Instrukcja obsługi Sygonix HT 100BT

Sygonix termostat HT 100BT

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Sygonix HT 100BT (2 stron) w kategorii termostat. Ta instrukcja była pomocna dla 5 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
Bedienunganleitung
SYGONIX
Heizkörperthermostat HT100 BT
Bedienelemente
Heizzeiten
Batterieverbrauch
Hauptmenü
Urlaubsfunktion
Komforttem peratur
Spartemperatur
Fenster-/
Frostschutzfunktion Bestätigung
Tastensperre
MENU
OK
AKKU
AKKU
Attention
MENU
MODE
PROG TEMP ZEIT FENS RES ADAP
URLA INST OFFS VERS
Menü-Struktur Übersicht
AUTO/MANU
WHEEL
PROG TAG 1
TEMP Komforttemperatur OFF/ON
ZEIT Jahr
FENS Empfindlichkeit
RES Werkseinstellung zurücksetzen
ADAP Ventilweganpassung
URLA Urlaubszeitprofil
INST Montageposition
OFFS Temperaturabweichung -/+5C°
VERS Softwareversion
MODE
Absenktemperatur OFF/ON
Monat Tag Stunden Minute
Dauer (Minuten)
1. Batteriedeckel abnehmen/Batterien einlegen
2. Datum & Uhrzeit eingeben
3.a Montage am Heizkörper ohne Adapter
Ventil – Heizkörperthermostat HT100 BT
1. 2.
OKOKOK
Montage
r folgende Ventile ist kein Adapter erforderlich
Heimeier, Junkers Landys+Gyr, MNG, Honeywell, Braukmann, da diese ein Gewinde-
maß von M30 x 1,5 mm haben. Die Adapter für Danfoss RAV (Pin muss auf Ventilstößel
gesteckt werden) Danfoss RA und Danfoss RAVL liegen bei.
Für die folgenden Ventile benötigen Sie einen Adapter
Herz M28 x 1,5 mm, Comap M28 x 1,5 mm, Vaillant 30,5 mm, Oventrop M30 x 1,0 mm,
Meges M38 x 1,5 mm, Ondal M38 x 1,5 mm, Giacomini 22,6 mm, Rossweiner M33 x 2,0
mm, Markaryd M28 x 1,0 mm, Ista M32 x 1,0 mm, Vama M28 x 1,0 mm, Pettinaroli
M28 x 1,5 mm, T+A M28 x 1,5 mm oder Gampper 1,2,6.
E2 Erscheint E2 im Display war die Montage nicht
erfolgreich.Schauen Sie hierzu in der Hilfe-Tabelle.
4. Adaptieren
3.b Montage am Heizkörper mit Adapter
Ventil – Adapter – Heizkörperthermostat HT100 BT
Start bereit.
1. 2.
ADAP
OK
Schieben Sie den Deckel des Batteriefachs (7) nach unten heraus. Legen Sie zwei Batterien
vom Typ AA/Mignon polungsrichtig ein (Plus/+ und Minus/- beachten, siehe Aufdruck in dem
Batteriefach). Achten Sie auf die korrekte Position der Batterien, um Kontaktstörungen zu
vermeiden. Verschließen Sie das Batteriefach wieder.
Aufgrund der niedrigeren Ausgangsspannung von Akkus (Batterien = 1,5 V, Akkus = 1,2 V)
kann es zu einer sehr kurzen Betriebsdauer kommen. Wir empfehlen Ihnen deshalb, für
einen langen und sicheren Betrieb hochwertige Alkaline-Batterien zu verwenden.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige
Umbauen und/oder Verändern des Produkts nicht gestattet. Zerlegen
Sie es niemals.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände.
• Das Produkt ist nur für den Betrieb in Innenräumen geeignet, es darf
nicht feucht oder nass werden.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte
für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder
dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht
beantwortet werden, so wenden Sie sich bitte an uns oder an einen
anderen Fachmann.
• Batterien gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie Batterien nicht
offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder
Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens
sofort einen Arzt auf.
• Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit
der Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall
geeignete Schutzhandschuhe. Aus Batterien auslaufende Flüssigkeiten
sind chemisch sehr aggressiv. Gegenstände oder Oberflächen, die damit
in Berührung kommen, können teils massiv beschädigt werden. Bewah-
ren Sie Batterien deshalb an einer geeigneten Stelle auf.
• Batterien dürfen nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen
werden. Es besteht Explosionsgefahr!
• Herkömmliche nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen
werden, Explosionsgefahr!
• Mischen Sie keine Batterien mit unterschiedlichem Zustand (z.B. volle
und halbvolle Batterien). Wechseln Sie immer den ganzen Satz Batterien
aus.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung (Plus/+
und Minus/- beachten).
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK OK
OK
OK OK
OK
OK OK
0-6
INSTPREP
tt:mm
jjjj hh:mm
RAVRA RAVL
RAV Pin
Schraube für
Adapter
Timerfunktion
MENU OK
Mo Di Mi Do Fr Sa So
:
AUTO
MANU
02
461218
www.sygonix.com
Manuelle Bedienung mittels Bedientasten
Die Heiz- und Sparzeiten können durch das frei einstellbare Zeitprogramm festgelegt werden.
Es können max. 8 Schaltpunkte (4 Heiz- und 4 Sparzeiten) pro Tag gesetzt werden.
Heizkörperthermostat HT100 BT hat werkseitig folgende Voreinstellung
Heizzeit: Heizen auf Komforttemperatur (Werkseinstellung: 1. Heizzeit um 07:00 Uhr – 21°C)
Sparzeit: Absenkung auf Spartemperatur (Werkseinstellung: 1. Sparzeit um 22:00 Uhr – 16°C)
3.
INSTPREP
Hier kann eine beliebige Temperatur für einen ausgewählten Zeitraum eingestellt werden.
Taste drücken, Zeit einstellen, für die das Zeitprogramm außer Kraft gesetzt werden soll. Mit OK
bestätigen. Gewünschte Temperatur einstellen. Mit OK bestätigen. Eine manuelle Temperatur-
veränderung ist dann im ausgewählten Zeitraum nicht möglich, das Drehrad ist gesperrt. Durch
Drücken der Menütaste kann die Sperrung aufgehoben werden.
Urlaub einstellen
Stellen Sie zunächst das Datum des
Wiederbeginns der regulären Heizzeit ein.
(Ende des Urlaubs einstellen)
OK
Temperatur wählen OK
Offset einstellen
Tastensperre
Timerfunktion
OK
OK
Raumtemperaturanpassung. Hier haben Sie
die Möglichkeit eine Temperatur von (-5/+5°)
einzustellen. Die vom Gerät ermittelte
Temperatur kann von der vom Benutzer
gefühlten Temperatur abweichen. Für
diesen Fall muss die vom Gerät ermittelte
Temperatur justiert werden.
OK
Demontage
Um Heizkörperthermostat HT100 BT zu demontieren stellen Sie auf Pos. ON, drehen Sie hier-
zu am Drehrad über die höchste Temperatur von 28 C° hinaus bis ON im Display erscheint.
Warten Sie kurz bevor Sie die Schraubverbindung lösen. Ziehen Sie Heizkörperthermostat
HT100 BT dann vom Ventil ab.
Bedienung per App
iOS Android
Folgen Sie nun der
Menü-Struktur der App.
Erstinbetriebnahme:
PIN 000 000
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt , Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240
Hirschau, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundle-
genden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der
Richtlinie 1999/5/EG bendet. Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden
Sie unter www.conrad.com
Garantiehinweis
Bei Schäden die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht weden,
erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haf-
tung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine
Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie!
sygonix®
distributed by
Conrad Electronic SE
Klaus-Conrad-Str. 1
D-92240 Hirschau
Technische Daten
Stromversorgung: 2 Batterien vom Typ AA/Mignon
Werkseinstellungen: Komforttemperatur: 21 °C
Spartemperatur: 16 °C
1. Heizzeit: Start 7:00 Uhr
1. Sparzeit: Start 22:00 Uhr
Schaltpunkte: 4 Heizzeiten, 4 Sparzeiten
Frostschutz-Funktion: Ja, Aktivierung bei Temperatur unterhalb +6 °C
Kalkschutz-Funktion: Ja, Ventilbewegung 1x pro Woche
Fenster-Funktion: Ja
Betriebsarten: Automatisch/Manuell
Abmessungen: 80 x 70 x 52 mm (B x H x T)
www.sygonix.com
Hilfe
1. 2.
MENU HOLI
MENU OFFS
Problem Ursache Lösung
Batterien weitgehend verbraucht. Batterien wechseln.
Heizkörper
wird
nicht warm.
Kesselwasser temperatur O.K.?
Ventil öffnet nicht, nach der
Sommer-Heizpause – verkalkt?
Kesselwasser tem peratur korrigieren
Heizkörperthermostat HT100 BT
demontieren. Ventilstößel mehrmals
per Hand / Werkzeug hin- und
herbewegen.
Heizkörper
wird
nicht kalt.
Ventil schließt nicht vollständig.
Evtl. hat sich der Schließpunkt
Ihrer Ventildichtung verschoben.
Erneut adaptieren (s. „Adaptieren”)
Ventilstößel mehrmals von Hand
bewegen – evtl. ist eine Adaption
nicht möglich, da Ihr Ventil vielleicht
verkalkt ist oder die Dichtung ihre
Funktion nicht mehr erfüllt.
Druckstück
fällt raus.
(Dies kann
auch einen E1
Fehlerverur-
sachen!)
Durch ein Endlosgewinde kann
das auf der Unterseite sitzende
Druckstück herausfallen, wenn
der Regler nicht auf dem Ventil
aufgebracht wurde.
Druckstück einsetzen. Über den MEN
- Punkt oder durch Herausnehmen
und wieder Einsetzen der Bat-
terien das Gerät adaptieren. Das
Endlosgewinde dreht sich nun und
zieht das Druckstück wieder fest.
Am Heizkörper anbringen und
erneut adaptieren.
E1-E3 Durch Drücken einer beliebigen Taste wird, die Fehleranzeige
im Display gelöscht und die Adaptierung startet neu!
E1 Keine Adaption möglich.
Heizkörperthermostat HT100 BT
nicht an Heizkörper montiert.
Gerät korrekt am Heizkörper
montiert?
Heizkörperthermostat HT100 BT
montieren.
E2 Ventilhub zu kurz oder
Batterieleistung zu schwach.
Ventilstößel per Hand mehrmals
öffnen und schließen oder neue
Batterien einsetzen.
E3 Keine Ventilbewegung möglich. Ventilstößel frei beweglich?
+Beide Tasten mehrere
Sek. gedrückt halten.
Tastensperre aktivieren.
Zum Deaktivieren halten
Sie die beiden Tasten
mehrere Sek. gedrückt.
OK
LED
Die LED leuchtet jeweils
während der Aufheizphase, bis
die eingestellte Temperatur
erreicht ist.
PROG
Montag
Beginn der 1.
Heizzeit einstellen
Individuelles Programm einstellen
Beginn der 1.
Sparzeit einstellen
Sie können ggf. weitere Heiz- und Sparzeiten eingeben. Möchten Sie keine weiteren
Einstellungen machen bestätigen Sie die Anzeige „–– ––“ mit OK.
OK
OK
OK
OK
MENU DAY1 Ta g /
Block
Wartung und Reinigung
Eine Wartung oder Reparatur ist nur durch eine Fachkraft oder Fachwerkstatt zulässig. Es
sind keinerlei für Sie zu wartende Bestandteile im Inneren des Produkts, öffnen/zerlegen Sie
es deshalb niemals (bis auf den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Batteriewech-
sel). Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder
andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion
beeinträchtigt werden kann.
Hinweis zum Umweltschutz
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und dürfen nicht in den Hausmüll! Entsor-
gen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzli-
chen Bestimmungen. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien und entsorgen Sie
diese getrennt vom Produkt.Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batteriever-
ordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine
Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt! Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit
dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über
den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind:
Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (Bezeichnung steht auf den Batterien/Akkus z.B.
unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol). Ihre verbrauchten Batterien/Akkus kön-
nen Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall
dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden. Sie erfüllen damit die gesetzlichen
Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.


Specyfikacje produktu

Marka: Sygonix
Kategoria: termostat
Model: HT 100BT

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Sygonix HT 100BT, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje termostat Sygonix

Sygonix

Sygonix 1593775 Instrukcja

28 Września 2024
Sygonix

Sygonix HT 100BT Instrukcja

28 Września 2024
Sygonix

Sygonix HT100 Instrukcja

28 Września 2024
Sygonix

Sygonix TX 2 Instrukcja

28 Września 2024
Sygonix

Sygonix MH-912 Instrukcja

28 Września 2024
Sygonix

Sygonix Touch 2 Instrukcja

9 Września 2024

Instrukcje termostat

Najnowsze instrukcje dla termostat

Siemens

Siemens RDG100T Instrukcja

15 Października 2024
Junkers

Junkers TA 21E Instrukcja

14 Października 2024
Oreg

Oreg AT90E Instrukcja

9 Października 2024
Oreg

Oreg AT60E Instrukcja

9 Października 2024
Heatit

Heatit PRO Instrukcja

9 Października 2024
Heatit

Heatit MULTIREG6 Instrukcja

9 Października 2024
Avidsen

Avidsen HomeFlow W Instrukcja

9 Października 2024
ORNO

ORNO OR-SH-17701 Instrukcja

8 Października 2024
ORNO

ORNO OR-SH-17702 Instrukcja

8 Października 2024
STI

STI -9102 Instrukcja

8 Października 2024