Funkuhr, die von der
Physikalisch Technischen Bundesanstalt in Braunschweig betrieben wird.
Die Abweichung beträgt weniger als 1 Sekunde in einer Million Jahren. Die
Zeit ist kodiert und wird von Mainflingen in der Nähe von Frankfurt am
Main durch ein DCF-77 (77.5 kHz) Frequenzsignal übertragen mit einer
Reichweite von ca. 1.500 km. Ihre Funkuhr empfängt das Signal, wandelt es
um und zeigt immer die exakte Zeit an. Auch die Umstellung von Sommer-
und Winterzeit erfolgt automatisch. Der Empfang hängt hauptsächlich von
der geographischen Lage ab. Im Normalfall sollten innerhalb des Radius
von 1.500 km ausgehend von Frankfurt bei der Übertragung keine Proble-
me auftauchen.
Bitte beachten Sie folgende Hinweise:
Es wird empfohlen, einen Abstand von mindestens 1,5 2 Metern zu
eventuell störenden Geräten wie Computerbildschirmen und Fernsehge-
räten einzuhalten.
In Stahlbetonbauten (Kellern, Aufbauten) ist das empfangene Signal
natürlicherweise schwächer. In Extremfällen wird empfohlen, das Gerät
in Fensternähe zu platzieren und/oder durch Drehen das Funksignal bes-
ser zu empfangen.
Nachts sind die atmosphärischen Störungen meist geringer und ein Emp-
fang ist in den meisten Fällen möglich. Ein einziger Empfang pro Tag
gegt, um die Genauigkeit zu gewährleisten und Abweichungen unter
1 Sekunde zu halten.
4.2 MSET Taste - Manuelle Einstellung der Uhrzeit
Falls die Funkuhr kein DCF-Signal empfangen kann (z.B. wegen Störun-
gen, Übertragungsdistanz, etc.), kann die Zeit manuell eingestellt wer-
den. Die Uhr arbeitet dann wie eine normale Quarz-Uhr.
Halten Sie die MSET Taste für drei Sekunden gedrückt
Halten Sie nun die MSET Taste gedrückt, bis die aktuelle Uhrzeit ange-
zeigt wird.
Drücken Sie die MSET Taste nur kurz,ckt der Zeiger eine Minute vor.
Der Sekundenzeiger bleibt auf 12.00 Uhr stehen.
Nach 15 Sekunden bewegt sich der Sekundenzeiger weiter.
Bei erfolgreichem Empfang des DCF-Signals wird die manuell eingestell-
te Zeit überschrieben.
4.3 REC Taste
Sie können die Initialisierung auch manuell starten.
Drücken Sier drei Sekunden die REC Taste.
Der Sekundenzeiger bleibt auf 12.00 Uhr stehen.
Die Funkuhr versucht nun, die Funkzeit erneut zu empfangen.
4.4 RESET Taste
Drücken Sie die RESET Taste mit einem spitzen Gegenstand, wenn die
Funkuhr nicht einwandfrei funktioniert.
5. Befestigen
Sie können das Gerät mit der Wandaufhängung mit einem Nagel an der
Wand befestigen.
6. Pflege und Wartung
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine
Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden!
Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwen-
den.
Bewahren Sie Ihr Gerät an einem trockenen Platz auf.
6.1 Energiesparfunktion
Um den Batterieverbrauch zu senken, bleibt der Sekundenzeiger täglich
zwischen 22 h und 6 h stehen.
6.2 Batteriewechsel
Sobald die Funktionen schwächer werden und wenn der Sekundenzeiger
auch tagber (zwischen 6h und 22h) auf 12 h stehen bleibt, wechseln
Sie bitte die Batterie.
Legen Sie eine neue Batterie 1,5 V AA in das Batteriefach. Achten Sie auf
die richtige Polarität beim Einlegen der Batterie.
7. Fehlerbeseitigung
Problem Lösung
Keine Zeigerbewegung Batterie polrichtig einlegen
Batterie wechseln
Sekundenzeiger 6h bis 22h:
bleibt stehen Funksignalempfang abwarten
Batterie wechseln
22h bis 6 h:
Energiesparfunktion
Kein DCF Empfang REC Taste für 3 Sekunden drücken und
Initialisierung starten
Empfangsversuch in der Nacht abwarten
Anderen Aufstellort für das Gerät
wählen
Uhrzeit manuell einstellen
Beseitigen der Störquellen
Neuinbetriebnahme des Gerätes gemäß
Bedienungsanleitung
Unkorrekte Anzeige RESET Taste mit einem spitzen Gegen-
stand drücken
Batterie wechseln
Wenn Ihr Gerät trotz dieser Maßnahmen immer noch nicht funktioniert,
wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
8. Entsorgung
Dieses Produkt und die Verpackung wurden unter Verwendung hochwerti-
ger Materialien und Bestandteile hergestellt, die recycelt und wiederver-
wendet werden können. Dies verringert den Abfall und schont die Umwelt.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht über die eingerichteten Sam-
melsysteme.
Entsorgung des Elektrogeräts
Entnehmen Sie nicht festverbaute Batterien und Akkus aus dem
Gerät und entsorgen Sie diese getrennt.
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die Entsor-
gung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE) gekenn-
zeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Der Nutzer ist verpflichtet, das Altgerät zur umweltgerechten
Entsorgung bei einer ausgewiesenen Annahmestelle für die Ent-
sorgung von Elektro- und Elektronikgeräten abzugeben. Die
Rückgabe ist unentgeltlich. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften!
Entsorgung der Batterien
Batterien und Akkusrfen keinesfalls in den Hausmüll. Sie ent-
halten Schadstoffe wie Schwermetalle, die bei unsachgemäßer
Entsorgung der Umwelt und der Gesundheit Schaden zufügen
können und wertvolle Rohstoffe wie Eisen, Zink, Mangan oder
Nickel, die wiedergewonnen werden können.
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Bat-
terien und Akkus zur umweltgerechten Entsorgung beim Handel
oder entsprechenden Sammelstellen gemäß nationalen oder
lokalen Bestimmungen abzugeben. Die ckgabe ist unentgelt-
lich. Adressen geeigneter Sammelstellen können Sie von Ihrer
Stadt- oder Kommunalverwaltung erhalten.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle sind:
Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei.
Reduzieren Sie die Entstehung von Abfällen aus Batterien,
indem Sie Batterien mit längerer Lebensdauer oder geeignete
wiederaufladbare Akkus nutzen. Vermeiden Sie die Vermüllung
der Umwelt und lassen Sie Batterien oder batteriehaltige Elek-
tro- und Elektronikgeräte nicht achtlos liegen. Die getrennte
Sammlung und Verwertung von Batterien und Akkus leisten
einen wichtigen Beitrag zur Entlastung der Umwelt und Vermei-
dung von Gefahrenr die Gesundheit.
WARNUNG!
Umwelt- und Gesundheitsschäden
durch falsche Entsorgung der Batterien!
9. Technische Daten
Spannungsversorgung: 1 x 1,5V AA Batterie (inklusive)
Gehäusemaße: Ø 305 x 43 mm
Gewicht: 844 g (nur das Gerät)
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dostmann ver-
öffentlicht werden. Die technischen Daten entsprechen dem Stand bei Drucklegung und
können ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden.
Die neuesten technischen Daten und Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie auf unse-
rer Homepage unter Eingabe der Artikel-Nummer in das Suchfeld.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt TFA Dostmann, dass der Funkanlagentyp 60.3523 der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Deutschland
12/21
Bedienungsanleitung
Kat. Nr. 60.3523
Mode d’emploi
Réf. 60.3523
DESIGN Horloge murale radio-pilotée
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la SociéTFA.
1. Avant d'utiliser votre appareil
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi.
En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager votre
appareil et de perdre vos droits gaux en cas de défaut si celui-ci résul-
te d’une utilisation non-conforme.
Nous n'assumons aucune responsabilité pour des dommages qui
auraient é caus par le non-respect du présent mode d'emploi.
Suivez bien toutes les consignes de sécuri !
Conservez soigneusement le mode d'emploi !
2. Pour votre sécuri
Ne l'utilisez jamais à d'autres fins que celles crites dans le présent
mode d'emploi.
Vous ne devez en aucun casparer, démonter ou modifier l'appareil par
vous-me.
Attention !
Danger de blessure :
Placez votre appareil et la pile hors de la portée des enfants.
Les petites pièces peuvent être avalées par les enfants (de moins de trois
ans).
Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé et peuvent être mor-
telles dans le cas d’une ingestion. Si une pile a é avalée, elle peut
entraîner des brûlures internes graves ainsi que la mort dans l’espace de
2 heures. Si vous craignez qu’une pile ait pu être avalée ou ingérée
d’une autre manière, quelle qu’elle soit, contactez immédiatement un
decin d’urgence.
Ne jetez jamais de piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne les
démontez pas et ne les rechargez pas. Risque d'explosion !
Une pile faible doit être remplacée le plus rapidement possible afin
d'éviter toute fuite.
Évitez tout contact de la peau, des yeux et des muqueuses avec le liquide
des piles. En cas de contact, rincez immédiatement les zones concernées
à l’eau et consultez undecin.
Conseils importants de sécurité du produit !
Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à des vibrations
ou à des chocs.
Protégez-le contre l'humidité.
3. Composants
Touches
A :
Touche MSET
B :
Touche RESET
C :
Touche REC
Boîtier
D :
Œillet de suspension
E :
Compartiment à pile
4. Mise en service
Inrez la pile (1 x 1,5 V AA) dans le compartiment, polarité +/- comme
illustré.
Votre appareil est maintenant prêt à fonctionner.
4.1 Réception du signal DCF
L'horloge s'ajuste à 12.00 heures.
L'horloge cherche le signal radio.
En cas de réception correcte après 3-12 minutes, l’heure apparaît en
continu sur l'écran.
La réception du signal DCF a lieu à 1:00 et 3:00 heures du matin.
Consignes pour la réception de l'heure radio :
La transmission de l’heure radio-pilotée s’effectue via une horloge atomique
au césium, exploitée par la Physikalisch Technische Bundesanstalt de Braun-
schweig (Institut Fédéral Physico-Technique de Braunschweig). L’écart de préci-
sion de cette horloge est d' 1 seconde pour un million d’années. L’heure est dif-
fusée à partir de Mainflingen, près de Francfort-sur-le-Main, avec un signal
DCF-77 (77,5 kHz) d'une une portée d’environ 1500 km. L'horloge radio-pilotée
reçoit le signal, le convertit et affiche l'heure précise. Le passage de l'heure
d'hiver à l'heure d'été et vice-versa s'effectue également en mode automati-
que. La réception dépend de votre position géographique. En règle générale,
dans un rayon de 1500 km autour de Francfort, aucun problème de transmis-
sion ne devrait apparaître.
Nous vous prions de respecter les consignes suivantes :
Nous vous recommandons de respecter une distance de 1,5 - 2 m entre
l'appareil et d’éventuelles sources de signaux parasites, comme les écrans
d'ordinateurs et les postes de tévision.
Dans les bâtiments en ton armé (caves, greniers aménagés), le signal
reçu est affaibli. Dans les cas extrêmes, nous vous conseillons de placer
l’appareil près d’une fenêtre de manière à améliorer la ception du
signal radio.
La nuit, les perturbations s’affaiblissent en règle générale et la réception
est possible dans la plupart des cas. Une seule réception par jour suffit
pour garantir la précision de l’affichage de l’heure et pour maintenir
d’éventuels écarts en dessous d' 1 seconde.
4.2 Touche MSET - Réglage manuel de l’heure
Si votre horloge radio-pilotée ne peut pas recevoir le signal DCF (par exem-
ple en cas de perturbations, d'une distance de transmission excessive etc.),
vous pouvez régler l'horaire manuellement. L’horloge fonctionne comme
une horloge à quartz normale.
Maintenez la touche MSET appue pendant trois secondes.
Maintenez la touche MSET appuyée jusquce que l'heure correcte soit
affice.
Appuyez sur la touche MSET brièvement et l’aiguille avance d’une minu-
te.
L’aiguille des secondes s'arrête à 12.00 heures.
Après 15 secondes, l’aiguille des secondes se déplace de nouveau.
Lorsque la ception du signal DCF est activée, l'heure ajustée manuelle-
ment sera remplacée par l’heure radio.
4.3 Touche REC
Vous pouvez activer manuellement la réception de l’heure radio.
Appuyez sur la touche REC pendant trois secondes.
L’aiguille des secondes s'arrête à 12.00 heures.
L’horloge tente alors de capter le signal radio.
4.4 Touche RESET
Appuyez sur la touche RESET avec un objet pointu si l’horloge ne fonc-
tionne pas correctement.
5. Accrochage au mur
L'appareil peut être accroc au mur de la pièce à l'aide de l'œillet de
suspension.
6. Entretien et maintenance
Pour le nettoyage de votre appareil, utilisez un chiffon doux et humide.
N’utilisez pas de solvants ouagents abrasifs !
Enlevez la pile si vous n'utilisez pas votre appareil pendant une durée
prolongée.
Conservez votre appareil dans un endroit sec.
6.1 Fonction dconomie d'énergie
Pour réduire la consommation de la pile, l'aiguille des secondes s’immo-
bilise tous les jours entre 22 h et 6 h.
6.2 Remplacement de la pile
Remplacez la pile si les fonctions de l'appareil s'affaiblissent et l’aiguille
des secondes s'immobilise sur 12 h pendant la journée (entre 6 h et 22 h).
Inrez une nouvelle pile de type1,5 V AA, polarité +/- comme illustrée.
7. Dépannage
Problème Solution
Aucun mouvement Contrôlez la bonne polarité de la pile
des aiguilles Changez la pile
Aucun mouvement de De 6h à 22h :
l’aiguille des secondes Attendez que la ception du signal radio
Changez la pile
De 22h à 6 h :
Fonction d'économie d'énergie
Pas de réception DCF Appuyez sur la touche REC pendant
trois secondes pour activer manuellement
la réception
Attendez la réception du signal de nuit
Sélectionnez une autre position pour
votre appareil
Réglage de l'heure manuellement
Éliminez les sources de parasitage.
Effectuez une remise en service,
conformément aux instructions
Affichage incorrect Appuyez sur la touche RESET avec
un objet pointu
Changez la pile
Si votre appareil ne fonctionne toujours pas malg ces mesures, adressez-
vous au vendeur chez qui vous avez achevotre appareil.
8. Traitement des déchets
Ce produit et son emballage ont été fabriqués avec des matériaux de haute
qualité qui peuvent être recyclés et utilisés. Cela permet de réduire les
déchets et de protéger l’environnement.
Éliminez les emballages de manière respectueuse de l'environnement par le
biais des systèmes de collecte établis.
Mise au rebut de l'appareil électrique
Retirez de l'appareil les piles et les batteries rechargeables qui
ne sont pas instales de façon permanente et jetez-les paré-
ment.
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives au traite-
ment deschets électriques et électroniques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jedans les ordures ménagè-
res. L’utilisateur s’engage, pour le respect de l’environnement, à
déposer l’appareil usagé dans un centre de traitement agréé
pour les déchets électriques et électroniques. La collecte est gra-
tuite. Respectez les réglementations en vigueur !
Élimination des piles
Les piles et les batteries rechargeables ne doivent pas être jetées
dans les détritus nagers. Elles contiennent des polluants tels
que les taux lourds, qui peuvent nuire à l’environnement et à
la santé s’ils ne sont pas éliminés correctement, et des matières
premres précieuses telles que le fer, le zinc, le manganèse ou le
nickel, qui peuvent être récupérées.
En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation gale de rapporter
les piles et les batteries rechargeables usagées à votre revendeur
ou de lesposer dans unechetterie proche de votre domicile
conformément à la réglementation nationale et locale. La col-
lecte est gratuite.
Vous pouvez obtenir les adresses des points de collecte appro-
priés auprès de votre municipali ou de votre administration
locale.
Les taux lourds sont désignés comme suit :
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Réduisez la production de déchets de piles en utilisant des piles
à plus longue durée de vie ou des piles rechargeables appro-
priées. Ne jetez pas de chets dans l’environnement et ne lais-
sez pas traîner des piles ou des appareils électriques ou électro-
niques contenant des piles. La collecte et le recyclage des piles et
des piles rechargeables contribuent de manre importante à la
protection de l’environnement et à la prévention des risques
pour la santé.
ATTENTION DANGER !
Une élimination incorrecte des piles
cause des dommages pour l'environnement et la santé !
9. Caractéristiques techniques
Alimentation : Pile 1 x 1,5 V AA (incluse)
Mesure de boîtier : Ø 305 x 43 mm
Poids : 844 g (appareil seulement)
La reproduction, me partielle du présent mode d'emploi est strictement interdite sans
l'accord explicite de TFA Dostmann. Les spécifications techniques de ce produit ont é
actualisées au moment de l'impression et peuvent être modifiées, sans avis préalable.
Les dernières données techniques et des informations concernant votre produit peuvent
être trouvées en entrant le numéro de l'article sur notre site.
claration UE de conformi
Le soussigné, TFA Dostmann, clare que l'équipement radioélectrique du type 60.3523
est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformi-
est disponible à l'adresse Internet suivante :
www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail : info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Allemagne
12/21
Mode d’emploi
Réf. 60.3523
Instruction manual
Cat.-No. 60.3523
DESIGN Radio-controlled wall clock
Thank you for choosing this instrument from TFA.
1. Before you use this product
Please make sure you read the instruction manual carefully.
Following and respecting the instructions in your manual will prevent
damage to your instrument and loss of your statutory rights arising
from defects due to incorrect use.
We shall not be liable for any damage occurring as a result of non-fol-
lowing of these instructions.
Please pay particular attention to the safety notices!
Please keep this instruction manual safe for future reference.
2. For your safety
This product should only be used as described within these instructions.
Unauthorized repairs, modifications or changes to the product are pro-
hibited.
Caution!
Risk of injury:
Keep this device and the battery out of reach of children.
Small parts can be swallowed by children (under three years old).
Batteries contain harmful acids and may be hazardous if swallowed. If a
battery is swallowed, this can lead to serious internal burns and death
within two hours. If you suspect a battery could have been swallowed or
otherwise caught in the body, seek medical help immediately.
Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited, taken apart or
recharged. Risk of explosion!
Low batteries should be changed as soon as possible to prevent damage
caused by leaking.
Avoid contact with skin, eyes and mucous membranes when handling
leaking batteries. In case of contact, immediately rinse the affected areas
with water and consult a doctor.
Important information on product safety!
Do not expose the device to extreme temperatures, vibrations or shocks.
Protect it from moisture.
3. Elements
Buttons
A:
MSET button
B:
RESET button
C:
REC button
Housing
D:
Wall mounting hole
E:
Battery compartment
4. Getting started
Insert the battery (1x 1.5 V AA), polarity as illustrated.
The device is ready for use.
4.1 Reception of the DCF frequency signal
The clock hands move to 12 o’clock.
The clock will now scan the DCF frequency signal
When the time code is received successfully after 3-12 minutes, the
radio-controlled time is displayed steadily on the display.
The DCF reception always takes place daily at 1:00 and 3:00 o'clock in the
morning.
Note for radio-controlled time DCF:
The time base for the radio-controlled time is a caesium atomic clock oper-
ated by the Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig. It has a
time deviation of less than one second in one million years. The time is
coded and transmitted from Mainflingen near Frankfurt via frequency sig-
nal DCF-77 (77.5 kHz) and has a transmitting range of approximately 1,500
km. Your radio-controlled clock receives this signal and converts it to show
the precise time. Changeover from summer time or winter time is automat-
ic. The quality of the reception depends mainly on the geographic location.
Normally there should be no reception problems within a 1,500 km radius
around Frankfurt.
Please take note of the following:
The recommended distance to any interfering sources like computer
monitors or TV sets is at least 1.5 - 2 meters.
Inside ferro-concrete rooms (basements, superstructures), the received
signal is naturally weakened. In extreme cases, please place the unit
close to a window to improve the reception.
During night-time, the atmospheric interference is usually less severe
and reception is possible in most cases. A single daily reception is ade-
quate to keep the accuracy deviation under 1 second.
4.2 MSET button - Manual setting of the clock
If the clock cannot detect the DCF-signal (for example due to distur-
bances, transmitting distance, etc.), the time can be set manually. The
clock will then work as a normal quartz clock.
Press and hold the MSET button for three seconds.
Press and hold the MSET button until the desired time is indicated.
Press the button briefly the clock hands will move minute by minute.
The second clock hands stops at 12 o’clock.
After 15 seconds, the clock second hand will move forward again.
The manually set time will be overwritten by the DCF time when the sig-
nal is successfully received.
4.3 REC button
Manual initialization can be helpful.
Press and hold the REC button for three seconds.
The clock second hand stops at 12.00 o'clock.
The clock will scan the DCF frequency signal.
4.4 RESET button
Use a pin to press the RESET button if the device does not work properly.
5. Fixing
You can attach the device with a nail at the respective location using the
wall mounting hole.
6. Care and maintenance
Clean your instrument with a soft damp cloth. Do not use solvents or
scouring agents.
Remove the battery if you do not use the product for a long period of
time.
Keep your clock in a dry place.
6.1 Energy saving feature
To reduce battery consumption, the clock second hand stops daily
between 10 p.m. and 6 a.m.
6.2 Battery replacement
Change the battery as soon as the clock’s function becomes weak and
the clock second hand stops during the day (between 6 a.m. and 10 p.m.)
at 12 noon.
Insert a new battery 1,5 V AA. Ensure that the battery polarity is correct.
7. Troubleshooting
Problems Solution
The clock hands Ensure that the battery polarity is correct
stand still Change the battery
The clock second hand 6 a.m. until 10 p.m.:
stands still Wait for the reception of the radio-
controlled time
Change the battery
10 p.m. until 6 a.m.:
Energy saving feature
No DCF reception Press the REC button for three seconds
and start the initialization manually
Wait for attempted reception during
the night
Choose another place for your product
Manual setting of the clock
Check if there is any source of inter-
ference
Restart the device according to the
manual
Incorrect indication Use a pin to press the RESET button
Change the battery
If your device fails to work despite these measures contact the supplier from
whom you purchased it.
8. Waste disposal
This product and its packaging have been manufactured using high-grade
materials and components which can be recycled and reused. This reduces
waste and protects the environment.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner using the
collection systems that have been set up.
Disposal of the electrical device
Remove non-permanently installed batteries and rechargeable
batteries from the device and dispose of them separately.
This product is labelled in accordance with the EU Waste Electri-
cal and Electronic Equipment Directive (WEEE).
This product must not be disposed of in ordinary household
waste. As a consumer, you are required to take end-of-life
devices to a designated collection point for the disposal of elec-
trical and electronic equipment, in order to ensure environmen-
tally-compatible disposal. The return service is free of charge.
Observe the current regulations in place!
Disposal of the batteries
Batteries and rechargeable batteries must never be disposed of
with household waste. They contain pollutants such as heavy
metals, which can be harmful to the environment and human
health if disposed of improperly, and valuable raw materials
such as iron, zinc, manganese or nickel that can be recovered
from waste. As a consumer, you are legally obliged to hand in
used batteries and rechargeable batteries for environmentally
friendly disposal at retailers or appropriate collection points in
accordance with national or local regulations. The return service
is free of charge. You can obtain addresses of suitable collection
points from your city council or local authority.
The names for the heavy metals contained are:
Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead.
Reduce the generation of waste from batteries by using batter-
ies with a longer lifespan or suitable rechargeable batteries.
Avoid littering the environment and do not leave batteries or
battery-containing electrical and electronic devices lying around
carelessly. The separate collection and recycling of batteries and
rechargeable batteries make an important contribution to
relieving the impact on the environment and avoiding health
risks.
WARNING!
Damage to the environment and health
through incorrect disposal of the batteries!
9. Specifications
Power consumption: 1 x 1.5V AA battery (included)
Housing dimension: Ø 305 x 43 mm
Weight: 844 g (instrument only)
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann. The
technical data are correct at the time of going to print and may change without prior notice.
The latest technical data and information about this product can be found in our homepage
by simply entering the product number in the search box.
EU declaration of conformity
Hereby, TFA Dostmann declares that the radio equipment type 60.3523 is in compliance
with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at
the following Internet address: www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Germany
12/21
Instruction manual
Cat.-No. 60.3523
E
A
B
D
C
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
TFA_No. 60.3523_Anleitung_12_21 06.12.2021 11:01 Uhr Seite 1
Istruzioni per luso
Cat. N. 60.3523
DESIGN – Orologio a muro radiocontrollato
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il pro-
dotto e di pregiudicare, a causa di un utilizzo scorretto, i diritti di consu-
matore che vi spettano per legge.
Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispet-
to delle presenti istruzioni per l'uso.
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso.
2. Per la vostra sicurezza
Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto descritto in queste
istruzioni.
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate
del dispositivo.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
Tenere il dispositivo e la batteria lontano dalla portata dei bambini.
Le piccole parti possono essere ingerite dai bambini (sotto i tre anni)
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Se ingerite, le batterie
possono essere mortali. Se una batteria venisse ingerita, potrebbe causa-
re gravi ustioni interne e portare alla morte nel giro di due ore. Se si
sospetta che una batteria sia stata ingerita o inserita nel corpo in altra
maniera, consultare immediatamente un medico.
Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta,
non smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
Sostituire quanto prima le batterie esauste, in modo da evitare perdite.
Evitare il contatto del liquido delle batterie con la pelle, gli occhi e le
mucose. In casi di contatto, sciacquare subito la zona interessata con
acqua e consultare un medico.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
Proteggere dall’umidità.
3. Componenti
Tasti
A:
Tasto MSET
B:
Tasto RESET
C:
Tasto REC
Struttura esterna
D:
Dispositivo di sospensione
E:
Vano batteria
4. Messa in funzione
Inserire la batteria (1 x 1,5 V AA) nel vano batteria osservando la corretta
polarità.
L'apparecchio è pronto per l'uso.
4.1 Ricezione del segnale radio DCF
Le lancette del quadrante dell'orologio si imposta sulle ore 12.00.
L'orologio inizia a ricevere il segnale radio.
Se il codice dell'ora è stato ricevuto entro 3-12 minuti, l'ora radiocontrol-
lata viene costantemente visualizzata sul display.
La ricezione del segnale DCF avviene ogni giorno alle 01:00 e 03:00 del
mattino.
Indicazione per la ricezione dell'ora radiocontrollata:
L'ora viene trasmessa da un orologio atomico al cesio gestito dal Physikalisch
Technische Bundesanstalt di Braunschweig. La deviazione è inferiore a 1
secondo in un milione di anni. L'ora è codificata e trasmessa da Mainflingen
vicino Francoforte con un segnale a frequenza DCF - 77 (77,5 kHz) entro un
raggio di 1.500 km. L'orologio radiocontrollato riceve il segnale e lo converte
per visualizzare l'ora precisa. Anche il passaggio tra ora solare e ora legale è
automatico. La qualità della ricezione dipende molto dalla posizione geogra-
fica. In circostanze normali e in assenza di problemi di ricezione dovrebbe
avvenire entro il raggio di 1.500 km da Francoforte.
Rispettate le norme elencate qui di seguito:
La distanza raccomandata da qualsiasi fonte di interferenza come moni-
tor di computer o televisori deve essere di almeno 1.5 - 2m.
All'interno di strutture in cemento armato (seminterrati, sovrastrutture)
la ricezione del segnale è naturalmente più debole. In casi estremi si con-
siglia di sistemare l'unità vicino ad una finestra per ottenere una miglio-
re ricezione del segnale.
Durante le ore notturne, le interferenze dovute ad agenti atmosferici
sono normalmente meno influenti e la ricezione è possibile nella mag-
gior parte dei casi. Una singola ricezione giornaliera è sufficiente a
garantire la precisione e a mantenere la deviazione al di sotto di un
secondo.
4.2 Tasto MSET - Impostazione manuale dell’ora
Nel caso in cui l’orologio non riesca a ricevere il segnale DCF (a causa di
guasti, della distanza di trasmissione, ecc.), l'ora può essere impostata
manualmente. l'orologio funziona come un normale orologio al quarzo.
Tenere premuto per tre secondi il tasto MSET.
Tenere premuto il tasto MSET fino a che viene visualizzata l'ora corretta.
Premere il tasto MSET brevemente, la lancetta avanza di un minuto.
La lancetta dei secondi si ferma sulle ore 12.00.
Dopo 15 secondi, la lancetta dei secondi si muove in avanti.
In caso di corretta ricezione del segnale DCF, l'ora impostata in modali
manuale viene sostituita.
4.3 Tasto REC
È possibile avviare l’inizializzazione anche in modo manuale.
Tenere premuto per tre secondi il tasto REC.
La lancetta dei secondi si imposta sulle ore 12.00.
L’orologio inizia a ricevere il segnale radio.
4.4 Tasto RESET
Premere il tasto RESET con un oggetto appuntito, se l’orologio non fun-
ziona perfettamente.
5. Fissaggio
È possibile fissare l'apparecchio alla parete utilizzando il dispositivo di
sospensione e un chiodo.
6. Cura e manutenzione
Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leggermente
inumidito. Non usare solventi o prodotti abrasivi.
Rimuovere la batteria, se non si utilizza l'apparecchio per un periodo
prolungato.
Collocare il dispositivo in un luogo asciutto.
6.1 Funzione risparmio energetico
Per ridurre il consumo della batteria, la lancetta dei secondi si ferma
ogni notte tra le 22.00 e le 6.00.
6.2 Sostituzione della batteria
Cambiare la batteria se le funzioni del dispositivo sono più deboli e se la
lancetta dei secondi si ferma sulle 12.00 (tra le 6.00 e le 22.00).
Inserire una batteria nuova tipo AA da 1,5 V. Accertarsi di aver rispettato
la corretta polarità.
7. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessun movimento Inserire la batteria rispettando le corrette
di lancette polari
Sostituire la batteria
Nessun movimento della 6.00 fino alle 22.00:
lancetta dei secondi Attendere la ricezione del segnale radio
Sostituite la batteria
22.00 fino alle 6.00:
Funzione risparmio energetico
Nessuna ricezione DCF Tenere premuto il tasto REC per tre
secondi è possibile avviare l'inizializza-
zione manuale.
Attendere il tentativo notturno di
ricezione
Cercare nuove posizioni per il dispositivo
Inserire l'orologio manualmente
Eliminare fonti di interferenza
Riavviate il trasmettitore e il dispositivo
secondo le istruzioni
Indicazione non corretta Premere il tasto RESET con un
oggetto appuntito
Sostituite la batteria
Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare nonostante queste
procedure, rivolgetevi al rivenditore presso il quale lo avete acquistato.
8. Smaltimento
Questo prodotto e il suo imballaggio sono stati realizzati utilizzando mate-
riali e componenti di alta qualiche possono essere riciclati e riutilizzati.
Questo riduce i rifiuti e protegge l'ambiente.
Smaltire gli imballaggi in modo ecologico attraverso i sistemi di raccolta in
vigore.
Smaltimento del dispositivo elettrico
Rimuovere dal dispositivo le batterie estraibili e le batterie rica-
ricabili estraibili e smaltirle separatamente.
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Diretti-
va UE sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elet-
troniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti
domestici. Il consumatore è tenuto a consegnare il vecchio appa-
recchio presso un punto di raccolta per lo smaltimento di appa-
recchiature elettriche ed elettroniche ai fini di uno smaltimento
ecologico. La restituzione è gratuita. Osservare i regolamenti in
vigore!
Smaltimento delle batterie
È assolutamente vietato gettate le batterie e le batterie ricarica-
bili tra i rifiuti domestici. Contengono sostanze tossiche come
metalli pesanti, che se smaltite in modo non idoneo possono
causare danni all’ambiente e alla salute, e materiali preziosi
come ferro, zinco, manganese o nichel, che possono essere recu-
perati.
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a consegnare le
batterie usate al negoziante o ad altri enti preposti al riciclaggio
in conformità alle vigenti disposizioni nazionali o locali, ai fini di
uno smaltimento ecologico. La restituzione è gratuita. Per cono-
scere gli indirizzi dei centri di raccolta, informatevi presso le
amministrazioni locali.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Riducete l’accumulo di rifiuti utilizzando batterie più durature o
batterie ricaricabili adatte. Combattete l’inquinamento ambien-
tale causato dai rifiuti e non lasciate batterie o dispositivi elettri-
ci o elettronici contenenti batterie abbandonati senza cura. La
raccolta differenziata e il recupero delle batterie e batterie rica-
ricabili rappresentano un contributo importante per ridurre l’im-
patto ambientale ed evitare rischi per la salute.
ATTENZIONE!
Uno smaltimento non corretto delle batterie
può comportare danni per l'ambiente e per la salute!
9. Dati tecnici
Alimentazione: Batteria 1 x 1,5V AA (inclusa)
Dimensioni esterne: Ø 305 x 43 mm
Peso: 844 g (solo apparecchio)
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente
autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al
momento della stampa e possono cambiare senza preavviso. È possibile trovare dati tecni-
ci e informazioni aggiornate sul prodotto inserendo il numero di articolo sul nostro sito.
Dichiarazione di conformità UE
Il fabbricante, TFA Dostmann, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio 60.3523 è con-
forme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformiUE è
disponibile al seguente indirizzo Internet: www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Germania
12/21
Istruzioni per luso
Cat. N. 60.3523
Instrucciones de uso
Cat. No. 60.3523
DESIGN – Reloj de pared radiocontrolado
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
Lea detenidamente las instrucciones de uso.
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el
dispositivo y no comprometerá a sus derechos por vicios, previstos
legalmente debido a un uso incorrecto.
No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por el
incumplimiento de estas instrucciones de uso.
Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Para su seguridad
No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en estas ins-
trucciones.
No espermitido realizar reparaciones, transformaciones o modificacio-
nes por cuenta propia en el dispositivo.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
Mantenga el dispositivo y la pila fuera del alcance de los niños.
Las piezas pequas pueden ser tragadas por los niños (menores de tres
años).
Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud y pueden ser peligrosas si
se ingieren. Si se ingiere una pila le puede causar dentro de 2 horas, que-
maduras internas y llegar a la muerte. Si sospecha que se p2-ha ingerido
una pila o p2-ha entrado en el cuerpo de otro modo, busque inmediata-
mente ayuda médica.
No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue.
¡Riesgo de explosión!
Las pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posible
para evitar fugas.
Evite el contacto del quido de las pilas con la piel, ojos y mucosas. En
caso de contacto, enjuague la zona afectada con agua y acuda al médico
sin pérdida de tiempo.
¡Advertencias importantes
sobre la seguridad del producto!
No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones ni sacu-
didas extremas.
Protegerlo de la humedad.
3. Componentes
Teclas
A:
Tecla MSET
B:
Tecla RESET
C:
Tecla REC
Cuerpo
D:
Colgador para pared
E:
Compartimiento de la pila
4. Puesta en marcha
Inserte la pila (1 x 1,5 V AA), +/- con la polaridad tal como viene repre-
sentada.
El dispositivo está ahora listo para funcionar.
4.1 Recepción de la señal de radio DCF
Las manecillas del reloj se sitúan a las 12.00 h.
El reloj intenta recibir la señal de radio.
Una vez que se p2-ha recibido el código de horario después 3-12 minutos se
muestra la hora controlada por radio aparece constantemente en la pan-
talla.
La recepción de la sal DCF se llevará a cabo diariamente a las 1:00 y
3:00 de la mañana.
Indicaciones para la recepción de la hora controlada por radio
La transmisión de la hora se realiza por medio de un reloj atómico de cesio
radiocontrolado a través de, por el instituto técnico físico de Braunschweig.
La desviación es menor a 1 segundo en un millón de años. La hora viene codi-
ficada y es transmitida desde Mainflingen en las proximidades de Frankfurt
am Main por una señal de frecuencia DCF-77 (77,5 kHz) con un alcance de
aprox. 1.500 km. Su reloj radiocontrolado recibe la señal, la convierte y mues-
tra siempre la hora exacta. Incluso el cambio de la hora de verano e invierno
se produce automáticamente. La recepción depende básicamente de la situa-
ción geográfica. Generalmente éste debería funcionar de forma óptima en
un radio de 1.500 km en torno a Frankfurt.
Siga por favor las indicaciones siguientes:
Es recomendable mantener una distancia de comonimo 1,52 metros
de posibles aparatos perturbadores tales como pantallas de ordenadores
y televisores.
En construcciones de hormigón armado (sótanos, superestructuras), la
señal recibida es evidentemente más débil. En casos extremos se aconseja
de emplazar el dispositivo cerca de una ventana para obtener una mejor
recepción.
Por las noches las perturbaciones atmosféricas suelen ser reducidas y se
dispone de recepción en la mayoría de los casos. Si además se recibe
como nimo una vez al día, es suficiente para garantizar la precisión y
mantener desviaciones inferiores a 1 segundo.
4.2 Tecla MSET - Ajuste manual de la hora
Si su reloj radiocontrolado no es capaz de recibir la señal DCF (p. ej, debi-
do a interferencias, distancia de transmisión, etc.), puede ajustar la hora
manualmente. El reloj funciona como un reloj normal de cuarzo.
Mantenga pulsada la tecla MSET durante tres segundos.
Mantenga pulsada la tecla MSET hasta que se muestre la hora correcta.
Pulse brevemente la tecla MSET. La aguja se mueve un minuto hacia ade-
lante.
La aguja de los segundos se detiene a las 12.00 h.
Después de 15 segundos la aguja de los segundos sigue moviéndose.
Si la recepción de la sal de radio para la hora es exitosa el tiempo ajus-
tado manualmente se sobrescribe.
4.3 Tecla REC
También puede comenzar la inicialización manualmente.
Mantenga pulsada la tecla REC durante tres segundos.
La aguja de los segundos se detiene a las 12.00 h.
El reloj intenta de nuevo recibir la recepción de la señal de radio para la
hora.
4.4 Tecla RESET
Pulse la tecla RESET usando un objeto con punta, si el reloj no funciona
correctamente.
5. Fijacn
Puede fijar el dispositivo soporte de pared con un clavo en la pared.
6. Cuidado y mantenimiento
Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humedecido. ¡No
utilice productos abrasivos o disolventes!
Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un largo período de
tiempo.
Mantenga el dispositivo en un lugar seco.
6.1 Función de ahorro de energía
El aparato dispone de una función de ahorro de energía y desconecta el
segundero automáticamente entre 22 h y 6 h.
6.2 Cambio de la pila
Cambie la pila una vez que las funciones estén débiles y la aguja de los
segundos se detiene a las 12.00 h durante el día (entre 22 h y 6 h).
Inserte una pila nueva 1,5 V AA, +/- con la polaridad correcta.
7. Averías
Problema Solución
Ningún movimiento Introducir la pila correcta
de las manecillas del reloj Cambiar la pila
Ningún movimiento de Entre 22 h y 6 h:
la manecilla de los Espere la recepción de sal de radio
segundos Cambiar la pila
Entre 6 h y 22 h:
Función de ahorro de energía
Ninguna recepción de DCF Pulse la tecla REC durante tres segundos
y puede iniciar la inicialización
manualmente
Intentar la recepción de noche
Elegir otro lugar para el dispositivo
Ajustar la hora manualmente
Elimine las fuentes de interferencia
Vuelva a la puesta en marcha el dis-
positivo de acuerdo a las instrucciones
Indicación incorrecta Pulse la tecla RESET usando un objeto
con punta
Cambiar la pila
Si a pesar de haber seguido estos pasos, el dispositivo no funciona, diríjase al
establecimiento donde adquirió el producto.
8. Eliminacn
Este producto y su embalaje han sido fabricados con materiales y compo-
nentes de alta calidad que pueden ser reciclados y reutilizados. Así se redu-
cen los residuos y se protege el medio ambiente.
Eliminar el embalaje de una forma respetuosa con el medio ambiente a tra-
s de los sistemas de recogida establecidos.
Eliminación de los dispositivos eléctricos
Retire las pilas y baterías recargables que no están instaladas de
forma permanente y dechelas por separado del producto.
Este dispositivo es identificado conforme a la Directiva de la
UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura doméstica. El
usuario está obligado a llevar el dispositivo usado a un punto de
recogida de aparatos eléctricos y electrónicos acreditado para
que sea eliminado de manera respetuosa con el medio ambien-
te. La devolución es gratuita. Tenga en cuenta las normas vigen-
tes actuales.
Eliminación de las pilas
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso junto
con la basura doméstica. Contienen contaminantes, como meta-
les pesados, que pueden dañar el medio ambiente y la salud si se
eliminan de forma inadecuada, y materias primas valiosas, como
hierro, zinc, manganeso o níquel, que pueden recuperarse.
Como consumidor, está obligado legalmente a depositar las pilas
y baterías usadas de manera respetuosa con el medio ambiente
en el comercio especializado o bien en los centros de recogida y
reciclaje previstos para ello según el reglamento nacional o
local. La devolución es gratuita. Puede obtener las direcciones
de los puntos de recogida adecuados en su ciudad o administra-
ción local.
Las denominaciones de los metales pesados que contienen son:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo.
Reduzca la generación de residuos de pilas, utilizando pilas de
mayor duración o baterías recargables adecuadas. Evite conta-
minar el medio ambiente y no deje sin cuidado las pilas o los dis-
positivos eléctricos y electrónicos que las contengan. La recogida
selectiva y la valoración de pilas y baterías contribuyen de mane-
ra importante a aliviar la presión sobre el medio ambiente y a
evitar riesgos para la salud.
¡Advertencia!
¡Los daños al medio ambiente y la salud provocados
por la eliminación incorrecta de las pilas!
9. Datos técnicos
Alimentación de tensión: Pila 1 x 1,5 V AA (incluida)
Dimensiones de cuerpo: Ø 305 x 43 mm
Peso: 844 g (solo dispositivo)
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autorización
de la TFA Dostmann. Los datos cnicos de este producto corresponden al estado en el
momento de la impresión y pueden ser modificados sin previo aviso.
Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su producto los puede encontrar bajo el
número de artículo en nuestra página web.
Declaración UE de conformidad
Por la presente, TFA Dostmann declara que el tipo de equipo radioeléctrico 60.3523 es
conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformi-
dad esdisponible en la dirección Internet siguiente:
www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Alemania
12/21
Instrucciones de uso
Cat. No. 60.3523
Gebruiksaanwijzing
Cat.-Nr. 60.3523
DESIGN Zendergestuurde wandklok
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van TFA hebt gekozen.
1. Voordat u met het apparaat gaat werken
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u
ook beschadigingen van het product en riskeert u niet dat uw wettelijke
rechten door verkeerd gebruik niet meer gelden.
Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt met
de handleiding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid.
Volg met name de veiligheidsinstructies op!
Deze gebruiksaanwijzing goed bewaren a.u.b.!
2. Voor uw veiligheid
Gebruik het product niet anders dan in deze handleiding is aangegeven.
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het appa-
raat is niet toegestaan.
Voorzichtig!
Kans op letsel:
Houd het apparaat en de batterij buiten de reikwijdte van kinderen.
Het apparaat bevat kleine onderdelen, die door kinderen (jonger dan
drie jaren) ingeslikt kunnen worden.
Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Het inslikken van
batterijen kan levensgevaarlijk zijn. Als een batterij wordt ingeslikt, kan
dit binnen 2 uur tot ernstige interne brandwonden en tot fataal letsel
leiden. Als u denkt dat de batterijen zijn ingeslikt of in een willekeurig
lichaamsdeel terecht zijn gekomen, dient u onmiddellijk medische hulp
te zoeken.
Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen
of opladen. Explosiegevaar!
Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om lek-
kage van de batterijen te voorkomen.
Als een batterij heeft gelekt, vermijd dan contact met de huid, ogen en
slijmvliezen. Spoel in geval van contact met batterijzuur de desbetref-
fende plekken onmiddellijk af met water en raadpleeg een arts.
Belangrijke informatie voor de productveiligheid!
Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en
schokken.
Tegen vocht beschermen.
3. Onderdelen
Toetsen
A:
MSET toets
B:
RESET toets
C:
REC toets
Behuizing
D:
Wandophanging
E:
Batterijvak
4. Inbedrijfstelling
Plaats de batterij (1 x 1,5 V AA) in het batterijvak, +/- pool zoals afge-
beeld.
Het apparaat is nu bedrijfsklaar.
4.1 Ontvangst van het zendergestuurde DCF signaal
De wijzer van de klok stelt zich op 12.00 uur.
De klok probeert nu het tijdsignaal te ontvangen.
Als na 3-12 minuten de ontvangst succesvol is, verschijnt de zenderge-
stuurde tijd permanent op het display.
Het DCF-signaalontvangst vindt dagelijks om 1:00 en 3:00 uur 's morgens
plaats.
Aanwijzing voor de ontvangst van het zendergestuurde tijdsignaal:
De tijdbasis voor de zendergestuurde tijd is een cesium-atoomklok van het
Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig. Met een afwijking van
minder dan 1 seconde in één miljoen jaar. De tijd is gecodeerd en wordt van-
uit Mainflingen in de buurt van Frankfurt aan de Main door een DCF-77 (77,5
kHz) frequentiesignaal uitgezonden met een bereik van ongeveer 1500 km.
Uw zendergestuurde klok ontvangt dit signaal en zet het om in de precieze
tijd. Zelfs de overgang van zomer- naar wintertijd gebeurt automatisch. De
kwaliteit van de ontvangst hangt in belangrijke mate af van de geografische
ligging. Normaliter zouden er binnen een straal van 1.500 km rondom Frank-
furt geen ontvangstproblemen mogen zijn.
Let alstublieft op het volgende:
De afstand van mogelijke storingsbronnen zoals computerbeeldschermen
of tv-toestellen dient tenminste 1,5 à 2 meter te zijn.
In ruimten met gewapend beton (kelders, torenflats) wordt het signaal
uiteraard verzwakt ontvangen. In extreme gevallen is het aan te bevelen,
het toestel dichter bij het raam te zetten en/ of u draait het apparaat om
een beter ontvangst te verkrijgen.
's Nachts zijn atmosferische storingen over het algemeen minder ernstig
en is ontvangst in de meeste gevallen wel mogelijk. Een enkele ont-
vangst per dag is voldoende om de tijdsafwijking onder 1 seconde te
houden.
4.2 MSET toets - Handmatige instelling van de tijd
Als de zendergestuurde klok geen DCF-signaal ontvangt (wegens storin-
gen, afstand, enz.), kunt u de tijd ook handmatig instellen. De klok
werkt dan als een gewone kwartsklok.
Druk op de MSET toets en houdt deze drie seconden ingedrukt.
Druk op de MSET toets en houdt deze ingedrukt totdat de juiste tijd
wordt weergegeven.
Druk kort op de MSET toets en de wijzer beweegt zich een minuut voor-
uit.
De secondewijzer stopt op 12.00 uur.
Na 15 seconden beweegt zich de secondewijzer weer vooruit.
Is de ontvangst van het DCF signaal geslaagd, wordt de handmatig inge-
stelde tijd overschreven.
4.3 REC toets
U kunt de initiatie ook handmatig starten.
Druk op de REC toets en houdt deze drie seconden ingedrukt.
De secondewijzer stopt op 12.00 uur.
De klok probeert nu het tijdsignaal te ontvangen.
4.4 RESET toets
Druk met een puntig voorwerp de RESET toets in indien het toestel niet
correct functioneert.
5. Bevestigen
U kunt het apparaat met de wandbevestiging met een spijker aan de
muur bevestigen.
6. Schoonmaken en onderhoud
Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek schoon.
Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
Verwijder de batterij, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
Bewaar het apparaat op een droge plaats.
6.1 Energiebesparingsfunctie
Om het energieverbruik te verminderen, zal de secondewijzer dagelijks
tussen 22 uur en 6 uur stilstaan.
6.2 Batterijwissel
Vervang de batterij zodra de functies van de klok zwakker worden en de
secondewijzer (tussen 6 uur en 22 uur) op de 12 stopt.
Plaats er één nieuwe batterij 1,5 V AA in. Batterij met de juiste poolrich-
ting plaatsen
7. Storingswijzer
Probleem Oplossing
Geen wijzerbeweging Batterij in de juiste poolrichting plaatsen
Vervang de batterij
Geen secondewijzer 6 uur tot 22 uur:
beweging Wacht op de ontvangst voor het
radiosignaal
Vervang de batterij
22 uur tot 6 uur:
Energiebesparingsfunctie
Geen DCF ontvangst Druk op de REC toets voor drie seconden,
om de initialisatie handmatig te starten
Ontvangstpoging in de nacht afwachten
Zoek een nieuwe plaats voor het
apparaat
Manueel instellen van de tijd
Verwijder stoorbronnen
Apparaat opnieuw volgens de hand-
leiding in bedrijf stellen
Geen correcte weergave Druk op de RESET toets met een puntig
voorwerp
Vervang de batterij
Neem contact op met de dealer bij wie u dit product gekocht heeft als uw
apparaat ondanks deze maatregelen nog steeds niet werkt.
8. Afvoeren
Dit product en de verpakking zijn vervaardigd van hoogwaardige materia-
len en onderdelen, die kunnen worden gerecycled en hergebruikt. Dit ver-
mindert afval en spaart het milieu.
Voer de verpakking op milieuvriendelijke wijze af via de daarvoor bestem-
de inzamelsystemen.
Afvoeren van het elektrisch apparaat
Verwijder niet vast ingebouwde batterijen en accu’s uit het
apparaat en voer die gescheiden af.
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-
richtlijn (WEEE) betreffende afgedankte elektrische en elektro-
nische apparatuur.
Dit product mag niet met het huisvuil worden weggegooid. De
gebruiker is verplicht om de apparatuur in te leveren bij een als
zodanig erkende inleverpunt voor het afvoeren van afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur om een milieuvriende-
lijk afvoeren te garanderen. Inleveren in gratis. Neem de gel-
dende voorschriften in acht!
Afvoeren van batterijen
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden wegge-
gooid. Zij bevatten schadelijke stoffen zoals zware metalen die
schadelijk kunnen zijn voor het milieu en de gezondheid indien
zij op onjuiste wijze worden afgevoerd en waardevolle grond-
stoffen als ijzer, zink, mangaan of nikkel die kunnen worden
teruggewonnen.
Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterij-
en en accu's bij uw dealer in te leveren of naar de daarvoor
bestemde inleverpunten volgens de nationale of lokale bepalin-
gen te brengen om een milieuvriendelijk afvoeren te garande-
ren. Inleveren in gratis. Adressen van geschikte inleverpunten
kunnen worden opgevraagd bij uw stad of gemeente.
De benamingen van de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood
Verminder afval van batterijen door batterijen met een langere
levensduur of geschikte oplaadbare batterijen te gebruiken.
Vermijd milieuvervuiling en laat batterijen of elektrische en
elektronische apparatuur met batterijen niet achteloos rondslin-
geren. De gescheiden inzameling en recycling van batterijen en
accus leveren een belangrijke bijdrage tot de ontlasting van het
milieu en het voorkomen van gevaren voor de gezondheid.
WAARSCHUWING!
Milieu- en gezondheidsschade
door verkeerde afvoer van batterijen!
9. Technische gegevens
Spanningsvoorziening: Batterij 1 x 1,5 V AA (inclusief)
Behuizing: Ø 305 x 43 mm
Gewicht: 844 g (alleen het apparaat)
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA
Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actueel bij
het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande informatie worden gewijzigd.
De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt u vinden door het
invoeren van het artikelnummer op onze homepage.
EU-conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, TFA Dostmann, dat het type radioapparatuur 60.3523 conform is met
Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende internetadres: www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Duitsland
12/21
Gebruiksaanwijzing
Cat.-Nr. 60.3523
E
A
B
D
C
TFA_No. 60.3523_Anleitung_12_21 06.12.2021 11:01 Uhr Seite 2


Specyfikacje produktu

Marka: TFA
Kategoria: zegar
Model: 60.3523

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z TFA 60.3523, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje zegar TFA

TFA

TFA 60.3539.02 Instrukcja

7 Października 2024
TFA

TFA 60.2551 Instrukcja

22 Września 2024
TFA

TFA 60.1036.55 Instrukcja

22 Września 2024
TFA

TFA 60.1517 Instrukcja

21 Września 2024
TFA

TFA 60.3501 Instrukcja

18 Września 2024
TFA

TFA 60.3523 Instrukcja

10 Września 2024
TFA

TFA 60.4518.08 Instrukcja

8 Września 2024
TFA

TFA 60.3512 Instrukcja

31 Sierpnia 2024
TFA

TFA 60.3541.05 Instrukcja

24 Sierpnia 2024

Instrukcje zegar

Najnowsze instrukcje dla zegar