Instrukcja obsługi Sonnenkönig Silica
Sonnenkönig
Nawilżacz-osuszacz
Silica
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Sonnenkönig Silica (2 stron) w kategorii Nawilżacz-osuszacz. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/2
SILICA
Mini-déshumidificateur rechargeableMini Akku-Luftentfeuchter
DE FR
Firma/Maison Armin Schmid Olensbachstrasse 9–15 CH-9631 Ulisbach
Tel. Int. +41 71 987 60 60 Tel. Nat. 0848870850
Firma/Maison Armin Schmid, Peter-Henlein-Strasse 5, D-89331 Burgau
Tel: 0180 500 64 35, Landline 14 Cent/Minute, Mobile network 42 Cent/Minute
info@sonnenkoenig.ch • www.sonnenkoenig.ch
Bitte lesen Sie vor erster Inbetriebnahme die Gebrauchsanweisung genau durch und be-
achten Sie die Sicherheitshinweise um Schäden durch falsche oder unsachgemäße Bedie-
nung sowie unzulässige Umgebungsbedingungen zu vermeiden. Bewahren Sie diese zum
späteren Nachschlagen gut auf. Kontrollieren Sie das Gerät nach dem Entfernen der Verpa-
ckung auf Beschädigungen. Setzen Sie das Gerät bei Verdacht auf eine Beschädigung nicht
in Betrieb und wenden Sie sich an einen Fachmann. Das recyclingfähige Verpackungsmate-
rial darf nicht für Kleinkinder zugänglich aufbewahrt oder entsorgt werden, sondern muss
fachgerecht entsorgt werden. Dieses Gerät darf nur für den Zweck, für den es ausdrücklich
entwickelt wurde, verwendet werden. Jeder andere Gebrauch ist als unsachgemäß und
folglich als gefährlich anzusehen. Der Lieferant haftet nicht für eventuelle Personen- und/
oder Sachschäden, die auf einen unsachgemäßen oder falschen Gebrauch zurückzuführen
sind. Dieses Gerät darf von Kindern, die 8 Jahre oder älter sind, sowie von Personen mit
reduzierten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an
Erfahrung und Wissen genutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen
bezüglich der sicheren Nutzung des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Kinder dürfen die Reinigung und benutzerseitige Wartung nicht ohne
Beaufsichtigung durchführen. Bitte achten Sie darauf, dass Sie das Geräte auf eine geeig-
nete und unempfindliche Flächen stellen, sodass auslaufende Flüssigkeiten keinen Scha-
den verursachen können. Reparaturen an elektrischen Geräten dürfen nur von Fachkräften
durchgeführt werden.Unsachgemäss durchgeführte Reparaturen und Abänderungen an
den Geräten können gefährliche Folgen für den Benutzer nach sich ziehen, worauf die Ga-
rantieansprüche abgelehnt werden. Vorsicht: 1.Die Geschwindigkeit der Entfeuchtung
ist je nach Umgebungsverhältnissen, Menge der aufzunehmenden Feuchtigkeit und Jahres-
zeit unterschiedlich. Dementsprechend langsam oder schnell wechselt auch die Farbe der
Kontrollanzeige. 2.Die Gehäusetemperatur erhöht sich geringfügig. Achten Sie darauf, das
Gerät mit einem Mindestabstand von 10 cm zu entflammbaren Kunststoffgegenständen
zu platzieren, um so eine Luftzirkulation zu gewährleisten und die Beschädigung anderer
Produkte zu vermeiden. Das Vorkommen von Dampf beim Ladevorgang ist ganz normal, 3.
gehen Sie achtsam mit dem Gerät um. 4.Nicht in Wasser tauchen, um so Beschädigungen
oder Auslaufen zu vermeiden. Nicht in der Nähe von medizinischen Produkten aufstel5. -
len. 6.Von Feuer, Gas (-herd) und anderen entzündlichen Quellen fernhalten. 7. Bei unge-
wöhnlichen Vorkommnissen wie beispielsweise Brand, Geruchsbildung etc. das Gerät nicht
weiter benutzen und sofort den Netzstecker ziehen.
Verwendung: Dieses Produkt eignet sich zur Verwendung in kleinsten Räumen wie bei-
spielsweise: Kleiderschrank, Kommode, Bücherschrank, Kleideraufbewahrungsbox, Aufbe-
wahrung für Elektrogeräte, Safe, Reisemobil, Auto, im Klavier, Schlafzimmer, Küche, Bad
etc... (ab. A,B,C,D). Dieser Luftentfeuchter schützt Produkte vor Beschädigungen durch
Feuchtigkeit, Schimmel und Durchnässung.
Technische Daten. Spannung: AC 100-240V 50/60Hz; Leistung: 25 W; Gewicht: 0,73 kg;
Abmessungen: 190 x 45 x 125 mm; Feuchtigkeitsaufnahme: 250 ml
Teilebezeichnung: 1. Anzeige 2. Löcher zur Feuchtigkeitsaufnahme Ladekontrol3. -
lanzeige 4. Stecker
Bedienung
1.Nach dem Auspacken im Falle von dunkelgrün Kügelchen des Gerätes (fig.1) ca. 19-21
Std. aufladen.
2.Das Gerät ist voll geladen wann die Kügelchen Orange sind.
3.Nach einigen Tagen in Betrieb werden die Kügelchen eine dunkelgrün Farbe haben, die
Trocknungsmittel sind voller Feuchtigkeit. Nehmen Sie das Gerät heraus und schließen Sie
es mit dem Kabel an der Steckdose an (Abb. E, F). Die Ladekontrollanzeige leuchtet und
zeigt an, dass der Entfeuchter die Feuchtigkeit abgibt (Abb. G).
4.Nach 19-21 bis Stunden die Feuchtigkeit ist vollständig abgegeben und der Entfeuch-
ter kann wieder erneut eingesetzt werden. Sollte die Kügelchen nach 19 bis 21 Stunden
Ladezeit noch nicht orange, laden Sie das Gerät bitte noch ein paar Stunden länger auf.
5.Lösen sie das Kabel von dem Entfeuchter. Die Ladekontrollanzeige erlischt automatisch.
Das Gerät steht zur weiteren Entfeuchtung bereit.
Garantie
Die Geräte werden vor der Auslieferung genau kontrolliert. Sollte trotzdem einmal ein
Mangel an Ihrem Gerät auftreten, wenden Sie sich vertrauensvoll an Ihren Verkäu-
fer. Bitte bringen Sie den Kaufbeleg mit, denn dieser ist für jede Garantieleistung
vorzulegen. Die Garantie beträgt 24 Monaten ab dem Kaufdatum.
Entsorgung
Das Gerät muss fachgerecht entsorgt werden. Das Gerät kann bei jedem Fachhändler kos-
tenlos zur Entsorgung abgegeben werden.
Technische Änderungen
Änderungen in Technik und Design vorbehalten. Wir haften nicht für technische oder re-
daktionelle Änderungen oder Auslassungen in diesem Dokument.
Bitte behalten Sie das Verpackungsmaterial für das Gerät auf.
CE-Konformitätserklärung
Das Gerät entspricht folgenden Standards:
EN 60335-2-40 :2003 + A11 :2004 + A12 : 2005 + A1 :2006 + A2 :2009 + A13 : 2012
EN 60335-1 :2012
Avant la première mise en service, veuillez lire scrupuleusement le mode d‘emploi dans son
Intégralité et tenir compte des consignes de sécurité afin d‘éviter les dommages liés à une
commande mauvaise ou non conforme ainsi qu‘à des conditions d‘environnement non auto-
risées. Conservez ce mode d‘emploi afin de pouvoir le consulter de nouveau ultérieurement.
Après avoir retiré l‘emballage, contrôler que l‘appareil ne présente aucun dommage. Si vous
Soupçonnez des dommages, ne mettez pas l‘appareil en marche et adressez-vous à un spé-
cialiste. L‘emballage recyclable doit être tenu hors de portée des petits enfants ou être jeté
aux ordures, mais doit être jeté de manière appropriée. Cet appareil ne doit être utilisé que
pour l‘usage pour lequel il a été expressément mis au point. Toute autre utilisation doit être
considérée comme inappropriée et par conséquent comme dangereuse. Le fournisseur décline
toute responsabilité concernant d‘éventuels dommages corporels et/ou matériels, pouvant
être imputés à une utilisation inappropriée ou incorrecte. Cet appareil peut être utilisé par
des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes à capacités physiques, sensorielles et
mentales réduites ou sans expérience et sans les connaissances nécessaires, à condition qu‘ils
soient assistés ou qu‘ils aient reçu des instructions concernant l‘utilisation en toute sécurité
de l‘appareil et qu‘ils comprennent quels sont les dangers encourus. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l‘appareil. Les opérations de nettoyage et d‘entretien de l‘appareil ne doivent
pas être effectuées par des enfants sans surveillance. Assurez-vous de placer l‘appareil sur
une surface appropriée et étanche, de sorte que le liquide déversé ne peut pas causer de
dommages. Les réparations des appareils électriques ne doivent être effectuées que par des
spécialistes. Des Réparations et de modifications des appareils effectuées de manière inap-
propriée peuvent avoir des conséquences dangereuses pour l‘utilisateur, pour lesquelles les
prétentions en garantie seront rejetées.
Prudence: 1.La vitesse d’absorption de l’humidité dépend de l’environnement, du degré
d’humidité et de la saison. Cela aura également un effet sur la vitesse à laquelle la couleur du
voyant change. L’appareil devient chaud. Conservez-le à au moins 10 cm de tout autre objet 2.
en plastique inflammable pour garantir une convection de l’air optimale et pour éviter d’en-
dommager d’autres objets. 3.Il est normal de voir de la vapeur sur le voyant, lorsque l’appareil
est en train d’être chargé. Faites attention en tenant l’appareil. Afin d’éviter tout dommage 4.
ou toute fuite, veuillez ne pas plonger l’appareil dans l’eau. Ne placez pas l’appareil à proxi5. -
mité de produits médicaux. 6.Conservez l’appareil éloigné du feu, de cuisinières au gaz et de
toute autre source inflammable. En cas de dysfonctionnement (par ex., des flammes, une 7.
odeur, etc.), arrêtez d’utiliser l’appareil et débranchez immédiatement la prise de courant.
Utilisation du produit: Ce produit est adapté pour de petits espaces confinés, tels que
des penderies, des toilettes, des bibliothèques, des organisateurs de vêtements, des boîtes
pour produits électriques, des coffres-forts, des caravanes, des voitures, des pianos d’intérieur,
des chambres à coucher, des cuisines, des salles de bain, etc... (fig. A,B,C,D). Il a été conçu
pour empêcher les dommages causés à des biens par la moisissure et les excès d’humidité.
Détails techniques: Voltage: AC 100-240V 50/60Hz; Puissance: 25 W; poids: 0,73 kg;
Taille: 190 x 45 x 125 mm; Capacité hygroscopique: 250 ml
Teilebezeichnung: 1.Indicateur 2.Orifices absorbant l’humidité 3. Voyant indiquant
le chargement 4. Prise
Utilisation
1.Après le déballage, charger environ 19-21 heures dans le cas de perles vert foncé de
l’appareil (fig.1).
2. L’appareil est complètement chargé lorsque le perles sont orange.
3.Après plusieurs jours d’utilisation, les perles seront de couleur vert foncé, ce qui signifie
qu’elles sont pleines d’humidité. Maintenant, sortez le produit et branchez le cordon, puis
branchez-le dans la prise (comme indiqué sur les photos E et F). Maintenant, sortez le pro-
duit et branchez le cordon, puis branchez-le dans la prise (comme indiqué sur les photos E
et F). Le voyant de charge s’allume, indiquant que le déshumidificateur libère de l’humidité
(comme indiqué sur la photo G).
4.Aaprès 19-21 heures de charge l’humidité est maintenant complètement libérée et l’ap-
pareil est de nouveau prêt à être déshumidifié. S’il vous plaît continuez à le charger pen-
dant quelques heures si les perles ne sont pas complètement orange après 19-21 heures
de chargement.
5.Retirez le cordon du déshumidificateur. Le voyant de chargement s’éteint automatique-
ment. Profitez de votre nouveau voyage de déshumidification.
Garantie
L‘appareil sont contrôlés de manière précise avant la livraison. Si malgré tout un vice devait
être constaté sur votre appareil, adressez-vous en toute confiance à notre revendeur. Veuil-
lez joindre la preuve d‘achat, car celle-ci doit être présentée pour la prestation de garantie.
La période de garantie est de 24 mois à compter de la date d‘achat.
Elimination
L‘appareil doit être jeté de manière appropriée. L‘appareil peut dans tous les cas être
remis gratuitement à tout revendeur spécialisé.
Modifications techniques
Sous réserve de modifications techniques ou de forme. Nous déclinons toute responsabilité en
cas de modifications, d’erreurs ou d’omissions techniques ou rédactionnelles dans ce document.
S‘il vous plaît conserver les matériaux d‘emballage de l‘appareil.
CE-Déclaration de conformité
L‘appareil est conforme aux normes suivantes :
EN 60335-2-40 :2003 + A11 :2004 + A12 : 2005 + A1 :2006 + A2 :2009 + A13 : 2012
EN 60335-1 :2012
1 234
E
Mini deumidificatore – Istruzioni per l‘uso Rechargeable mini dehumidifier
IT GB
Ditta/Firma Armin Schmid Olensbachstrasse 9–15 CH-9631 Ulisbach
Tel. Int. +41 71 987 60 60 Tel. Nat. 0848870850
Ditta/Firma Armin Schmid, Peter-Henlein-Strasse 5, D-89331 Burgau
Tel: 0180 500 64 35, Landline 14 Cent/Minute, Mobile network 42 Cent/Minute
info@sonnenkoenig.ch • www.sonnenkoenig.ch
Prima di mettere in funzione per la prima volta il prodotto, si raccomanda di leggere con
cura le istruzioni d’uso e di rispettare le avvertenze di sicurezza al fine di evitare un utilizzo
improprio o sbagliato come pure condizioni ambientali non idonee. Si raccomanda di con-
servare le istruzioni per futura consultazione. Controllare l’apparecchio dopo averlo rimos-
so dall’imballo. In caso di sospetto danneggiamento non mettere in funzione l’apparecchio
e rivolgersi ad un tecnico specializzato. Non conservare alla portata dei bambini il materia-
le d’imballo riciclabile, ma provvedere all’opportuno smaltimento. Utilizzare l’apparecchio
esclusivamente per lo scopo per il quale è stato espressamente progettato. Qualsiasi altro
impiego è improprio e quindi da ritenersi pericoloso. Il fornitore non risponde di eventuali
danni a cose e persone, che sono imputabili ad un utilizzo inappropriato o errato. Questo
elettrodomestico può essere usato da bambini che abbiano compiuto gli 8 anni di età e da
persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, oppure che manchino di espe-
rienza e conoscenza, purché abbiano ricevuto assistenza o formazione per un uso sicuro
dell‘elettrodomestico e ne comprendano quindi i rischi connessi. I bambini non devono
giocare con l‘apparecchio. Operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere
effettuate da bambini senza supervisione. Assicurarsi di posizionare il dispositivo su una
superficie idonea e impermeabile, in modo che i liquidi sversati non possano causare alcun
danno. Eventuali riparazioni su apparecchi elettrici devono essere svolte esclusivamente da
personale tecnico qualificato. Riparazioni e modifiche effettuate in maniera non qualificata
possono avere conseguenze pericolose per l’utente, per le quali si declina ogni responsabi-
lità e garanzia.Attenzione: 1.La velocità di assorbimento dell’umidità varia da stagione
a stagione e da ambiente ad ambiente. Il corpo del prodotto potrebbe scaldarsi molto, 2.
per tale motivo tenere lontano da esso oggetti infiammabili o plastici. Una distanza minima
di 10 cm permette di incrementare la ciroclazione dell’aria prevenendo eventuali danni.
3.È normale la formazione di goccioline di acqua all’interno dell’indicatore, esse sono il
prodotto dell’essiccazione dei cristalli. 4.Non immergere il prodotto in acqua. Non tene5. -
re il prodotto nelle vicinanze di medicinali. 6. Tenere lontano il prodotto dal fuoco, fornello
a gas e altre sostanze infiammabili. Se si percepisce un’ odore tipo bruciato, smettere di 7.
usare il prodotto staccando immediatamente la presa.
Ambiente di utilizzo: Questo prodotto è stato testato per essere utilizzato in piccoli
spazi come ad esempio armadio, guardaroba, cabine armadio, prodotti elettronici, auto-
mobile, pianoforte, bagno, cucina, camera da letto etc... (Fig. A,B,C,D). Il prodotto è stato
progettato per evitare danni ai beni causati da eccessiva umidità e muffa.
Specifiche. Voltaggio:AC 100-240V 50/60Hz; Potenza: 25 W; Peso netto: 0,73 kg;
Dimensioni: 190 x 45 x 125 mm; Capacità di deumidificazione: 250 ml
Caratteristiche del prodotto: 1. Indicatore 2. Fori per l’assorbimento dell'umidità
3. Indicatore di carica luminoso 4. Presa pe la ricarica
Utilizzo
1.Si prega di tenere in carica il prodotto per 19-21 ore se, quando aperta la confezione, le
sfere sono di colore verde scuro (fig.1).
2.Il prodotto è pronto all’uso quando le sfere si presentano di colore arancione.
3.Dopo diversi giorni di utilizzo le sfere saranno di colore verde scuro poichè piene di
umidità. Dunque è necessario connettere il prodotto alla presa elettrica (come mostrato in
fig. E e F), la spia indicante la carica si accende (come mostrato in fig. G), dunque le sfere
iniziano ad asciugarsi.
4.Dopo 19 – 21 ore di carica l’umidità accumulate viene asciugata e Il prodotto è dunque
stato completamente rigenerato. Se le sfere presentano un colore non completamente
arancione si prega di tenere ulteriormente il prodotto sotto carica.
5. Staccare la presa dal prodotto, la spia luminosa si spegnerà automaticamente. Si goda
nel quotidiano il suo mini deumidificatore.
Garanzia
I prodotti vengono controllati attentamente prima della spedizione. Se dovesse comunque
presentarsi un vizio sul vostro apparecchio, vi invitiamo a rivolgervi in tutta tranquillità al
vostro rivenditore. Vi rammentiamo di portare appresso la ricevuta d’acquisto, che deve
essere presentata per ogni prestazione in garanzia. Il periodo di garanzia è di 24 mesi dalla
data di acquisto.
Smaltimento
Provvedere ad un corretto smaltimento del prodotto. L’apparecchio può essere consegnato
gratuitamente per il relativo smaltimento a qualsiasi rivenditore specializzato.
Modifiche tecniche
Salvo modifiche tecniche ed estetiche. Non siamo responsabili per tali modifiche,
differenze od omissioni contenute in questo manuale dell’utente. Si prega di con-
servare il materiale d‘imballaggio dell‘apparecchio.
CE-Dichiarazione di Conformità
Il dispositivo è conforme alle seguenti norme :
EN 60335-2-40 :2003 + A11 :2004 + A12 : 2005 + A1 :2006 + A2 :2009 + A13 : 2012
EN 60335-1 :2012
SILICA
E
1 234
Please read before first commissioning the safety instructions carefully and observe the
safety instructions to prevent damage due to misuse, improper operation, and improper
environmental conditions to be avoided. Keep these for later reference. Check the device
after removing the packaging for damage . Do not put the unit in case of suspected cor-
ruption in operation and consult a specialist. The recyclable packaging material must not
be stored or disposed accessible for young children , but must be disposed of properly.
This appliance is only for the purpose for which it was explicitly developed. Any other use
is regarded as improper and therefore dangerous . The supplier is not liable for damage
to persons and / or property damage due to an improper or incorrect use. This appliance
can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user mainte-
nance shall not be made by children without supervision. Please make sure to place the de-
vice on a suitable and waterproof surfaces, so that spilled liquids can not cause harm. Re-
pairs to electrical appliances must only be carried out by trained personnel only. Improperly
performed repairs and alterations to the equipment can have dangerous consequences for
the user according to what the warranty will be rejected. Attention: 1.The moisture-ab-
sorbing speed changes depending on the environment, humidity level and season. This will
also have an effect on the speed with which the colour of the indicator changes. 2.The
device can become hot. Keep at least 10 cm away from other flammable plastic objects
to ensure optimal air convection and to prevent damage to other items. It is normal to 3.
see steam on the indicator when charging. Take care when holding the device. 4.In order
to avoid damage or leakage, please don’t soak in water. Don’t place the device close to 5.
medical products. Keep the device away from fires, gas stoves and other flame sources.6.
7.When an irregularity occurs (such as burning, smell, etc.), stop using the device and pull
the power plug immediately.
Product usage: This product is suitable for small confined spaces such as wardrobes,
cabinets, bookcases, clothes organizers, cases for electrical products, safes, RVs, cars, in-
side pianos, bedrooms, kitchens, bathrooms, etc. It has been designed to prevent damage
to goods from damp, mould, mildew and excess moisture.
Tecnical details: Voltage: AC 100-240V 50/60Hz; Power: 25 W; weight: 0,73 kg;
Size: 190 x 45 x 125 mm; Hygroscopic capacity: 250 ml
Compartments: 1.Indicator 2.Moisture-absorbing holes 3.Charging indicator light
4. Plug
Usage
1. After unpacking, charge approximately 19-21 hours in case of dark green beads of the
device (fig.1).
2.The unit is fully charged when the beads are in orange color.
3.After several days of usage, the beads will be in dark green color, which means that they
are full of moisture. Now, take the product out and connect the cord, then plug into the
socket (as shown in photos E and F). The charging light will come on, indicating that the
dehumidifier is releasing moisture (as shown in photo G).
4. After 19–21 hours of charging the moisture has now been released completely and the
device is ready to dehumidify again. Please keep charging it for another few hours if the
beads are not completely orange after 19–21 hours of charging.
5.Pull out the cord of the dehumidifier. The charging light will turn off automatically. Enjoy
your new dehumidification journey.
Warranty
The Products are controlled just before delivery. If despite a lack of your product, try trust-
fully your seller. Please bring your receipt, as this is to be submitted for each warranty. The
guarantee period is 24 months from date of purchase.
Disposal
The device must be disposed of properly. The device can be distributed free of charge for
disposal at each dealer.
Technical changes
We reserve the right to modify the price, the design and the technical features
CE declaration of Conformity
This device complies with the following standards:
EN 60335-2-40 :2003 + A11 :2004 + A12 : 2005 + A1 :2006 + A2 :2009 + A13 : 2012
EN 60335-1 :2012
Specyfikacje produktu
Marka: | Sonnenkönig |
Kategoria: | Nawilżacz-osuszacz |
Model: | Silica |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Sonnenkönig Silica, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Nawilżacz-osuszacz Sonnenkönig
27 Września 2024
27 Września 2024
27 Września 2024
Instrukcje Nawilżacz-osuszacz
- Nawilżacz-osuszacz LG
- Nawilżacz-osuszacz Motorola
- Nawilżacz-osuszacz Philips
- Nawilżacz-osuszacz Easy Home
- Nawilżacz-osuszacz Hisense
- Nawilżacz-osuszacz Quigg
- Nawilżacz-osuszacz Domo
- Nawilżacz-osuszacz Stadler Form
- Nawilżacz-osuszacz Honeywell
- Nawilżacz-osuszacz Medisana
- Nawilżacz-osuszacz Wilfa
- Nawilżacz-osuszacz Clean Air Optima
- Nawilżacz-osuszacz Beper
- Nawilżacz-osuszacz Trotec
- Nawilżacz-osuszacz Arendo
- Nawilżacz-osuszacz ATIKA
- Nawilżacz-osuszacz Steba
- Nawilżacz-osuszacz Qlima
- Nawilżacz-osuszacz GUTFELS
- Nawilżacz-osuszacz TriStar
- Nawilżacz-osuszacz Vornado
- Nawilżacz-osuszacz Remko
- Nawilżacz-osuszacz Duronic
- Nawilżacz-osuszacz Meaco
- Nawilżacz-osuszacz Jane
- Nawilżacz-osuszacz Elta
- Nawilżacz-osuszacz Solis
- Nawilżacz-osuszacz Orion
- Nawilżacz-osuszacz Winix
- Nawilżacz-osuszacz Whynter
- Nawilżacz-osuszacz Alecto
- Nawilżacz-osuszacz Suntec
- Nawilżacz-osuszacz Zibro
- Nawilżacz-osuszacz Mill
- Nawilżacz-osuszacz Fysic
- Nawilżacz-osuszacz Amcor
- Nawilżacz-osuszacz Air Free
- Nawilżacz-osuszacz Argo
- Nawilżacz-osuszacz Air Naturel
- Nawilżacz-osuszacz Klimatronic
- Nawilżacz-osuszacz WDH
- Nawilżacz-osuszacz Tosot
- Nawilżacz-osuszacz Bionaire
- Nawilżacz-osuszacz Trebs
- Nawilżacz-osuszacz Vicks
- Nawilżacz-osuszacz Olimpia Splendid
- Nawilżacz-osuszacz Laica
- Nawilżacz-osuszacz Duux
- Nawilżacz-osuszacz Primo
- Nawilżacz-osuszacz Boneco
- Nawilżacz-osuszacz Venta
- Nawilżacz-osuszacz Koenig
- Nawilżacz-osuszacz Turmix
- Nawilżacz-osuszacz Durabase
- Nawilżacz-osuszacz Klarbach
- Nawilżacz-osuszacz Ebac
- Nawilżacz-osuszacz HeavenFresh
- Nawilżacz-osuszacz Klima1stKlaas
- Nawilżacz-osuszacz Nordmann
- Nawilżacz-osuszacz Okoia
- Nawilżacz-osuszacz Supra
- Nawilżacz-osuszacz Renotec
- Nawilżacz-osuszacz Wick
- Nawilżacz-osuszacz Ultransmit
- Nawilżacz-osuszacz Sinclair
- Nawilżacz-osuszacz Kruger
- Nawilżacz-osuszacz Stylies
- Nawilżacz-osuszacz Blue Air
- Nawilżacz-osuszacz Mio Star
- Nawilżacz-osuszacz Enviracaire
Najnowsze instrukcje dla Nawilżacz-osuszacz
28 Września 2024
28 Września 2024
28 Września 2024
28 Września 2024
28 Września 2024
28 Września 2024
28 Września 2024
28 Września 2024
28 Września 2024
28 Września 2024