Instrukcja obsługi Speedlink XEOX GAMEPAD


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Speedlink XEOX GAMEPAD (2 stron) w kategorii drążek sterowy. Ta instrukcja była pomocna dla 9 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
© 2012 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK®, the SPEEDLINK word mark and the SPEEDLINK
swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. PlayStation and PS3 are registered trademarks of
Sony Computer Entertainment Inc. All trademarks are the property of their respective owners. Jöllenbeck
GmbH shall not be made liable for any errors that may appear in this manual. Information contained herein is
subject to change without prior notice.
JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
TECHNICAL SUPPORT
Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team – the quickest way
is via our website: www.speedlink.com.
SL-4446-BK Vers. 1.0
SL-4446-BK Vers. 1.0
XEOX GAMEPAD
Quick Install Guide
1
2
3
4PRESS
PS3®
PC
5PRESS
+ ANY BUTTON
INTENDED USE
This device is only intended for controlling
the PS3®, and is designed for indoor use only.
Jöllenbeck GmbH accepts no liability whatsoever
for any damage to this product or injuries caused
due to careless, improper or incorrect use of the
product or use of the product for purposes not
recommended by the manufacturer.
CONFORMITY NOTICE
Operation of the device (the devices) may
be aected by strong static, electrical or
high-frequency fields (radio installations,
mobile telephones, microwaves, electrostatic
discharges). If this occurs, try increasing the
distance from the devices causing
the interference.
DECLARATION OF CONFORMITY
Jöllenbeck GmbH hereby declares that this
product conforms to the relevant safety
regulations of EU Directive 1999/5/EC. The full
Declaration of Conformity can be requested via
our website at www.speedlink.com.
BATTERY SAFETY
This product is fitted with a lithium polymer
battery. Do not damage, open or dismantle the
battery and do not use it in damp and/or corrosive
conditions. Only use compatible chargers. Do not
expose the product to temperatures exceeding
60°C (140°F). Products displaying a crossed-out
bin symbol must not be disposed of together
with household waste. Used batteries and
rechargeables may contain harmful substances
which may cause environmental damage or harm
your health if not stored or disposed of correctly.
As the end user, you are legally obliged to dispose
of electrical equipment at the end of its useful life
at an ocial collection point; this also ensures
that the integral rechargeable battery is disposed
of correctly.
TECHNICAL SUPPORT
Having technical problems with this product? Get
in touch with our Support team – the quickest
way is via our website: www.speedlink.com.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Gerät ist nur für die Steuerung der
PS3® oder am PC und die Verwendung
in geschlossenen Räumen geeignet. Die
Jöllenbeck GmbH übernimmt keine Haftung
für Schäden am Produkt oder Verletzungen
von Personen aufgrund von unachtsamer,
unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom
Hersteller angegebenen Zweck entsprechender
Verwendung des Produkts.
KONFORMITÄTSHINWEIS
Unter Einwirkung von starken statischen,
elektrischen oder hochfrequenten
Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefonen,
Mikrowellen-Entladungen) kann es zu
Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes (der
Geräte) kommen. Versuchen Sie in diesem Fall,
die Distanz zu den störenden Geräten
zu vergrößern.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt die Jöllenbeck GmbH,
dass dieses Produkt konform mit den
relevanten Sicherheitsbestimmungen der
EU-Richtlinie 1999/5/EC ist. Die komplette
Konformitätserklärung können Sie auf unserer
Webseite unter www.speedlink.com anfordern.
BATTERIEHINWEISE
Dieses Produkt ist mit einem Lithium-Polymer-
Akkumulator ausgestattet. Beschädigen, önen
oder zerlegen Sie es nicht und nutzen Sie es
nicht in einer feuchten und/oder korrodierenden
Umgebung. Verwenden Sie ausschließlich
geeignete Ladegeräte. Setzen Sie das Produkt
keinen Temperaturen über 60 °C (140 °F) aus.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne
bedeutet, dass das Produkt nicht in den Hausmüll
gegeben werden darf. Altbatterien und -akkus
können Schadstoe enthalten, die bei nicht
sachgemäßer Entsorgung oder Lagerung
die Umwelt und Ihre Gesundheit schädigen
können. Sie sind als Endnutzer gesetzlich
dazu verpflichtet, ausgesorgte Elektrogeräte
an einer oziell ausgewiesenen Sammelstelle
abzugeben. Dadurch ist auch die korrekte
Entsorgung des eingebauten
Akkus gewährleistet.
TECHNISCHER SUPPORT
Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem
Produkt wenden Sie sich bitte an unseren
Support, den Sie am schnellsten über unsere
Webseite www.speedlink.com erreichen.
UTILISATION CONFORME
Ce produit est uniquement destiné à la
commande de la PS3® et à une utilisation
dans des locaux fermés. La société Jöllenbeck
GmbH décline toute responsabilité en cas
de dégradations du produit ou de blessures
corporelles dues à une utilisation du produit
inconsidérée, incorrecte, erronée ou contraire
aux instructions données par le fabricant.
INDICATION DE CONFORMITÉ
La présence de champs statiques, électriques
ou à haute fréquence intenses (installations
radio, téléphones mobiles, décharges de micro-
ondes) peut perturber le bon fonctionnement
de l’appareil (ou des appareils). Dans ce cas,
essayez d’éloigner les appareils à l’origine des
perturbations.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
La société Jöllenbeck GmbH déclare que ce
produit est conforme aux directives de sécurité
aérentes de la directive de l’Union européenne
1999/5/CE. Vous pouvez demander à recevoir la
déclaration de conformité complète en allant sur
notre site Web www.speedlink.com.
REMARQUES RELATIVES AUX PILES
Ce produit est doté d’un accumulateur lithium-
polymère. Ne l’abîmez pas, ne l’ouvrez pas, ne le
démontez pas et ne l’utilisez pas dans un milieu
humide et/ou corrosif. Utilisez uniquement des
chargeurs adaptés. N’exposez pas le produit à
des températures supérieures à 60 °C (140 °F).
Le symbole de poubelle barrée signifie que le
produit ne doit pas être placé avec les ordures
ménagères. Les piles et les accumulateurs
usagés peuvent contenir des substances toxiques
susceptibles de nuire à l’environnement et à
votre santé en cas d’élimination ou de stockage
incorrects. En tant qu’utilisateur, vous êtes tenu
par la loi de déposer les appareils électriques
usagés dans une borne de collecte ocielle. Cela
garantit également une élimination correcte de
l’accumulateur intégré.
ASSISTANCE TECHNIQUE
En cas de dicultés techniques concernant ce
produit, veuillez vous adresser à notre service
d’assistance technique. Le moyen le plus rapide
consiste à le contacter par le biais de notre site
Web www.speedlink.com.
GEBRUIK CONFORM DE DOELSTELLINGEN
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor het
aansturen van de PS3® bij gebruik binnenshuis.
Jöllenbeck GmbH is niet aansprakelijk voor
schade aan het product of persoonlijk letsel als
gevolg van ondoordacht, ondeskundig, onjuist
gebruik van het product of gebruik dat niet
overeenstemming is met het door de fabrikant
aangegeven doel van het product.
OPMERKING OVER DE CONFORMITEIT
Velden met een sterke statische, elektrische of
hoogfrequente lading (radiotoestellen, draadloze
telefoons, ontladingen van microgolven) kunnen
van invloed zijn op de werking van het apparaat
(de apparaten). Probeer in dat geval de afstand tot
de storende apparaten te vergroten.
CONFORMITEITSVERKLARING
Hierbij verklaart Jöllenbeck GmbH dat dit product
voldoet aan de relevante veiligheidsbepalingen
van de EU-richtlijn 1999/5/EC. De volledige
conformiteitsverklaring kunt u opvragen op onze
website www.speedlink.com.
AANWIJZINGEN VOOR DE OMGANG
MET BATTERIJEN
Dit product is uitgerust met een
lithiumpolymeerbatterij. Beschadig de batterij
niet, maak hem niet open en demonteer hem
niet; gebruik de batterij evenmin in een vochtige
of corrosie bevorderende ruimte. Gebruik
uitsluitend geschikte opladers. Stel het product
niet bloot aan temperaturen boven 60°C (140°F).
Een pictogram met een doorgestreepte afvalbak
geeft aan dat het product niet bij het normale
huisvuil mag worden gedaan. Oude batterijen
en accu’s kunnen stoen bevatten die schadelijk
zijn voor milieu en gezondheid wanneer ze
niet op de juiste manier worden verwerkt of
opgeslagen. U bent als eindgebruiker verplicht
niet meer functionerende elektrische apparaten
in te leveren bij een ocieel inzamelpunt. Dat
garandeert ook een juiste verwerking van de
batterij in het product.
TECHNISCHE ONDERSTEUNING
Neem bij technische problemen met dit product
contact op met onze ondersteuning; u kunt hen
het snelste bereiken via onze website
www.speedlink.com.
USO SEGÚN INSTRUCCIONES
Este producto sólo vale para el control de la PS3®
y sólo se utiliza dentro de espacios cerrados.
Jöllenbeck GmbH no asume la garantía por
daños causados al producto o lesiones de
personas debidas a una utilización inadecuada
o impropia, diferente de la especificada en el
manual, ni por manipulación, desarme del
aparato o utilización contraria a la puntualizada
por el fabricante del mismo.
ADVERTENCIA DE CONFORMIDAD
Bajo los efectos de fuertes campos
eléctricos, estáticos o de alta frecuencia
(emisores, teléfonos inalámbricos y móviles,
descargas de microondas) pueden aparecer
señales parasitarias que perturben el buen
funcionamiento del aparato (los aparatos). En
caso necesario conviene que la distancia con los
aparatos implicados sea la mayor posible.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente Jöllenbeck GmbH declara que
este producto ha sido fabricado de conformidad
con las disposiciones de seguridad de la directiva
de la UE 1999/5/EC. La declaración completa de
conformidad puede bajarse de nuestra página
web www.speedlink.com
NOTA SOBRE PILAS
Este producto viene con una pila recargable
de polímero de litio. No la inutilices, abras o
destroces, ni la uses en un ambiente húmedo
y/o propenso a la corrosión. Utiliza sólo y
exclusivamente cargadores apropiados. No
sometas el producto a temperaturas superiores
a los 60 °C (140 °F). El icono de un contenedor
de basura tachado significa que este material
no se ha de depositar en contendores de basura
doméstica. Las pilas viejas contienen sustancias
nocivas y en caso de no ser debidamente
recicladas pueden ser peligrosas para el medio
ambiente o la salud de las personas. Como todos
los aparatos eléctricos o electrónicos, como
usuario estás obligado a depositarlo, tras su vida
útil, en los contenedores apropiados de un punto
limpio oficial. Con ello también está seguro el
reciclado de los acumuladores incorporados.
SOPORTE TÉCNICO
En caso de surgir complicaciones técnicas con el
producto, dirígete a nuestro servicio de soporte,
podrás entrar rápidamente en la página web
www.speedlink.com.
UTILIZZO CONFORME ALLE DISPOSIZIONI
Il dispositivo è indicato esclusivamente per il
comando della PS3®e per l’uso in ambienti chiusi.
La Jöllenbeck GmbH non risponde di danni al
prodotto o lesioni di persone causati da un utilizzo
del prodotto involontario, improprio, erroneo o
non indicato dal produttore.
AVVISO DI CONFORMITÀ
L’esposizione a campi statici, elettrici o
elettromagnetici ad alta frequenza (impianti
radio, cellulari, scariche di microonde) potrebbe
compromettere la funzionalità del dispositivo (dei
dispositivi). In tal caso cercare di aumentare la
distanza dalle fonti d’interferenza.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Con la presente, la Jöllenbeck GmbH dichiara che
il prodotto è conforme alle disposizioni in materia
di sicurezza della Direttiva Europea 1999/5/EC. La
dichiarazione di conformità completa è reperibile
sul nostro sito web all’indirizzo
www.speedlink.com.
AVVERTENZE SULLE BATTERIE
Questo prodotto è dotato di accumulatore
ai polimeri di litio. Non danneggiare, aprire
o scomporre l’accumulatore e non usarlo
in ambienti umidi e/o corrosivi. Usare
esclusivamente alimentatori appropriati. Non
esporre il prodotto a temperature superiori
a 60°C (140°F). Il simbolo con il cassonetto
barrato significa che il prodotto non deve essere
smaltito con i rifiuti domestici. Le batterie
e gli accumulatori usati possono contenere
sostanze inquinanti che potrebbero danneggiare
l’ambiente e la salute in caso di smaltimento e
stoccaggio non eseguiti correttamente. Come
consumatore finale siete tenuti per legge a
consegnare le apparecchiature elettroniche da
smaltire in un centro di raccolta autorizzato. In
questo modo è garantito anche lo smaltimento
corretto dell’accumulatore integrato.
SUPPORTO TECNICO
In caso di dicoltà tecniche con questo prodotto
rivolgetevi al nostro supporto che è facilmente
reperibile attraverso il nostro sito
www.speedlink.com.
TEKNIĞINE UYGUN KULLANIM
Cihaz yalnızca PS3®’ü kumanda etmek ve kapalı
ortamlarda kullanmak için tasarlanmıştır.
Jöllenbeck GmbH, dikkatsiz, tekniğine aykırı,
hatalı veya üretici tarafından belirlenmiş amaç
doğrultusunda kullanılmaması durumunda
üründeki hasarlardan ya da yaralanmalardan
sorumlu değildir.
UYGUNLUK AÇIKLAMASI
Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı
alanların etkisi ile (radyo istasyonları, mobil
telefonlar, mikrodalga boşalımları) aygıtın
(aygıtların) işlevleri kısıtlanabilir. Bu durumda
parazite yol açan cihazlara mesafeyi
büyütmeye çalışın.
UYGUNLUK BEYANI
İşbu belgeyle Jöllenbeck GmbH, bu ürünün AB
Yönergesi 1999/5/EC’ye ilişkin önemli güvenlik
yönetmeliklerine uyumlu olduğunu beyan eder.
Uygunluk beyanının tamamını
www.speedlink.com adlı web sitemizden
talep edebilirsiniz.
PIL ILE ILGILI AÇIKLAMALAR
Bu ürün bir lityum polimer aküsüyle donatılmıştır.
Ürünü parçalamayın, açmayın ve ayırmayın ve
ürünü nemli ve/veya korozyon oluşabilecek
bir çevrede kullanmayın. Yalnızca uygun şarj
cihazları kullanın. Ürünü 60°C (140°F) üzerindeki
sıcaklıklara maruz bırakmayın. Üzeri çizilmiş
çöp tenekesinin simgesi ürünün evsel atıklara
atılmaması gerektiğini belirtir. Eski piller ve
aküler, usulüne uygun tasfiye edilmediklerinde
ya da usulüne aykırı depolandıklarında çevreye
ve sağlığınıza zarar verebilecek maddeler
içerebilirler. Yasal olarak elektronik cihazları,
resmi bir elektronik cihazlar toplama yerine iade
etmekle son kullanıcı olarak siz yükümlüsünüz.
Bu sayede yerleşik akünün doğru
tasfiyesi sağlanır.
TEKNIK DESTEK
Bu ürünle teknik sorunlar yaşamanız durumunda
lütfen www.speedlink.com adlı web sayfası
üzerinden hızlı bir şekilde ulaşabileceğiniz teknik
servisimize başvurun.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ
Устройство предназначено только для
управления PS3® и использования в закрытых
помещениях. Jöllenbeck GmbH не несет
ответственности за ущерб изделию или
травмы лиц вследствие неосторожного,
ненадлежащего, неправильного или не
соответствующего указанной производителем
цели использования изделия.
ИНФОРМАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Из-за влияния сильных статических,
электрических или высокочастотных полей
(излучение радиоустановок, мобильных
телефонов, микроволновых печей) могут
возникнуть радиопомехи. В этом случае нужно
увеличить расстояние от источников помех.
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
Данным Jöllenbeck GmbH заявляет, что
это изделие отвечает соответствующим
положениям о безопасности Директивы 1999/5/
EC. Полное заявление о соответствии можно
затребовать на нашем сайте по адресу
www.speedlink.com.
ИНФОРМАЦИЯ ОБ ЭЛЕМЕНТАХ ПИТАНИЯ
Это изделие оснащено литий-полимерным
аккумулятором. Не повреждайте, не
открывайте и не разбирайтеего , а также
не используйте его во влажных местах и/
или местах, где возможно корродирование.
Используйте исключительно подходящие
зарядные устройства. Не подвергайте изделие
воздействию температур выше 60°C (140°F).
Символ перечеркнутого контейнера для мусора
значит, что изделие нельзя выбрасывать
с бытовым мусором. Старые батарейки и
аккумуляторы могут содержать вредные
вещества, которые в случае неправильной
утилизации или хранения могут нанести ущерб
окружающей среде и вашему здоровью. Вы в
качестве конечного пользователя по закону
обязаны сдавать старые электроприборы
в специальный пункт для их сбора. Таким
образом обеспечивается и правильная
утилизация встроенного аккумулятора.
ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА
Если с этим изделием возникают технические
сложности, обращайтесь в нашу службу
поддержки, быстрее всего это можно сделать
через наш веб-сайт www.speedlink.com.
FÖRESKRIVEN ANVÄNDNING
Den här produkten ska bara användas inomhus
för att styra PS3®. Jöllenbeck GmbH tar inget
ansvar för skador på produkt eller person som
är ett resultat av ovarsamhet, slarv, felaktig
användning eller att produkten använts för syften
som inte motsvarar tillverkarens anvisningar.
INFORMATION OM FUNKTIONSSTÖRNINGAR
Starka statiska, elektriska och högfrekventa fält
(radioanläggningar, mobiltelefoner, urladdningar
från mikrovågsugnar) kan påverka apparatens/
apparaternas funktion. I så fall ska du försöka
öka avståndet till den apparat som stör.
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Jöllenbeck GmbH försäkrar härmed att
denna produkt uppfyller de relevanta
säkerhetsbestämmelserna i EU-direktiv
1999/5/EC. En fullständig försäkran om
överensstämmelse kan beställas på vår
webbsida under www.speedlink.com.
INFORMATION OM BATTERIER
Den här produkten är utrustad med ett
litiumpolymerbatteri. Du får inte skada, öppna
eller ta isär batteriet och inte använda det i
fuktig omgivning och/eller där det finns risk
för korrosion. Använd endast lämpliga laddare.
Utsätt inte produkten för temperaturer över
60°C (140°F). Symbolen med den överstrukna
soptunnan betyder att produkten inte får slängas
bland de vanliga hushållssoporna. Gamla
batterier kan innehålla ämnen som skadar miljön
och vår hälsa om de kasseras eller förvaras på
fel sätt. Som slutanvändare är du skyldig att
lämna in elektriska apparater till ett allmänt
insamlingsställe för kassering. Då kommer
samtidigt det inbyggda batteriet att
kasseras korrekt.
TEKNISK SUPPORT
Om du får tekniska problem med produkten kan
du vända dig till vår support via vår webbplats
www.speedlink.com.
BESTEMMELSESMÆSSIG ANVENDELSE
Enheden er kun beregnet til strømforsyning af
PS3® og til anvendelse i lukkede rum. Jöllenbeck
GmbH er ikke ansvarligt for skader på produktet
eller personskader på grund af uforsigtig,
uhensigtsmæssig og ukorrekt anvendelse eller
anvendelse til et formål, som ikke svarer til
producentens anvisninger.
OVERENSSTEMMELSESHENVISNING
Under påvirkning af stærke statiske, elektriske
felter eller felter med høj frekvens (radioanlæg,
mobiltelefoner, mikrobølge-afladninger), kan
der opstå funktionsforstyrrelser af enheden
(enhederne). I dette tilfælde bør du prøve på, at
forstørre afstanden til forstyrrende enheder.
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Hermed erklærer Jöllenbeck GmbH, at
produktet stemmer overens med alle
relevante sikkerhedsbestemmelser af
EU-direktivet 1999/5/EC. Den fuldstændige
overensstemmelseserklæring kan forespørges
på vores hjemmeside under www.speedlink.com.
BATTERIANVISNINGER
Dette produkt er udstyret med litium-polymer-
akkumulator. Du må ikke beskadige, åbne eller
adskille batteriet og ikke bruge det i fugtige og/
eller korrosive områder. Brug kun de egnede
opladeenheder. Produktet må ikke udsættes
for temperaturer over 60 °C (140 °F). Symbolet
med den gennemstrejfede skraldespand på
batterier/akkumulatorer betyder, at disse ikke
må bortskaes i husholdningsaaldet. Gamle
batterier kan indeholde skadelige stoer
som kan skade miljøet og sundheden, hvis
de ikke bortskaes eller opbevares korrekt.
Du er forpligtet til at afgive brugte el-enheder
hos et ocielt samlingssted for el-enheder.
På den måde sørges der også for en korrekt
bortskaelse af integrerede akkumulatorer.
TEKNISK SUPPORT
Ved tekniske problemer med dette produkt,
kontakt venligst vores support som du finder på
vores webside www.speedlink.com.
UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
Urządzenie jest przeznaczone tylko do
sterowania konsolą PS3® i do stosowania tylko
w pomieszczeniach zamkniętych. Jöllenbeck
GmbH nie ponosi żadnej odpowiedzialności za
uszkodzenia produktu lub obrażenia u ludzi
na skutek nieuważnego, nieprawidłowego,
niewłaściwego lub niezgodnego z określonym
przez producenta użytkowania produktu.
INFORMACJA O ZGODNOŚCI
Silne pola elektrostatyczne, elektryczne lub
elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości
(urządzenia radiowe, telefony przenośne,
telefony komórkowe, mikrofalówki, rozładowania
elektryczne) mogą być przyczyną zakłóceń
w działaniu urządzenia (urządzeń). W takim
wypadku należy zachować większą odległość od
źródeł zakłóceń.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Jöllenbeck GmbH oświadcza niniejszym, że ten
produkt jest zgodny z odnośnymi przepisami
bezpieczeństwa dyrektywy 1999/5/WE. Kompletny
tekst deklaracji zgodności można uzyskać na
naszej stronie internetowej www.speedlink.com.
INFORMACJE NA TEMAT AKUMULATORÓW
Produkt ten jest wyposażony w akumulator
litowo-polimerowy. Nie należy go uszkadzać,
otwierać ani rozkładać; nie należy też użytkować
go w środowisku wilgotnym lub powodującym
korozję. Należy używać tylko odpowiednich
ładowarek. Nie narażać produktu na temperatury
powyżej 60°C (140°F). Symbol przekreślonego
pojemnika na śmieci oznacza, że produktu
nie wolno wyrzucać z odpadami domowymi.
Zużyte akumulatory mogą zawierać szkodliwe
substancje, które przy niewłaściwej utylizacji
mogą zaszkodzić środowisku lub Twojemu
zdrowiu. Jako użytkownik końcowy masz
obowiązek dostarczyć zużyte urządzenie do
wyznaczonego punktu zbiórki. Gwarantuje
to także prawidłowe usunięcie
wbudowanego akumulatora.
POMOC TECHNICZNA
W razie problemów technicznych z tym
produktem należy zwrócić się do naszej pomocy
technicznej. Najszybszy sposób kontaktu to nasza
strona internetowa www.speedlink.com.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
A készülék csak PS3® vezérlésére és zárt
helyiségben való használatra alkalmas. A
Jöllenbeck GmbH nem vállal felelősséget a
termékben keletkezett kárért vagy vagy személyi
sérülésért, ha az figyelmetlen, szakszerűtlen,
hibás, vagy nem a gyártó által megadott célnak
megfelelő használatból eredt.
MEGFELELŐSÉGI TUDNIVALÓK
Erős statikus, elektromos vagy nagyfrekvenciájú
mezők (rádióberendezések, mobiltelefonok,
vezetékmentes telefonok, mikrohullámú sütők,
kisülések) hatására a készülék (a készülékek)
működési zavara léphet fel. Ebben az
esetben próbálja meg növelni a távolságot
a zavaró készülékekhez.
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
A Jöllenbeck GmbH kijelenti, hogy ez a termék
megfelel az 1999/5/EC uniós irányelv vonatkozó
biztonsági előírásainak. A teljes megfelelőségi
nyilatkozatot honlapunkon a www.speedlink.com
címen igényelheti meg.
ELEMRE VONATKOZÓ TUDNIVALÓK
A termék lítium ionos akkuval van ellátva.
Ne sértse meg, ne nyissa fel és ne szedje
szét, valamint ne használja nedves és/vagy
rozsdásodó környezetben. Csak megfelelő töltőt
használjon. Ne tegye ki a terméket 60 °C (140 °F)
feletti hőrmésékletnek. Az áthúzott hulladéktároló
jele azt jelenti, hogy a termélet nem szabad a
háztartási hulladékba dobni. A kimerült elemek
olyan káros anyagokat tartalmazhatnak, melyek
szakszerűtlen ártalmatlanítás vagy tárolás esetén
kárt tehetnek a környezetben és egészségében.
Végső felhasználóként törvény kötelezi Önt arra,
hogy a kiselejtezett elektromos készülékeket arra
kijelölt gyűjtőhelyen adja le. Így szavatolható a
behelyezett akkuk megfelelő kiselejtezése is.
MŰSZAKI TÁMOGATÁS
Ha a termékkl kapcsolatban műszaki gondjai
lennének, forduljon támogatásunkhoz, melyet
leggyorsabban honlapunkon, a
www.speedlink.com címen érhet el.
POUŽITÍ PODLE PŘEDPISŮ
Zařízení je určeno pouze pro ovládání PS3®
a pro použití v uzavřených prostorách. Firma
Jöllenbeck GmbH nepřebírá ručení za poškození
výrobku nebo zranění osob, vzniklé v důsledku
nedbalého, neodborného, nesprávného použití
výrobku, nebo v důsledku použití výrobku k jiným
účelům, než byly uvedeny výrobcem.
INFORMACE O KONFORMITĚ
Za působení silných statických, elektrických,
nebo vysokofrekvenčních polí (rádiová zařízení,
mobilní telefony, mikrovlnné výboje) může dojít
k omezení funkčnosti přístroje (přístrojů). V
takovém případě se pokuste zvětšit distanci k
rušivým přístrojům.
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Firma Jöllenbeck GmbH tímto prohlašuje,
že tento výrobek je v souladu s relevantními
bezpečnostními ustanoveními směrnice EU č.
1999/5/EC. Kompletní Prohlášení o konformitě si
můžete přečíst na webových stránkách
www.speedlink.com.
UPOZORNĚNÍ K BATERIÍM
Tento výrobek je vybaven lithium-polymerovou
baterií. Nepoškozujte jej,a ani jej neotevírejte a
ani nerozebírejte a nepoužívejte jejve ve vlhkém
a/nebo korozivním prostředí. Používejte pouze
vhodné nabíječky. Výrobek nevystavujte teplotám
nad 60°C (140°F). Symbol přeškrtnuté popelnice
znamená, že výrobek se nesmí likvidovat
společně s domovním odpadem. Staré baterie
a akumulátory mohou obsahovat kontaminující
látky, které při nesprávném odstraňování nebo
skladování mohou ohrozit životní prostředí a Vaše
zdraví. Jako koncový uživatel máte dle zákona
povinnost, odevzdat vysloužilé elektrospotřebiče
do úředně určené sběrny. Tím je také zajištěna
správná likvidace zabudovaného akumulátoru.
TECHNICKÝ SUPPORT
V případě technických problémů s tímto
výrobkem kontaktujte náš suport, který
nejrychleji dosáhnete prostřednictvím našich
webových stránek www.speedlink.com.
EL
ΧΡΗΣΗ ΣΥΜΦΝΗ ΜΕ ΤΟΥΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ
Η συσκευή ενδείκνυται όνο για τον έλεγχο του
PS3® και για χρήση σε κλειστούς χώρους. Η
Jöllenbeck GmbH δεν αναλαβάνει καία ευθύνη
για ζηιές στο προϊόν ή για τραυατισούς
ατόων λόγω απρόσεκτης, ακατάλληλης,
εσφαλένης χρήσης ή χρήσης του προϊόντος
για διαφορετικό από τον αναφερόενο από τον
κατασκευαστή, σκοπό.
ΥΠΟΕΙΞΗ ΣΥΜΜΟΡΦΣΗΣ
Υπό την επίδραση δυνατών στατικών, ηλεκτρικών
πεδίων ή πεδίων υψηλής συχνότητας (ασύρατες
εγκαταστάσεις, κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις
συσκευών ικροκυάτων) ίσως υπάρξουν
επιδράσεις στη λειτουργία της συσκευής (των
συσκευών). Σε αυτή την περίπτωση δοκιάστε να
αυξήσετε την απόσταση προς τις συσκευές που
δηιουργούν παρεβολή.
ΗΛΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΣΗΣ
ια της παρούσης η Jöllenbeck GmbH δηλώνει
ότι αυτό το προϊόν συορφώνεται ε τους
σχετικούς κανονισούς ασφαλείας της Οδηγίας
της Ε.Ε. 1999/5/Ε.Κ. Μπορείτε να ζητήσετε την
πλήρη ήλωση Συόρφωσης στην ιστοσελίδα
ας στο www.speedlink.com.
ΥΠΟΕΙΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ
Αυτό το προϊόν είναι εξοπλισένο ε έναν
συσσωρευτή λιθίου - πολυερούς. Μην
καταστρέφετε, ανοίγετε ή αποσυναρολογείτε
τον συσσωρευτή και ην τον χρησιοποιείτε
σε υγρό και/ή σε περιβάλλον διάβρωσης.
Χρησιοποιείτε αποκλειστικά κατάλληλες
συσκευές φόρτισης. Μην εκθέτετε το προϊόν σε
θεροκρασίες άνω των 60°C (140°F). Το σύβολο
του διαγραένου κάδου απορριάτων σηαίνει
ότι το προϊόν δεν επιτρέπεται να πετιέται στα
οικιακά απορρίατα. Οι παλιές παταρίες
και οι συσσωρευτές πορεί να περιέχουν
επιβλαβείς ουσίες, οι οποίες σε εσφαλένη
απόρριψη ή αποθήκευση πορεί να βλάψουν το
περιβάλλον και την υγεία σας. Εσείς ως τελικός
χρήστης είστε υποχρεωένος να παραδίδετε
τις άχρηστες ηλεκτρικές συσκευές σε ένα
επίσηο καθορισένο σηείο συγκέντρωσης.
Έτσι εξασφαλίζεται και η σωστή απόρριψη του
τοποθετηένου συσσωρευτή.
ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ
Σε περίπτωση τεχνικών δυσκολιών ε αυτό το
προϊόν απευθυνθείτε στο τήα υποστήριξης,
στο οποίο πορείτε να έχετε πολύ γρήγορη
πρόσβαση έσω της ιστοσελίδας ας www.
speedlink.com.
FI
MÄÄRÄYSTEN MUKAINEN KÄYTTÖ
Laite soveltuu ainoastaan PS3®:n ohjaukseen ja
käyttöön suljetuissa tiloissa. Jöllenbeck GmbH ei
ota minkäänlaista vastuuta tuotteeseen syntyvistä
vaurioista tai henkilöiden loukkaantumisista,
jotka johtuvat tuotteen huolimattomasta,
asiattomasta, virheellisestä tai valmistajan
ohjeiden vastaisesta, käyttötarkoituksesta
poikkeavasta käytöstä.
VAATIMUSTENMUKAISUUTTA
KOSKEVA HUOMAUTUS
Voimakkaat staattiset, sähköiset tai
korkeataajuuksiset kentät (radiolaitteistot,
matkapuhelimet, mikroaaltopurkaukset) voivat
vaikuttaa laitteen (laitteiden) toimintaan. Laite
on silloin yritettävä siirtää kauemmas häiriön
aiheuttavista laitteista.
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Täten Jöllenbeck GmbH vakuuttaa, että
tämä tuote vastaa EU-direktiivin 1999/5/
EY voiassa olevia turvallisuusvaatimuksia.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus on
kokonaisuudessaan yrityksemme kotisivulla
osoitteessa www.speedlink.com.
PARISTOA KOSKEVIA OHJEITA
Tässä tuotteessa on litiumpolymeriakku.
Sitä ei saa vaurioittaa, avata tai purkaa eikä
sitä saa käyttää kosteassa ja/tai korroosiota
aiheuttavassa ympäristössä. Käytä ainoastaan
soveltuvia latauslaitteita. Älä altista tuotetta
lämpötiloille, jotka ovat yli 60°C (140°F). Yliviivattu
roska-astiasymboli tarkoittaa, että tuotetta
ei saa hävittää kotitalousjätteiden seassa.
Käytetyt paristot ja akut voivat sisältää haitallisia
aineita, jotka voivat vahingoittaa ympäristöä ja
terveyttä, mikäli niitä ei hävitetä ja varastoida
asianmukaisella tavalla. Tuotteiden loppukäyttäjä
on lain mukaan velvollinen toimittamaan
käytetyt sähkölaitteet viranomaisten osoittamaan
keräyspisteeseen. Siten voidaan varmistaa
myös asennettujen akkujen määräysten
mukainen hävittäminen.
TEKNINEN TUKI
Jos kohtaat tätä tuotetta koskevia teknisiä
vaikeuksia, käänny tukemme puoleen. Tukemme
tavoitat nopeimmin verkkosivumme kautta,
osoitteessa www.speedlink.com.
NO
FORSKRIFTSMESSIG BRUK
Apparatet er kun egnet for styring av PS3® og
bruk innendørs. Jöllenbeck GmbH tar intet ansvar
for skader på produktet eller for personskader
som skyldes uaktsom, ikke forskriftsmessig eller
feil bruk, eller bruk av produktet utover det som
er angitt fra produsenten.
SAMSVARSANVISNING
Ved påvirkning av sterke statiske, elektriske eller
høyfrekvente felt (radioanlegg, mobiltelefoner,
mikrobølge-utladninger) kan det forekomme
funksjonsfeil på apparatet/apparatene. Forsøk i
så fall å øke avstanden til forstyrrende utstyr.
SAMSVARSERKLÆRING
Herved erklærer Jöllenbeck GmbH at
dette produktet svarer til de relevante
sikkerhetsbestemmelsene i EU-direktiv 1999/5/
EF. Den komplette samsvarserklæringen kan du
finne på vår nettside under www.speedlink.com.
BATTERIANVISNINGER
Dette produktet er utstyrt med et litium-polymer-
batteri. Skader på, åpning av eller demontering
skal ikkeutføres, og bruk det ikke ved fuktige
og/eller korroderende forhold. Bruk kun
egnede ladeapparater. Ikke utsett produktet
for temperaturer over 60°C (140°F). Symbolet
av en avfallsbøtte med strek over betyr at
produktet ikke skal kastes i husholdningsavfallet.
Gamle batterier og oppladbare batterier kan
inneholde skadelige stoer som ved feilaktig
avfallshåndtering eller lagring kan føre til
miljøskader eller helseskader. Du er som
sluttbruker rettslig forpliktet til å levere brukte
elektriske apparater inn til gjenbruk.
Derved sikres også korrekt deponering av
innebygde batterier.
TEKNISK SUPPORT
Hvis du har tekniske problemer med dette
produktet, må du henvende deg til vår Support,
som du raskest kan nå via vår nettside
www.speedlink.com.
FI
1. Lataa aluksi peliohjaimen sisäänrakennetut akut: Liitä se mini-USB-johdolla päälle kytketyn PS3®:n vapaaseen USB-liitäntään tai toiseen
USB-virtalähteeseen (vähintään 500mA). Peliohjaimen LED-näyttö vilkkuu latauksen aikana. Lataus kestää jopa kolme tuntia. Huomaa,
että ensimmäinen lataus voi kestää kauemmin. Heti kun LEDit sammuvat, lataus on suoritettu loppuun ja kaapeliliitännän voi irrottaa.
2. Valitse USB-vastaanottimen liukukytkimellä, haluatko käyttää laitetta PS3®:ssa vai PC:ssä.
Asenna PC:ssä käyttöä varten ajuri, jonka voit ladata SPEEDLINK-verkkosivulta osoitteesta www.speedlink.com.
3. Liitä vastaanotin konsolin tai PC:n vapaaseen USB-liitäntään.
4. Kytke peliohjain päälle painamalla sen „XEOX“-painiketta. Paina painiketta ensimmäisellä käyttökerralla uudelleen luodaksesi
yhteyden konsoliin/PC:lle. Yhteyden luonti kestää muutamia sekunteja ja tapahtuu tulevaisuudessa automaattisesti peliohjaimen
päälle kytkemisen jälkeen. Kun yhteys PS3®:een on luotu, yksi LEDeistä palaa jatkuvasti ja näyttää pelaajanumeroa. PC:hen luodussa
yhteydessä palavat kaikki LEDit samanaikaisesti.
5. Pikatulitustoiminto suorittaa yhden painikkeen useita kertoja nopeasti peräkkäin niin kauan, kun sitä painetaan. Pidä tätä varten „Rapid“-
painiketta painettuna ja paina samanaikaisesti sitä painiketta, jolle toiminto halutaan aktivoida.
Kun tätä painiketta painetaan uudelleen „Rapid“-painikkeen ollessa painettuna, se vaihtaa pikatulitustoiminnosta automaattitulitukseen.
Näin painike suoritetaan kertapainalluksella automaattisesti nopeasti useita kertoja peräkkäin. Painike palautetaan takaisin yksittäiseen
tulitustilaan painamalla sitä uudelleen „Rapid“-painikkeen ollessa painettuna.
6. Peliohjain siirtyy energian säästämiseksi standby-tilaan, mikäli mitään toimintoa ei ole käytetty viiteen minuuttiin. Aktivoi se silloin
uudelleen painamalla „XEOX“-painiketta. Peliohjain on ladattava uudelleen, kun siinä olevat LEDit alkavat vilkkua käytön aikana.
Myös samanaikainen lataaminen ja pelaaminen on mahdollista, tällöin LEDit vilkkuvat. Heti kun ne palavat jatkuvasti, lataustapahtuma
on päättynyt.
Ohjeet: „XEOX“-painikkeella kutsutaan esiin PS3®:n päävalikko. Huomaa, ettei konsolia voida kytkeä päälle tällä painikkeella.
Joissakin PS3®-peleissä on valinnainen ohjaus liikeanturien avulla. Tähän tarvitaan erityinen peliohjain. Ota vastaava toiminto
käytöstä peliasetuksissa, jotta ohjaus XEOXilla olisi optimaalista.
NO
1. Lad først opp det integrerte batteriet til Gamepad: Koble det til en ledig USB-port på en påslått PS3® eller en annen USB-strømkilde
(minst 500mA) med en mini-USB-kabel. LED-indikatoren på Gamepad blinker under ladingen, som tar omtrent 3 timer. Vennligst merk
at første ladeprosess kan ta noe lengre tid. Så snart LED-ene slukker, er ladingen ferdig og du kan koble fra kabelen.
2. Bruk skyvebryteren på USB-mottakeren for å velge om du ønsker å bruke apparatet på en PS3® eller en PC.
Ved bruk på PC må du installere driveren som du kan laste ned på SPEEDLINK-nettsiden på www.speedlink.com.
3. Koble mottakeren til en ledig USB-port på konsollen eller PC-en.
4. Trykk på „XEOX“-tasten på Gamepad for å slå den på. Trykk på tasten på nytt ved første gangs bruk for å opprette forbindelsen til
konsollen/PC-en; forbindelsesprosessen tar noen sekunder, og skjer i fremtiden automatisk når Gamepad blir slått på. Så snart
forbindelsen til PS3® er opprettet, lyser en av LED-indikatorene konstant og anviser spillernummeret;ved forbindelse til PC lyser alle
LED-indikatorene samtidig.
5. Hurtigskytingsfunksjonen utfører en tast flere ganger i rask rekkefølge, så lenge denne tasten trykkes inn. Hold da „Rapid“-tasten inne
og trykk samtidig på tasten som funksjonen skal aktiveres for.
Trykker du på denne tasten igjen mens „Rapid“-tasten holdes inne, veksler du fra hurtig- til autoskytingsmodus. Deretter utføres tasten
automatisk i rask rekkefølge hvis tasten trykkes inn én gang. Trykk nok en gang på tasten mens „Rapid“-tasten holdes inne for å gå
tilbake til enkeltskytingsmodus.
6. Gamepad skifter etter fem minutter til Stand-by modus for å spare energi. Trykk da på „XEOX“-tasten for å reaktivere den. Dersom LED-
indikatorene på Gamepad begynner å blinke raskt, må den lades på nytt.
Det er også mulig å lade opp og spille samtidig, da blinker LED-indikatorene; så snart de lyser konstant er ladeprosessen avsluttet.
Henvisninger: Med „XEOX“-tasten kaller du frem hovedmenyen til PS3®. Vennligst merk at det ikke er mulig å slå på konsollen med
denne tasten.
Noen PS3®-spill tilbyr valgfri kontroll via bevegelsessensorer som du trenger en spesiell Gamepad for. Deaktiver den
tilsvarende funksjonen i spillvalgene for å garantere optimal styring med XEOX.
1
2
3
4
TR
1. Önce Gamepad’in entegre bataryasını şarj edin: Bir mini-USB kabloyla açık olan PS3®’ün boş USB
portuna veya başka bir USB akım kaynağına bağlayın (en az 500mA). Gamepad üzerindeki LED göstergesi
yaklaşık 3 saat süren şarj işlemi sırasında yanıp söner. Birinci şarj işleminin biraz daha fazla zaman
alabileceğine dikkat edin. LED’ler söner sönmez şarj işlemi sona erer ve kablo bağlantısını ayırabilirsiniz.
2. USN alıcısındaki sürgülü düğmeyle cihazı PS3® ya da PC’de mi kullanmak istediğinizi seçin.
PC’de kullanırken SPEEDLINK web sitesinden (www.speedlink.com) indirebileceğiniz sürücüyü kurun.
3. Alıcıyı konsoldaki ya da PC’deki boş bir USB yuvasına takın.
4. Çalıştırmak için Gamepad üzerindeki „XEOX“ tuşuna basın. Konsola/PC’ye olan bağlantıyı oluşturmak için
ilk kullanımda tuşa yeniden basın; bağlantı işlemi birkaç saniye sürer ve Gamepad çalıştırıldıktan sonra
otomatik gerçekleşir. PS3® bağlantısı kurulduysa, LED’lerden biri sürekli yanar ve oyuncu numarasını
gösterir; PC’yle bağlantıda tüm LED’ler aynı zamanda yanar.
5. Hızlı ateş etme fonksiyonu, bir tuşu hızlı sırada çalıştırır. Bunun için „Rapid“ tuşunu basılı tutun ve aynı
anda fonksiyonu etkinleştirmek istediğiniz tuşa basın.
„Rapid“ tuşu basılıyken bu tuşa yeniden basarsanız, hızlı ateş etmeden otomatik ateş moduna geçer.
Sonra tuşa bir kez basıldıktan sonra otomatik olarak hızlı sırada uygulanır. Tuşu tekrar tek ateş moduna
getirmek için „Rapid“ tuşu basılıyken tuşa tekrar basın.
6. Gamepad yakl. beş dakika inaktif kalması durumunda enerji tasarruf etmek için Stand-by moduna geçer.
Tekrar devreye almak için „XEOX“ tuşuna basın. Gamepad çalışırken üzerindeki LED’ler yanıp sönmeye
başlarsa yeniden şarj edilmelidir.
Aynı anda şarj etmek ve oynamak da mümkündür; bu esnada LED’ler yanıp söner; sabit yanar yanmaz
şarj işlemi sona erer.
Uyarılar: „XEOX“ tuşuyla PS3® ana menüsünü çağırırsınız. Konsolun bu tuşla çalıştırılmadığını dikkate alın.
Bazı PS3® oyunları hareket sensörler üzerinden opsiyonel kumanda sunarlar; bunun için özel
bir Gamepad gerekir. XEOX ile optimum bir kontrol sağlamak için oyun seçeneklerinde ilgili
fonksiyonu devre dışı bırakın.
EL
1. Αρχικά φορτίστε τους ενσωατωένους συσσωρευτές του Gamepad: Συνδέστε το έσω ενός ικρού
καλωδίου USB ια ια ελεύθερη υποδοχή διασύνδεσης USB του ενεργοποιηένου PS3® ή ε ια
άλλη πηγή ρεύατος USB (τουλάχιστο 500mA). Η ένδειξη LED στο Gamepad αναβοσβήνει κατά τη
διαδικασία φόρτισης, η οποία απαιτεί έως 3 ώρες. Προσέξτε ότι η πρώτη διαδικασία φόρτισης πορεί να
απαιτήσει λίγο περισσότερο χρόνο. Μόλις σβήσουν τα LED, έχει ολοκληρωθεί η φόρτιση και πορείτε να
αποσυνδέσετε τη ζεύξη καλωδίων.
2. Επιλέξτε ε το συρόενο διακόπτη στο δέκτη USB, εάν θέλετε να χρησιοποιήσετε τη συσκευή στο PS3®
ή στον Η/Υ. Σε περίπτωση χρήσης στον Η/Υ εγκαταστήστε τον οδηγό, τον οποίο πορείτε να κατεβάσετε
στην ιστοσελίδα της SPEEDLINK στη διεύθυνση www.speedlink.com .
3. Εισαγάγετε το δέκτη σε ια ελεύθερη υποδοχή διασύνδεσης USB της κονσόλας ή του Η/Υ.
4. Πιέστε το πλήκτρο „XEOX“ στο Gamepad, για να το ενεργοποιήσετε. Πιέστε το πλήκτρο κατά την πρώτη
χρήση εκ νέου, για να δηιουργήσετε τη σύνδεση στην κονσόλα/ στον Η/Υ. Η διαδικασία σύνδεσης απαιτεί
ερικά δευτερόλεπτα και συβαίνει αυτόατα ετά την ενεργοποίηση του Gamepad. Όταν δηιουργηθεί
η σύνδεση στο PS3®, ανάβει ένα από τα LED συνεχώς και προβάλλει τον αριθό παικτών. Σε περίπτωση
σύνδεσης στον Η/Υ ανάβουν ταυτόχρονα όλα τα LED.
5. Η λειτουργία γρήγορης εξαπόλυσης ενεργοποιεί επαναλαβανόενα ένα πλήκτρο σε γρήγορη αλληλουχία,
όσο αυτό πιέζεται. Για αυτό κρατήστε πιεσένο το πλήκτρο „Rapid“ και πιέστε ταυτόχρονα το πλήκτρο,
για το οποίο θέλετε να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία.
Εάν ενεργοποιήσετε εκ νέου αυτό το πλήκτρο ε πιεσένο το πλήκτρο „Rapid“, θα γυρίσει από τη
λειτουργία γρήγορης εξαπόλυσης στη λειτουργία αυτόατης εξαπόλυσης. Έτσι το πλήκτρο, ετά από ια
ενεργοποίηση, εκτελείται αυτόατα ε γρήγορη αλληλουχία. Για να εταθέσετε ένα πλήκτρο πάλι στη
λειτουργία ονής εξαπόλυσης, πιέστε το εκ νέου ε πιεσένο το πλήκτρο „Rapid“.
6. Το Gamepad γυρίζει ετά από πέντε λεπτά από την αδράνεια στην κατάσταση λειτουργίας ετοιότητας,
ώστε να εξοικονοήσει ενέργεια. Στη συνέχεια πιέστε το πλήκτρο „XEOX“ ώστε να το επανενεργοποιήσετε.
Εάν τα LED στο Gamepad αρχίζουν να αναβοσβήνουν, πρέπει να γίνει εκ νέου φόρτιση.
Είναι δυνατό να διεξάγονται ταυτόχρονη φόρτιση και παιχνίδι. Τότε αναβοσβήνουν τα LED. Μόλις ανάβουν
συνεχώς, η διαδικασία φόρτισης έχει ολοκληρωθεί.
Υποδείξεις: Με το πλήκτρο „XEOX“, καλείτε το βασικό ενού του PS3®. Παρακαλούε προσέξτε ότι η
κονσόλα δεν πορεί να ενεργοποιηθεί ε αυτό το πλήκτρο.
Ορισένα παιχνίδια PS3® προσφέρουν βέλτιστο έλεγχο των αισθητήρων κίνησης, για τους
οποίους απαιτείται ένα ειδικό Gamepad Απενεργοποιήστε την αντίστοιχη λειτουργία στις
επιλογές παιχνιδιού, ώστε να εξασφαλίσετε έναν βέλτιστο έλεγχο ε το XEOX.
PRESS
PS3®
PC
5PRESS
+ ANY BUTTON
FR
1. Commencez par recharger la batterie intégrée à la manette : pour cela, reliez la manette à l’aide d’un câble mini-
USB à une prise USB libre sur la PS3® allumée ou à une autre source de courant USB (500 mA au moins). Les
voyants sur la manette clignotent pendant toute la durée de la recharge qui prend environ 3 heures. À noter que la
première recharge peut être un peu plus longue. Dès que les voyants s’éteignent, cela signifie que la recharge est
achevée et vous pouvez débrancher le câble.
2. Réglez l’interrupteur coulissant sur le récepteur USB selon que vous souhaitez utiliser la manette sur une PS3® ou
sur un ordinateur.
Si vous utilisez la manette sur un ordinateur, installez la version actuelle du pilote disponible en téléchargement sur
le site SPEEDLINK à l’adresse www.speedlink.com.
3. Reliez le récepteur à une prise USB libre sur la console ou l’ordinateur.
4. Allumez la manette en appuyant sur la touche « XEOX ». Lors de la première utilisation, appuyez à nouveau sur
cette même touche pour établir la liaison avec la console/l’ordinateur ; la connexion prend quelques secondes. Elle
s’établira ensuite automatiquement dès que vous mettrez en marche la manette. Une fois la liaison avec la PS3®
établie, l’un des voyants reste allumé de manière continue pour indiquer le numéro de joueur ; en cas d’utilisation
sur ordinateur, tous les voyants sont allumés simultanément.
5. Le mode de tir rapide répète en rafale la fonction d’une touche donnée tant que vous maintenez cette touche
enfoncée. Pour cela, maintenez la touche « Rapid » enfoncée et actionnez simultanément la touche pour laquelle
vous souhaitez activer le tir rapide.
Si vous appuyez à nouveau sur la touche en gardant la touche « Rapid » enfoncée, elle passe du mode de tir
rapide au mode de tir automatique. Dans ce cas, il sut d’appuyer une fois sur la touche en question pour répéter
automatiquement sa fonction en rafale. Pour ramener une touche au mode de tir classique, appuyez à nouveau
dessus tout en maintenant la touche « Rapid » enfoncée.
6. Afin d’économiser de l’énergie, la manette passe automatiquement en mode veille quand vous ne vous en servez
pas durant cinq minutes. Appuyez dans ce cas sur la touche « XEOX » pour la réactiver. Quand les voyants se mettent
à clignoter sur la manette, cela indique qu’il faut la recharger.
Il est possible de continuer à jouer durant la recharge. Les voyants clignotent tout au long de la recharge ; dès qu’ils
restent allumés de manière continue, cela signifie que la recharge est terminée.
Remarques : la touche « XEOX » vous donne accès au menu principal de la PS3®. Cette touche ne permet pas d’allumer
la console. Certains jeux PS3® comprennent un mode de contrôle nécessitant une manette spéciale avec
capteurs de mouvement. Désactivez la fonction en question dans les options du jeu afin de garantir un
contrôle optimal avec votre manette XEOX.
DK
1. Oplad først de integrerede akkumulatorer fra din gamepad: Forbind den via mini-USB-kablet med et ledigt USB-
interface på den tændte PS3® eller en anden USB-strømkilde (min. 500 mA). LED-visningen på din gamepad blinker
under opladningen, som varer ca. 3 timer. Bemærk venligst, at den første opladning varer længere. Så snart LED
slukkes, er opladningen afsluttet og du kan fjerne kablet.
2. Udvælg med skydekontakten på USB-modtageren, om du vil bruge enheden på din PS3® eller din PC.
Hvis du bruger enheden på din PC, bedes du om at installere driverne, om du kan hente på SPEEDLINK-websiden
under www.speedlink.com .
3. Sæt modtageren ind i et ledigt USB-interface på din konsol eller PC.
4. Tryk „XEOX“-tasten på din gamepad for at tænde for enheden. Tryk tasten igen ved første brug for at oprette en
forbindelse med din konsol/PC; oprettelsen af forbindelsen varer nogle sekunder og sker i fremtiden automatisk,
hvis du tænder din gamepad. Hvis forbindelsen til din PS3® er oprettet, lyser en af LED’erne konstant og viser
spilnummeret; ved forbindelse med din PC lyser alle LED samtidigt.
5. Hurtig-skud udfører en knap flere gange uden afbrydelse, så længe knappen trykkes. Hertil holder du „Rapid“-
knappen trykt og trykker samtidigt den knap for hvilken du ønsker at aktivere funktionen.
Hvis du trykker denne knap igen mens du også trykker og holder „Rapid“-knappen, skifter den fra hurtig- til
autoskud-modus. På den måde udføres knappen efter et enkelt tryk automatisk i hurtig rækkefølge. Tryk „Rapid“-
knappen igen for at skifte tilbage til enkelt-skud-modus.
6. Hvis din gamepad ikke er aktiv skifter den efter fem minutter til stand-by-modus for at spare energi. Tryk så på
XEOX-tasten for at aktivere den igen. Hvis LED’ene på din gamepad starter at blinke, skal den oplades igen.
Du kan også oplade og spille samtidigt, derved blinker LED’erne; så snart de blinker konstant, er opladningen
afsluttet.
Bemærk: Med „XEOX“-tasten henter du hovedmenuen af din PS3®. Bemærk venligst, at konsollen ikke kan tændes via
denne tast.
Nogle PS3®-spil tilbyder en valgfri styring via bevægelsessensorer. Til disse spil bruger du en speciel
gamepad. Deaktiver den tilsvarende funktion i spillets egenskaber for at opnå en optimal styring
med XEOX.
NL
1. Laad om te beginnen de ingebouwde batterij van de gamepad op: Sluit de gamepad met behulp van een mini-USB-kabel
aan op een vrije USB-poort van de ingeschakelde PS3® of een andere USB-stroombron (minimaal 500mA). De LED-
indicator van de gamepad knippert tijdens het opladen, wat maximaal drie uur in beslag neemt. De eerste keer kan het
opladen iets langer duren. Zodra de LED’s doven, is het opladen voltooid en kunt u de kabel weer loskoppelen.
2. Kies met de schuifknop op de USB-ontvanger of u de gamepad wilt aansluiten op een PS3® of een pc.
Als u de gamepad bij de pc wilt gebruiken, dient u het stuurprogramma te installeren; het stuurprogramma staat op de
website van SPEEDLINK: www.speedlink.com.
3. Steek de USB-ontvanger in een vrije USB-poort van de console of de pc.
4. Druk op de knop „XEOX“ op de gamepad om die in te schakelen. Druk opnieuw op de knop als u de gamepad voor het eerst
gebruikt, om een verbinding met de console of de pc tot stand te brengen; dat neemt een paar seconden in beslag, maar
gebeurt vanaf dat moment in de toekomst automatisch zodra u de gamepad inschakelt. Als de verbinding met de PS3® tot
stand is gebracht, blijft één van de LED’s continu branden en wordt het spelernummer weergegeven; bij een verbinding met
een pc gaan alle LED’s tegelijkertijd branden.
5. U kunt de de snelvuurfunctie uitvoeren door een knop ingedrukt te houden. Houd daartoe de „Rapid“-knop ingedrukt en
druk tegelijkertijd op de knop waaraan u de functie wilt toewijzen.
Drukt u opnieuw op deze knop terwijl u de knop „Rapid“ ingedrukt houdt, dan schakelt u over van de snelvuurfunctie naar
de functie voor automatisch vuren. Dat betekent dat de knop nadat u er één keer op hebt gedrukt, snel achter elkaar wordt
uitgevoerd. Als u een knop weer wilt terugschakelen naar de normale vuurmodus, drukt u op de knop terwijl u de knop
„Rapid“ ingedrukt houdt.
6. Als de gamepad vijf minuten niet wordt gebruikt, wordt de stand-bymodus ingeschakeld om energie te besparen. Druk in
dat geval op de knop „XEOX“ om de gamepad weer te activeren. Als de LED’s van de gamepad tijdens gebruik beginnen te
knipperen, dient de gamepad opnieuw te worden opgeladen.
U kunt ook tegelijkertijd opladen en gamen, daarbij knipperen de LED’s; zodra ze continu branden, is het laden voltooid.
Tip: Als u op de knop „XEOX“ drukt, roept u het hoofdmenu op van de PS3®. Let op: u kunt met deze knop de console
niet inschakelen.
Een aantal PS3®-games kan worden bestuurd met behulp van bewegingssensoren, waarvoor u een speciale gamepad
nodig hebt. Schakel die functie uit in de spelopties voor een optimale besturing met de XEOX.
ES
1. Primero carga el pad mediante los acumuladores integrados en él: Con el minicable USB lo conectas a un
puerto libre USB de la consola encendida PS3®, o a cualquier otro puerto USB con corriente (mínimo 500 mA). El
indicador LED del pad parpadea durante el proceso de carga que necesita unas 3 horas en total. Ten en cuenta
que la primera carga podría tardar más tiempo de lo normal. En cuanto se apaguen los LEDs, la carga está
completa y puedes desenchufar el cable.
2. Con el interruptor de corredera selecciona en el receptor USB si quieres conectar el dispositivo a una PS3® o a
un PC.
Si lo vas a utilizar con un PC, tendrás que instalar el controlador que te podrás bajar de la página web de
SPEEDLINK: www.speedlink.com.
3. Conecta el receptor a un puerto USB libre de la consola o del ordenador.
4. Pulsa el botón „XEOX“ del pad para activarlo. Vuelve a pulsar el botón si es la primera vez que lo utilizas para
establecer la conexión con la consola/el ordenador, esto tarda unos segundos y en posteriores conexiones no
hace falta, es completamente automático. Cuando hayas establecido la conexión con la PS3®, uno de los LEDs
se enciende en continuo e indica el número del juego, si la conexión se efectúa con un ordenador, todos los
LEDs se encienden al mismo tiempo.
5. La función de fuego rápido, ráfagas, la ejecuta un botón de manera constante mientras lo tengas pulsado. Pulsa
y mantén pulsado el botón „Rapid“ y pulsa al mismo tiempo el botón en el que quieras activar esta función.
Si se vuelve a pulsar este botón manteniendo pulsado el botón „Rapid“, alternas del modo rápido a autofuego. De
este modo el botón al pulsarlo una sola vez se ejecuta de manera automática en continuo. Para volver al modo
de fuego discrecional, púlsalo de nuevo manteniendo pulsado „Rapid“.
6. El pad cambia a modo stand by tras cinco minutos de inactividad, para ahorrar energía. Para volverlo a activar
pulsa „XEOX“ una vez más. Si los LEDs del pad parpadean con intermitencia, es el momento de volver a
cargarlo.
También es posible cargar y jugar al mismo tiempo, los LEDS parpadean, y una vez que encienden en continuo
el proceso de carga ha terminado.
Avisos: Pulsando „XEOX“ entras en el menú principal de la PS3®. Ten en cuenta que con este botón no activas la
consola ni la apagas.
Algunos juegos PS3® permiten un control opcional a través de los sensores de movimiento para los cuales
necesitarías un pad especial. Desactiva la función correspondiente en opciones de juego para que tu
control con „XEOX“ sea el mejor posible.
PL
1. Najpierw naładuj wbudowane akumulatory gamepada – podłącz do kablem mini USB do wolnego złącza USB włączonej
konsoli PS3® lub do innego źródła zasilania USB (co najmniej 500mA). Podczas ładowania wskaźnik LED na gamepadzie
miga. Ładowanie trwa ok. 3 godziny. Należy pamiętać, że pierwsze ładowanie może trwać nieco dłużej. Gdy wskaźnik LED
zgaśnie, ładowanie jest zakończone i można odłączyć kabel USB.
2. Za pomocą suwaka na odbiorniku USB wybierz, czy urządzenie ma współpracować z PS3® czy z komputerem PC.
W przypadku współpracy z komputerem należy zainstalować sterownik, który można pobrać ze strony SPEEDLINK pod
adresem www.speedlink.com.
3. Podłącz odbiornik do wolnego złącza USB komputera PC lub konsoli
4. Naciśnij przycisk „XEOX“ na gamepadzie, by go włączyć. Przy pierwszym użyciu ponownie naciśnij przycisk, by nawiązać
połączenie z komputerem PC/konsolą. Nawiązywanie połączenia trwa kilka sekund, a w przyszłości będzie odbywać się
automatycznie po włączeniu gamepada. Jeżeli połączenie z PS3® zostało już nawiązane, jedna z diod LED świeci światłem
ciągłym i wskazuje numer gracza; przy połączeniu z komputerem wszystkie diody
świecą jednocześnie.
5. Funkcja szybkiego ognia jest odpowiednikiem wielokrotnego, szybkiego naciskania przycisku tak długo, jak długo jest
on naciśnięty. Naciśnij i przytrzymaj przycisk „Rapid“ i jednocześnie naciśnij przycisk, dla którego chcesz aktywować tę
funkcję.
Jeśli ponownie naciśniesz ten przycisk przy jednocześnie naciśniętym przycisku „Rapid“, gamepad przejdzie z trybu
ognia szybkiego do trybu ognia automatycznego. Jednorazowe naciśnięcie daje wówczas efekt wielokrotnego, szybkiego
naciskania przycisku. Aby przywrócić przycisk do trybu pojedynczego ognia, należy go nacisnąć przy jednocześnie
naciśniętym przycisku „Rapid“.
6. W celu oszczędzania energii, po 5 minutach bezczynności gamepad przechodzi w stan oczekiwania. Naciśnij przycisk
„XEOX“, aby go reaktywować. Gdy diody LED na gamepadzie zaczynają szybko migać, gamepad wymaga ponownego
naładowania.
Możliwe jest także jednoczesne ładowanie i gra. Diody LED migają przy tym, a gdy zaczynają świecić światłem ciągłym,
ładowanie jest zakończone.
Wskazówki: Za pomocą przycisku „XEOX“ wywołasz menu główne konsoli PS3®. Należy jednak pamiętać, że za pomocą tego
przycisku nie można włączyć konsoli.
Niektóre gry na PS3® oferują opcjonalne sterowanie za pomocą czujników ruchu, do czego jest potrzebny
specjalny gamepad. Wyłącz odpowiednie funkcje w opcjach gry, by zapewnić sobie optymalne sterowanie za
pomocą gamepada XEOX.
HU
1. Először töltse fel a játékpad beépített akkuját: csatlakoztassa egy mini USB kábelen keresztül a bekapcsolt
PS3® vagy egy másik USB áramforrás szabad USB portjára (legalább 500 mA). A játékpadon lévő LED kijelző
töltés közben villog, a töltés maga kb. 3 óráig tart. Vegye figyelembe, hogy az első töltés valamivel több időt vesz
igénybe. Amint kialszanak a LED-ek, a töltés befejeződik és szét lehet választani a kábelkapcsolatot.
2. Az USB vevőn lévő tolókapcsolóval válassza ki, hogy a készüléket a PS3®-on vagy a számítógépen szeretné-e
használni.
Ha számítógépen használja, telepítse azt a meghajtót, melyet a SPEEDLINK honlapján a www.speedlink.com
címen tölthet le.
3. Dugja a vevőt a konzol vagy a számítógép szabad USB-portjába.
4. Nyomja meg a játékpadon lévő „XEOX“ gombot, ha be szeretné kapcsolni. Ha először használja, nyomja meg
még egyszer a gombot, hogy létrehozza a konzol és a számítógép közötti kapcsolatot, mely eltarthat néhány
másodpercig és a jövőben automatikusan a játékpad bekapcsolása után történik. Ha létrejött a kapcsolat a
PS3®-hoz, az egyik LED állandóan világít és kijelzi a játékok számát, számítógépes csatlakoztatás esetén
valamennyi LED egyszerre világít.
5. A gyorstüzelésű funkció bármilyen gombot többször egymás után ismétel, amíg ezeket nyomjuk meg. Tartsa
lenyomva a „Rapid“ gombot és egyszerre nyomja meg azt a gombot, amelyikhez ezt a funkciót be szeretné
kapcsolni.
Ha ismét nyomja le ezt a gombot, miközben a „Rapid“ gombot is lenyomva tartja, a gyorsból automatikus
tüzelési módba vált át. Így a gomb egyszeri megnyomással automatikusan gyors egymásutánban működik. Ha
megint egyszeri tüzelési módba szeretne átváltani, nyomja meg újra a „Rapid“ gombot.
6. A játékpad 5 másodperc múlva készenléti üzemmódba kapcsol át, hogy energiát takarítson meg. Ezután nyomja
meg a „XEOX“ gombot, hogy visszakapcsolja. Ha a játékpadon lévő LED-ek üzemelés közben kezdenek el
villogni, megint fel kell tölteni.
Játék közben is fel lehet tölteni, ilyenkor a LED-ek villognak. Ha a töltés befejeződött, akkor állandóan
világítanak.
Tudnivalók: A „XEOX“ gombbal hívhatja le a PS3® főmenüjét. Vegye figyelembe, hogy a konzol ezzel a gombbal nem
kapcsolható be.
Van olyan PS3® játék, melyek a mozgásérzékelőn keresztül nyújtanak optimális vezérlést, az
ilyenekhez speciális játékpadra van szüksége. Kapcsolja ki a játék beállításaiban a megfelelő funkciót,
hogy a XEOX-szal történő optimális vezérlést szavatolja.
IT
1. Innanzitutto caricare gli accumulatori integrati del gamepad collegandolo tramite il mini cavo USB a una
porta USB libera della PS3® accesa o di un’altra sorgente di energia USB (minimo 500 mA). L’indicatore LED
sul gamepad lampeggia durante la ricarica, che dura fino a 3 ore. Si precisa che la prima ricarica può durare
leggermente più del solito. Appena i LED si spengono la ricarica è terminata e il cavo può essere staccato.
2. Selezionare con l’interruttore a scorrimento sul ricevitore USB se si vuole usare il dispositivo su PS3® o
sul computer.
Per usare il gamepad sul PC, occorre installare il driver che può essere scaricato dal sito SPEEDLINK sotto
www.speedlink.com.
3. Collegare il ricevitore a una porta USB libera della console o del PC.
4. Premere il tasto „XEOX“ sul gamepad per accenderlo. Quando si usa il gamepad per la prima volta, premere
nuovamente il tasto per creare una connessione con la console/il PC. La procedura di connessione richiede
alcuni secondi e in seguito sarà creata automaticamente dopo l’accensione. Una volta stabilita la connessione
con la PS3®, uno dei LED rimane acceso e indica il numero del giocatore, quando si connette al PC rimangono
accesi tutti i LED contemporaneamente.
5. La funzione di fuoco rapido esegue più volte in rapida successione un tasto a piacere, finché viene premuto.
Tenere premuto il tasto „Rapid“ e azionare contemporaneamente il tasto al quale si vuole assegnare la funzione.
Azionando di nuovo questo tasto tenendo premuto il tasto „Rapid“ si passa dalla modalità di fuoco rapido a
quella di fuoco automatico. In questo modo il tasto viene eseguito automaticamente in rapida successione
premendolo una volta sola. Per riattivare la modalità di fuoco singolo del tasto, azionarlo nuovamente tenendo
premuto il tasto „Rapid“.
6. Dopo cinque minuti di inattività il gamepad va in modalità stand-by per risparmiare energia. Premere il tasto
„XEOX“ per riattivarlo. Quando i LED sul gamepad iniziano a lampeggiare velocemente durante l’uso, deve
essere ricaricato.
È anche possibile giocare mentre si carica il gamepad, in questo caso i LED lampeggeranno e rimarranno
costantemente accesi a ricarica ultimata.
Avvertenze: Premere il tasto „XEOX“ per avviare il menu principale della PS3®. Tenere presente che non si può
accendere la console con questo tasto.
Alcuni giochi PS3® hanno un controllo opzionale attraverso sensori di movimento, per i quali occorre
un gamepad specifico. Per garantire un controllo perfetto con il XEOX disattivare questa funzione nelle
opzioni del gioco.
CZ
1. Nejprve nabijte integrované akumulátory ovladače: Kabelem Mini USB jej připojte k volnému USB portu zapnuté
konzole PS3® nebo k jinému zdroji napájení s konektorem USB (napětí musí činit alespoň 500mA). LED diody na
ovladači během nabíjení blikají. Nabíjení může trvat až tři hodiny. Mějte na vědomí, že první nabíjení může trvat
o něco déle. Jakmile LED diody zhasnou, je nabíjení dokončeno a kabel můžete odpojit.
2. Posuvným přepínačem na USB přijímači vyberte, zda zařízení budete používat s konzolí PS3®, nebo
s počítačem.
Při používání s počítačem nainstalujte softwarové ovladače, které si můžete stáhnout z webových stránek
SPEEDLINK na adrese www.speedlink.com.
3. Zapojte přijímač do volného USB portu na konzoli nebo na počítači.
4. Stiskněte tlačítko „XEOX“ na ovladači, čímž jej zapnete. Při prvním použití tlačítko stiskněte ještě jednou, čímž
navážete spojení s konzolí/počítačem; navazování spojení několik sekund trvá a při dalším používání probíhá
automaticky po zapnutí ovladače. Jakmile se naváže spojení s konzolí PS3®, jedna z LED diod nepřetržitě svítí a
indikuje počet hráčů; v případě připojení k počítači svítí všechny LED diody současně.
5. Funkce rychlého ohně je vykonávána několikrát za sebou tak dlouho, dokud je stisknuté tlačítko. Za tím účelem
podržte stisknuté tlačítko „Rapid“ a současně stiskněte to tlačítko, na kterém se má tato funkce aktivovat.
Pokud toto tlačítko stisknete znovu za současného stisknutí tlačítka „Rapid“, přepne se z rychlého ohně do
režimu autooheň. Tím se automaticky vykoná po jednorázovém stisknutí tlačítka v rychlém sledu. K navrácení
tlačítka opět do režimu saamostatného ohně podržte opět stisknuté tlačítko „Rapid“.
6. Po pěti minutách nečinnosti přejde ovladač do pohotovostního režimu, čímž šetří energii. Chcete-li jej znovu
aktivovat, stiskněte tlačítko „XEOX“. Začnou-li LED diody na ovladači během používání blikat, měli byste
jej dobít.
Možné je i současné nabíjení a hraní. V takovém případě LED diody blikají. Jakmile se nepřetržitě rozsvítí, je
nabíjení dokončeno.
Upozornění: Tlačítkem „XEOX“ otevřete hlavní nabídku konzole PS3®. Dbejte na to, že konzoli tímto tlačítkem nelze
zapnout.
Některé hry pro PS3® nabízejí volitelné ovládání prostřednictvím pohybových senzorů, k němuž
potřebujete speciální ovladač. Chcete-li si zajistit optimální ovládání ovladačem XEOX, vypněte
příslušnou funkci v možnostech hry.
EN
1. First, charge the gamepad’s integrated batteries: using a mini-USB cable, connect the gamepad to any free USB port
on the powered-on PS3® or another USB power source (at least 500mA). The gamepad’s LED status indicator ring will
flash during charging, which takes up to 3 hours; be aware, the initial charge may take longer. As soon as the LEDs
go out, charging is complete and you can disconnect the cable.
2. Using the switch on the USB receiver, select whether you want to use the device on the PS3® or PC.If using the device
on the PC, please install the driver which you can download from the SPEEDLINK website at: www.speedlink.com.
3. Plug the receiver into any free USB port on the console or the PC.
4. Press the XEOX button on the gamepad to switch it on. Press the button again when using the gamepad for the first
time to establish a connection to the console/PC; the connection procedure takes a few seconds and will be automatic
when you switch the gamepad on in the future. Once the connection to the PS3® has been established, one of the
LEDs will remain solid indicating the gamer number; if using the gamepad on the PC, all the LEDs will light up at the
same time.
5. The rapid-fire function enables a button to fire multiple times in rapid succession when pressed. To do this, keep the
Rapid button held depressed and press the button you want to assign this function to.
If you press this button again while pressing and holding the Rapid button, the button will switch from rapid-fire to
auto-fire mode. In doing so, the button will fire automatically in rapid succession when pressed once. To reset the
button back to single-fire mode, press and hold the Rapid button and press the relevant button again.
6. After five minutes of inactivity, the gamepad will switch to standby mode to save power; to reactivate the gamepad,
press the XEOX button. If the LEDs start flashing during use, charge the gamepad.
Simultaneous charging and gaming is also possible, in which case the LEDs will flash; as soon as they remain solid,
the charging process is complete.
Notes: Press the XEOX button to access the Home Menu on the PS3®. Be aware, you can’t switch the console on using
this button.
Some PS3® games oer optional motion sensor control functionality for which you need a special gamepad.
To ensure you maintain maximum control when using the XEOX, deactivate the relevant option in the game’s
options menu.
RU
1. Сначала зарядите интегрированные аккумуляторы геймпада: Соедините их с помощью кабеля Mini-USB со
свободным USB-портом включенной PS3® или другого источника тока USB (минимум 500мА). Светодиодный
индикатор на геймпаде во время процесса зарядки мигает, сам процесс продолжается до 3 часов. Помните о
том, что для первой зарядки нужно несколько больше времени. Как только светодиодный индикатор погаснет,
зарядка завершена и можно отсоединить кабель.
2. Выберите с помощью ползункового переключателя на USB-приемнике, хотите ли вы использовать устройство
на PS3® или на ПК.
Для использования на ПК инсталлируйте драйвер, который можно загрузить с сайта SPEEDLINK по адресу
www.speedlink.com.
3. Вставьте приемник в свободный USB-порт приставки или ПК.
4. Нажмите клавишу „XEOX“ на геймпаде, чтобы включить его. При первом использовании снова нажмите
кнопку, чтобы установить соединение с приставкой/ПК; процесс установки соединения занимает несколько
секунд и в дальнейшем будет осуществляться автоматически после включения геймпада. После установления
соединения с PS3® один из светодиодов начинает гореть постоянно и указывает номер игрока; при соединении
с ПК все светодиоды горят одновременно.
5. Функция быстрого огня многократно в быстрой последовательности выполняет кнопку, пока она нажата. Для
этого кнопку „Rapid“ нужно удерживать нажатой и при этом одновременно нажать кнопку, для которой должна
быть активизирована функция.
Если нажать эту кнопку при нажатой кнопке „Rapid“ еще раз, производится переход из режима быстрого огня
в режим автоматического огня. Кнопка после одноразового нажатия выполняется автоматически в быстрой
последовательности. Чтобы снова перевести кнопку в режим одиночного огня, нажмите ее еще раз при
нажатой кнопке „Rapid“.
6. Геймпад через пять минут его неиспользования переключается в режим ожидания, чтобы экономить энергию.
Для его активизации нажмите кнопку „XEOX“. Если светодиоды на геймпаде во время его работы начинают
мигать, его нужно снова зарядить. Одновременные зарядка и игра также возможны, при этом светодиоды
мигают; как только процесс зарядки завершается, они начинают гореть не мигая.
Указания: Клавишей „XEOX“ вызывается главное меню PS3®. Помните о том, что приставка этой клавишей
не включается. Некоторые игры PS3® имеют дополнительное управление через датчики движения,
для чего нужен специальный геймпад. Отключите соответствующую функцию в опциях игры, чтобы
обеспечить оптимальнео управление с помощью XEOX.
DE
1. Laden Sie die integrierten Akkus des Gamepads bitte zunächst auf: Verbinden Sie es über ein Mini-USB-Kabel mit einer
freien USB-Schnittstelle der eingeschalteten PS3® oder einer anderen USB-Stromquelle (mindestens 500 mA). Die
LED-Anzeige am Gamepad blinkt während des Ladevorgangs, der bis zu 3 Stunden benötigt. Beachten Sie bitte, dass der
erste Ladevorgang etwas mehr Zeit beanspruchen kann. Sobald die LEDs erlöschen, ist das Aufladen beendet und Sie können
die Kabelverbindung trennen.
2. Wählen Sie mit dem Schiebeschalter am USB-Empfänger aus, ob Sie das Gerät an der PS3® oder am PC nutzen möchten.
Bei Verwendung am PC installieren Sie bitte den Treiber, den Sie auf der SPEEDLINK-Website unter www.speedlink.com
herunterladen können.
3. Stecken Sie den Empfänger an eine freie USB-Schnittstelle der Konsole oder des PCs.
4. Drücken Sie die „XEOX“-Taste auf dem Gamepad, um es einzuschalten. Drücken Sie die Taste bei der ersten Verwendung erneut,
um die Verbindung zur Konsole/zum PC herzustellen; der Verbindungsvorgang benötigt einige Sekunden und geschieht künftig
nach dem Einschalten des Gamepads automatisch. Ist die Verbindung zur PS3® hergestellt, leuchtet eine der LEDs konstant und
zeigt die Spielernummer an; bei Verbindung zum PC leuchten alle LEDs gleichzeitig.
5. Die Schnellfeuerfunktion führt eine Taste mehrfach in schneller Folge aus, solange diese gedrückt wird. Halten Sie dafür die
„Rapid“-Taste gedrückt und betätigen Sie gleichzeitig die Taste, für welche die Funktion aktiviert werden soll.
Betätigen Sie diese Taste bei gedrückter „Rapid“-Taste erneut, wechselt sie vom Schnell- in den Autofeuer-Modus. Dadurch wird
die Taste nach einmaliger Betätigung automatisch in schneller Folge ausgeführt. Um eine Taste wieder in den Einzelfeuermodus
zu versetzen, betätigen Sie sie erneut bei gedrückter „Rapid“-Taste.
6. Das Gamepad wechselt nach fünf Minuten Inaktivität in den Stand-by-Modus, um Energie zu sparen. Drücken Sie dann die
„XEOX“-Taste, um es zu reaktivieren. Beginnen die LEDs am Gamepad im Betrieb zu blinken, sollte es erneut aufgeladen
werden.
Auch gleichzeitiges Aufladen und Spielen ist möglich, dabei blinken die LEDs; sobald sie konstant leuchten, ist der Ladevorgang
beendet.
Hinweise: Mit der „XEOX“-Taste rufen Sie das Hauptmenü der PS3® auf. Bitte beachten Sie, dass sich die Konsole mit dieser Taste
nicht einschalten lässt.
Einige PS3®-Spiele bieten eine optionale Steuerung über Bewegungssensoren an, für die Sie ein spezielles Gamepad
benötigen. Deaktivieren Sie die entsprechende Funktion in den Spieloptionen, um eine optimale Steuerung mit dem
XEOX zu gewährleisten.
SE
1. Ladda först upp batteriet som sitter i gamepaden: Anslut den till en ledig USB-port på din påkopplade PS3® eller någon annan
USB-strömkälla (minst 500mA) med en USB-minikabel. Gamepadens laddningsindikator blinkar under laddningsprocessen som
kan ta upp till 3 timmar. Kom ihåg att det kan ta lite längre tid den första gången du laddar. Så snart indikatorlamporna slocknar
är laddningen färdig och du kan ta bort kabeln.
2. Använd skjutknappen på USB-mottagaren för att välja om apparaten ska användas tillsammans med en PS3® eller en PC.
Om du tänker använda en PC ska du installera drivrutinen som kan laddas ner från SPEEDLINKs webbplats på
www.speedlink.com.
3. Sätt mottagaren i en ledig USB-port på konsolen eller en PC.
4. Tryck på gamepadens XEOX-knapp för att koppla på den. Första gången ska du trycka på knappen en gång till för att skapa
en förbindelse till konsolen/din PC; förbindelseprocessen tar några sekunder och sker automatiskt strax efter att gamepaden
kopplats på. När det finns en förbindelse till PS3® lyser en av indikatorlamporna konstant och visar spelarens nummer; vid en
förbindelse till PC lyser alla lampor samtidigt.
5. Med rapid fire utförs en knappfunktion flera gånger i snabb följd, så länge man trycker på motsvarande knapp. Håll då Rapid-
knappen inne och tryck samtidigt på knappen med den funktion du vill aktivera.
Om du trycker på samma knapp igen och håller Rapid-knappen intryckt växlar du från rapid fire- till autofireläget. Då utförs
knappfunktionen automatiskt i snabb följd om du bara trycker en gång på knappen. För att få tillbaka knappens normala funktion
håller du Rapid-knappen inne samtidigt som du trycker på den aktuella knappen igen.
6. Efter fem minuter utan aktivitet går gamepaden över till standby för att spara energi. Tryck då på XEOX-knappen igen för att
återaktivera den. Om gamepadens indikatorlampor börjar blinka när den används är det dags att ladda upp den igen.
Det går också att ladda och spela samtidigt, då blinkar indikatorlamporna; så snart de lyser med fast sken är laddningen färdig.
Observera: Med XEOX-knappen hämtar du huvudmenyn till PS3®. Kom ihåg att det inte går att sätta på konsolen med den
här knappen.
I vissa PS3®-spel finns en alternativ styrfunktion med rörelsesensorer som kräver en speciell gamepad. Avaktivera den
här funktionen i spelalternativen för att få optimal kontroll med XEOX.


Specyfikacje produktu

Marka: Speedlink
Kategoria: drążek sterowy
Model: XEOX GAMEPAD

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Speedlink XEOX GAMEPAD, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą