Instrukcja obsługi Tefal Ultimate Pure FV9835

Tefal żelazko Ultimate Pure FV9835

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Tefal Ultimate Pure FV9835 (2 stron) w kategorii żelazko. Ta instrukcja była pomocna dla 22 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
1.
Max.
OK
2.
EXTRA STEAM
2.
OK
www.tefal.com www.calor.fr
www.tefal.com www.calor.fr
www.tefal.com www.calor.fr
www.tefal.com www.calor.fr
www.tefal.com www.calor.fr
NO
1
sec.
max.
FR Veuillez lire attentivement le livret “Consignes de sécurité et d’utilisation“ avant la première
utilisation / Please read carefully the “Safety and use instructions” booklet before first use / EN DE
Lesen Sie vor dem erstmaligen Gebrauch aufmerksam die Broschüre „Sicherheits- und
Bedienungshinweise“ durch. / NL Gelieve vóór het eerste gebruik aandachtig het boekje met de
veiligheids- en gebruiksvoorschriften door te nemen / Lea detenidamente el libro «Instrucciones ES
de seguridad y de uso» antes de utilizar el aparato por primera vez / Leia atentamente o manual PT
«Instruções de segurança e utilizaçãantes da primeira utilização / Leggere con attenzione il IT
libretto “Norme di sicurezza e d’usoal primo utilizzo / Læs hæftet “Sikkerheds- og brugsanvisning” DA
grundigt igennem inden den første ibrugtagning. / Les nøye heftet “Råd om sikkerhet og bruk” NO
før første gangs bruk / Var god läs häftet ”Säkerhets- och användningsinstruktioner” innan den SV
första användningen. / Lue turvallisuus- ja käyttöohjevihko huolellisesti ennen ensimmäistä FI
käytkertaa. / İlk kullanımdan önce “Güvenlik ve kullanım talimatları” kitapçığını dikkatlice okuyun TR
/ EL Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο «Οδηγίες ασφαλείας και χρήσης» πριν από την πρώτη χρήση
/ PL Przed pierwszym użyciem pros uważnie przeczytać broszurę „Zalecenia dotyczące
bezpieczeństwa i użytkowania” / ed prvním použitím si, prosím, plivě prostudujte CS
„Bezpečnostní pokyny pro použití“ / Pred prvým použitím si pozorne prečítajte „BezpečnostSK
odporúčania a použitie“. / Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a „Biztonsági előírások HU
és használati útmutatócímű fejezetet / Pred prvo uporabo natančno preberite »Navodila za SL
varno uporab/ Перед первым использованием внимательно прочитайте инструкцию RU
«Меры безопасности и правила использования». / Перед першим використанням уважно UK
прочитайте посібник «Правила техніки безпеки та рекомендації щодо використання» / HR
Molimo da prije prve uporabe pažljivo pročitate priručnik „Sigurnosne upute” / Înainte de prima RO
utilizare, citiţi cu atenţie manualul „Instrucţiuni de siguranţă şi de utilizare” / Palun lugege enne ET
esimest korda kasutamist hoolikalt ohutus- ja kasutusjuhendit / Atidžiai perskaitykite knygelę LT
„Saugos ir naudojimo reikalavimai“ prieš naudodami įrenginį pirmą kartą / Pirms izmantojat ierīci LV
pirmoreiz, lūdzu rūpīgi izlasiet brošūru “Norādījumi par drošību un lietošanu” / Моля, прочетете BG
внимателно книжката “Препоръки за безопасност и употреба” преди първоначална употреба /
KO 처음 용하기 전, 제품 사용관련된 안전 수칙” 책자를 주의 깊게 읽어 주시기 바랍니다 /
BA Molimo vas da prije prve upotrebe pročitate knjižicu “Uputstva za sigurnost i upotrebu / RC
第一次使用前请认真阅读此安全操作规程 手册 在第一次使用前請認真閱讀此 安全操作 / HK
規程 手冊 / VN
/ TH   
/ SR pažljivo pročitajte priručnik „Uputstva o bezbednosti i korišćenjupre prve upotrebe/
AR       / FA
            
FR EN DE Selon mole / Depending on model / Je nach Modell / NL Afhankelijk van het model /
ES Según modelo / Consoante o modelo / Secondo i modelli / Afhængig af model / PT IT DA
NO Avhenger av modell / Beroende på modell / Mallista riippuen / Modele göre / SV FI TR EL ανάλογα
με το μοντέλο / W zaleności od typu / Podle modelu / V závislosti od modelu / Modelltől PL CS SK HU
függően / Odvisno od modela / В зависимости от модели / Залежно від моделі / SL RU UK
HR Ovisno o mo delu / Ovisno o modelu / Sõltuvalt mudelist / Pagal modelį / Atbilstoši modelim RO ET LT LV /
KO BA RC HK VN 모델에 따라 다름 / / Zavisno od modela 视型号而定 / 視型號而定 / / TH /
SR AR FA U zavisnosti od modela      
*
*
FR EN DE NL ES Appuyez et maintenez pressé / Push and hold / Gedrückt halten / Duw en houd vast / Pulse y
mantenga presionado / Prima e mantenha a pressão / Tenere premuto / Tryk og hold / Trykk og hold PT IT DA NO
nede / Tryck in och håll ner / Paina ja pidä / Basın ve bası tutun / Κρατήστε πατημένο / Pociągnąć i SV FI TR EL PL
przytrzymać / Stiskněte a podržte / Stlačte a podržte / Nyomja meg, és tartsa lenyomva / Pritisnite in CS SK HU SL
pridržite / Нажмите и удерживайте / Натисніть і тримайте / Pritisnite i držite pritisnutim / Apăsați și RU UK HR RO
mențineți apăsat / Vajuta ja hoia all / ET LT Paspauskite ir laikykite nuspau/ Nospiest un turēt / Натиснете LV BG
и задръжте / / Pritisnite i držite pritisnutim / KO 누르고 있 BA RC 长按 按住不放/ HK / VN / TH
ค ้างไว ้ / Pritisnite i držite pritisnuto /SR AR
   FA     
**
*
* *
*
*
max.
www.tefal.com www.calor.fr
1800145113 - 07/17
FR Guide de l’utilisateur
EN User’s guide
DE Bedienungsanleitung
NL Gebruiksaanwijzing
ES Guía del usuario
PT Guía del usuario
IT Manuale d’uso
DA Brugsvejledning
NO Bruksanvisning
SV Användarhandbok
FI Käyttöopas
TR Kullanım kılavuzu
EL Οδηγός χρήσης
PL Instrukcja obsługi
CS Návod k použití
SK Používateľská príručka
HU Használati útmutató
SL Navodila za uporabnika
RU Руководство пользователя
UK Посібник користувача
HR Upute za uporabu
RO Ghidul utilizatorului
ET Kasutusjuhend
LT Naudotojo vadovas
LV Lieto šanas pamācība
BG Ръководство на потребителя
KO 사용자 가이드
BA Korisnička uputstva
RC 使用指南
HK 使用指南
VN
TH 
SR Uputstvo za upotrebu
AR  
FA  
FR EN DE Pour plus d’informations sur l’utilisation / For further usage information /
Weitere Informationen zur Bedienung / NL ES Voor meer informatie over het gebruik /
Para obtener más información sobre su uso / Para obter mais informações sobre a PT
utilização / Per maggiori informazioni sull’utilizzo / Yderligere informationer IT DA
vedrørende betjening / For mer informasjon om bruken / r mer information om NO SV
användningen / Lisätietoa käyttöä varten / Kullanım hakkında daha fazla bilgi için / FI TR
EL PL Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη χρήση / Więcej informacji na temat
korzystania z urządzenia / Pro ce informací o použití / Pre ďalšie informácie CS SK
o používaní / A használatra vonatkozó további információk / Več informacij o HU SL
uporabi / Для получения более подробной информации об эксплуатации / Для RU UK
отримання детальнішої інформації щодо експлуатації / Za više informacija o HR
upotrebi / Pentru mai multe informaţii privind utilizarea / Täiendava teabe RO ET
saamiseks kasutamise kohta / Daugiau informacijos apie naudoji/ Lai iegūtu LT LV
vairāk informācijas par lietošanu / За още информация относно употребата / BG KO
자세한 사용 정보: / BA RC HK Za više informacija o upotrebi: / 更多关于使用的信息: /
更多關於使用的資訊 : / / VN TH
 / SR Za dodatne informacije o korišćenju : /
AR            / FA
FR EN DE NL ES PT IT DA NO SV FI TR EL An / Year / Jahr / Jaar / Año / Ano / Anno / år / år / år / x / l / έτος
/ PL CS SK HU SL RU UK HR RO ET LT LV Rok / Rok / rok / Év / Leto / Год / Рік / Godina / An / Aasta / Metai /
Gads / / Godina / KO BA RC 新年 / HK VN TH / m / / SR AR Godina/   / FA
***
1H
1H
2.2.
30 sec.8 min.
AUTO-STOP ON
3.3.
NO
www.tefal.com www.calor.fr
www.tefal.com www.calor.fr
3.
www.tefal.com www.calor.fr
www.tefal.com www.calor.fr
OK
OK
*
1H
1
2
OK NO
Click
4
h
12X YEAR***
FR EN DE NL ES PT IT DA NO SV Vinaigre / Vinegar/ Essig / Azijn / Vinagre / Vinagre / Aceto / Eddike / Eddik /
Vinäger / Etikka / Sirke / Ξύδι / Ocet / Ocet / Ocot / Ecet / Kis / Уксус / Оцет / FI TR EL PL CS SK HU SL RU UK
HR RO ET KO BA HK Ocat / Oţet / Äädikas / Actas / Etiķis / Оцет / LT LV BG 식초 / Sirće / RC醋/ / VN
/ TH 
/ SR Sirće /AR  FA 
**
FR EN DE NL ES Selon mole / Depending on model / Je nach Modell / Afhankelijk van het model /
Según modelo / Consoante o modelo / Secondo i modelli / Afngig af model / PT IT DA NO
Avhenger av modell / Beroende modell / Mallista riippuen / Modele göre / ανάλογα SV FI TR EL
με το μοντέλο / W zaleności od typu / Podle modelu / V závislosti od modelu / Modelll PL CS SK HU
függően / Odvisno od modela / В зависимости от модели / Залежно від моделі / SL RU UK HR
Ovisno o mo delu / Ovisno o modelu / ltuvalt mudelist / Pagal modelį / Atbilstoši RO ET LT LV
modelim / / Zavisno od modela / / / KO 델에 따라 다름 BA RC 型号而HK 型號而定 VN
/ TH / U zavisnosti od modela / SR AR  / FA   
*
1
sec.
NO
max.
2h **

Specyfikacje produktu

Marka: Tefal
Kategoria: żelazko
Model: Ultimate Pure FV9835
Kolor produktu: Fioletowy
Pojemność zbiornika na wodę: 0.35 l
Bezprzewodowy: Nie
Długość przewodu: 2.5 m
Automatyczne wyłączanie zasilania: Tak
Schowek na przewód sieciowy: Nie
Model: Żelazko suche i parowe
Silne uderzenie pary: 240 g/min
Tworzywo podstawki/stopki: Stopa Durilium Autoclean
Funkcja spray'u: Tak
Pionowy strumień pary umożliwia prasowanie wiszących tkanin: Tak
Blokada kapania zapobiega kapaniu wody na prasowane ubrania: Tak
System antywapienny Anti-Calc: Tak
Zmienna para wodna: Nie
Ciągły strumień pary: 55 g/min
Moc żelazka: 3000 W
Przeznaczony do podróży: Nie
Funkcja pary pod ciśnieniem: Tak
Nie skręcający się kabel: Nie
Wielkość otworu napełniania: Bardzo duży
Stabilny stojak do żelazka: Tak

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Tefal Ultimate Pure FV9835, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą