Instrukcja obsługi TFA Dostmann 60.3534.51

TFA Dostmann Klok 60.3534.51

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla TFA Dostmann 60.3534.51 (2 stron) w kategorii Klok. Ta instrukcja była pomocna dla 5 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
Bedienungsanleitung
Kat. Nr. 60.3534.51
Funk-Wanduhr
Vielen Dank, dass Sie sich r dieses Gerät aus dem Hause TFA ent-
schieden haben.
1. Bevor Sie mit dem Get arbeiten
Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
So werden Sie mit Ihrem neuen Gerät vertraut, lernen alle
Funktionen und Bestandteile kennen, erfahren wichtige Details
r die Inbetriebnahme und den Umgang mit dem Gerät und
erhalten Tipps für den Störungsfall.
Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie
auch Beschädigungen des Gerätes und die Gehrdung Ihrer
gesetzlichen Mängelrechte durch Fehlgebrauch.
Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsanlei-
tung verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung.
Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf!
2. Lieferumfang
Funk-Wanduhr
Bedienungsanleitung
3. Einsatzbereich und alle Vorteile Ihres neuen Gerätes auf
einen Blick
Rahmen aus kupferfarbenem Metall
LeisesSweep”-Uhrwerk
chste Genauigkeit
Sekundenzeiger
Glasabdeckung
Ideal r zuhause, das ro, das Wartezimmer, den Eingangs-
oder Empfangsbereich und als Geschenk
4. Zu Ihrer Sicherheit
Das Produkt ist ausschließlich r den oben beschriebenen Ein-
satzbereich geeignet. Verwenden Sie das Produkt nicht anders,
als in dieser Anleitung dargestellt wird.
Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des
Gerätes ist nicht gestattet.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
Bewahren Sie die Batterie und das Gerät außerhalb der Reich-
weite von Kindern auf.
Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren und können
bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Wurde eine Batterie
verschluckt, kann dies innerhalb von 2 Stunden zu schweren
inneren Verätzungen und zum Tode hren. Wenn Sie vermu-
ten, eine Batterie könnte verschluckt oder anderweitig in den
rper gelangt sein, nehmen Sie sofort medizinische Hilfe in
Anspruch.
Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinander-
nehmen oder aufladen. Explosionsgefahr!
Um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden, sollten schwache
Batterien glichst schnell ausgetauscht werden.
Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batterien chemikalienbe-
ständige Schutzhandschuhe und Schutzbrille tragen!
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibratio-
nen und Ersctterungen aus.
Vor Feuchtigkeit sctzen.
5. Bestandteile
Tasten
A:
MSET Taste
B:
RESET Taste
C:
REC Taste
Gehäuse
D:
Wandaufhängung
E:
Batteriefach
6. Inbetriebnahme
Legen Sie eine neue Batterie 1,5 V AA ein, +/- Pol wie abgebildet.
Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
6.1 Empfang der Funkzeit DCF
Die Zeiger stellen sich auf 12 h und die Uhr versucht nun, das
Funksignal 4 16 Minuten lang zu empfangen. Wenn der Zeit-
code empfangen wurde, wird die funkgesteuerte Zeit ange-
zeigt. Die Funkuhr empfängt achtmal am Tag (1:03, 3:03, 5:03,
7:03, 13:03, 15:03, 17:03, 19:03 Uhr) das Signal. Während des
Empfangs bleibt der Sekundenzeiger auf 12 h stehen.
Sie können die Initialisierung auch manuell starten.
Drücken Sie r 3 Sekunden die REC Taste. Der Sekundenzeiger
bleibt auf 12 h stehen und die Funkuhr versucht nun, die Funk-
zeit erneut zu empfangen.
Hinweis zum Empfang der Funkzeit:
Die Zeibertragung erfolgt von einer Cäsium Atom-Funkuhr, die
von der Physikalisch Technischen Bundesanstalt in Braunschweig
betrieben wird. Die Abweichung beträgt weniger als 1 Sekunde in
einer Million Jahren. Die Zeit ist kodiert und wird von Main-
flingen in der Nähe von Frankfurt am Main durch ein DCF-77
(77.5 kHz) Frequenzsignal übertragen mit einer Reichweite von
ca. 1.500 km. Ihre Funkuhr empfängt das Signal, wandelt es um
und zeigt immer die exakte Zeit an. Auch die Umstellung von
Sommer- und Winterzeit erfolgt automatisch. Der Empfang hängt
hauptsächlich von der geographischen Lage ab.
Im Normalfall sollten innerhalb des Radius von 1.500 km aus-
gehend von Frankfurt bei der Übertragung keine Probleme auf-
tauchen.
Bitte beachten Sie folgende Hinweise:
Es wird empfohlen, einen Abstand von mindestens 1,5 2
Metern zu eventuell srenden Geräten wie Computerbildschir-
men und Fernsehgeräten einzuhalten.
In Stahlbetonbauten (Kellern, Aufbauten) ist das empfangene
Signal natürlicherweise schwächer. In Extremfällen wird emp-
fohlen, das Gerät in Fensternähe zu platzieren, um das Funksi-
gnal besser zu empfangen.
Nachts sind die atmosphärischen Störungen meist geringer und
ein Empfang ist in den meisten Fällen möglich. Ein einziger
Empfang pro Tag gegt, um die Genauigkeit zu gewährleisten
und Abweichungen unter 1 Sekunde zu halten.
6.2 Manuelle Einstellung der Uhrzeit
Falls die Funkuhr kein DCF-Signal empfangen kann (z.B. wegen
Störungen, Übertragungsdistanz, etc.), kann die Zeit manuell
eingestellt werden. Die Uhr arbeitet dann wie eine normale
Quarz-Uhr.
Halten Sie die MSET Taster drei Sekunden gedrückt
Halten Sie nun die MSET Taste gedckt, bis die aktuelle Uhrzeit
angezeigt wird.
Drücken Sie die MSET Taste nur kurz, rückt der Zeiger eine
Minute vor.
Der Sekundenzeiger bleibt auf 12 Uhr stehen.
Nach 30 Sekunden oder nach Drücken der REC Taste bewegt
sich der Sekundenzeiger weiter.
Bei erfolgreichem Empfang des DCF-Signals wird die manuell
eingestellte Zeit überschrieben.
6.3 RESET Taste
Drücken Sie die RESET Taste mit einem spitzen Gegenstand,
wenn die Funkuhr nicht einwandfrei funktioniert.
7. Pflege und Wartung
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten
Tuch. Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden!
Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät längere Zeit
nicht verwenden.
Bewahren Sie Ihr Gerät an einem trockenen Platz auf.
8. Fehlerbeseitigung
Problem Lösung
Keine Zeigerbewegung Batterie polrichtig einlegen
Batterie wechseln
Kein DCF Empfang REC Taste r 3 Sekunden dcken
Standort wechseln (Störfaktoren)
Empfangsversuch in der Nacht ab-
warten
Uhrzeit manuell einstellen
Unkorrekte Anzeige RESET Taste mit einem spitzen
Gegenstand dcken
Batterie wechseln
Wenn Ihr Gerät trotz dieser Maßnahmen immer noch nicht funktio-
niert, wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt
gekauft haben.
9. Entsorgung
Dieses Produkt wurde unter Verwendung hochwertiger Materia-
lien und Bestandteile hergestellt, die recycelt und wiederverwen-
det werdennnen.
Batterien und Akkus rfen keinesfalls in den Haus-
ll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, ge-
brauchte Batterien und Akkus zur umweltgerechten
Entsorgung beim Handel oder entsprechenden Sam-
melstellen gemäß nationalen oder lokalen Bestim-
mungen abzugeben.
Die Bezeichnungen r enthaltene Schwermetalle
sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über
die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgerä-
ten (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Der Nutzer ist verpflichtet, das Altgerät zur
umweltgerechten Entsorgung bei einer ausgewiese-
nen Annahmestelle für die Entsorgung von Elektro-
und Elektronikgeräten abzugeben.
10. Technische Daten
Spannungsversorgung: 1 x 1,5V AA Batterie (nicht inklusive)
Verwenden Sie Alkaline Batterien
Gehäusemaße: Ø 300 x 45 mm
Gewicht: 887 g (nur das Gerät)
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA
Dostmann veröffentlicht werden. Die technischen Daten entsprechen dem
Stand bei Drucklegung und können ohne vorherige Benachrichtigung geän-
dert werden. Die neuesten technischen Daten und Informationen zu Ihrem
Produkt finden Sie auf unserer Homepage unter Eingabe der Artikel-Nummer
in das Suchfeld.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt TFA Dostmann, dass der Funkanlagentyp 60.3534.51 der Richt-
linie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklä-
rung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim,
Deutschland
02/21
Bedienungsanleitung
Kat. Nr. 60.3534.51
Mode d’emploi
Réf. 60.3534.51
Horloge murale radio-pilotée
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la SocTFA.
1. Avant d'utiliser votre appareil
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi.
Pour vous familiariser avec votre nouvel appareil, découvrez les
fonctions et les composants, notez lestails importants relatifs
à la mise en service et lisez quelques conseils en cas de disfonc-
tionnement.
En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager
votre appareil et de perdre vos droits légaux en cas de faut
si celui-cisulte d’une utilisation non-conforme.
Nous n'assumons aucune responsabilité pour des dommages
qui auraient é causés par le non-respect du présent mode
d'emploi.
Suivez bien toutes les consignes de sécurité !
Conservez soigneusement le mode d'emploi !
2. Contenu de la livraison
Horloge murale radio-piloe
Mode d'emploi
3. Apeu du domaine d'utilisation et de tous les avantages
de votre nouvel appareil
Cadre en tal cuivré
Silent “Sweep” movement
Haute précision
Aiguille des secondes
Couvercle en verre
Idéal pour la maison, le bureau, le hall d’entrée, la salle d’at-
tente ou la réception ou bien encore comme cadeau
4. Pour votre sécurité
L'appareil est destiné uniquement à l'utilisation crite ci-des-
sus. Ne l'utilisez jamais à d'autres fins que celles décrites dans le
présent mode d'emploi.
Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l'ap-
pareil par vous-me.
Attention !
Danger de blessure :
Gardez l'appareil et la pile hors de la portée des enfants.
Les piles contiennent des acides nocifs pour la sanet peuvent
être mortelles dans le cas d’une ingestion. Si une pile a été ava-
e, elle peut entraîner des blures internes graves ainsi que la
mort dans l’espace de 2 heures. Si vous craignez quune pile ait
pu être avalée ou inrée d’une autre manière, quelle quelle
soit, contactez imdiatement un médecin d’urgence.
Ne jetez jamais les piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne
les démontez pas et ne les rechargez pas. Risques d'explosion !
Une pile faible doit être remplacée le plus rapidement possible,
afin dviter une fuite.
Pour manipuler des piles qui ont coulé, utilisez des gants de
protection chimique spécialement adaptés et portez des lunet-
tes de protection !
Conseils importants de curi du produit !
Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à des
vibrations ou à des chocs.
Protégez-le contre l'humidité.
5. Composants
Touches
A :
Touche MSET
B :
Touche RESET
C :
Touche REC
Boîtier
D :
Œillet de suspension
E :
Compartiment à pile
6. Mise en service
Inrez une nouvelle pile 1,5 V AA, polarité +/- comme illustrée
Votre instrument est maintenant prêt à fonctionner.
6.1 Réception du signal DCF
Après la première mise en service l'horloge s'ajuste à 12 H et
tente de capter le signal radio pendant 4-16 minutes. s la
ception du code horaire, l’heure radio saffiche. L'horloge
reçoit huit fois par jour (1:03, 3:03, 5:03, 7:03, 13:03, 15:03,
17:03, 19:03 heures) le signal. Pendant la réception l’aiguille des
secondes s'arrête à 12 h.
Vous pouvez activer manuellement la réception de l’heure
radio. Appuyez sur la touche REC pour 3 secondes. L’aiguille des
secondes s'arrête à 12 h et l’horloge tente alors de capter le
signal radio.
Remarque pour laception de l’heure radio DCF :
La transmission de l’heure radio s’effectue via une horloge atomi-
que au sium, exploitée par la Physikalisch Technische Bundesans-
talt de Braunschweig (Institut Fédéral Physico-Technique de Braun-
schweig). L’écart de précision de cette horloge est d' 1 seconde pour
un million d’années. L’heure est diffusée à partir de Mainflingen,
près de Francfort sur le Main, par un signal DCF-77 (77,5 kHz), avec
une portée d’environ 1500 km. Votre horloge radio-pilotée reçoit
ce signal, le convertit et affiche ainsi toujours l’heure exacte. Le pas-
sage de l’heure d’hiver à l’heure d’été et vice-versa s’effectue égale-
ment en mode automatique. La réception est essentiellement en
fonction de votre position géographique.
En règle générale, dans un rayon de 1500 km autour de Francfort,
aucun problème de transmission ne devrait apparaître
.
Nous vous prions de respecter les consignes suivantes :
Nous vous recommandons de nager une distance de 1,5 à 2
m entre l’appareil et d’éventuelles sources de signaux parasites,
comme les écrans d’ordinateur et les postes devision.
Dans les bâtiments en béton armé (caves, greniers aménagés),
le signal reçu est affaibli. Dans les cas extrêmes, nous vous
conseillons de placer l’appareil près d’une fetre pour amélio-
rer la réception du signal radio.
La nuit, les perturbations s’affaiblissent en règle rale, et la
ception est possible en plupart des cas. Un seul créneau de
ception par jour suffit, pour garantir la précision de l’afficha-
ge de l’heure, et pour maintenir d’éventuels écarts en dessous
de 1 seconde.
6.2 Réglage manuel de l’heure
Si votre horloge radio-pilotée ne peut pas recevoir le signal DCF (p.
ex. en raison de la présence de perturbations, d’une distance de
transmission excessive etc.), vous pouvez procéder à un paramétra-
ge manuel. L'horloge fonctionne alors comme une horloge à
quartz normale.
Maintenez la touche M SET appuyée pendant 3 secondes.
Tenez la touche M SET appuyée jusqu'à ce que l'heure correcte soit
affichée.
Appuyez sur la touche M SET brièvement et l’aiguille avance d’une
minute.
L’aiguille des secondes s'arrête à 12 h.
Après 30 secondes ou en pressant la touche REC, l’aiguille des
secondes se déplace de nouveau.
L’heure ajustée manuellement sera transcrite en cas la réception
DCF de l’heure réussit
6.3 Touche RESET
Appuyez sur la touche RESET avec un objet pointu si l’horloge
ne fonctionne pas correctement.
7. Entretien et maintenance
Pour le nettoyage de l'appareil, utilisez un chiffon doux et
humide. N’utilisez aucun agent solvant abrasif ! Protégez-le
contre l'humidité.
Enlevez la pile, si vous n’utilisez pas votre horloge pendant une
due prolone.
Conservez-la dans un endroit sec.
8. Dépannage
Problème Solution
Aucun mouvement Contrôlez la bonne polaride la
des aiguilles pile
Changez la pile
Aucuneception de DCF Appuyez sur la touche REC pendant
3 secondes
Changez de lieu (perturbation)
Attendez la réception du signal de
nuit
Paramétrez l’heure manuellement
Affichage incorrecte Appuyez sur la touche RESET avec
un objet pointu
Changez la pile
Si votre appareil ne fonctionne toujours pas malgré ces mesures,
adressez-vous à votre vendeur.
9. Traitement deschets
Ce produit a été fabriqué avec des matériaux de haute qualité qui
peuvent être recycs etutilisés.
Les piles usagées ne doivent pas être jetées dans les
détritus ménagers. En tant qu'utilisateur, vous avez
l'obligation légale de rapporter les piles et piles rechar-
geables usagées à votre revendeur ou de les déposer
dans une chetterie proche de votre domicile confor-
mément à la réglementation nationale et locale.
Les taux lourds sont signés comme suit :
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relati-
ves au traitement des chets électriques et électroni-
ques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jedans les ordures
nagères. L’utilisateur s’engage, pour le respect de
l’environnement, à déposer l’appareil usagé dans un
centre de traitement agréé pour les chets électri-
ques et électroniques.
10. Caractéristiques techniques
Alimentation : Pile 1 x 1,5 V AA (non incluse)
Utilisez des piles alcalines
Mesure de boîtier : Ø 300 x 45 mm
Poids : 887 g (appareil seulement)
La reproduction, même partielle du présent mode d'emploi est strictement
interdite sans l'accord explicite de TFA Dostmann. Les spécifications techni-
ques de ce produit ont éactualisées au moment de l'impression et peuvent
être modifiées, sans avis préalable.
Les dernières dones techniques et des informations concernant votre pro-
duit peuvent être trouvées en entrant le nuro de l'article sur notre site.
claration UE de conformité
Le soussigné, TFA Dostmann, déclare que lquipement radioélectrique du
type 60.3534.51 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de
la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse Internet suivante :
www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail : info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim,
Allemagne 02/21
Mode d’emploi
Réf. 60.3534.51
Instruction manual
Cat.-No. 60.3534.51
Radio-controlled wall clock
Thank you for choosing this instrument from TFA.
1. Before you start using it
Please make sure to read the instruction manual carefully.
This information will help you to familiarise yourself with your
new device, to learn all of its functions and parts, to find out
important details about its first use, how to operate it, and get
advice in the event of faults.
Following and respecting the instructions in your manual will
prevent damage to your instrument and loss of your statutory
rights arising from defects due to incorrect use.
We shall not be liable for any damage occurring as a result of
non following of these instructions.
Please take particular note of the safety advice!
Please keep this instruction manual for future reference.
2. Delivery contents
Radio-controlled wall clock
Instruction manual
3. Field of operation and the benefits of your new instru-
ment at a glance
Frame made of copper-coloured metal
Silent “Sweep” movement
High precision
Seconds hand
Glass cover
Ideal for home, office, waiting room, lobby or entrance hall or
as a gift
4. For your safety
This product is exclusively intended for the field of application
described above. It should only be used as described in your
instruction manual.
Unauthorised repairs, modifications or changes to the product
are prohibited.
Caution!
Risk of injury:
Keep this instrument and its battery out of the reach of children.
Batteries contain harmful acids and may be hazardous if swal-
lowed. If a battery is swallowed, this can lead to serious inter-
nal burns and death within two hours. If you suspect a battery
could have been swallowed or otherwise caught in the body,
seek medical help immediately.
Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited, taken
apart or recharged. Risk of explosion!
Low batteries should be changed as soon as possible to prevent
damage caused leaking.
Wear chemical-resistant protective gloves and glasses when
handling leaking batteries.
Important information on product safety!
Do not place the instrument near extreme temperatures, vibra-
tion or shock.
Protect it from moisture.
5. Elements
Buttons
A:
MSET button
B:
RESET button
C:
REC button
Housing
D:
Wall mounting hole
E:
Battery compartment
6. Getting started
Insert one new battery AA size 1.5 V with the polarity as indi-
cated.
Your clock is now ready to use.
6.1 Reception of the DCF frequency signal
After the initial setup, the clock's hands move to 12 o’clock and
will try to receive the radio signal for 4-16 minutes. When the
time code is received, the radio-controlled time will be shown.
The clock receives the signal eight times a day (1:03, 3:03, 5:03,
7:03, 13:03, 15:03, 17:03, 19:03 o'clock). During the reception
the clock's second hand stops at 12 h.
Manual initialization can be helpful. Press the REC button for
3 seconds. The clock's second hand stops and the clock will scan
the DCF frequency signal.
Note for radio-controlled time DCF
The time base for the radio-controlled time is a caesium atomic
clock operated by the Physikalisch Technische Bundesanstalt
Braunschweig. It has a time deviation of less than one second in
one million years. The time is coded and transmitted from Main-
flingen near Frankfurt via frequency signal DCF-77 (77.5 kHz) and
has a transmitting range of approximately 1,500 km. Your radio-
controlled clock receives this signal and converts it to show the
precise time. Changeover from summer time or winter time is
automatic. The quality of the reception depends mainly on the
geographic location. Normally there should be no reception prob-
lems within a 1,500 km radius around Frankfurt.
Please take note of the following:
The recommended distance from any interfering sources like
computer monitors or TV sets is a minimum of 1.5 - 2 metres.
Within ferro-concrete rooms (basements, superstructures), the
received signal is naturally weakened. In extreme cases, please
place the unit close to a window.
During night-time, the atmospheric disturbances are usually
less severe and reception is possible in most cases. A single daily
reception is adequate to keep the accuracy deviation below 1
second.
6.2 Manual setting of the clock
In case the clock cannot detect the DCF-signal (for example due
to disturbances, transmitting distance, etc.) the time can be set
manually. The clock will then work as a normal quartz clock.
Press and hold M SET button for three seconds.
Hold the button until the desired time is indicated.
Press the button briefly the clock's hand moves minute by
minute.
The clock's second hand stops at 12 o’clock.
After 30 seconds or when pressing the REC button the clock's
seconds hand is moving forward again.
The manually set time will be overwritten by the DCF time
when the signal is received successfully.
6.3 RESET button
Use a pin to press the RESET button if the device does not work
properly.
7. Care and maintenance
Clean your instrument with a soft damp cloth. Do not use sol-
vents or scouring agents.
Remove the battery if you do not use the product for a long
period of time.
Keep your clock in a dry place.
8. Troubleshooting
Problems Solution
Clocks hands do not move Ensure that the battery polarity is
correct
Change the battery
No DCF reception Press the REC button for 3 seconds
Change location (interference!)
Wait for the reception attempt
during the night
Manual time setting
Incorrect indication Press the RESET button with a pin
Change the battery
If your device fails to work despite these measures contact the
supplier from whom you purchased it.
7. Waste disposal
This product has been manufactured using high-grade materials
and components which can be recycled and reused.
Never dispose of empty batteries and rechargeable
batteries in household waste.
As a consumer, you are legally required to take them
to your retail store or to an appropriate collection site
depending on national or local regulations in order to
protect the environment.
The symbols for the heavy metals contained are:
Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead
This instrument is labelled in accordance with the EU
Waste Electrical and Electronic Equipment Directive
(WEEE).
Please do not dispose of this instrument in household
waste. The user is obligated to take end-of-life
devices to a designated collection point for the dis-
posal of electrical and electronic equipment, in order
to ensure environmentally-compatible disposal.
8. Specifications
Power consumption: 1 x 1,5V AA battery (not included)
Housing dimension: Ø 300 x 45 mm
Weight: 887 g (instrument only)
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA
Dostmann. The technical data are correct at the time of going to print and
may change without prior notice.
The latest technical data and information about this product can be found in
our homepage by simply entering the product number in the search box.
EU declaration of conformity
Hereby, TFA Dostmann declares that the radio equipment type 60.3534.51 is
in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration
of conformity is available at the following Internet address:
www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim,
Germany
02/21
Instruction manual
Cat.-No. 60.3534.51
E
A
B
D
C
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
TFA_No. 60.3534_Anleitung_02_21 07.02.2021 11:31 Uhr Seite 1
E
A
B
D
C
Istruzioni per luso
Cat. N. 60.3534.51
Orologio murale radiocontrollato
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Avrete così modo di familiarizzare con il vostro nuovo apparec-
chio, di scoprirne tutte le funzioni e le componenti, di appren-
dere importanti dettagli sulla sua messa in funzione, di acquisi-
re dimestichezza nel suo utilizzo e di usufruire di alcuni validi
consigli da seguire in caso di guasti.
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggia-
re il dispositivo e di pregiudicare, a causa di un utilizzo scorret-
to, i diritti del consumatore che vi spettano per legge. Declinia-
mo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato
rispetto delle presenti istruzioni per l'uso.
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
2. La consegna include
Orologio murale radiocontrollato
Istruzioni per l'uso
3. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro nuovo
apparecchio
Cornice in metallo color rame
Meccanismo d’orologeria silenzioso “Sweep”
Massima precisione
Lancetta dei secondi
Copertura in vetro
Ideale per casa, ufficio, ingresso, sala d'attesa o come regalo
4. Per la vostra sicurezza
Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non
utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto descritto in
queste istruzioni.
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non
autorizzate del dispositivo.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
Tenere il dispositivo e la batteria lontano dalla portata dei bam-
bini.
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Se ingerite, le
batterie possono essere mortali. Se una batteria venisse ingeri-
ta, potrebbe causare gravi ustioni e portare alla morte nel giro
di due ore. Se si sospetta che una batteria sia stata ingerita o
inserita nel corpo in altra maniera, consultare immediatamente
un medico.
Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera
scorretta, non smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di
esplosione!
Sostituire quanto prima le batterie quasi scariche, in modo da
evitare che si scarichino completamente.
Quando si maneggiano batterie esaurite indossare sempre
guanti resistenti alle sostanze chimiche e occhiali di protezione.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e
urti.
Proteggere dall’umidità.
5. Componenti
Tasti
A:
Tasto MSET
B:
Tasto RESET
C:
Tasto REC
Struttura esterna
D:
Sospensione a parete
E:
Vano batteria
6. Messa in funzione
Inserire una nuova batteria 1,5 V AA, osservando la corretta
polarità.
Ora l'apparecchio è pronto per l'uso.
6.1 Ricezione del segnale radio DCF
L'orologio si imposta su 12 h e cerca di ricevere il segnale radio
per 4-16 min. Se è stato ricevuto il codice dell'ora, viene visualiz-
zata l'ora radiocontrollata. L'orologio riceve otto volte il giorno
(1:03, 3:03, 5:03, 7:03, 13:03, 15:03, 17:03, 19:03) il segnale.
Durante la ricezione la lancetta dei secondi si ferma a 12 h.
È possibile avviare l’inizializzazione anche in modo manuale.
Premete il tasto REC per 3 secondi. La lancetta dei secondi si
ferma a 12 h e l'orologio inizia a ricevere il segnale radio.
Informazioni dell’ora radiocontrollata DCF
Il segnale orario è fornito dall'orologio atomico al cesio dell'istituto
di metrologia “Physikalisch Technische Bundesanstalt” di Braun-
schweig (Germania), che presenta una deviazione di meno di un
secondo in un milione di anni. L'ora è codificata e viene trasmessa
da Mainflingen vicino a Francoforte con un segnale a frequenza
DCF-77 (77,5 Khz), ed p2-ha un raggio di trasmissione di circa 1.500 km.
L’orologio radiocontrollato riceve il segnale, lo converte per visua-
lizzare l'ora precisa sia con l'ora legale sia con l'ora solare. La quali-
tà della ricezione dipende molto dalla posizione geografica. In con-
dizioni normali non dovrebbero esserci problemi di ricezione entro
un raggio di trasmissione di 1.500 km da Francoforte.
Le norme elencate qui di seguito siano rispettate:
La distanza raccomandata da qualsiasi fonte di interferenza
come schermi di computer o di televisioni deve essere almeno
di 1.5 - 2m.
All'interno di strutture in cemento armato (seminterrati, sovra-
strutture), la ricezione del segnale è naturalmente più debole.
In casi estremi, sistemare l'unità vicino ad una finestra.
Durante le ore notturne, le interferenze dovute ad agenti
atmosferici sono normalmente meno influenti, e la ricezione è
possibile nella maggior parte dei casi. Una singola ricezione
giornaliera è sufficiente per mantenere la deviazione dell'ora
sotto un secondo.
6.2 mpostazione manuale dell’ora
Nel caso in cui lorologio non riesca a ricevere il segnale DCF (a
causa di disturbi, distanza di trasmissione ecc.), l'ora può essere
impostata manualmente. L'orologio funziona come un normale
orologio al quarzo.
Tenere premuto per 3 secondi il tasto M SET.
Tenere premuto MSET il tasto fino a che viene visualizzata l'ora
corretta.
Premete il tasto MSET brevemente, la lancetta avanza di un
minuto.
La lancetta dei secondi si ferma a 12 h.
Dopo 30 secondi o premere il tasto REC, la lancetta dei secondi
si muove in avanti.
In caso di corretta ricezione, l'ora impostata in mode manuale
viene sostituita.
6.3 Tasto RESET
Premere il tasto RESET con un oggetto appuntito, se l’orologio
non funziona perfettamente.
7. Cura e manutenzione
Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leg-
germente inumidito. Non usare solventi o abrasivi.
Rimuovere la batteria, se non si utilizza l'apparecchio per un
periodo prolungato.
Collocare il dispositivo in un luogo asciutto.
8. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessun movimento Inserite la batteria con le polarità
di lancette giuste
Sostituite la batteria
Nessuna ricezione DCF Premete il tasto REC per 3 secondi
Spostate l’apparecchio (fattori di
interferenza!)
Attendere il tentativo notturno di
ricezione
Impostare l'ora manualmente
Indicazione non corretta Premete il tasto RESET con un
oggetto appuntito
Sostituite la batteria
Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare nonostan-
te queste procedure, rivolgetevi al rivenditore presso il quale lo
avete acquistato.
9. Smaltimento
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e compo-
nenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati.
È assolutamente vietato gettate le batterie tra i rifiuti
domestici. In qualità di consumatori, siete tenuti per
legge a consegnare le batterie usate al negoziante o
ad altri enti preposti al riciclaggio in conformialle
vigenti disposizioni nazionali o locali, ai fini di uno
smaltimento ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformi alla
Direttiva UE sullo smaltimento delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai
rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto a consegna-
re il vecchio apparecchio presso un punto di raccolta
per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed
elettroniche ai fini di uno smaltimento ecologico.
10. Dati tecnici
Alimentazione: Batteria 1 x 1,5V AA (non fornita)
Utilizzare batterie alcaline
Dimensioni esterne: Ø 300 x 45 mm
Peso: 887 g (solo apparecchio)
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una
precedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono
allo stato del prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza
preavviso.
È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inse-
rendo il numero di articolo sul nostro sito.
Dichiarazione di conformità UE
Il fabbricante, TFA Dostmann, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio
60.3534.51 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichi-
arazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim,
Germania
02/21
Istruzioni per luso
Cat. N. 60.3534.51
Instrucciones de uso
Cat. No. 60.3534.51
Reloj de pared radiocontrolado
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
Lea detenidamente las instrucciones de uso.
De este modo se familiarizará con su nuevo dispositivo, conoce-
todas las funciones y componentes, así como información
relevante para la puesta de funcionamiento el manejo del dis-
positivo y recibera consejos sobre cómo actuar en caso de ave-
ría.
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan
daños en el dispositivo y no compromete sus derechos por
vicios, prevista legalmente debido a un uso incorrecto. No asu-
mimos responsabilidad alguna por los daños originados por el
incumplimiento de estas instrucciones de uso.
Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Entrega
Reloj de pared radiocontrolado
Instrucciones de uso
3. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo:
Marco de metal de color cobre
Movimiento silencioso “Sweep”
Alta precisión
Segundero
Cubierta de cristal
Ideal para la casa, oficina, sala de espera, la entrada de vestíbu-
lo o recepción y como regalo
4. Para su seguridad
El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación des-
crito anteriormente. No emplee el dispositivo de modo distinto
al especificado en estas instrucciones.
No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o
modificaciones por cuenta propia en el dispositivo.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
Mantenga el dispositivo y la pila fuera del alcance de los niños.
Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud y pueden ser
peligrosas si se ingieren. Si se ingiere una pila le puede causar
dentro de 2 horas, quemaduras internas y llegar a la muerte. Si
sospecha que se p2-ha ingerido una pila o p2-ha entrado en el cuerpo
de otro modo, busque inmediatamente ayuda médica.
No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni
recargue, p2-ya que existe riesgo de explosn.
Las pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo antes
posible para evitar fugas.
¡Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos y
gafas protectoras si manipula pilas con fugas de quido!
¡Advertencias importantes
sobre la seguridad del producto!
No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones
ni sacudidas extremas.
Protegerlo de la humedad.
5. Componentes
Teclas
A:
Tecla MSET
B:
Tecla RESET
C:
Tecla REC
Cuerpo
D:
Colgador para pared
E:
Compartimiento de la pila
6. Puesta en marcha
Inserte una pila nueva 1,5 V AA, +/- con la polaridad correcta.
El aparato está listo para funcionar.
6.1 Recepción de la señal de radio DCF
El reloj se sitúa a las 12 h entonces intenta recibir la sal de
radio durante 4-16 minutos. Una vez que se p2-ha recibido el di-
go horario se muestra la hora controlada por radio. El reloj reci-
be ocho veces al a (1:03, 3:03, 5:03, 7:03, 13:03, 15:03, 17:03,
19:03) la señal. Durante la recepción el segundero se detiene en
12 h.
También puede comenzar la inicialización manualmente. Pulse
la tecla REC durante 3 segundos. El segundero se detiene en 12
h y el reloj inicia la recepción de la señal de radio para la hora.
Recepción de la hora radio controlada DCF
La transmisión de la hora se realiza por medio de un reloj atómico
de cesio radiocontrolado a través de, por el instituto técnico físico
de Braunschweig. La desviación es menor a 1 segundo en un
millón de años. La hora viene codificada y es transmitida desde
Mainflingen en las proximidades de Frankfurt am Main por una
señal de frecuencia DCF-77 (77,5 kHz) con un alcance de aprox.
1.500 km. Su reloj radiocontrolado recibe la señal, la convierte y
muestra siempre la hora exacta. Incluso el cambio de la hora de
verano e invierno se produce automáticamente. La recepcn
depende básicamente de la situación geográfica. Generalmente
éste debea funcionar de forma óptima en un radio de 1.500 km
en torno a Frankfurt.
Siga por favor las indicaciones siguientes:
Es recomendable mantener una distancia de como mínimo 1,5
2 metros de posibles aparatos perturbadores tales como panta-
llas de ordenadores y televisores.
En construcciones de hormigón de acero (tanos, edificación
suplementaria), la señal recibida es evidentemente más bil.
En casos extremos se aconseja de emplazar el aparato próximo
a una ventana intentar una mejor recepción.
Por las noches las perturbaciones atmosricas suelen ser redu-
cidas y disponer de recepción en la mayoría de los casos. Si ade-
más se recibe como nimo una vez al día, es suficiente para
garantizar la precisn y mantener desviaciones inferiores a 1
segundo.
6.2 Ajuste manual de la hora
Si su reloj radiocontrolado no puede recibir ninguna señal DCF
(p. ej., debido a interferencias, distancia de transmisn, etc.),
puede ajustar asimismo la hora manualmente. El reloj funciona
como un reloj normal de cuarzo.
Mantenga pulsada la tecla M.SET durante 3 segundos.
Mantiene pulsada la tecla hasta que se muestre la hora correcta.
Pulse brevemente la tecla MSET. La manecilla se mueve un
minuto hacia adelante. El segundero se detiene en 12 h.
Después de 30 segundos o pulse brevemente la tecla REC la
manecilla de los segundos sigue moviéndose.
Si la recepcn de la sal de radio para la hora es buena sald
el tiempo ajustado manualmente sobrescrito el tiempo ajustado
manualmente.
6.3 Tecla RESET
Pulse la tecla RESET usando un objeto con punta, si el reloj no
funciona correctamente.
7. Cuidado y mantenimiento
Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humedeci-
do. ¡No utilice ninn medio abrasivo ni disolventes!
Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un largo perío-
do de tiempo.
Mantenga el dispositivo en un lugar seco.
8. Averías
Problema Solución
Ningún movimiento Asegúrese que la pila esté colocada
de las manecillas con la polaridad correcta
Cambiar la pila
Ninguna recepción de DCF Pulse la tecla REC durante 3 segun-
dos
Cambiar de ubicacn (factores de
interferencia)
Intentar la recepcn de noche
Ajustar la hora manualmente
Indicacn incorrecta Pulse la tecla RESET usando un objeto
con punta
Cambiar la pila
Si a pesar de haber seguido estos pasos, el dispositivo no funciona,
diríjase al establecimiento donde adquir el producto.
9. Eliminacn
Este producto p2-ha sido fabricado con materiales y componentes de
máxima calidad que pueden ser reciclados y reutilizados.
Las pilas y bateas no pueden desecharse en ningún
caso junto con la basura doméstica.
Como consumidor, esobligado legalmente a deposi-
tar las pilas y baterías usadas de manera respetuosa
con el medio ambiente en el comercio especializado o
bien en los centros de recogida y reciclaje previstos
para ello sen el reglamento nacional o local.
Las denominaciones de los metales pesados que con-
tienen son: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
Este dispositivo está identificado conforme a la Direc-
tiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura domés-
tica. El usuario es obligado a llevar el dispositivo
usado a un punto de recogida de aparatos eléctricos y
electrónicos acreditado para que sea eliminado de
manera respetuosa con el medio ambiente.
10. Datos técnicos
Alimentación de tensn: Pila 1 x 1,5 V AA (no incluida)
Utilice pilas alcalinas
Dimensiones de cuerpo: Ø 300 x 45 mm
Peso: 887 g (solo dispositivo)
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la
autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto corres-
ponden al estado en el momento de la impresión y pueden ser modificados
sin previo aviso.
Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su producto los puede
encontrar bajo el mero de artículo en nuestra página web.
Declaración UE de conformidad
Por la presente, TFA Dostmann declara que el tipo de equipo radioeléctrico
60.3534.51 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la
declaración UE de conformidad es disponible en la dirección Internet
siguiente: www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim,
Alemania
02/21
Instrucciones de uso
Cat. No. 60.3534.51
Gebruiksaanwijzing
Cat.-Nr. 60.3534.51
Zendergestuurde wandklok
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt
gekozen.
1. Voordat u met het apparaat gaat werken
Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
Zo raakt u vertrouwd met uw nieuw apparaat en leert u alle
functies en onderdelen kennen, komt u belangrijke details te
weten met het oog op het in bedrijf stellen van het apparaat
en de omgang ermee en krijgt u tips voor het geval van een
storing.
Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat,
vermijdt u ook beschadigingen van het product en riskeert u
niet dat uw wettelijke rechten door verkeerd gebruik niet
meer gelden.
Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening
houdt met de handleiding aanvaarden wij geen aansprakelijk-
heid.
Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies !
Bewaar deze gebruiksaanwijzing a.u.b. goed!
2. Levering
Zendergestuurde wandklok
Gebruiksaanwijzing
3. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle voorde-
len ervan in één oogopslag
Koperkleurig metaal frame
Rustig loopwerk „Sweep”
Hoge precisie
Secondewijzer
Glazen afdekplaat
Ideaal voor thuis, op kantoor, in de wachtkamer, toegangshal
of ontvangstruimte en als geschenk
4. Voor uw veiligheid
Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschre-
ven doeleinden. Gebruik het product niet anders dan in deze
handleiding is aangegeven.
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het
apparaat is niet toegestaan.
Voorzichtig!
Kans op letsel:
Bewaar het apparaat en de batterij buiten de reikwijdte van
kinderen.
Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Het
inslikken van batterijen kan levensgevaarlijk zijn. Als een batte-
rij wordt ingeslikt, kan dit binnen 2 uur tot ernstige interne
brandwonden en tot fataal letsel leiden. Als u denkt dat de
batterijen zijn ingeslikt of in een willekeurig lichaamsdeel
terecht zijn gekomen, dient u onmiddellijk medische hulp te
zoeken.
Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit
elkaar halen of opladen. Kans op explosie!
Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen
om lekkage van de batterijen te voorkomen.
Draag handschoenen die bestand zijn tegen chemicaln en een
beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert!
Belangrijke informatie voor de productveiligheid!
Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillin-
gen en schokken.
Tegen vocht beschermen.
5. Onderdelen
Toetsen
A:
MSET toets
B:
RESET toets
C:
REC toets
Behuizing
D:
Wandophanging
E:
Batterijvak
6. Inbedrijfstelling
Plaats één nieuwe batterij 1,5 V AA erin, +/- pool zoals afge-
beeld.
Het toestel is nu bedrijfsklaar.
6.1 Ontvangst van het zendergestuurde DCF signaal
De klok stelt zich op 12 uur en probeert nu 4-16 minuten lang
het radiosignaal te ontvangen. De zendergestuurde tijd ver-
schijnt zodra de tijdcode werd ontvangen. De klok ontvangt
acht keer per dag (1:03, 3:03, 5:03, 7:03, 13:03, 15:03, 17:03,
19:03 uur) het signaal. Terwijl de receptie de secondewijzer
stopt op 12 h.
U kunt de initiatie ook handmatig starten. Druk op de REC
toets 3 seconden lang. De secondewijzer stopt op 12 h en de
klok probeert nu het tijdsignaal te ontvangen.
Zendergestuurde tijdsignaal DCF:
De tijdbasis voor de zendergestuurde tijd is een cesium-atoomklok
van het Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig met
een afwijking van minder dan 1 seconde in een miljoen jaar. De
tijd wordt gecodeerd uitgezonden vanuit Mainflingen bij Frank-
furt via het frequentiesignaal DCF-77 (77.5 kHz ) en heeft een
zendbereik van ongeveer 1500 km. Uw zendergestuurde klok ont-
vangt dit signaal en zet het om in de precieze zomer of wintertijd.
De kwaliteit van de ontvangst hangt in belangrijke mate af van de
geografische ligging. Normaliter zouden er binnen een straal van
1.500 km rondom Frankfurt geen ontvangstproblemen mogen zijn.
Let alstublieft op het volgende:
Aanbevolen afstand van mogelijke storingsbronnen zoals com-
putermonitoren of Tv-toestellen dient tenminste 1,5 - 2 meter
te zijn.
In ruimten met gewapend beton (kelders, torenflats) wordt het
signaal uiteraard verzwakt ontvangen. In extreme gevallen het
toestel dichter bij het raam zetten.
's Nachts zijn atmosferische storingen over het algemeen min-
der ernstig en is ontvangst in de meeste gevallen wel mogelijk.
Een enkele ontvangst per dag is voldoende om de tijdsafwij-
king onder 1 seconde te houden.
6.2 Manuele instelling van de tijd
ls de klok geen DCF-signaal ontvangt (wegens storingen,
afstand, enz.), kunt u de tijd ook per hand instellen. De klok
werkt dan als een normale kwartsklok.
Druk op de MSET toets en houdt deze 3 seconden ingedrukt.
Houd de MSET toets ingedrukt totdat de juiste tijd wordt weer-
gegeven.
Druk kort op de MSET toets en de wijzer beweegt zich een
minuut vooruit.
De secondewijzer stopt op 12 h.
Na 30 seconden of druk op de REC toets beweegt zich de secon-
dewijzer weer vooruit.
Is de ontvangst van het DCF signaal geslaagd, wordt de hand-
matig ingestelde tijd overschreven.
6.3 RESET toets
Druk met een puntig voorwerp de RESET toets in indien het
toestel niet correct functioneert.
7. Schoonmaken en onderhoud
Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek
schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
Verwijder de batterij, als u het apparaat langere tijd niet
gebruikt.
Bewaar het apparaat op een droge plaats.
8. Storingswijzer
Probleem Oplossing
Geen wijzerbeweging Batterij met de juiste poolrichtingen
plaatsen
Vervang de batterij
Geen DCF ontvangst Druk op de REC toets
Positie wijzigen (storingen!)
Ontvangstpoging in de nacht af-
wachten
Tijd handmatig instellen
Geen correcte indicatie Druk op de RESET toets met een
puntig voorwerp
Vervang de batterij
Neem contact op met de dealer bij wie u dit product gekocht heeft
als uw apparaat ondanks deze maatregelen nog steeds niet werkt.
9. Verwijderen
Dit product is vervaardigd van hoogwaardige materialen en
onderdelen, de kunnen worden gerecycled en hergebruikt.
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil wor-
den weggegooid.
Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruik-
te batterijen en accu's bij uw dealer af te geven of
naar de daarvoor bestemde containers volgens de
nationale of lokale bepalingen te brengen om een
milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
De benamingen van de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met
de EU-richtlijn (WEEE) over het verwijderen van elek-
trisch en elektronisch afval.
Dit product mag niet met het huisvuil worden wegge-
gooid. De gebruiker is verplicht om de apparatuur af
te geven bij een als zodanig erkende plek van afgifte
voor het verwijderen van elektrisch en elektronisch
apparatuur om een milieuvriendelijk verwijderen te
garanderen.
10. Technische gegevens
Spanningsvoorziening: Batterij 1 x 1,5 V AA (niet inclusief)
Gebruik Alkaline batterijen
Behuizing: Ø 300 x 45 mm
Gewicht: 887 g (alleen het apparaat)
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming
van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit
apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande
informatie worden gewijzigd.
De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt u vin-
den door het invoeren van het artikelnummer op onze homepage.
EU-conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, TFA Dostmann, dat het type radioapparatuur 60.3534.51
conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformi-
teitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim,
Duitsland
02/21
Gebruiksaanwijzing
Cat.-Nr. 60.3534.51
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
TFA_No. 60.3534_Anleitung_02_21 07.02.2021 11:31 Uhr Seite 2

Specyfikacje produktu

Marka: TFA Dostmann
Kategoria: Klok
Model: 60.3534.51

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z TFA Dostmann 60.3534.51, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Klok TFA Dostmann

Instrukcje Klok

Najnowsze instrukcje dla Klok