Instrukcja obsługi Sony ECM-XYST1M

Sony mikrofon ECM-XYST1M

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Sony ECM-XYST1M (3 stron) w kategorii mikrofon. Ta instrukcja była pomocna dla 4 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/3
安全のため
ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。しかし、
気製品はすべてまちがった使いかたをすると、火災などにより人
身事故になることがあり危険です。事故を防ぐために次のことを
必ずお守りください。
安全のための注意事項を守る
この「安全のために」の注意事項をよくお読みください
故障したら使わない
動作がおかしくなったり、破損しているのに気づいたら、すぐに
お買い上げ店またはソニーの相談窓口にご相談ください。
万一、異常が起きたら
カメラから取りはずす
お買い上げ店またはソニーの相談
窓口に相談する
変な音・におい
がしたら、
煙が出たら
警告表示の意味
取扱説明書および製品では、次のような表示をしています。
示の内容をよく理解してから本文をお読みください。
この表示の注意事項を守らないと、火災・感電
などにより死亡や大けがなど人身事故の原因
となります。
この表示の注意事項を守らないと、感電やその
他の事故によりけがをしたり周辺の家財に損
害を与えたりすることがあります。
注意を促す記号 行為を禁止する記
下記の注意事項を守らないと、
事故によ死亡大けがの原因
となります。
製品および同梱物を、乳幼児の手の届く範囲に放置
しないでください。
幼児の手の届かない場所に置き口に入れないよう注
意する。万一、飲み込んだ場合は、ただちに医師に相談
してください。
下記の注意事項を守らないと、
火災・感電により大けがの原
因となります。
内部に水や異物を入れない
水や異物が入ると火災や感電の原因となります。万一、
水や異物が入ったときは、すぐにカメラから取りはず
し、お買い上げ店またはソニーの相談窓口にご相談く
ださい。
下記の注意事項を守らないと、
をしたり周辺の家財に損害
与えることがあります。
内部を開けない
感電の原因となることがあります。
内部の点検や修理はお買い上げ店またはソニーの相談
窓口にご相談ください。
湿気やほこり、油煙、湯気の多い場所や直射日光の
あたる場所には置かない
故障の原因となります。
落としたりぶつけたりしない
故障の原因となります。
主な特長
本機は、ソニーのビデオカメラレコーダーやレンズ交換式デジタ
ルカメラなどのマルチインターフェースシューに対応したカメラ
に対応しています。
このシステムを搭載したカメラやレンズ交換式デジタルカメラな
どとアクセサリーを組み合わせることにより、目的に合わせた効
果的な撮影が簡単に行えます。
カメラの取扱説明書をご覧いただき、お使いのカメラがマルチイ
ンターフェースシュー対応機種かご確認ください
ステレオ方式の採用により、臨場感あふれる録音ができます
収音対象により指向角(音の広がり感)0度と120度の2段階に
切り換えることができます。
取り扱い上のご注意
端子部の破損防止のためにも、本機を持ち歩く際は、カメラから
取りはずして付属の端子保護キャップを取り付けて、キャリン
グケースに入れてください。
端子部を直接手で触らないでください。
本機は精密機器です。落としたり、たたいたり、強い衝撃を与え
ないでください
高温多湿の場所での使用、保存は避けてください。
屋外使用するときは、雨や海水にぬれないようにしてください。
動画撮影中はカメラやレンズの作動音、操作音などが記録さ
てしまうことがあります。
使用中に本機に触れると、ノイズとして録音されてしまいます。
髪の毛や帽子などが触れないようにご注意ください。
録音中に指向角を切り換えるとノイズが入ります。
本機を持ってカメラを持ち運ばないでください。本機が破損し
たり、カメラが落下する恐れがあります。
各部の名
固定つまみ
マルチインターフェースフット
ご注意
直接手で触れないでください。
マイク
収音する対象にマイクの指向角を手動で切り換えます。
0° 広がり感の少ない音源や遠くの音を収音するとき
(会話やソロ演奏など)
120° 広がり感のある音源や近くの音を収音するとき
(コンサートや演劇など)
上の表の内容は目安です。
お客様の好みに合わせて切り換えてください。
スライドスイッチ
NORM
(ノーマル)LOW CUT
(ローカット)
収音する対象によってスイッチを切り換えてください。
NORM 低音域から高音域まで自然な音でとりたいとき
LOW CUT 低音域を効果的にカットして、風・振動や空調設
備による雑音を低減したいとき
マイクアウ
本機とカメラを付属の接続ケーブルでつなぐことにより、録音
することができます。
録音レベルを調整できるビデオカメラでお使いの場合
付属の接続ケーブルを本機の MIC OUTに接続し、片方をビデ
オカメラの外部マイク端子に接続すると録音レベル調節がで
きるプラグインパワーのマイクとなります。
NORM LOW CUT
1
3
2
お買い上げいただきありがとうございます。
電気製品は安全のための注意事項を守らないと、
火災や人身事故になることがあります。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製
の取り扱いかたを示していますこの取扱説明書をよくお読
みのうえ、製品を安全にお使いください。お読みになったあ
は、いつでも見られるところに必ず保管してください。
ECM-XYST1M
ステレオマイクロホ
/Stereo
Microphone/Microphone
stéréo/
© 2013 Sony Corporation Printed in China
4-446-289-03 (1)
取扱説明書/Operating Instructions/Mode
d’emploi/Manual de instrucciones/
Bedienungsanleitung/Gebruiksaanwijzing/
オートロックアクセサリーシュー対応のレンズ交換式デジタ
ルカメラ(動画対応)の場合
シューアダプタADP-MAC別売を取り付け、付属の接続
ケーブルを本機MIC OUT に接続し、片方をカメラの外部マ
イク端子に接続してください。
プラグインパワーのマイクとなります。
ご注意
付属のケーブル以外のケーブルをご使用の場合、性能保証で
ません。必ず付属のケーブルをお使いください。
ウインドスクリーン
本機本体にかぶせ、風や息が本機に直接当たるときに生じる
イズを低減します。
ご注意
ウインドスクリーンが雨にぬれた場合は、本機本体からはず
陰干ししてください。
端子保護キャップ
使いかた
本機をカメラに取り付けると、自動的に内蔵マイクから外付けマ
イクに切り替わります。
取り付け後、お好みに合わせてマイク部の角度を手動で切り換え
てご使用ください。
取り付けかた(イラスト )
1 本機から端子保護キャップを取りはずす。
2 カメラの電源をオフにして、カメラのマルチイ
ンターフェースシューと本機のマルチインター
フェースフットの位置を合わせて、取り付ける。
3 固定つまみを LOCK方向にまわし、カメラにしっ
かり固定する。
取りはずしかた
カメラの電源をオフにし、取り付けるときと逆の手順
で取りはずす。
主な仕様
形式 エレクトレットコンデンサー
周波数特性 70 Hz 20,000 Hz
指向特性 0/120
指向性切り換え(イラスト 参照)
使用温度 0℃∼ 40
保存温度 −20℃∼ +60
外形寸法(約) 74.2 mm ×62.3 mm×37 mm
(最大突起部を除く)
質量 約100 g
同梱物
ステレオマイクロホン1ウインドスクリーン
1
接続ケーブル1端子保護キャップ1
スペーサー1キャリングポーチ1印刷物一式
仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがあります
が、ご了承ください。
マルチインターフェースシューはソニー株式会社の商標です。
保証書とアフターサービス
保証書
この製品には保証書が添付されていますのでお買い上げの際
お買い上げ店でお受け取りください。
所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、大切に保存
してください。
保証期間はお買い上げ日より1年間です。
アフターサービス
調子が悪いときはまずチェックを
この取扱説明書をもう一度ご覧になってお調べください。
それでも具合が悪いときは
ソニーの相談窓口にご相談ください。
ご相談になるときは、次のことをお知らせください。
品名:ECM-XYST1M
故障の状態:できるだけ詳しく
お買い上げ日
保証期間中の修理は
保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。
詳しくは保証書をご覧ください
Before operating this unit, please read this manual
thoroughly and retain it for future reference.
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock,
1) do not expose the unit to rain or moisture.
2) do not place objects filled with liquids, such as vases, on
the apparatus.
Keep out of reach of small children to prevent accidental
swallowing.
For the Customers in Europe
Disposal of Old Electrical & Electronic
Equipment (Applicable in the European
Union and other European countries
with separate collection systems)
This symbol on the product or on its
packaging indicates that this product
shall not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. The recycling of materials
will help to conserve natural resources. For more detailed
information about recycling of this product, please contact
your local Civic Office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
< Notice for the customers in the
countries applying EU Directives >
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan
For EU product compliance: Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem,
Belgium
Features
The Stereo Microphone ECM-XYST1M (referred to
below as “this unit”) is compatible with a camera that has
a Multi Interface Shoe such as a Sony Video Camera or
Interchangeable Lens Digital Camera (referred to below as
camera”).
Using a camera in combination with this unit enables
effective recording to suit your purpose.
Refer to the instruction manual of your camera and check
that your camera is compatible with the Multi Interface
Shoe.
The stereo system enables natural sound pick-up,
ˎdelivering a stereo sound image with superb clarity.
The pick up pattern (affecting the soundstage width) can
ˎbe set to 0° or 120° according to the sound source.
Precautions
To protect the connector from damage when
ˎcarrying this unit, remove this unit from the
camera, attach the connector protect cap to this
unit and put it in the supplied carrying case.
Do not touch the connector.
ˎThis unit is a precision instrument. Do not drop, hit or
ˎapply excessive shock to it.
Keep this unit away from high temperatures and
ˎhumidity.
When using this unit outside, be careful not to get it wet
ˎwith rain or seawater.
During movie recording, operation noises or beeps from
ˎthe camera or lens may be recorded.
If you touch this unit during recording, noise will be
ˎrecorded. Be careful not to touch this unit, especially
with your hair, head attire, etc.
If you change the pickup pattern switch setting of this
ˎunit during recording, noise occurs.
Do not hold the camera only by this unit. This unit may
ˎbe damaged or camera may fall.
Identifying the Parts
Lock knob
Multi Interface foot
Notes
Do not touch the connector.
Microphone
Adjust the directional angle of the microphone by hand
according to the sound source.
When picking up a sound with a narrow
soundstage, or a distant sound (conversation,
solo instruments, etc.)
120° When picking up a sound with a wide
soundstage, or a nearby sound (concert,
theatrical performance, etc.)
Refer to the above table as a rough standard.
Choose the pickup pattern depending on your
preference.
Slide switch (NORM (Normal)/LOW CUT (Low-cut))
Set the switch according to the sound source.
NORM To pick up sound naturally from low to
high tone.
LOW CUT To cut low-tone range effectively to
reduce noise from wind, vibration or air
conditioning.
Microphone out
You can record sound by connecting this unit to a
camera with the supplied connecting cable.
When using a video camera that can be used to
adjust the microphone level
Connect one end of the supplied connecting cable to
the MIC OUT jack of this unit and the other end to the
external microphone input jack of the video camera.
This unit acts as a plug-in power microphone and
the microphone level can be adjusted with the video
camera.
When using an interchangeable lens digital
camera with Auto-lock Accessory Shoe
(compatible with movie recording)
Attach an ADP-MAC shoe adaptor (sold separately)
to the camera. Then connect one end of the supplied
connecting cable to the MIC OUT jack of this unit and
the other end to the external microphone input jack of
the camera.
This unit acts as a plug-in power microphone.
Notes
We cannot guarantee the performance if you use a
cable other than the one supplied with this unit. Always
use the supplied cable.
Wind screen
Place on this unit to reduce the popping noise caused
by wind or breathing.
Notes
If the wind screen gets wet with rain, remove from this
unit and dry in shade.
Connector protect cap
Using this unit
When this unit is attached to the camera, the camera
automatically switches from built-in microphone to
external microphone.
After attaching this unit, adjust the microphone by hand to
the angle you want.
To attach this unit (See illustration .)
1 Remove the connecting protect cap from
this unit.
2 Turn off the power of the camera. Align the
Multi Interface foot of this unit with the
Multi Interface Shoe on the camera and
attach this unit.
3 Rotate the lock knob of this unit to the LOCK
direction.
To detach this unit
Turn off the power of the camera and then
detach this unit by following the attaching
procedure in reverse.
Specifications
Type Electret condenser type
Frequency response 70 Hz to 20,000 Hz
Pickup pattern 0° / 120° pickup pattern switching
(See illustration .)
Operating temperature 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F)
Storage temperature –20 °C to +60 °C
(-4 °F to +140 °F)
Dimensions (Approx.) 74.2 mm × 62.3 mm × 37 mm
(3 in. × 2 1/2 in. × 1 1/2 in.)
(excluding the projecting parts)
Mass Approx. 100 g (3.6 oz)
Included items Stereo microphone (1), Wind
screen (1), Connecting cable (1),
Connector protect cap (1), Spacer
(1), Carrying pouch (1), Set of
printed documentation
Design and specifications are subject to change without
notice.
“Multi Interface Shoe” is a trademark of Sony Corporation.
Avant d’utiliser cet accessoire, prière de lire attentivement
ce mode demploi et de le conserver pour toute référence
future.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution,
1) nexposez pas lappareil à la pluie ou à lhumidité ;
2) ne placez pas dobjets remplis de liquides (vases, etc.) sur
l’appareil.
Rangez hors de portée des enfants qui risqueraient de les
avaler accidentellement.
Pour les clients en Europe
Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (Applicable
dans les pays de l’Union Européenne et
aux autres pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit
pas être traité avec les déchets ménagers.
Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le
recyclage des équipements électriques et électroniques. En
vous assurant que ce produit sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la prévention
des conséquences négatives que leur mauvais traitement
pourrait provoquer sur lenvironnement et sur la santé
humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs
à la préservation des ressources naturelles. Pour toute
information complémentaire au sujet du recyclage de ce
produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté
le produit.
< Avis aux consommateurs des pays
appliquant les Directives UE >
Fabricant: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japon
Pour toute question relative à la conformité des produits
dans l’UE: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgique
Caracristiques
Ce microphone stéréo ECM-XYST1M (désigné ci-dessous
par le terme  cet accessoire ) est compatible avec un
caméscope ou appareil photo à objectif interchangeable
Sony pourvu dune griffe multi-interface (tous deux
désignés ci-dessous par le terme  caméra ).
Lemploi d’une caméra avec cet accessoire permet
d’effectuer des enregistrements sonores de meilleure
qualité.
Reportez-vous au mode d’emploi de votre caméra et
assurez-vous que la caméra présente une griffe multi-
interface.
Le système stéréo permet une prise de son naturelle et
ˎoffre un son stéréo dune clarté exceptionnelle.
Langle de prise de son (qui détermine la largeur de la
ˎplage sonore) peut être réglé sur 0° ou 120° selon la
source sonore.
Précautions
Pour ne pas endommager le connecteur lorsque
ˎvous portez cet accessoire, retirez laccessoire de
la caméra, rattachez le capuchon de protection de
connecteur et rangez-le dans l’étui fourni.
Ne touchez pas le connecteur.
ˎ
Cet accessoire est un instrument de précision. Ne le
ˎ
laissez pas tomber, ne le cognez pas et ne l’exposez pas à
des chocs.
Rangez cet accessoire à labri des températures et d’une
ˎ
humidité élevées.
Si vous utilisez cet accessoire en plein air, protégez-le de
ˎ
la pluie ou de leau de mer.
Pendant la prise de vue, les bruits de fonctionnement
ˎ
ou les bips de la caméra ou de lobjectif peuvent être
enregistrés.
Si vous touchez cet accessoire pendant la prise de vue,
ˎ
le bruit produit sera enregistré. Veillez à ne pas toucher
cet accessoire et faites particulièrement attention aux
cheveux, parures de tête, etc.
Si vous changez langle de prise de son de cet accessoire
ˎ
pendant la prise de vue un bruit peut être audible.
Ne tenez pas la caméra par cet accessoire. Cet accessoire
ˎ
pourrait être endommagé ou la caméra tomber.
Identification des
éments
Bouton de blocage
Sabot multi-interface
Remarques
Ne touchez pas le connecteur.
Microphone
Réglez l’angle directionnel du microphone à la main
selon la source sonore.
Prise de son sur une plage sonore étroite ou à
distance (conversation, instruments en solo,
etc.)
120° Prise de son sur une plage large ou à proximité
(concert, représentation théâtrale, etc.)
Les indications ci-dessus sont approximatives.
Choisissez langle selon vos préférences.
Commutateur (NORM (Normal)/LOW CUT
(Coupure du grave))
Réglez le commutateur selon la source sonore.
NORM Prise de son naturelle du grave à laigu.
LOW CUT Coupure du grave efficace pour réduire
le bruit du vent, des vibrations, dun
climatiseur, etc.
Sortie microphone
Vous pouvez enregistrer le son en reliant cet accessoire
et la caméra avec le câble de raccordement fourni.
Si vous utilisez un caméscope sur lequel le niveau
du microphone peut être ajus
Raccordez une des extrémités du câble de
raccordement fourni à la prise MIC OUT de cet
accessoire et lautre extrémité à la prise d’entrée de
microphone externe du caméscope.
Cet accessoire fonctionne comme microphone
autoalimenté et le niveau du microphone peut être
ajusté sur le caméscope.
Lorsqu’une caméra numérique à objectif
interchangeable avec griffe porte-accessoire
à verrouillage automatique (compatible avec
l’enregistrement vidéo) est utilisée
Rattachez ladaptateur de griffe ADP-MAC (vendu
séparément) à la caméra. Raccordez une des extrémités
du câble de raccordement fourni à la prise MIC OUT
de cet accessoire et lautre extrémité à la prise d’entrée
de microphone externe de la caméra.
Cet accessoire fonctionne comme un microphone
autoalimenté.
Remarques
La performance du microphone ne peut pas être
garantie si un autre câble que celui fourni avec cet
appareil est utilisé. Utilisez uniquement le câble fourni.
Bonnette antivent
Posez-la sur cet accessoire pour réduire le bruit de
souffle causé par le vent ou la respiration.
Remarques
Si la bonnette antivent devait être mouillée par la pluie,
retirez-la de cet accessoire et laissez-la sécher à l’ombre.
Capuchon de protection de connecteur
Utilisation de cet accessoire
Lorsque cet accessoire est fixé à la caméra, la caméra se
règle automatiquement sur le microphone externe et le
microphone intégré est désactivé.
Après avoir fixé cet accessoire, réglez langle du
microphone à la main.
Pour fixer cet accessoire
(Voir l’illustration .)
1 Retirez le capuchon de protection de
connecteur de cet accessoire.
2 Mettez la caméra hors tension. Alignez le
sabot multi-interface de cet accessoire et la
griffe multi-interface de la caméra et fixez
cet accessoire.
3 Tournez le bouton de blocage de cet
accessoire dans le sens de LOCK.
Pour détacher cet accessoire
Éteignez la caméra et détachez cet accessoire
en procédant inversement au montage.
Spécifications
Type Type électrostatique
Réponse en fréquence 70 Hz à 20 000 Hz
Angle de prise de son Commutation sur 0° ou 120°
(Voir l’illustration .)
Température de
fonctionnement
0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Température
d’entreposage
-20 °C à +60 °C
(-4 °F à +140 °F)
Dimensions (environ) 74,2 mm × 62,3 mm × 37 mm
(3 po. × 2 1/2 po. × 1 1/2 po.)
(parties saillantes non comprises)
Poids Environ 100 g (3,6 oz)
Articles inclus Microphone stéréo (1),
Bonnette antivent (1), Câble de
raccordement (1), Capuchon de
protection de connecteur (1),
Entretoise (1), Étui de transport
(1), Jeu de documents imprimés
La conception et les spécifications peuvent être modifiées
sans préavis.
« Multi Interface Shoe » est une marque commerciale de
Sony Corporation.
Antes de poner en funcionamiento esta unidad, lea
detalladamente todo este manual y guárdelo para poderlo
consultar en el futuro.
Nombre del producto: Micrófono estéreo
Modelo: ECM-XYST1M
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL
DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y
OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO
PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas,
1) no exponga la unidad a la lluvia o la humedad.
2) no coloque sobre el aparato objetos que contengan
líquidos como, por ejemplo, jarrones.
Mantenga fuera del alcance de niños para evitar su tragado
accidental.
Para los clientes en Europa
Tratamiento de los equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas de
tratamiento selectivode residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje
indica que el presente producto no puede ser
tratado como residuos doméstico normal.
Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de
que este producto se desecha correctamente, usted ayuda
a prevenir las consecuencias potencialmente negativas
para el medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el momento
de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento donde p1-ha
adquirido el producto.
< Aviso para los clientes de países en los
que se aplican las directivas de la UE >
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japón
Para la conformidad del producto en la UE: Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1,
1935 Zaventem, Bélgica
Características
El micrófono estéreo ECM-XYST1M (a partir de ahora
esta unidad”) es compatible con una cámara que posea
una zapata de interfaz múltiple, como una videocámara o
una cámara digital de lentes intercambiables Sony (a partir
de ahora “cámara”).
La utilización de una cámara en combinación con
esta unidad permite la grabación eficaz adecuada a su
propósito.
Consulte el manual de instrucciones de su cámara y
compruebe si es compatible con la zapata de interfaz
múltiple.
El sistema estéreo permite la captación de sonido natural,
ˎproporcionando una imagen de sonido estéreo con
espléndida claridad.
El patrón de captación (que afecta la anchura del
ˎescenario sonoro) podrá ajustarse a 0° o 120° de acuerdo
con la fuente del sonido.
Precauciones
Para proteger el conector contra daños cuando
ˎtransporte esta unidad, retírela de la cámara, fíjele
la tapa protectora de conector, y colóquela en la
funda de transporte suministrada.
No toque el conector.
ˎEsta unidad es un instrumento de precisión. No la deje
ˎcaer, no la golpee, ni la someta a golpes excesivos.
Mantenga esta unidad alejada de temperatura y humedad
ˎaltas.
Cuando utilice esta unidad en exteriores, tenga cuidado
ˎde que no se humedezca con la lluvia ni con el agua del
mar.
Durante la grabación de una película, es posible que se
ˎgraben ruidos de operación o pitidos de la cámara o del
objetivo.
Si toca esta unidad durante la grabación, se grabará
ˎruido. Tenga cuidado de no tocar esta unidad,
especialmente con su pelo, atavíos para la cabeza, etc.
Si cambia el ajuste del selector de patrón de captación
ˎde esta unidad durante la grabación, es posible que se
produzca ruido.
No sujete la cámara solamente por esta unidad. La
ˎunidad podría dañarse o la cámara podría caer.
Identificación de partes
Mando de bloqueo
Pata de interfaz múltiple
Notas
No toque el conector.
Micrófono
Ajuste el ángulo direccional del micrófono con la mano
de acuerdo con la fuente del sonido.
Para captar un sonido con un escenario sonoro
angosto, o un sonido distante (conversación,
instrumentos solistas, etc.)
120° Para captar un sonido con un escenario sonoro
amplio, o un sonido cercano (concierto,
representación teatral, etc.)
Consulte la tabla de arriba como norma aproximada.
Elija el patrón de captación de acuerdo con sus gustos.
Selector deslizable (NORM (Normal)/LOW CUT
(Corte bajo))
Ajuste el selector de acuerdo con la fuente de sonido.
NORM Para captar sonido de forma natural desde
tonos bajos a altos.
LOW CUT Para cortar efectivamente la gama de tonos
bajos a fin de reducir el ruido del viento, la
vibración o el aire acondicionado.
Salida de micrófono
Puede grabar sonido conectando esta unidad a una
cámara con el cable conector suministrado.
Cuando utilice una videocámara que pueda
utilizarse para ajustar el nivel del micrófono
Conecte un extremo del cable conector suministrado
a la toma MIC OUT de esta unidad, y el otro extremo
a la toma de entrada de micrófono externo de la
videocámara.
Esta unidad actúa como micrófono de alimentación
a través de la clavija, y el nivel del micrófono puede
ajustarse con la videocámara.
(Continúa en la página posterior)
Cuando utilice una cámara digital de lentes
intercambiables con zapata de accesorios de
bloqueo automático (compatible con la grabación
de películas)
Fije un adaptador de zapata ADP-MAC (vendido
aparte) a la cámara. Después conecte un extremo del
cable conector suministrado a la toma MIC OUT de
esta unidad, y el otro extremo a la toma de entrada de
micrófono externo de la cámara.
Esta unidad actúa como un micrófono de alimentación
a través de la clavija.
Notas
Si utiliza un cable diferente al suministrado con esta
unidad, no puede garantizarse el rendimiento de la
misma. Utilice siempre el cable suministrado.
Parabrisas
Colóquelo en esta unidad para reducir el ruido causado
por el viento o el aliento.
Notas
Si el parabrisas se humedece con la lluvia, quítelo de
esta unidad y deje que se seque a la sombra.
Tapa protectora de conector
Utilización de esta unidad
Cuando fije esta unidad a la cámara, ésta cambiará
automáticamente del micrófono incorporado al externo.
Después de fijar esta unidad, ajuste el micrófono con la
mano al ángulo deseado.
Para fijar esta unidad
(Consulte la ilustracn .)
1 Quite la tapa protectora de conector de esta
unidad.
2 Apaque la cámara. Alinee la pata de interfaz
ltiple de esta unidad con la zapata de
interfaz múltiple de la cámara y fije esta
unidad.
3 Gire el mando de bloqueo de esta unidad en
el sentido de LOCK.
Para quitar esta unidad
Apague la cámara y después quite esta unidad
siguiendo el procedimiento inverso al de
fijación.
Especificaciones
Tipo Tipo electrostático de electreto
Respuesta en frecuencia 70 Hz a 20.000 Hz
Patrón de captación Cambio del patrón de captación
de 0° / 120°
(Consulte la ilustración .)
Temperatura de
funcionamiento
0 °C a 40 °C
Temperatura de
almacenamiento
-20 °C a +60 °C
Dimensiones (Aprox.) 74,2 mm × 62,3 mm × 37 mm
(excluyendo las partes salientes)
Peso Aprox. 100 g
Elementos incluidos Micrófono estéreo (1), Parabrisas
(1), Cable conector (1),
Tapa protectora de conector
(1), Espaciador (1), Bolsa
de transporte (1), Juego de
documentación impresa
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin
previo aviso.
“Multi Interface Shoe” es marca comercial de Sony
Corporation.
Vor dem Betrieb dieses Geräts lesen Sie bitte diese
Anleitung gründlich durch und bewahren sie zum
Nachschlagen auf.
WARNUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags
zu vermeiden,
1) setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger
Feuchtigkeit aus,
2) stellen sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten
Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Außer Reichweite kleiner Kinder halten, um
versehentliches Verschlucken zu vermeiden.
Für Kunden in Europa
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für diese
Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht
als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an
einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden
durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling
hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten
Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
< Hinweis für Kunden in Ländern, in
denen EU-Richtlinien gelten >
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokio, 108-0075 Japan
Für EU Produktkonformität: Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem,
Belgien
Merkmale und Funktionen
Das Stereomikrofon ECM-XYST1M (im Folgenden als
„dieses Gerät“ bezeichnet) ist mit einer Kamera mit einem
Multi-Interface-Schuh kompatibel, wie etwa einer Sony
Videokamera oder Digitalkamera mit Wechselobjektiv (im
Folgenden als „Kamera“ bezeichnet).
Verwendung einer Kamera in Kombination mit diesem
Gerät ermöglicht effektive Aufnahme nach Ihrem
Geschmack.
Beachten Sie die Gebrauchsanleitung Ihrer Kamera und
prüfen Sie, ob die Kamera mit dem Multi-Interface-Schuh
kompatibel ist.
Das Stereosystem erlaubt natürlich klingende
ˎTonaufnahme und liefert ein Stereoklangbild mit
hervorragender Schärfe.
Die Aufnahmecharakteristik (die die Klangbildbreite
ˎbeeinflusst) kann entsprechend der Tonquelle auf 0° oder
120° eingestellt werden.
Vorsichtsmaßregeln
Um das Anschlussteil beim Tragen dieses Gerät
ˎ
vor Beschädigung zu schützen, nehmen Sie
dieses Gerät von der Kamera ab, bringen Sie die
Anschlussteil-Schutzkappe an und setzen es in den
mitgelieferten Transportbehälter.
Berühren Sie nicht das Anschlussteil.
ˎDieses Gerät ist ein Präzisionsgerät. Lassen Sie es nicht
ˎfallen oder an Gegenstände anstoßen und schützen Sie es
vor extremen Erschütterungen.
Halten Sie dieses Gerät von hohen Temperaturen und
ˎLuftfeuchtigkeit fern.
Bei Verwendung im Freien achten Sie darauf, dass es
ˎnicht durch Regen oder Meerwasser nass wird.
Bei Filmaufnahme können Betriebsgeräusche der
ˎKamera oder des Objektivs ebenfalls aufgenommen
werden.
Wenn Sie dieses Gerät während der Aufnahme berühren,
ˎwird ein Berührungsgeräusch aufgenommen. Achten Sie
darauf, nicht dieses Gerät zu berühren, insbesondere mit
Haaren, Kopfbekleidung usw.
Wenn Sie die Aufnahmecharakteristik-
ˎSchaltereinstellung dieses Geräts während der Aufnahme
ändern, kann ein Geräusch aufgenommen werden.
Halten Sie die Kamera nicht allein an diesem Teil. Dieses
ˎGerät könnte beschädigt werden, oder die Kamera kann
herunterfallen.
Identifikation der Teile
Verriegelungsknopf
Multi-Interface-Fuß
Hinweise
Berühren Sie nicht das Anschlussteil.
Mikrofon
Justieren Sie den Richtwinkel des Mikrofons mit der
Hand entsprechend der Tonquelle.
Bei Aufnahme von Ton mit einem schmalen
Klangbild oder einem entfernten Ton
(Gespräche, Soloinstrumente usw.)
120° Bei Aufnahme von Ton mit einem breiten
Klangbild oder einem nahen Ton (Konzerte,
Theateraufführungen usw.)
Richten Sie sich generell nach der obigen Tabelle.
Wählen Sie die Aufnahmecharakteristik nach Wunsch.
Schiebeschalter (NORM (Normal)/LOW CUT
(Trittschall))
Stellen Sie den Schalter entsprechend der Tonquelle
ein.
NORM Zum natürlichen Aufnehmen von Ton,
von Tiefen bis zu Höhen.
LOW CUT Zum wirksamen Entfernen tiefer
Frequenzen (Trittschall), um
Störgeräusche von durch z.B. Wind,
Vibrationen oder Klimaanlagen zu
verringern.
Mikrofon-Ausgang
Sie können Ton aufnehmen, indem Sie dieses Gerät mit
dem mitgelieferten Verbindungskabel an eine Kamera
anschließen.
Bei Verwendung einer Videokamera, die zum
Einstellen des Mikrofonpegels verwendet werden
kann
Schließen Sie ein Ende des mitgelieferten
Verbindungskabels an die MIC OUT-Buchse dieses
Geräts an und das andere Ende an die Eingangsbuchse
für das externe Mikrofon an der Videokamera an.
Dieses Gerät fungiert als Mikrofon mit Einsteck-
Stromversorgung, und der Mikrofonpegel kann mit der
Videokamera eingestellt werden.
Bei Verwendung einer Digitalkamera mit
Wechselobjektiv mit selbstarretierendem
Zubehörschuh (kompatibel mit Videoaufnahme)
Bringen Sie einen ADP-MAC Schuhadapter (getrennt
erhältlich) den Schuhadapter an der Kamera an.
Schließen Sie dann ein Ende des mitgelieferten
Verbindungskabels an die MIC OUT-Buchse dieses
Geräts an und das andere Ende an die Eingangsbuchse
für das externe Mikrofon an der Kamera an.
Das Gerät fungiert als Mikrofon mit Einsteck-
Stromversorgung.
Hinweise
Wir können die Leistung nicht garantieren, wenn
Sie ein anderes Kabel als das mit diesem Gerät
mitgelieferte verwenden. Verwenden Sie ausschließlich
das mitgelieferte Netzkabel.
Windschutz
Dieses Teil kann am Gerät angebracht werden,
um Knistergeräusche durch Wind oder Atem zu
verringern.
Hinweise
Wenn der Windschutz durch Regen nass wird, nehmen
Sie ihn von diesem Gerät ab und lassen Sie ihn im
Schatten trocknen.
Anschlussteil-Schutzkappe
Verwendung dieses Gets
Wenn dieses Gerät an der Kamera angebracht wird,
schaltet die Kamera automatisch vom eingebauten
Mikrofon auf das externe Mikrofon um.
Nach dem Anbringen dieses Geräts stellen Sie das
Mikrofon mit der Hand auf den gewünschten Winkel ein.
Zum Anbringen dieses Geräts
(Siehe Abbildung .)
1 Nehmen Sie die Anschluss-Schutzkappe von
diesem Teil ab.
2 Schalten Sie die Stromversorgung der
Kamera aus. Richten Sie den Multi-Interface-
Fuß dieses Geräts mit dem Multi-Interface-
Schuh an der Kamera aus und bringen Sie
dieses Gerät an.
3 Drehen Sie den Verriegelungsknopf dieses
Geräts in Richtung LOCK.
Zum Abnehmen dieses Geräts
Schalten Sie die Kamera aus und nehmen
dann dieses Gerät ab, indem Sie die Schritte
zum Anbringen in umgekehrter Reihenfolge
ausführen.
Technische Daten
Typ Elektret-Kondensatormikrofon
Frequenzgang 70 Hz bis 20.000 Hz
Aufnahmecharakteristik 0° / 120°
Aufnahmecharakteristik-
Umschaltung
(Siehe Abbildung .)
Betriebstemperatur 0 °C bis 40 °C
Lagertemperatur –20 °C bis +60 °C
Abmessungen (ca.) 74,2 mm × 62,3 mm × 37 mm
(ohne vorstehende Teile)
Gewicht Ca. 100 g
Mitgeliefertes Zubehör Stereomikrofon (1), Windschutz
(1), Verbindungskabel (1),
Anschlussteil-Schutzkappe
(1), Distanzstück (1), Etui (1),
Anleitungen
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben
ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
„Multi Interface Shoe“ ist ein Warenzeichen der Sony
Corporation.
Voordat u dit apparaat bedient, dient u eerst deze
handleiding aandachtig door te lezen en hem te bewaren
voor toekomstige naslag.
WAARSCHUWING
Verklein het gevaar van brand of elektrische schokken en
1) Stel derhalve het apparaat niet bloot aan regen of vocht.
2) Plaats beslist geen met vloeistof gevulde voorwerpen,
bijvoorbeeld vazen, op het apparaat.
Buiten bereik van kinderen houden om onverhoeds
doorslikken te voorkomen.
Voor klanten in Europa
Verwijdering van oude elektrische en
elektronische apparaten (van
toepassing in de Europese Unie en
andere Europese landen met
gescheiden inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product
niet als huishoudelijk afval mag worden
behandeld. Het moet echter naar een inzamelingspunt
worden gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat
dit product op de correcte manier wordt verwerkt,
helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en
milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval
van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het
recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van
natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met
het recyclen van dit product, kan u contact opnemen met
de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de
verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u
het product hebt gekocht.
< Kennisgeving voor klanten in
de landen waar EU-richtlijnen van
toepassing zijn >
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan
Voor EU-product conformiteit: Sony Belgium, bijkantoor
van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, België
Kenmerken
De stereomicrofoon ECM-XYST1M (hierna genoemd "dit
apparaat") is compatibel met een camera met een multi-
interfaceschoen zoals een Sony videocamera of digitale
camera met verwisselbare lens (hierna genoemd "camera").
Door een camera te gebruiken in combinatie met dit
apparaat kunt u effectief opnemen naar eigen wens.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw camera en
controleer of uw camera compatibel is met de multi-
interfaceschoen.
Met het stereo systeem kunt u natuurlijk geluid opnemen
ˎ
en een stereogeluid leveren met een uitmuntende
helderheid.
Het opneempatroon (dat invloed heeft op de
ˎ
klankbeeldbreedte) kan worden ingesteld op 0° of 120°
volgens de geluidsbron.
Voorzorgsmaatregelen
Om de connector te beschermen tegen schade bij
ˎ
het dragen van dit apparaat, dient u dit apparaat
van de camera af te halen, de beschermkap van de
connector aan dit apparaat te bevestigen en deze
te plaatsen in de meegeleverde draagtas.
Raak de connector niet aan.
ˎDit apparaat is een precisie-instrument. Laat het niet
ˎvallen en zorg dat er niet hard tegen gestoten of kracht op
uitgeoefend wordt.
Houd dit apparaat uit de buurt van hoge temperaturen
ˎen vochtigheid.
Wanneer u dit apparaat buiten gebruikt, dient u ervoor te
ˎ
zorgen dat deze niet nat wordt van regen of zeewater.
Tijdens het opnemen van een film kunnen
ˎbedieningsgeluiden of piepjes van de camera of de lens
worden opgenomen.
Indien u dit apparaat tijdens het opnemen aanraakt,
ˎwordt er ruis opgenomen. Zorg ervoor dat u dit apparaat
niet aanraakt, vooral met uw haar, hoofdbedekking, etc.
Indien u de instelling van de schakelaar van het
ˎopneempatroon van dit apparaat wijzigt tijdens het
opnemen, kan er ruis optreden.
Houd de camera niet alleen bij dit apparaat vast. Dit
ˎapparaat kan beschadigd worden of de camera kan
vallen.
Overzicht van de
onderdelen
Borgknop
Multi-interfacevoet
Opmerkingen
Raak de connector niet aan.
Microfoon
Pas de directionele hoek van de microfoon met de hand
aan volgens de geluidsbron.
Bij het opnemen van een geluid met een smal
klankbeeld, of een ver geluid (conversatie, solo-
instrumenten, etc.)
120° Bij het opnemen van een geluid met een breed
klankbeeld, of een geluid dichtbij (concert,
theateroptreden, etc.)
Raadpleeg de bovenstaande tabel als een ruwe
standaard.
Kies het opneempatroon afhankelijk van uw voorkeur.
Schuifschakelaar (NORM (Normaal)/LOW CUT
(Lage tonen weglaten))
Stel de schakelaar in op de geluidsbron.
NORM Om geluid op natuurlijke wijze op te
pakken vanaf de lage tot hoge tonen.
LOW CUT Om de lage tonen effectief uit te filteren
om ruis te verminderen dat afkomstig is
van wind, trillingen of airconditioning.
Microphone out
U kunt geluid opnemen door dit apparaat aan te sluiten
op een camera met de meegeleverde aansluitkabel.
Bij gebruik van een videocamera die gebruikt kan
worden om het microfoonniveau af te stellen
Sluit het ene uiteinde van de meegeleverde
aansluitkabel aan op de MIC OUT-aansluiting van dit
apparaat en sluit het andere uiteinde aan op de externe
microfoonaansluiting van de videocamera.
Dit apparaat werkt als een microfoon die van voeding
wordt voorzien via een stekker en het microfoonniveau
kan worden afgesteld met de videocamera.
Bij gebruik van een digitale camera met
verwisselbare lens met een zelfvergrendelende
accessoiresschoen (vergelijkbaar met het
opnemen van films)
Een ADP-MAC schoenadapter aansluiten op de
camera (afzonderlijk verkocht). Sluit vervolgens
het ene uiteinde van de meegeleverde aansluitkabel
aan op de MIC OUT-aansluiting van dit apparaat
en sluit het andere uiteinde aan op de externe
microfoonaansluiting van de camera.
Dit apparaat werkt als een microfoon die van voeding
wordt voorzien via een stekker.
Opmerkingen
We kunnen de werking niet garanderen als u een
andere kabel gebruikt dan de kabel die bij dit apparaat
is geleverd. Gebruik altijd de meegeleverde kabel.
Windkap
Plaats op dit apparaat om storende bijgeluiden
veroorzaakt door wind of ademhaling te verminderen.
Opmerkingen
Als de windkap nat wordt van de regen verwijder hem
dan van dit apparaat en droog hem in de schaduw.
Beschermkap van de connector
Dit apparaat gebruiken
Als dit apparaat aan de camera is bevestigd, schakelt de
camera automatisch van de ingebouwde microfoon naar de
externe microfoon.
Stel de microfoon met de hand af naar de hoek die u wilt
na het bevestigen van dit apparaat.
Dit apparaat bevestigen
(Zie afbeelding .)
1 Verwijder de beschermkap van de
connector van dit apparaat.
2 Zet de camera uit. Lijn de multi-
interfacevoet van dit apparaat uit met de
multi-interfaceschoen op de camera en
bevestig dit apparaat.
3 Draai de vergrendelschroef van dit apparaat
naar de LOCK-richting.
Dit apparaat loskoppelen
Zet de camera uit en maak dit apparaat los
door de bevestigingsprocedure in omgekeerde
volgorde uit te voeren.
Technische gegevens
Type Elektromagnetisch condensatietype
Frequentierespons 70 Hz tot 20.000 Hz
Opneempatroon 0° / 120° opneempatroon schakelen
(Zie afbeelding .)
Bedrijfstemperatuur 0 °C tot 40 °C
Opslagtemperatuur -20 °C tot +60 °C
Afmetingen
(ongeveer)
74,2 mm × 62,3 mm × 37 mm
(exclusief uitstekende delen)
Gewicht Ongeveer 100 g
Bijgeleverde
toebehoren
Stereomicrofoon (1), Windkap (1),
Aansluitkabel (1), Beschermkap van
de connector (1), Tussenstuk (1),
Draaghoes (1), Handleiding en
documentatie
(Continuación de la página frontal)
NORM LOW CUT
1
3
2
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden, zonder kennisgeving.
"Multi Interface Shoe" is een handelsmerk van Sony
Corporation.
保留备用
操作本装置之前,请仔细阅读本手册并妥善保
管,以备今后参考。
警告
为减少火灾或触电的风险,
1)请勿使本机接触雨水或湿气。
2)请勿在本设备上放置装满液体的物品,例如
花瓶等。
应避免儿童触及,以防误吞。
特点
立体声麦克风 ECM-XYST1M(以下简称“本
装置”)与带有多接口热靴的相机/摄像机兼
容,如 Sony 摄像机或可更换镜头数码相机(以
下简称“相机/摄像机”)。
利用相机/摄像机与本装置的组合可以提高拍摄
效率,从而满足您的实际需要。
请参阅相机/摄像机的使用说明书,检查您的相
机/摄像机是否与多接口热靴兼容。
立体声系统可以自然地拾取声音,并以超强的
清晰度再现立体声声像。
根据声源不同,拾音模式(影响声场宽度)可
设置为 0° 或 120°。
使用须知
携带本装置时,为防止连接器受损,请将本装
置从相机/摄像机上取下,为本装置安装连接
器保护帽,然后将其放入附带的携带包中。
请勿触摸连接器。
本装置属精密设备。 请勿使其摔落、遭到撞击
或受到过大震动。
请将本装置远离高温和潮湿。 在外面使用本装置时,小心不要让雨水或海水
将其打湿。
在电影拍摄期间,可能会记录下相机/摄像机
或镜头的操作噪音或蜂鸣声。
如果在录音过程中触摸本装置,就会录下杂
音。 小心不要触摸本装置,尤其不要让头发、
头饰等碰到本装置。
如果在拍摄过程中切换本装置的拾音模式开关
设置,就会产生噪音。
切勿只抓住本装置拿起相机/摄像机。 本装置
可能会损坏,从而导致相机/摄像机摔落。
部件识别
锁扣旋钮
多接口底座
注意
请勿触摸连接器。
麦克风
根据声源不同,用手调整麦克风的方向角。
0° 拾取窄声场的声音或远处的声音时
(对话、独奏乐器等)
120° 拾取宽声场的声音或近处的声音时
(音乐会、剧院演出等)
请参照上表作为粗略的标准。
请根据自己的喜好选择拾音模式。
滑动开关(NORM(正常)/LOW CUT(低
阻))
请根据声源设置开关。
NORM 从低音到高音自然地拾取声音。
LOW
CUT
有效截断低音音域,从而减弱风
声、震动或空调等产生的噪音。
麦克风输出
通过用附带的连接电缆将本装置连接至相机/
摄像机,可以将声音录下。
使用可调整麦克风电平的摄像机时
将附带的连接电缆的一端连接至本装置的
MIC OUT 插孔,并将另一端连接至摄像机的
外部麦克风输入插孔。
此时本装置如同插入电源式麦克风,其麦克
风电平可通过摄像机进行调整。
使用带有自锁附件插座的可更换镜头数码相
机时(兼容电影拍摄)
将 ADP-MAC 热靴转换器(另售)安装至相
机。 然后,将附带的连接电缆的一端连接至
本装置的 MIC OUT 插孔,并将另一端连接
至相机的外部麦克风输入插孔。
此时本装置如同插入电源式麦克风。
注意
若使用非本装置附带的电缆,将无法担保其
性能。 请务必使用附带的电缆。
挡风罩
罩在本装置上,减少风或呼吸产生的砰砰噪
音。
注意
如果挡风罩被雨水打湿,请将其从本装置上
取下并在阴凉处晾干。
连接器保护帽
连接器保护帽
使用本装置
将本装置安装到相机/摄像机上时,相机/摄像机
就会自动从内置麦克风切换到外部麦克风。
安装好本装置后,请用手将麦克风调整至所需
的角度。
安装本装置(参见图
1 从本装置上取下连接器保护帽。
2 关闭相机/摄像机电源。 使本装置的多接口
底座与相机/摄像机上的多接口热靴对齐,然
后安装本装置。
3 向 LOCK 方向旋转本装置的锁扣旋钮。
拆卸本装置
关闭相机/摄像机电源,然后按照与安装过程相
反的顺序将本装置卸下。
规格
类型 电容型
频率响应 70 Hz - 20000 Hz
拾音模式 0° / 120° 拾音模式切换
(参见图 。)
操作温度 0 ℃ - 40 ℃
存放温度 –20 °C - +60 °C
尺寸(约) 74.2 mm × 62.3 mm ×
37 mm
(不包括突出部位)
质量 约 100 g
所含物品 立体声麦克风 (1)、挡风罩
(1)、连接电缆 (1)、连接器保
护帽 (1)、隔离垫片 (1)、软便
携包 (1)、成套印刷文件
设计或规格如有变动,恕不另行通知。
“Multi Interface Shoe”是 Sony Corporation
的商标。
产品中有害物质的名称及含量
部件
名称
有害物质
(Pb)
(Hg)
(Cd)
六价铬
(Cr(VI))
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
内置
线路
× ○ ○
外壳 × ○ ○
附件 × ○ ○
本表格依据SJ/T 11364的规定編制。
○: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中
的含量均在GB/T 26572规定的限量要求
以下。
×: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质
材料中的含量超出GB/T 26572规定的限
量要求。


Specyfikacje produktu

Marka: Sony
Kategoria: mikrofon
Model: ECM-XYST1M

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Sony ECM-XYST1M, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje mikrofon Sony

Sony

Sony ECM-XYST1M Instrukcja

22 Grudnia 2024
Sony

Sony ECM-678 Instrukcja

22 Grudnia 2024
Sony

Sony XLR-H1 Instrukcja

22 Grudnia 2024
Sony

Sony ECM-M1 Instrukcja

22 Grudnia 2024
Sony

Sony ECM-W3 Instrukcja

22 Grudnia 2024
Sony

Sony ECM-W3S Instrukcja

22 Grudnia 2024
Sony

Sony ECM-S1 Instrukcja

22 Grudnia 2024
Sony

Sony ECM-322BMP Instrukcja

22 Grudnia 2024
Sony

Sony DWT-P30 Instrukcja

19 Grudnia 2024
Sony

Sony F-115B Instrukcja

4 Października 2024

Instrukcje mikrofon

Najnowsze instrukcje dla mikrofon