Instrukcja obsługi Somogyi SMA Smart

Somogyi multimetr SMA Smart

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Somogyi SMA Smart (2 stron) w kategorii multimetr. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
Ezt a készüléket azok a személyek, akik csökkent zikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkeznek,
vagy akiknek a tapasztalata és a tudása hiányzik, továbbá gyermekek 8 éves kortól csak abban az esetben hasz-
nálhatják, p1-ha az felügyelet mellett történik, vagy a készülék használatára vonatkoútmutatást kapnak, és megértik
a használatl eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Gyermekek kizárólag felügyelet
mellett végezhetik aszülék tisztítását vagy felhasználói karbantartását.
Általános információk
A műszer megfelel az EN 61010-1 szabványnak. A szennyezési mérték 2-es, a mérési kategória 300V CAT III,
600V CAT II, kets szigetelésű.
Kövesse az alábbi biztonsági, és használati utasításokat, hogy biztos legyen benne, hogy a multiméter bizton-
ságosan használható, és megfelelő állapotban van. A biztonsági szabványoknak való teljes megfelelést csak az
eredeti mérőzsinór garantálja.
Mielőtt ezt a műszert használja, olvassa el ezt a használati útmutatót, és tartsa szem előtt a vonatkozó biztonsági
előírásokat.
CAT IV: mérések kisfeszültsé tápforrásoknál. Pl.: fogyasztásmérők, kapcsolószekrények, elsődleges túlfeszült-
ség-védelmi eszközökhöz
CAT III: mérések épületekben, üzemhelyiségekben. Pl.: rögzített berendezések, elosztótábla, kábelezés, gyűjtősín,
átkapcsolók, túláramvédelmi elosztódoboz, stb.
CAT II: mérések olyan áramkörökben, amelyek közvetlel csatlakoznak a kisfeszültséáramkörökre. Pl.: háztar-
tási cikkek, hordozha eszközök és hasonló berendezések mérése
CAT I: mérések olyan elektromos áramkörben, amelyek közvetlenül nem csatlakoznak a hálózathoz.
Figyelem! A használati utasítás a biztonságos használathoz és a karbantartáshoz szükséges informá-
ciókat és gyelmeztetéseket tartalmazza. Olvassa el és értelmezze a használati utasítást a készülék
használata előtt. Az utasítások meg nem értése és a gyelmeztetések be nem tartása súlyos sérüléseket
és károkat okozhat. Saját biztonsága érdekében kérjük, használja azt a mérőzsinórt, amelyet a multi-
méterhez kap. Használat előtt kérjük, ellenőrizze, és győződjön meg arról, hogy az eszköz sértetlen.
Biztonsági jelzések
Fontos gyelmeztetés! Olvassa el a használati utasításban foglaltakat!
Kettős szigetelés (II. érintésvédelmi osztály)
Karbantartás
Figyelem! A multiméter kalibrálását, karbantartását, javítását és egyéb műveleteket csak olyan szakember végez-
heti, aki teljesen tisztában van a multiméterrel és az áramütés veszélyével.
Ha a multimétert hosszabb ideig nem használja, vegye ki az elemet, és a készüléket ne tárolja magas hőmérsék-
letű, ill. páratartalmú környezetben.
Ne használjon semminemű csiszolóeszközt vagy oldószert az eszközön. A tisztításhoz csak nedves törlőrut
vagy gyend mosószert használjon.
Elemcsere:
Figyelem! A készülék házának megbontása előtt távolítsa el a mérőzsinórokat a mérőáramkörből! Bontsa meg
a multiméter borítását a hátlapon található csavarok megbontásával. Mielőtt kinyitná a multimétert, tudnia kell,
hogy veszélyes feszültség maradhatott a multiméterny kondenzátorában, még akkor is, p1-ha ki van kapcsolva.
Pattintsa szét az elő- és hátlapot. Cserélje ki a gombelemeket, ügyelve a helyes polaritásra. Pattintsa újra össze az
elő- és a hátlapot, majd csavarozza újra össze őket.
Figyelem! Robbas veszély helytelen elemcsere esetén! Az elemcserét csak felnőtt végezheti, elem gyermek
kezébe nem kerülhet! Csak azonos, vagy helyettesítő típusra cserélhető! Az elemet ne tegye ki közvetlen hő- és
napsugárzásnak és ne dobja tűzbe! Ha az elemből esetleg kifolyt a folyadék, akkor vegyen fel védőkesztyűt, és
száraz ruhával tisztítsa meg az elemtartót! Elem gyermek kezébe nem kerülhet! Az elemet tilos felnyitni, tűzbe
dobni, rövidre zárni és tölteni! Robbanásveszély!
Használat közben
Ha a készüléket jelentős elektromágneses interferencia közelében használja, vegye  gyelembe, hogy multiméter
működése instabillá válhat, vagy hibát jelezhet.
Soha ne lépje túl a biztonsági határértékeket, melyeket a használati útmuta mérési intervallumonként megha-
tároz.
Soha ne használja az eszközt a hátsó borítás és a teljes rögzítés nélkül.
Húzza ki az áramkörből és süsse ki a nagyfeszültsékondenzátorokat mielőtt ellenállást,
szakadást, diót, vagy kapacitást mérne.
Legyen óvatos, amikor csupasz vezetékkel, vagy sínekkel dolgozik.
Soha negezzen ellenállás-, vagy szakadásmérést áram alatt lévő áramköröknél.
Amikor méréseket folytat a TV-n vagy váltóáramú áramkörön, mindig emlékezzen arra,
hogy lehet magas amplitúdójú átmenő feszültség a tesztpontokon, amelyek károsíthatják a multimétert.
Használatkor, p1-ha a méren feszültség nagyobb, mint a 60V DC vagy 30V AC (RMS), tartsa az ujjait a mérőzsinó-
rok végyűrűje mögött, és óvatosan dolgozzon, hogy elkerülje az áramütést.
Amennyiben a mérőműszert 600V DC vagy 600V AC feszültségnél nagyobb terhelés éri azonnal hagyja abba
a mérést.
Mérési módltása előtt,volítsa el a mérőzsinórt a mérőáramkörből.
Ha rmilyen szokatlan jelenséget észlel a multiméteren, a multimétert azonnal ki kell kapcsolni, és meg kell
javítani.
Ha az elem szimbólum megjelenik a kijelzőn, az elemet azonnal ki kell cserélni. Az alacsony elemfeszültség mérési
hibákat, esetleg áramütést, vagy személyi sérülést is okozhat.
Mérés közben tartsa távol az ujjait a csatlakozó aljzatoktól.
Ne használja a multimétert robbanásveszélyes gáz, z vagy por közelében.
Használat előtt, mindig ellenőrizze a készüléket, a megfelelő működés érdekében (pl. ismert feszültségforrással).
Amikor CAT II típusú feszültséget mér, a feszültség nem haladhatja meg az 600 Voltot; p1-ha CAT III típufeszültsé-
get mér, a feszültség nem haladhatja meg a 300 Voltot.
A mérési pontosság a kalibrációtól számított 1 éven belüli időszakra vonatkozik.
Referencia körülmények: környezeti hőmérséklet 1C-28°C, relatív páratartalom nem nagyobb, mint 80%
Figyelem! A készülék automatikusan felismeri a mérendő mennyiséget és a szükséges méréshatárt is!
Egyenfeszültség, Váltófeszültség, Frekvencia, Ellenállás mérése, Szakadásvizsgálat:
A „V~Alert/Live” gomb segítségével állíts a készüléket AUTO módba (A készülék bekapcsoláskor automatikusan
ebben az üzemmódban indul)
Csatlakoztassa a mérőzsinórt rhuzamosan az áramkörhöz, tápellátáshoz, vagy tesztelt ellenálláshoz. A készülék
automatikusan felismeri, hogy AC vagy DC feszültséghez, vagy ellenálláshoz lett érintve, és ennek megfelelően jel-
zi ki a mért értéket, és frekvenciát. A készülék kikapcsolt állapotból azonnal AUTO módban bekapcsol amennyiben
a mérőzsinórokkal hálózati mérést végez.
A beépített hangjelző jelez, p1-ha a tesztelendő ellenállás kevesebb, mint 30Ω.
Olvassa le mérési eredményt a kijelzőről, majd kövesse nyomon annak változását az analógvon
Egyenfeszültség:
Érzékenység: minimum 0.5 V AC feszültség
Bemeneti impedancia: 1
Maximális bemeneti feszültség: 600 V DC & AC (RMS)
Váltófeszültség:
Érzékenység: minimum 0.5 V DC feszültség
Bemeneti impedancia: 1
Maximális bemeneti feszültség: 600 V DC & AC (RMS)
Frekvenciatartomány: 50 Hz~60 Hz, true RMS
Ellenállás:
Túlterhelésvédelem: 600V DC vagy AC (RMS)
Frekvencia:
Frekvenciatartomány: 40 Hz~1000 Hz
Szakadásvizsgálat:
Túlterhelés védelem: 6000 V DC vagy AC (RMS)
V~Alert, érintés nélküliziskeresés:
Állítsa a készüléket VAlt módba a V~Alert/Live gomb nyomkodásával, amíg a készülék kijelzőjén a VAlt feliratot
nem látja. Helyezze közel (<5 mm) a készülék érzékelőjét az AC feszültséget tartalmazó kábelhez. Az érzékelt
elektromos mező erejétől fügen a készülék az alábbiak szerint jelez:
Fáziskeresésrőzsinórral:
Állítsa a készüléket LIVE módba a V~Alert/Live gomb nyomkodásával, amíg a készülék kijelzőjén a LIVE feliratot
nem látja. A készülék mérőzsinórjai ekkor fázisceruzaként funkcionálnak, LIVE módban az NCV érzékeközvetlen
érintés esetén sem jelez.
Érzékeléskor a készülék az analóg sávon, illetve hangjelzéssel jelez.
Figyelem! LIVE üzemmódban méréskor ne érjen a nem használt mérőzsinór csúcsához! Soha ne érjen a mérőzsi-
nórok végéhez! Az ujjait mindig tartsa a védőgyűrűk mögött!
MŰSZAKI ADATOK
Kijelző: LCD, max. 5999
Polaritás kijelzése: automatikus
Mintavételezési idő: 0,4 másodperc
Méréshatár túllépése esetén: „OL” vagy „-OL” kijelzése
Maximum munkamagasság 2000m
Üzemi hőmérséklet (75% relatív páratartalom alatt): 0 – 40°C
Tárolási hőmérséklet: -10 60°C
Automatikus kikapcsolás: 3 perc un
Tápellátás: 2x3V CR2032 elem
Méretek (mag. x szél. x vast.): 136 mm x 67 mm x 12 mm
Tömeg (elemmel): 110 g
Tartozékok: 1 db csuklópánt
1 db tépőzáras rögzítőszalag a mérőzsinórok optimális tárolásához kötegeléséhez
2 db (piros, fekete) szigetelő sapka a tapintócsúcsra CAT III mérésekhez
1 db használati utasítás
Méréshatár Felbontás Pontosság
600 V 0.1 V ±(1.2% + 5 digit)
Méréshatár Felbontás Pontosság
600 V 0.1 V ±(0.8% + 3 digit)
Méréshatár Felbontás Pontosság
6000 Ω 1 Ω ±(1.2% + 3 digit)
Méréshatár Felbontás Pontosság
1000 Hz 1 Hz ±(1.0% + 5 digit)
Funkció Pontosg
Ha az ellenállás <30 Ω, a készülék hangjelzője megszólal.
Érzékelt elektromos mező ereje Magyazat
Alacsony, távoli 1/3-ad analóg sáv a képernyőn,
a készülék lassú ütemben hangot hallat
Közepes, közelebbi 2/3-ad analóg sáv a képernyőn,
a készülék gyors ütemben hangot hallat
Magas, közeli teljes analóg sáv a képernyőn,
a készülék nagyon gyors ütemben hangot hallat
HU EN SK RO SRB HR/BIH CZ
1 NCV érzékelő NCV sensor NCV detektor senzor NCV NCV senzor NCV senzor NCV senzor
2 LCD kijelző LCD display LCD displej ecran LCD LCD displej LCD zaslon LCD displej
3 Főkapcso Main switch Hlavný spín comutator
principal Glavni prekid Glavni prekidač Hlavní spínač
4 Üzemmódltás Operation mode
change Zmena režimu schimbare mod
de funcționare Odabir funkcija Promjena načina
rada
Střídání provozní-
ch rimů
5Mért érték
rögzítés Saving measured
value Uloženie name-
ranej hodnoty memorare valoa-
re măsurată Pamćenje merene
vrednosti Spremanje izmjere-
ne vrijednosti
Záznam
naměřených
hodnot
6 LED lámpa LED lamp LED svietidlo lampă LED LED lampa LED svjetiljka LED osvětle
7 Mérőzsinórok Test leads Meracie hroty cabluri de
măsurare Merni kablovi Test vodići Měřící kabely
HU EN SK SRBRO HR/BIH CZ
AC feszültség mérése Measuring AC Voltage Meranie AC napätia măsurare tensiune
AC Merenje AC napona Mjerenje
izmjeničnog napona Měření AC napětí
DC feszültség
mérése Measuring DC Voltage Meranie DC napätia măsurare tensiune
DC Merenje DC napona
Mjerenje
istosmjernog
napona
Měření DC napě
Elem töltöttsége
alacsony, csere
szükséges
Battery is low,
replacement required
Nízke nabitie batérií,
vymeňte batérie
baterie cu tensiune
scăzută, necesi
schimbare
Nizak napon
baterije, potrebna je
zamena
Prazna baterija,
potrebna zamjena Nízké nabití baterie,
je nutná výměna
Szakadásvizsgálat Tear test Test prerušenia obvodu veri care
întrerupere Ispitivanje prekida Test prekida Test přerení
AUTO
Automatikus
méréshatárltás Automatic change of
measuring range Automatic zmena
meracej hranice schimbare automată
limită de măsurare Odabir automatskog
mernog opsega
Automatska
promjena mjernog
područja
Automatické střídání
limitů měře
Automatikus
kikapcsolás jele Sign of automatic
switch off
Znak automaticho
vypnutia
semn oprire
automată
Indikator
automatskog
isključenja
Simbol automatskog
isključivanja
Označení
automatického
vypíná
HOLD
Mért adat rögzítése Save measured data Uloženie nameranej
hodnoty
memorare valoare
măsurată
Pamćenje merene
vrednosti
Spremanja
izmjerenih podataka Záznam naměřených
údajů
V, mV Feszültség
mértékegysége:
Volt, milli volt
Unit of voltage:
Volt, Milivolt
Meracia jednotka
napätia: Volt, mili volt
unitate de măsurare
tensiune:
Volți, milivolți
Jedinica mere za
napon: Volt, mili volt
Jedinica napona:
Volt, mili Volt Měrná jednotka
napětí: Volt, milivolt
Ω
Ellellás
mértékegysége:
Ohm
Unit of resistance:
Ohm
Meracia jednotka odporu:
Ohm
unitate de măsurare
rezistență:
Ohmi
Jedinica mere za
otpor:
Ohm
Jedinica otpora:
Om
Měrná jednotka
odporu:
Ohm
V~Alert
Érintéslküli
fáziskeresés / NCV Non-contact phase
search / NCV
Bezdotykové hľadanie
fázy / NCV
căutare fa fără
atingere / NCV
Bezkontaktno NCV
ispitivanje faze
Bezkontaktno
ispitivanje faze
/ NCV
Bezdotykové
vyhledává
fáze / NCV
LIVE Feszültség alatt lé
vezeték ellenőrzése
üzemmód
Check wire under
voltage mode
Režim kontroly vodiča
pod napätím
mod de veri care
re sub tensiune
Režim ispitivanja
kablova pod
naponom
Provjera u napon
mjernom načinu
rada
Provozrežim
kontroly vodiče pod
napětím
Sensitivity: minimum 0.5 V AC voltage
Input impedance: 1 MΩ
Maximal input voltage: 600 V DC & AC (RMS)
Average current:
Sensitivity: minimum 0.5 V DC voltage
Input impedance: 1 MΩ
Maximal input voltage: 600 V DC&AC (RMS)
Frequency range: 50 Hz~60 Hz, true RMS
Resistance:
Overload protection: 600 V DC or AC (RMS)
Frequency:
Frequency range: 40 Hz~1000 Hz
Tear test:
Overload protection: 600 V DC or AC (RMS)
V~Alert, non-contact phase search:
Set the device in VAlt mode by pressing the V~Alert/Live button, until you cannot see the VAlt sign on the display.
Place the sensor of the device near (<5 mm) to the cable which includes the AC voltage.
Depending on the strength of the detected electric eld, the device signals as follows:
Phase search with measuring line:
Set the unit to LIVE mode by pressing the V~Alert/Live button, until you can see the LIVE subtitle on the device’s
screen. The instrument’s test leads functions as a phase pencil, and an the NVC sensor does not signal even
with direct contact.
In case of detection, the unit signals in the analog band, and beeps.
Warning! In LIVE operation mode, do not touch the tip of the unused test lead when measuring. Never touch the
ends of the test leads. Always keep your  ngers behind the protective rings.
SPECIFICATIONS
Screen: LCD, max. 5999
Polarity display: automatic
Sampling time: 0,4 second
Exceeding the measuring range: displaying „OL” or „-OL
Maximum working height 2000 m
Operating temperature (under 75% relative humidity): 0 – 40 °C
Storing temperature: -1060 °C
Automatic switch off: after 3 minutes
Power supply: 2x3 V CR2032 batteries
Dimensions (height x width x depth.): 136 mm x 67 mm x 12 mm
Weight (with battery): 110 g
Accessories: 1 wrist strap
1 Velcro fastening tape for optimal storage of measuring cords
2 (red, black) insulating caps for the probe tips for CAT III measurements
1 pc instruction manual
Measuring range Resolution Accuracy
600 V 0.1 V ±(1.2% + 5 digits)
Measuring range Resolution Accuracy
6000 Ω 1 Ω ±(1.2%+3 digits)
Measuring range Resolution Accuracy
1000 Hz 1 Hz ±(1.0%+5 digits)
Function Accuracy
If the resistance is <30 Ω, the sounder of the device beeps
SMART MULTIMÉTER
Power of sensed electric eld Explanation
Low, far 1/3 part analogical band on the screen,
the device emits sound in slow pace
Medium, closer 2/3 part analogical band on the screen,
the device emits sound in fast pace
High, near Complete analogical band on the screen,
the device emits a fast paced sound
Spotrebič nie je urče na používanie osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, vrátane detí od 8 rokov, používať ho môžu len pokiaľ
im osoba zodpovedá za ich bezpečnosť, poskytuje dohľad alebo ich poučí o používa spotrebiča a pochopia
nebezpečenstvá pri používaní výrobku. Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa so spotrebičom nehrali. Čistenie
alebo údržbu výrobku môžu vykondeti len pod dohľadom.
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
Tento digitálny multimeter je v súlade s požiadavkami normy EN 61010-1. Spĺňa prísne požiadavky kategórie
merania 300 V CAT III, 600 V CAT II a 2. stupeň požiadaviek na znečistenie.
Pred použitím prístroja si prečítajte návod na použitie, majte na zreteli bezpečnostné predpisy. Presvedčte sa o
tom, že multimeter môžete bezpečne používať a je vo vhodnom stave. Bezpečnostným predpisom vyhovuje iba
používaním originálneho meracieho hrotu.
CAT IV: merania na zdrojoch nízkeho napätia. Napr.: elektromer, rozvádzacie skrinky, primárne ochranné
zariadenia pred pretím
CAT III: merania na inštaláciach budov,vodov. Napr.: pevné zariadenia, rozvodný panel, vedenie káblov,
zbernica, prepínač, rozvodná krabica s prepäťovou ochranou, atď.
CAT II: merania v takých elektr. obvodoch, ktoré sú priamo napojené na elektr. obvody s nízkym napätím. Napr.:
domáce spotrebiče, prenosné a podobné zariadenia
CAT I: merania v takých elektr. obvodoch, ktoré nie sú priamo napojené na sieť
Pozor! Návod na použitie obsahuje dôležité informácie a upozornenia pre bezpečné používanie
a údržbu prístroja. Pred uvedením prístroja do prevádzky si prečítajte celý návod na použitie.
Nepochopenie pokynov a nedodržanie upozornení môže mať za následok vážne zranenie alebo
poškodenie. Pre vlastnú bezpečnosť prosíme používajte merací hrot, ktoje pribalek multimetru.
Pred použitím prosíme skontrolujte a ubezpečte sa, že radie je v neporušenom stave.
Bezpečnostné značky
Dôležité upozornenie! Prečítajte si návod na použitie!
Dvojitá izolácia (II. trieda ochrany)
Údržba
Pozor! Kalibráciu, údržbu a ostatné úkony zverte len takému odborníkovi, ktorý pozná multimeter a vie o
nebezpečenstve úderu prúdom.
Keď multimeter dlhší čas nepoužívate, odstráňte z neho batérie a neskladujte v priestoroch s vysokou teplotou
resp. vlhkosťou.
Na čistenie prístroja nepoužívajte drsné pomôcky alebo rozpúšťadlo. Používajte len vlhkú utierku alebo jemný
čistiaci prostriedok.
VÝMENA BATÉRIE
Upozornenie: Pred otvorem prístroja sa vždy ubezpečte, že ste meracie hroty odstránili z meraného obvodu!
Pri výmene batérie odstráňte skrutku zo zadného panelu. Pred otvorením multimetra si musíte uvedomiť, že v
niekoľkých kondenzátoroch multimetra mohlo zostať nebezpečné napätie aj vtedy, keď je multimeter vypnutý.
Odstráňte zadný panel. Vymeňte batériu, pričom dbajte na správnu polaritu batérií. Zadný panel umiestnite späť
a priskrutkujte.
Pozor! Nebezpečenstvo výbuchu v prípade nesprávnej výmeny batérií! Výmenu batérií môže previesť iba
dospelá osoba, batérie nepatria do rúk deťom! Batérie nahraďte iba rovnakým alebo náhradným typom! Batérie
nevystavujte priamemu tepelnému a slnečnému žiareniu a nevhadzujte ju do oa! Keď z batérií vytiekla tekutina,
použite ochranné rukavice a suchou utierkou očistite puzdro na batériu! Dbajte na to, aby sa batérie nedostali do
rúk deťom! Batérie je zakázané otvárať, dzať do ohňa, skratovať a nabíjať! Nebezpečenstvo výbuchu!
Počas používania
Keď prístroj používate v blízkosti významnej elektromagnetickej interferencii, berte do úvahy, že fungovanie
multimetra môže byť nestabilná alebo môže signalizovať poruchu.
Nikdy neprekročte bezpečnostné hraničné hodnoty, ktosú uvedené v návode na použitie ako intervaly merania.
Nikdy nepoužívajte prístroj bez zadho krytu a celkového za xovania.
Odstráňte z elektrického obvodu a vybite kondenzátory s vysokým napätím pred tým, ako začnete s meraním
odporu, prerušenia, diódy alebo kapacity.
Buďte veľmi opatrní, keď pracujete s holým káblom alebo panelom.
Nikdy nevykonávajte meranie odporu alebo prerušenia na elektrických obvodoch pod natím.
Keď vykonávate merania na TV alebo elektrických obvodoch so striedavým prúdom, vždy majte na pamäti, že na
testovaných bodoch môže byť vysoké amplitúdové prechodnapätie, ktoré môžu poškodiť multimeter.
Keď merané natie prekračuje 60 V DC alebo 30 V AC (RMS) hodnoty, buďte opatrný, aby ste predišli úderu
prúdom, prsty držte za ochranným prstencom.
Keď je multimeter vystavený väčšej záťaži ako 600 V DC alebo 600 V AC napätie, meranie ihneď ukončite.
SMART MULTIMETER
MULTIMETRU SMART
Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane cu capacităţi zice, senzoriale sau mentale diminuate,
ori de către persoane care nu au experienţă sau cunoştinţe su ciente (inclusiv copii), copiii peste 8 ani pot utiliza
aparatul în cazul în care sunt supravegheaţi de către o persoană care răspunde de siguranţa lor, sau sunt informate
cu privire la funcţionarea aparatului şi au înţeles ce pericole pot rezulta din utilizarea necorespunzătoare. În cazul
copiilor supravegherea este recomandabilă pentru a evita situaţiile în care copiii se joacă cu aparatul. Curăţarea sau
utilizarea produsului de către copii este posibilă numai cu supravegherea unui adult.
Funcții generale
Aparatul este conform cu directiva EN 61010-1. Rata de poluare este 2, categoria de măsurare 300V CAT III,
600V CAT II, cu izolație dublă.
Parcurgeți instrucțiunile de siguranță și utilizare, ca asigurați că multimetrul poate  utilizat în siguranță și
este potrivit pentru exploatare. Potrivirea integrala normele de securitate este garantată doar de cablurile de
măsurare originale.
Înainte de utilizarea acestui aparat, citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare și aveți în vedere cerințele de
siguranță.
CAT IV: măsurători la surse de tensiune joasă. De ex.: contoare de consum, aparate cu comutare, dispozitive
primare de protecție la supratensiune
CAT III: măsurători în clădiri, zone operaționale industriale. De ex.: echipamente  xe, panou de distribuție, cablaj,
bară de comutare, întrerupător, cutie de protecție la supratensiune, etc.
CAT II: măsurători în circuite care sunt conectate direct la circuite de joasă tensiune. De ex.: electrocasnice,
echipamente portabile și similare
CAT I: măsurători în circuite care nu sunt conectate direct la circuite de rețea
Atenție! Manualul de utilizare conține informații și atenționări necesare pentru o utilizare și întreținere
sigură. Citiți instrucțiunile și înțelegeți-le înainte de a utiliza aparatul. Neînțelegerea instrucțiunilor și
nerespectarea ateionărilor pot avea efecte grave de accidentare sau daune materiale. În vederea
siguranței proprii, rugăm utilizați cablurile de măsurare livrate împreună cu aparatul. Înainte de
utilizare vă rum veri cați și asigurați-vă că aparatul nu s-a deteriorat în timpul transportului.
Semne de siguranță
Atenționare importan tă! Citiți cele descrise în manualul de utilizare!
Izolare dublă (clasa de protecție II.)
Meraciu funkciu zmeňte až potom, že ste odstránili meracie hroty!
Keď spozorujte akýkoľvek neobvyklí jav na prístroji, multimeter ihneď vypnite a treba ho opraviť.
Keď sa na displeji objaví symbol batérie, batériu treba ihneď vymeniť.zke natie batérií môže spôsobiť chyby v
meraní, úder prúdom alebo nebezpečenstvo úrazu.
Počas merania sa prstami nedotýkajte pripojovacích zásuviek.
Nepoužívajte multimeter v blízkosti výbušného plynu, pary alebo prachu.
Pred použitím vždy skontrolujte prístroj a jeho správne fungovanie (napr. so známym zdrojom napätia).
Keď meriate napätie typu CAT II, napätie nemôže prekročiť 600 V; keď meriate napätie typu CAT III, natie nemôže
prekročiť 300 V.
Presnosť merania je zaručená po dobu 1 roku odtumu kalibrácie.
Referenčné podmienky: teplota prostredia 18°C-2C, relatívna vlhkosť vzduchu je do 80%
Pozor! Prístroj automaticky rozpozná množstvo ktoré treba merať a aj meraciu hranicu!
Meranie jednosmerného napätia, Meranie striedaho napätia, Meranie frekvencie, Meranie odporu,
Testovanie prerušenia obvodu
Pomocou tlačidla „V~Alert/Live” nastavte prístroj do režimu AUTO (po zapnuprístroj sa spustí automaticky v
tomto režime).
Pripojte merací hrot súbežne k elektrickému obvodu, napájaniu alebo testovanému odporu. Prístroj automaticky
rozpozná či je pripojený k AC, či DC napätiu, alebo odporu, podľa toho zobrazí namera hodnotu a frekvenciu.
Prístroj z vypnutého stavu sa zapne do režimu AUTO ihneď ako pomocou meracích hrotov vykonávate sieťové
meranie.
Zabudovaný zvukový signál signalizuje, keď testovaný odpor je menší ako 30 Ω.
Na displeji sa zobrazí výsledok merania a na analógovom sme môžete vidieť zmenu hodnoty.
Jednosmerné napätie
Senzibilita: minimálne 0.5 V DC napätie
Vstupná impedancia: 1
Maximálne vstup natie: 600V DC&AC (RMS)
Striedanapätie
Senzibilita: minimálne 0.5 V AC natie
Vstupná impedancia: 1
Maximálne vstup natie: 600 V DC & AC (RMS)
Rozsah frekvencie: 50 Hz~60 Hz, true RMS
Odpor
Ochrana proti preťaženiu: 600 V DC alebo AC (RMS)
Frekvencia
Rozsah frekvencie: 40Hz~1000Hz
Testovanie prerušenia obvodu
Ochrana proti preťaženiu: 600V DC alebo AC (RMS)
V~Alert, bezdotykové hľadanie fázy:
Pomocou tlačidla V~Alert/Live nastavte prístroj do režimu VAlt, na displeji sa objaví nápis VAlt.
Senzor prístroja priložte blízko (<5mm) ku káblu s napätím AC. Podľa intenzity elektrického pola prístroj signalizuje
nasledovne:
Hľadanie fázy pomocou meracieho hrotu:
Pomocou tlačidla V~Alert/Live nastavte prístroj do režimu LIVE, na displeji sa objavípis
LIVE. Meracie hroty zariadenia teraz fungujú ako skúšačka fáz, v režime LIVE senzor NCV nesignalizuje ani v
prípade priameho dotyku.
Pri detekcii prístroj signalizuje na analógovom pásme, resp. zvukovým signálom.
Pozor! Počas merania v režime LIVE nedotýkajte sa hrotu meracieho hrotu! Nikdy sa nedotýkajte koncoviek
meracích hrotov! Prsty držte vždy za ochrannými krúžkami!
TECHNICKÉ ÚDAJE
Displej: LCD, max. 5999
Zobrazenie polarity: automatické
Vzorkovacia frekvencia: 0,4 sek.
Prekročenie hranice merania: nápis „OL” alebo „-OL”
Maximálna prevádzková výška: 2000 m
Prevádzková teplota (pod relatívnou vlhkosťou 75%): 0 – 40°C
Teplota skladovania: -10 60°C
Automatické vypnutie: po 3 min.
Napájanie: 2x3V CR2032 batéria
Rozmery (výška x šírka x hrúbka.): 136 mm x 67 mm x 12 mm
Hmotnosť (s batériou): 110 g
Príslušenstvo: 1 záves na zápästie
1 pás so suchým zipsom na upevnenie pre optimálne uloženie meracích hrotov
2 (červený, čierny) izolačný kryt na hrot pre CAT III meranie
1 ks návod na použitie
Hranica merania Rozlíšenie Presnosť
600 V 0.1 V ±(0.8% + 3 digit)
Hranica merania Rozlíšenie Presnosť
600 V 0.1 V ±(1.2% + 5 digit)
Hranica merania Rozlíšenie Presnosť
6000 Ω 1 Ω ±(1.2% + 3 digit)
Hranica merania Rozlíšenie Presnosť
1000 Hz 1 Hz ±(1.0% + 5 digit)
Funkcia Presno
Keď odpor je <30 Ω, ozve sa zvukový signál
Intenzita snímaného elektrického
pola Vysvetlenie
Nízka, vzdialené 1/3 analógové smo na displeji, pomalé tempo zvuku
Stredná, bližšie 2/3 analógové pásmo na displeji, rýchle tempo zvuku
Vysoká, blízke celkové analógové pásmo na displeji, prístroj signalizuje zvukom vo
veľmi rýchlom tempe
SMART MULTIMETER
This appliance may only be used by persons with impaired physical, sensory or mental capabilities, or lacking in
experience or knowledge, as well as children from the age of 8, if they are under supervision or have been given
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety and they have understood
the hazards associated with use. Children should not be allowed to play with the unit. Children may only clean or
perform user maintenance on the appliance under supervision.
General information
This digital multimeter was designed with a view to comply with the safety requirements of standard EN 61010-1.
Pollution rate is 2, measurement category 300 V CAT III, 600 V CAT II, double insulated.
Follow the safety and operating instructions below to make sure your multimeter is safe to use and is in good
condition. Compliance with safety standards in guaranteed only by the original test lead.
Before using this instrument, read this instruction manual and observe the safety instructions.
CAT IV: measurements for low voltage power supplies E.g.: power meters, switchgear cabinets, primary surge
protection devices
CAT III: measurements in buildings, premises E.g.: xed equipment, distribution board, cabling, busbar, switches,
overcurrent protecting box, etc.
CAT II: measurements in circuits that are directly connected to low-voltage circuits. E.g.: household articles, portable
devices and similar equipment
CAT I: measurements in circuits that are directly not connect electric network
Warning! This instruction manual contains information and warnings for safe use and maintenance.
Read and understand the instruction manual before using the product. Failure to follow instructions
and failure to follow warnings could result in serious injury or damage. For your own safety, please use
the measuring cord supplied with the multimeter. Please check and make sure that the device is intact
before use.
Safety markings
Important warning! Read what is written in the instruction manual.
Double insulation (II. touch protection class)
Maintenance
Warning! Calibration, maintenance, repair and other operations of the multimeter should only be performed by
quali ed personnel who are fully aware of the multimeter and the risk of electric shock.
If you do not use the multimeter for a longer period of time, remove the battery and do not store the device in a high
temperature, respectively high humidity environment.
Do not use any abrasive tools or solvents on the device. Use only a damp cloth or mild detergent for cleaning.
Battery replacement:
Warning! Disconnect the test leads from the measuring circuit before opening the device housing. Open the
multimeter cover by unscrewing the screws on the back cover. Before opening the multimeter, you should be aware
that there may have been dangerous voltages in some of the multimeter capacitors, even when it is off. Unfold
the front and back covers. Replace the button cells taking care of correct polarity. Snap the front and back panels
together again and screw them together again.
Warning! Risk of explosion in case of incorrect battery replacement! Only adults can carry out battery replacement!
It can be done only by same or replacing type! Do not expose batteries to direct thermal radiation and sunshine!
Do not burn the batteries! If there is some liquid own out from the battery, take a protective glove, and clean the
battery holder with a dry cloth!
Keep batteries out of reach of children! It is forbidden to open, burn and short-circuit and charge batteries! Risk
of explosion!
During use
When using the device in the presence of signi cant electromagnetic interference, note that the multimeter may
become unstable or malfunction.
Never exceed the safety limits speci ed in the operating instructions for each measurement interval.
Never use the device without the back cover and the complete mounting.
Disconnect the high voltage capacitors or discharge them from the circuit before measuring resistance, disruption,
diode or capacity.
Be careful when working with bare wires or rails.
Never perform resistance or disruption measurements on circuits which are under power. When performing
measurements on a TV or AC circuit, always remember that there may be high amplitude transient voltage at the
test points that can damage the multimeter.
During use, if the voltage to be measured is larger than 60 V DC or 30 V AC (RMS), hold your ngers behind the test
leads’ protective ring, and work carefully, to avoid electric shock. If the meter is exposed to a load greater than 600
V DC or 600 V AC voltage, immediately stop the measurement.
Before changing mode, remove the measuring line from the measuring circuit.
If you notice any unusual phenomenon on the multimeter, the multimeter should be switched off immediately, then
get repaired.
If the battery symbol appears on the screen, the battery should be replaced immediately. Low battery voltage can
cause measurement errors, electric shock or personal injury. Keep your ngers away from the power sockets during
measurement.
Keep your  ngers away from the power sockets during measurement.
Do not use the multimeter near explosive gas, vapor or dust.
Before use, always check the appliance for proper operation (e.g. with a known voltage source).
When measuring CAT II type voltage, it shall not exceed 600 Volts; when measuring CAT III type voltage, it shall
not exceed 300 Volts.
Accuracy of measurement is within 1 year of calibration. Reference conditions: ambient temperature 18 °C-28 °C,
relative humidity not more than 80%.
Warning! The device automatically detects the quantity to be measured and the required measuring range.
Measuring Direct Voltage, Average Voltage, Frequency, Resistance, Tear test:
With the „V~Alert/Live” button, set the device to AUTO mode (The unit automatically starts in this mode when it
is switched on)
Connect the test lead in parallel to the circuit, power supply, or the tested resistance. The unit recognizes
automatically if it was touched to a circuit, power supply, or a tested resistance, and it indicates the measured value
and frequency accordingly. The device switches itself automatically on in AUTO mode from switched-off state, when
you perform network measurement with the test leads.
The built-in buzzer indicates if the resistance to be tested is less than 30 Ω.
Read the measurement result from the display and monitor its change in the analogical band.
Direct current:
1
2
3
4
6
5
7
SMA SMART
instruction manual
eredeti használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
návod k použití
uputa za uporabu
Measuring range Resolution Accuracy
600 V 0.1 V ±(0.8% + 3 digits)
Întreținere
Atenție! Calibrarea, întreținerea, reparația și alte operațiuni pot  executate doar de către persoane calicate, care
sunt în cunoștință deplină despre multimetru și pericolele de electrocutare.
Dacă nu veți folosi multimetrul o perioadă mai lungă de timp, îndepărtați bateria și nu-l depozitați în încăperi cu
temperatură și umiditate ridicată.
Nu folosiți unelte abrazive ori solvenți pe aparat. Pentru curățare folosiți doar laveumedă sau detergent slab.
Schimbarea bateriei:
Atenție! Înainte de desfacerea carcasei îndepărtați cablurile de măsurare din circuitul măsurat! Desfaceți carcasa
multimetrului prin îndepărtarea șuruburilor din carcasa posterioară. Înainte de a desface aparatul, trebuie să știți,
că este posibil  rămas tensiune periculoasă în condensatori, chiar dacă acesta este oprit. Desfaceți carcasa
din față și din spate. Schimbați bateriile tip buton, respectând polaritatea corectă. Reatașați carcasa față și spate,
apoi strângeți șuruburile.
Atenție! Pericol de explozie în cazul schimbării eronate de baterii! Schimbarea bateriilor poate  efectua doar de
către adulți, nu țineți bateriile la îndemâna copiilor! Bateriile pot înlocuite doar cu modele identice sau înlocuitoare!
Nu expuneți bateriile la radiații termice și solare directe și nu le aruncați în foc! În cazul în care lichidul din baterii
s-a scurs, folosind mănuși de protecție ștergeți suportul de baterii cu o lavetă uscată! Nu țineți bateriile la îndemâna
copiilor! Este interzisă desfacerea, aruncarea în foc, scurtcircuitarea și încărcarea bateriilor! Pericol de explozie!
În timpul utilizării
Când aparatul este utilizat în apropierea unei interferențe magnetice semnicative, să aveți în vedere
funcționarea multimetrului poate deveni instabil sau poate așa eroare.
Nu depășiți limitele sigure de valori, care sunt denite în manual pe intervale de măsurare.
Nu folosiți niciodată fără carcasa din spate și fără o xare integrală.
Înainte de a măsura rezistență, întrerupere, dio sau capacitate, deconectați din circuit și descărcați
condensatoarele.
Acționați cu precauție când lucrați cu re dezizolate sau șine.
Nu efectuați nicioda măsurători de rezistență sau de întrerupere pe circuite aate sub tensiune.
Când efectuați măsurători pe televizor sau pe circuite de curent alternativ, să nu uitați că în punctele de încercare
poate exista tensiune tranzitorie de amplitudine ridicată, care poate deteriora multimetrul.
În timpul utilizării, dacă tensiunea măsuraeste mai mare de 60V DC sau 30V AC (RMS), țineți degetele în spatele
inelelor de protecție al cablurilor de testare și acționați cu grijă pentru a evita electrocutarea.
Dacă aparatul este supus unei sarcini mai mari decât o tensiune de 600V DC sau 600V AC, încetați imediat
măsurarea.
Înainte de schimbarea modului de măsurare îndepărti cablurile de măsurare din circuit.
Dacă sesizați orice fenomen anormal pe multimetru, opriți imediat aparatul și predați-l pentru reparație.
Dacă apare simbolul de baterie pe ecran, trebuie schimbată bateria. Tensiunea scăzută din baterie poate rezulta
erori de măsurare, eventual electrocutare sau accidentare.
În timp ce efectuați măsurători, țineți degetele departe de conectorii cablurilor de măsurare.
Nu utilizați multimetrul în apropierea gazelor, aburilor sau prafurilor cu potențial exploziv.
Înainte de utilizare întotdeauna vericați aparatul, pentru a asigura de funcționarea conformă (de ex. cu o sursă
de tensiune cunoscută).
Când măsurați o tensiune de tip CAT II, tensiunea nu poate deși 600 Volți; dacă măsurați o tensiune de tip CAT
III, tensiunea să nu depășească 300 Volți.
Precizia măsurătorii se referă la o perioadă de 1 an, calculat de la calibrare.
Condiții de referință: temperatură ambiantă 1C-28°C, umiditatea relativă să nu depășească 80%.
Atenție! Aparatul recunoaște automat cantitatea măsurată și limita de măsurare necesară!
Tensiune continuă, tensiune alternativă, frecvență, măsurare rezistență, vericare întrerupere:
Setați aparatul în modul AUTO cu ajutorul butonului „V~Alert/Live” (La pornire, aparatul se aă automat în acest
mod de funcționare).
Conectați cablurile de măsurare paralel de circuitul electric, de alimentare sau rezistența testată. Aparatul
recunoaște automat dacă a fost atins de tensiune AC sau DC ori rezistență și va așa rezultatul măsurătorii
și frecvența în funcție de acesta. Aparatul va porni automat în modul AUTO când se efectueamăsurători cu
cablurile de măsurare.
Semnalizarea sonoră încorporată va semnala dacă rezistența testată este mai mică de 30Ω.
Citiți rezultatul măsurătorii de pe ecran, apoi urmăriți evoluția acestuia pe banda analogică.
Tensiune continuă:
Sensibilitate: minim tensiune 0.5 V AC
Impedanță de intrare: 1
Tensiune de intrare maxim: 600V DC&AC (RMS)
Tensiune alternati:
Sensibilitate: minim tensiune 0.5 V DC
Impedanță de intrare: 1
Tensiune de intrare maxim: 600 V DC&AC (RMS)
Interval de frecvență: 50 Hz~60 Hz, true RMS
Rezistență:
Protecție la supraîncărcare: 600V DC sau AC (RMS)
Frecvență:
Interval de frecvență: 40Hz~1000Hz
Vericare întrerupere:
Protecție la supratensiune: 6000V DC sau AC (RMS)
V~Alert,utare fază fără atingere:
Setați aparatul în modul VAlt prin apăsarea repeta a butonului V~Alert/Live, până pe ecran apare textul VAlt.
Așezați senzorul aproape (<5 mm) de cablul cu tensiune AC. În funcție de puterea câmpului electric sesizat,
aparatul va semnala astfel:
Căutare fază cu ajutorul cablurilor desurare:
Setați aparatul în modul LIVE prin apăsarea repetată a butonului V~Alert/Live, până pe ecran apare textul LIVE.
Cablurile de măsurare vor funcționa ca și creioane de fază, respectiv senzorul NCV nu va semnala în mod LIVE
nici la atingere.
La sesizare aparatul va funcționa pe banda analogică, respectiv va emite semnal sonor.
Atenție! În modul de măsurare LIVE nu atingi vârful cablului de măsurare neutilizat! Nu atingeți niciodată vârfurile
cablurilor de măsurare! Țineți întotdeauna degetele în spatele inelelor de protecție!
DATE TEHNICE
Ecran: LCD, max. 5999
Așarea polarității: automat
Timp de eșanționare: 0,4 secunde
În caz de depășire a limitei de măsurare: așare „OL” sau „-OL”
Înălțime maximă de lucru: 2000 m
Temperatura de funcționare (la umiditate relativă sub 75%): 0 – 40°C
Temperatura de depozitare: -10 60°C
Oprire automată: după 3 minute
Alimentare: 2x3V, CR2032
Dimensiuni (îlț. x lăț. x gros.): 136 mm x 67 mm x 12 mm
Greutate (cu baterie): 110 g
Accesorii: 1 buc curea
1 buc ban cu scai pentru xarea relor de măsurare
2 buc (roșu, negru) capac de protecție pe vârful de testare, la măsurători CAT III
1 buc manual de utilizare
Limită desurare Rezoluție Precizie
600 V 0.1 V ±(0.8% + 3 digit)
Limită desurare Rezoluție Precizie
600 V 0.1 V ±(1.2% + 5 digit)
Limită desurare Rezoluție Precizie
6000 Ω 1 Ω ±(1.2% + 3 digit)
Limită desurare Rezoluție Precizie
1000 Hz 1 Hz ±(1.0% + 5 digit)
Funcție Precizie
Dacă rezistența este <30 Ω, aparatul va semnala sonor
Puterea mpului electric sesizat Explicație
Scăzut, depărtat 1/3 ban analogică pe ecran,
aparatul emite semnal sonor în ritm lent
Mediu, mai apropiat 2/3 bandă analogică pe ecran,
aparatul emite semnal sonor în ritm rapid
Ridicat, apropiat întreaga bandă analogică pe ecran,
aparatul emite semnal sonor rapid
Ovaj uređaj nije predviđen za upotrebu licima sa smanjenom mentalnom ili psihozičkom mogućnošću, odnosno
neiskusnim licima uključujući i decu, deca starije od 8 godina smeju da rukuju ovim uređajem samo u prisustvu
odrasle osobe ili da su upućeni u rukovanje i svesni su svih opasnosti pri radu. Deca se ne smeju igrati sa ovim
proizvodom. Korisničko održavanja i čišćenaj ovog prizvoda daca smeju da vrše samo u prisustvu odrasle osobe.
Osnovne informacija
Ovaj multimetar zadovoljava standard EN 61010-1. Stepen zagađenosti 2, kategorija merenja 300V CAT III, 600V
CAT II, dupla izolacija.
Pratite niže napisane napomene i uputstva da bi bili sigurni u upotrebi i stanju ovog multimetra. Bezbedna upotreba
se može garantovati samo upotrebom originalnih mernih kablova.
Pre upotrebe pročitajte ovo uputstvo i vodite se aktuelnim propisima za bezbednost.
CAT IV: merenja kod niskonaponskih napajanja. Pl.: prvobitno za uređaje za merenje potrošnje električne energije,
razvodne ormane, za uređaje zaštite prenapona.
CAT III: merenja u objektima, pogonima. Primer: stacionarni uređaji, razvodne table, povezivanje, sinski razvodnici,
preklopnici, uređaji za zaštitu od velike struje, razvodne kutije, itd.
CAT II: merenje strujnih krugova u koje su diretno priključeni niskonaponski uređaji. Pl.: kućni aparati, merenje
prenosnih uređaja i slično.
CAT I: merenje strujnih krugova koji nisu diretno priključeni na strujni krug
Pažnja! Uputstvo sadrži informacije o bezbednom rukovanju, održavanju i napomenama. Pre upotrebe
pročitajte i protumačite uputstvo. Nerazumevanje napisanog uputstva može da ima teške posledice i
štete. Radi vaše bezbednosti molimo vas da koristite merne kablove koji su priloženi uz ovaj multimetar.
Molimo vas da se pre svake upotrebe uverite da uređaj i merni kablovi nisu oštećeni.
Simboli sigurnosti
Bitna upozorenja! Pročitajte napisano u uputstvu do kraja!
Dvostruka izolacija (II. klasa zaštite)
Održavanje
Pažnja! Kalibraciju, popravku i druge operacije instrumenta sme da vrši samo osoba koja je potpuno svesna
opasnosti od strujnog udara.
Ako duže vreme ne koristite uređaj, izvadite bateriju i nemojte ga skladištiti na visokoj temperaturi ili u prostoriji
sa velikom vlažnošću.
Uređaj ne tretirajte sa abrazivima ili hemijskim sredstvima koje mogu da ga nagrizu. Za čišćenje koristite blago
navlažene maramice ili malo nakvašene krpe sa blagim deterdžentom.
Zamena baterije:
Pažnja! Pre početka zamene baterije prvo isključite uređaj i izvadite merne kablove!
Izvadite šaraf sa zadnje strane uređaja. Morate znati da iako je uređaj isključen neki kondenzatori još mogu biti
napuinjeni opasnim naponom. Skinite poklopac. Pazeći na polaritete zamenite dugmaste baterije. Vratite poklopac
i ksirajte ga šarama.
Pažnja! Opasnost od eksplozije u slučaju pogrešno postavljene baterije! Zamenu baterije sme da radi samo
odrasla osoba, baterije držite van domašaja dece! Baterije koristite samo identične originalu istog tipa i stanja
napunjenosti! Baterije ne izlažite direktnom sunci ili toploti i ne bacajte ih u vatru! Ukoliko je iz baterija slučajno
iscurela tečnost, obucite zaštitne rukavice i suvom krpom očistite ležište baterije! Baterije ne smeju da dođu u dodir
sa dacom! Baterije se ne smeju rastavljati, bacati u vatru, niti kratko spajati! Opasnost od eksplozije!
U toku upotrebe
Ako se multimetar koristi u jakom elektromagnetnom polju znajte da merenje ne mora biti uvek tačno i postoji
mogućnost da dođe do greške u merenju.
Nikada ne prekoračujte bezbedne granične vrednosti koje su opisane u uputstvu.
Uređaj nikada ne koristite bez zadnjeg poklopca, omota kada je rastavljen.
Mereni strujni krug isključite iz struje i ispraznite kondenzatore ukoliko merite otpor, prekid, diodu ili kapacitet.
Budite pažljivi kada radite sa golim provodnicima i šinama.
Nikada ne vršite merenja otpora ili prekida u strujnom krugu koji je pod naponom.
Obratite pažnju da se uređaj može pokvariti kada se vrše merenja na nekim mernim tačkama na TV-u ili uređajima
koji mogu da imaju napon sa velikom amplitudom.
Da biste sprečili strujni udar budite pažljivi pri merenju ako je napon veći od 60V DC ili 30V AC (RMS), prste držite
iza sigurnosnog prstena na pipalici, postupite pažljivo da ne bi došlo do strujnog udara.
Ukoliko se instrument slučajno optereti sa većim naponom od 600V DC ili 600V AC odmah obustavite merenje.
Pre promene mernog opsega uvek odstranite merne kablove sa merenog strujnog kruga.
Ukoliko primetite bilo kakvu nepravilnost pri merenju multimetar treba odmah isključiti i treba ga popraviti.
Ako se pojavi simbol baterije na displeju bateriju odmah treba zameniti. Merenje sa slabom baterijom može
prouzrokovati netačna merenja, greške i u krajnjem slučaju i strujni udar.
Prilikom merenja prste držite dalje od mernih tačaka, priključaka i metalnih predmeta.
Multimetar ne koristite u eksplozivnom okruženju u prisustvu gasa, pare, prašine koja može da eksplodira.
Radi pravilnog merenja pre upotrebe uvek testirajte uređaj (primer: sa poznatom vrednošću napona).
Kada se meri CAT II kategorija napona, napon ne sme da prelazi 600 Volti; ako se meri CAT III kategorija napona,
napon ne sme da prelazi 300 Volti.
Tačnost merenja se odnosi na godinu dana od dana kalibracije.
Referentno okruženje: temperatura okoline 1C-28°C, relativna vlažnost vazduha ne veća od 80%.
Pažnja! Ovaj uređaj automatski prepoznaje merenu vrednost a i merni opseg!
Merenje Jednosmernog i Naizmeničnog napona, Frekvencije, Otpora i ispitivanje Prekida:
Tasterom „V~Alert/Live” odaberite AUTO režim rada (Nakon uključenja uređaj će automatski biti u ovom režimu)
Pipalice paralelno postavite na mereni strujni krug ako ispitujete napon ili otpor. Uređaj će automatski da prepozna
da li se meri AC ili DC napon odnosno da li je u pitanju merenje otpora i prema tome će se automatski podesiti
i prikazati merena vrednost i frekvencija. Ukoliko se vrši merenje mrežnog napona uređaj će nakon priključenja
automatski da se postavi u AUTO režim rada.
Uređaj će zvučnim signalom da signalizira ako je mereni otpor manji od 30Ω.
Očitajte merenu vrednost sa displeja, potom pratite njegove promene na analognom prikazu.
Jednosmerni napon:
Osetljivost: minimalni napon 0.5 V AC
Ulazna impedansa: 1
Maksimalni ulazni napon: 600 V DC & AC (RMS)
Naizmenični napon:
Osetljivost: minimalni napon 0.5 V DC
Ulazna impedansa: 1
Maksimalni ulazni napon: 600 V DC & AC (RMS)
Frekventni opseg: 50 Hz~60 Hz, true RMS
Otpor:
Zaštita od prenapona: 600 V DC ili AC (RMS)
Frekvencija:
Frekventni opseg: 40 Hz~1000 Hz
Ispitivanje prekida:
Zaštita od prenapona: 600 V DC ili AC (RMS)
V~Alert, bezkontaktno ispitivanje napona:
Uređaj postavite u VAlt režim rada, pritiskajte taster V~Alert/Live dok se na displeju ne pojavi ispis VAlt. Približite
senzor instrumenta kabelu pod AC naponom (<5 mm). U zavisnosti od jačine magnetnog polja instrument će da
signalizira na sledeći način:
SMART MULTIMETAR
Pretraga faze uspomoć pipalice:
Uređaj postavite u LIVE režim rada, pritiskajte taster V~Alert/Live dok se na displeju ne pojavi ispis LIVE. U ovom
režimu pipalice instrumenta služe kao klasičan ispitivač faze odnosno NCV senzor radi samo na direktan dodir.
Dodirom instrumet daje zvučni signal i grački se prikazuje sa analognim prikazom.
Pažnja! u LIVE režimu ne dodirujte drugu slobodnu pipalicu! Nikada ne dodirujte kraj pipalice! Prste uvek držite iza
zaštitnog prstena na dršci pipalice!
TEHNIČKI PODACI
Displej: LCD, max. 5999
Prikaz polariteta: automatsko
Odziv: 0,4 sekunde
U slučaju prekoračenja mernog opsega: ispis „OL” ili „-OL”
Maksimalna visina rada: 2000m
Radna temperatura (75% relativna vlažnost vazduha): 0 – 40°C
Temperatura skladištenja: -10 – 60°C
Automatsko isključivanje: nakon 3 minuta
Napajanje: 2x3V CR2032 baterija
Dimenzije (vis. x šir. x deb.): 136 mm x 67 mm x 12 mm
Masa (sa baterijama): 110 g
Pribor: 1 kom. privezak za ruku
1 kom. čičak traka za optimalno skladištenje mernih kablova
2 kom. (crveni, crbi) izolacija za vrhove mernih kablova, za CAT III merenja
1 kom. uputstvo za upotrebu
Merni opseg Rezolucija Tačnost
600 V 0.1 V ±(0.8% + 3 digita)
Merni opseg Rezolucija Tačnost
600 V 0.1 V ±(1.2% + 5 digita)
Merni opseg Rezolucija Tačnost
6000 Ω 1 Ω ±(1.2% + 3 digita)
Merni opseg Rezolucija Tačnost
1000 Hz 1 Hz ±(1.0% + 5 digita)
SRB MNE
Funkcija Tnost
Ukoliko je otpor <30 Ω, začuće se zvučni signal
Osobe sa smanjenom zičkom, psihičkom ili osjećajnom sposobnošću, kojima nedostaje znanje i iskustvo, i starije
od 8 godina, samo u tom slučaju mogu koristiti uređaj ukoliko to čine uz nadzor, ili su dobili upute za korištenje
uređaja i razumiju opasnosti koje proizlaze iz uporabe uređaja. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Djeca mogu
čistiti ili održavati uređaj samo u slučaju da ih nadzire odrasla osoba.
Opće informacija
Ovaj digitalni multimetar dizajniran je u skladu sa standardom IEC 61010-1. Stopa zagađenja je 2, kategorija
mjerenja 300 V CAT III, 600 V CAT II, dvostruka izolacija.
Slijedite dolje navedene sigurnosne i radne upute kako biste bili sigurni da je vaš multimetar siguran
za upotrebu i da je u ispravnom stanju. Sukladnost sa sigurnosnim standardima jamči samo originalni testni kabeli.
Prije uporabe ovog instrumenta, pročitajte ovaj priručnik s uputama i pridržavajte se sigurnosnih uputa.
CAT IV: mjerenja za napajanje niskim naponom Npr.: Brojila snage, razvodni ormarići, uređaji za primarnu zaštitu
od prenapona
CAT III: mjerenja u zgradama, prostorijama npr .: ksna oprema, razvodna ploča, kablovi, sabirnica, sklopke,
zaštitna kutija od prekomjernog struje itd.
CAT II: mjerenja u krugovima koji su izravno povezani sa niskonaponskim krugovima. Npr .: predmeti za kućanstvo,
prijenosni uređaji i slična oprema
CAT I: mjerenja u krugovima koji nisu izravno spojeni na mrežu
Upozorenje! Ove upute za uporabu sadrže informacije i upozorenja potrebna za sigurnu uporabu
i održavanje instrumenta. Pročitajte i razumite upute za uporabu prije upotrebe instrumenta.
Nerazumijevanje ili nepoštivanje uputa može rezultirati ozbiljnim osobnim ozljedama ili imovinskom
štetom. Za vašu sigurnost koristite mjerni kabel isporučen s multimeterom. Prije uporabe provjerite je
li uređaj neoštećen.
Sigurnosne oznake
Važno upozorenje! Pročitajte sadržaj upute za uporabu.
Dupla izolacija (II. kategorija zaštite od dodira)
Održavanje
Upozorenje! Kalibracija, održavanje, popravak i druge radnje multimetra smije izvoditi samo kvalicirano osoblje
koje je u potpunosti upoznato s multimetrom i svjesno opasnosti od strujnog udara.
Ako multimetar ne upotrebljavate dulje vrijeme, izvadite bateriju i ne pohranjujte uređaj na visokoj temperaturi ili
u vlažnom okruženju.
Na multimetru ne koristite abrazivne sredstva ili otapala. Za čišćenje koristite samo vlažnu krpu ili blagi deterdžent.
Zamjena baterije:
Upozorenje! Prije otvaranja kućišta uređaja odvojite ispitne vodove iz mjernog kruga. Otvorite poklopac multimetra
odvrtanjem vijaka na stražnjem poklopcu. Prije otvaranja multimetra, morate biti svjesni da u nekim kondenzatorima
može biti zaostalog opasnog napona, čak i kada je isključen. Otvorite prednji i zadnji poklopac. Zamijenite dugmastu
bateriju vodeći računa o polaritetu. Ponovno spojite prednju i stražnju ploču i pričvrstite ih.
Uporaba
Ako se instrument koristi u blizini jakih elektromagnetskih smetnji, imajte na umu da rad multimetara može postati
nestabilan ili može ukazivati na neispravnost.
Nikada ne prekoračujte sigurnosne granice navedene u uputama za svako mjerno područje.
Nikada ne upotrebljavajte uređaj bez stražnjeg poklopca ili ako nije kompletno spojen.
Isključite kondenzatore visokog napona iz strujunog kruga ili ih ispraznite prijem mjerenja otpora, prekida, diode
ili kapaciteta.
Budite oprezni pri radu s ogoljenim žicama ili spojnicama.
Nikada ne vršite mjerenja otpora ili prekida u sklopovima koji su pod naponom. Tijekom izvođenja mjerenja na
televizorima ili strujnim krugovima s visokim izmjeničnim naponom, uvijek imajte na umu da na ispitnim točkama
može doći do visokog napona koji može oštetiti multimetar.
Za vrijeme uporabe, ako je napon koji se mjeri veći od 60 V istosmjernog ili 30 V izmjeničnog napona (RMS), držite
prste iza zaštitnog prstena testnih vodova i pažljivo radite kako biste izbjegli strujni udar. Ako je mjerač izložen
opterećenju većem od 600 V istosmjernog ili 600 V izmjeničnog napona, odmah zaustavite mjerenje.
Prije promjene načina rada, uklonite mjerne kabele iz mjernog kruga.
Primijetite li bilo koju neobičanu pojavu na multimetru, multimetar treba odmah isključiti, a zatim pregledati ili
popraviti.
Ako se na ekranu pojavi simbol baterije, bateriju treba odmah zamijeniti. Nizak napon baterije može prouzrokovati
pogreške u mjerenjima, električni udar ili ozljede. Tijekom mjerenja držite prste dalje od priključnih utičnica. .
Ne koristite multimetar u prisustvu zapaljivog plina, para ili prašine.
Prije svake upotrebe, provjerite instrument kako bi se osigurao pravilan rad (npr. Upotreba poznatog izvora napona).
PAMETNI MULTIMETAR
Prilikom mjerenja napona tipa CAT II, napon ne smije biti veći od 600 V; prilikom mjerenja napona tipa CAT III,
napon ne smije biti veći od 300 V.
Točnost mjerenja je unutar jedne godine od kalibriranja. Referentni uvjeti: temperatura okoline 18 °C - 28 °C,
relativna vlaga ne više od 80%.
Upozorenje! Uređaj automatski otkriva količinu koja se mjeri i potreban raspon mjerenja.
Mjerenje istosmjernog napona, Prosječni napon, Frekvencija, Otpor, Test prekida:
Pomoću tipke „V ~ Alert / Live“ postavite uređaj na AUTO način (Jedinica se automatski pokreće u ovom načinu
rada kada je uključena)
Spojite ispitne kabele paralelno na mjerni krug, napajanje ili testirani otpor. Uređaj prepoznaje automatski ako je
dotaknuo krug, napajanje ili testirani otpor, te u skladu s tim pokazuje izmjerenu vrijednost i frekvenciju. Uređaj
se automatski uključuje u režimu AUTO iz isključenog stanja, kada vršite mjerenje mreže s ispitnim vodovima.
Ugrađeni zvučni signal ( zujalica ) pokazuje ako je otpor koji se testira manji od 30 Ω.
Pročitajte rezultat mjerenja na zaslonu i pratite njegovu promjenu u analognom pojasu.
Istosmjerni napon:
Osjetljivost: minimum 0.5 V AC napon
Ulazna impedancija: 1
Maksimalna ulazna voltaža: 600 V DC & AC (RMS)
Prosjna struja:
Osjetljivost: minimum 0.5 V DC napon
Ulazna impedancija: 1
Maksimalna ulazna voltaža: 600 V DC & AC (RMS)
Frekventni opseg: 50 Hz~60 Hz, RMS
Otpor:
Zaštita od preopterečenja: 600 V DC ili AC (RMS)
Frekvencija:
Frekventni opseg: 40 Hz~1000 Hz
Test prekida:
Zaštita od preopterečenja: 6000 V DC ili AC (RMS)
V~Alert, bezkontakno ispitivanje faze:
Postavite uređaj u način VAlt pritiskom na tipku V ~ Alert / Live sve dok na zaslonu ne vidite znak VAlt. Senzor
uređaja postavite blizu (<5 mm) kabela koji uključuje izmjenični napon. Ovisno o jačini detektiranog električnog
polja, uređaj signalizira kako slijedi:
Ispitivanje faze mjernim kabelima:
Postavite uređaj na LIVE način rada pritiskom na tipku V ~ Alert / Live, sve dok na zaslonu uređaja ne vidite
podnaslov LIVE. Mjerni kabeli uređaja tada funkcioniraju kao fazne olovke, a NVC senzor ne signalizira čak ni
u izravnom kontaktu.
U slučaju otkrivanja, uređaj signalizira u analognom pojasu sa zvučnim signalom..
Upozorenje! U načinu rada LIVE, prilikom mjerenja ne dirajte vrh nekorištenog ispitnog vodiča. Nikada ne dirajte
krajeve ispitnih vodiča. Uvijek držite prste iza zaštitnih prstenova.
SPECIFICATIONS
Zaslon: LCD, max. 5999
Prikaz polariteta: automatsko
Vrijeme uzorkovanja: 0,4 sekunde
Prekoračenje opsega mjerenja: prikaz „OL” ili „-OL”
Maksimalna nadmorska visina 2000 m
Radna temperatura (ispod 75% relativne vlažnosti): 0 40 °C
Temperatura skladištenja: -10 – 60 °C
Automatsko isključenje: nakon 3 minute
Napajanje: 2x3 V CR2032 baterije
Dimenzije (visina. x širina. x dubina.): 136 mm x 67 mm x 12 mm
Težina (sa baterijama): 110 g
Pribor: 1 narukvica
1 čičak traka za pričvršćivanje za optimalno skladištenje mjernih kabela za spajanje
2 izolacijska čepa (crvena, crna) za taktilni vrh za mjerenja CAT III
1 korisničke upute
Mjerni opseg Rezolucija Preciznost
600 V 0.1 V ±(0.8% + 3 znamenke)
Mjerni opseg Rezolucija Preciznost
600 V 0.1 V ±(1.2% + 5 znamenki)
Mjerni opseg Rezolucija Preciznost
6000 Ω 1 Ω ±(1.2%+3 znamenki)
Mjerni opseg Rezolucija Preciznost
1000 Hz 1 Hz ±(1.0%+5 digits)
Function Accuracy
Ako je otpor <30 Ω, zujalica emitira zvučni signal
Snaga električnog polja Pojašnjenje
Nisko, daleko 1/3 dijela analognog pojasa na zaslonu, uređaj emitira zvuk u
sporijem ritmu
Srednje, bliže 2/3 dijela analognog pojasa na ekranu, uređaj emitira zvuk u
bržem ritmu
Visoka, blizu Puni analogni pojas na zaslonu, uređaj izdaje zvuk vrlo brzim
tempom
Tento přístroj mohou takové osoby, které disponují sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi,
nebo které nemají dostatek zkušeností či znalostí, dále děti mladší 8 let, používat pouze v takovém případě, když
se tak děje pod dohledem nebo jestliže byly náležitě poučeny o používá přístroje a pochopily nebezpečí spojes
používáním přístroje. Je zakázáno, aby si s přístrojem hrály děti. Čištění nebo údržbu přístroje mohou děti provádět
výlučně pod dohledem.
Obecné informace
Tento měřící přístroj splňuje požadavky směrnice IEC 61010-1. Ochrana před znečištěním: 2. stupeň, kategorie
měření: CAT III 300 V, CAT II 600 V, dvojitá izolace.
Postupujte podle níže uvedených bezpečnostních pokynů a návodu k používání, abyste měli jistotu, že používá
multimetru je bezpečné, a že přístroj je v odpovídajícím stavu. Celkové splnění bezpečnostních norem je
garantováno výhrad v případě, kdy je přístroj vybaven původním měřícím kabelem.
Předtím, než začnete tento přístroj používat, přečtěte si návod k používání a dodržujte příslušné bezpečnostní
předpisy.
CAT IV: měření na nízkonapěťových zdrojích napájení. Např.: měřiče spotřeby, spínaskříně, zařízení primární
ochrany před přepěm.
CAT III: měření v budovách, provozních prostorách. Např.: instalovaná zařízení, rozvodné panely, rozvodné skříně,
kabeláže, sběrnice, přepínače, rozvodné skřípro ochranu před nadproudem apod.
CAT II: měření v takových proudových okruzích, které jsou bezprostředně napojeny na nízkonapěťové proudové
okruhy. Např.: měředomácích spotřebičů, přenosných spotřebičů a podobných zařízení.
CAT I: měření v takových proudových okruzích, ktenejsou bezprostředně zapojeny do sítě.
Upozornění! V tomto uživatelském manuálu jsou uvedeny informace a upozornění potřebná
k bezpečnému používání a k údržbě. Předtím, než začnete přístroj používat, si uživatelský
manuál pozorně přečtěte tak, abyste porozuměli obsahu. Neporozumě ní pokynům a nedodrže
bezpečnostních upozornění může způsobit vážný úraz a materiální škody. V zájmu vlastního bezpečí
používejte k měření výhradně měřící kabel dodávaný v příslušenství multimetru. Předtím, než začnete
přístroj používat, se ujistěte o tom, zda není poškozený.
Výstražné symboly
Důležité upozornění! Přečtěte si pokyny uvedené v uživatelském manlu!
Dvojitá izolace (II. třída ochrany před nebezpečným dotykem)
Údržba
Upozornění! Kalibrování, údržbu multimetru a další operace smí provádět výhradtaková odborně vyškolená
osoba, která je dokonale obeznámena s fungováním multimetru a nebezpečím zásahu elektrickým proudem.
Nebudete-li multimetr delší dobu používat, vyjměte baterie a přístroj uložte na místo, které není vystaveno vlivům
vysokých teplot, respektive působení ovzduší s vysokou relativní vlhkostí.
K údržbě měřícího přístroje nepoužívejte žádné brusné nástroje nebo rozpouštědla. K čištění používejte výhrad
vlhkou utěrku nebo šetrný čisticí přípravek.
Výměna bater:
Upozornění! Před demontováním krytu přístroje odpojte měřící kabely z měřeného proudového obvodu! Kryt
přístroje demontujete vyšroubovám šroubů umístěných na zadním panelu. Předtím, než multimetr otevřete, si
musíte uvědomit, že v několika kondenzátorech multimetru mohlo zůstat nebezpečné napětí i v případě vypnutí
multimetru. Rozevřete čelní a zadpanel krytu. Vyměňte knoíkové baterie, přitom věnujte pozornost správné
polaritě. Čelní a zadní panel krytu ot uzavřete a sešroubujte.
Upozornění! Nebezpečí výbuchu při nesprávné výměně baterií! Výměnu baterií může provést pouze dospělá
osoba, baterie uchovejte mimo dosah dětí! Používejte pouze stejné nebo náhradní typy baterií! Baterie
nevystavujte přímímu tepelnímu nebo slunečnímu záření a nevhazujte je do oh! V případě vytečebaterií držák
baterií očistěte suchým hadrem, a použijte ochranné rukavice! Baterie uchovejte mimo dosahutí! Je zakázáno
baterie otevřít, házet do ohně, zkratovat a najet! Nebezpečí výbuchu!
Během používá
Jestliže budete měřící přístroj používat v blízkosti značné elektromagnetické interference, berte na zřetel, že
fungování multimetru může být nestabilní nebo může poukazovat na poruchu.
Nikdy nepřekračujte bezpečnostní limitní hodnoty, které jsou v uživatelském manuálu uvedeny jako měřící intervaly.
Přístroj nikdy nepoužívejte bez zadního krytu a bez celkové xace.
Přístroj odpojte z proudového obvodu a nechte vybít vysokonaťové kondenzátory předtím, než budete měřit
odpor, přerušení, diodu nebo kapacitu.
Při práci s holými vodiči nebo kolejnicemi buďte vždy mimořádně opatrní.
Nikdy neprovádějte měření odporu nebo přerušení na proudových okruzích, které jsou pod proudem.
Provádíte-li měřena televizoru nebo na proudovém okruhu s vysokým střídavým proudem, vždy mějte na paměti,
že na testovaných bodech může být přítomné průchodové napětí s vysokou amplitudou, což může způsobit
poškození multimetru.
Jestliže při používání multimetru překročí měřené napětí hodnotu 60V DC nebo 30V AC (RMS), mějte prsty za
ochranným kroužkem měřících kabelů a pracujte opatrně, abyste předešli zásahu elektrickým proudem.
Jestliže je měřící přístroj vystaven vyššímu zatížení, než je napětí 600V DC nebo 600V AC, měření neprodle
ukončete.
Před střídáním měřící metody vždy odpojte měřící kabel z měřeho proudového okruhu.
Jestliže na multimetru zjistíte jakýkoli nezvyklý jev, multimetr ihned vypněte a učiňte opatřeza účelem opravy.
Objeví-li se na displeji přístroje symbol baterie, baterii je nutokamžitě vyměnit. Nízké napětí baterie může
způsobit chyby v měření, případně zásah elektrickým proudem nebo jiný úraz.
Při měření mějte vždy prsty v bezpečné vzdálenosti od konektorů.
Nepoužívejte multimetr v prostředí, ve kterém se mohou uvolňovat výbušné ry, plyny nebo prach.
Předtím, než začnete měřící zařízení používat, vždy jej za účelem správné funkčnosti zkontrolujte (např. pomocí
známého zdroje napě).
Při měření napětí typu CAT II nesmí napřekročit hodnotu 600 Voltů; při měření napětí typu CAT III nesmí napě
překročit hodnotu 300 Voltů.
Přesnost měřeplatnost po dobu 1 roku od kalibrace.
Referenční podmínky: teplota prostře18°C až 2C, relativní vlhkost vzduchu nepřekračuje hodnotu 80 %.
Upozorně! Přístroj automaticky rozpoznáměřené množství a příslušný limit měření!
Měření stejnosměrného napětí, střídaho napětí, frekvence, odporu, test přerušení:
Pomocí tlačítka „V~Alert/Live” přístroj nastavte do režimu AUTO (Po zapnubude přístroj automaticky spuštěn
v tomto režimu.)
Měřící kabel zapojte paralelně do proudového okruhu, k napájenebo k testovanému odporu. Přístroj automaticky
rozpozná, zda byl zapojen do napětí AC nebo DC, anebo k odporu a v závislosti na tom bude vyobrazena měřená
hodnota a frekvence. Z vypnutého stavu se přístroj ihned zapí v režimu AUTO, pokud je měřícími kabely
prováno měření v elektrické síti.
Je-li testovaný odpor nižší než 30Ω, zazní zvukový signál.
Na displeji bude vyobrazen výsledek měření, potom sledujte změny vyobraze v analogickém pásmu.
Stejnosměrné napětí:
Citlivost: minimální napě 0.5 V AC
Vstupní impedance: 1
Maximální vstup natí: 600 V DC & AC (RMS)
CHYTRÝ MULTIMETR
Střída napětí:
Citlivost: minimální napě 0.5 V DC
Vstupní impedance: 1
Maximální vstup natí: 600 V DC&AC (RMS)
Frekvenčnísmo: 50 Hz~60 Hz, true RMS
Odpor
Ochrana proti přetížení: 600 V DC nebo AC (RMS)
Frekvence
Frekvenčnísmo: 40 Hz~1000 Hz
Test přerušení:
Ochrana proti přetížení: 6000V DC nebo AC (RMS)
Bezdotykové vyhledáváfáze, V~Alert:
Přístroj nastavte do režimu VAlt, opakovaným stisknutím tlačítka V~Alert/Live tak dlouho, dokud nebude na displeji
přístroje vyobrazen nápis VAlt. Senzor přístroje umístěte blízko (<5mm) ke kabelu s napětím AC, v závislosti na
intenzitě zjištěného elektrického pole bude přístroj signalizovat následující:
Vyhledávání fáze, měřícím kabelem:
Přístroj nastavte do režimu LIVE, opakovaným stisknutím tlačítka V~Alert/Live tak dlouho, dokud nebude na displeji
přístroje vyobrazen nápis LIVE. Měřící kabely přístroje fungují jako měřiče sledu fází. V režimu LIVE senzor NCV
nesignalizuje ani při přímém dotyku.
Zjištění fáze je signalizováno v analogickém pásmu, respektive zvukovým signálem.
Upozorně! Při měření v režimu LIVE se nedotýkejte hrotu nepoužívaného měřícího kabelu! Nikdy se nedotýkejte
zakončení měřících kabelů! Prsty vždy pokládejte za ochranné kroužky!
TECHNICKÉ PARAMETRY
Displej: LCD, max. 5999
Vyobrazení polarity: automatické
Doba odběru vzorku: 0,4 vteřiny
V případě překročení limitu měření: vyobrazení „OL” nebo „-OL
Maximální pracovní výška 2000m
Provozní teplota (relativní vlhkost vzduchu nižší než 75 %): 0 – 40 °C
Skladovací teplota: -10 – 60 °C
Automatické vypínání: po 3 minutách
Napájení: 2x3V CR2032 baterie
Rozměry (výška x šířka x hloubka): 136 mm x 67 mm x 12 mm
Hmotnost (včetbaterie): 110 g
Příslušenství: 1 ks poutko na zástí
1 ks páska na suchý zip pro optimální uložení měřicích šňůr
2 ks (červené, černé) izolační krytky na hrot sondy pro měření CAT III
1 ks návod k používá
BiHHR
Rozsah měře Rozlišení Přesnost
600 V 0.1 V ±(1.2 % + 5 digitů)
Rozsah měře Rozlišení Přesnost
6000 Ω 1 Ω ±(1.2 % + 3 digity)
Rozsah měře Rozlišení Přesnost
1000 Hz 1 Hz ±(1.0 % + 5 digitů)
Funkce Přesnost
Je-li odpor <30 Ω, zazní zvukový signál přístroje
Intenzita zjištěného
elektrického pole Vysvětlivky
Nízká, vzdálená 1/3 analogického sma na displeji,
přístroj vydává zvukový signál v pomalém rytmu
Střední, bližší 2/3 analogického pásma na displeji,
přístroj vydává zvukový signál v rychlém rytmu
Vysoká, blízká komplexní analogickésmo na displeji,
zařízev rychlých intervalech vydává zvukovou signalizaci
HA hulladékká vált berendezést elkülönítetten gyűjtse, ne dobja a háztartási hulladékba, mert az a környezetre
vagy az emberi egészségre veszélyes összetevőket is tartalmazhat! A használt vagy hulladékká vált berendezés
térítésmentesen átadha a forgalmazás helyén, illetve valamennyi forgalmazónál, amely a berendezéssel jelle-
gében és funkciójában azonos berendezést értékesít. Elhelyezheti elektronikai hulladék átvételére szakosodott
hulladékgyűjtő helyen is. Ezzel Ön védi a környezetet, embertársai és a saját eszségét. Kérdés esetén keresse
a helyi hulladékkezelő szervezetet. A vonatkozó jogszalyban előírt, a gyártóra vonatkozó feladatokat vállaljuk, az
azokkal kapcsolatban felmerülő költségeket viseljük.jékoztatás a hulladékkezelésről: www.somogyi.hu
EN • Waste equipment must be collected and disposed separately from household waste because it may contain
components hazardous to the environment or health. Used or waste equipment may be dropped off free of charge
at the point of sale, or at any distributor which sells equipment of identical nature and function. Dispose of the
product at a facility specializing in the collection of electronic waste. By doing so, you will protect the environment
as well as the health of others and yourself. If you have any questions, contact the local waste management
organization. We shall undertake the tasks pertinent to the manufacturer as prescribed in the relevant regulations
and shall bear any associated costs arising.
SK • Výrobok nevyhadzujte do bežného domového odpadu, separujte oddelene, lebo môže obsahovať súčiastky
nebezpečné na životné prostredie alebo aj na ľudské zdravie! Za účelom správnej likvidácie výrobku odovzdajte
ho na mieste predaja, kde bude prijatý zdarma, respektíve u predajcu, ktorý predáva identický výrobok vzhľadom
na jehoz a funkciu. Výrobok môžete odovzdať aj miestnej organizácii zaoberajúcej sa likvidáciou elektroodbadu.
Tým chránite životné prostredie, ľudské a teda aj vlastné zdravie. Prípadné otázky Vám zodpovie Váš predajca
alebo miestna organizácia zaoberajúca sa likvidáciou elektroodpadu.
RO • Colectaţi în mod separat echipamentul devenit deşeu, nu-l aruncaţi în gunoiul menajer, pentru că echipamen-
tul poate conţine şi componente periculoase pentru mediul înconjurător sau pentru sănătatea omului! Echipamentul
uzat sau devenit deşeu poate predat nerambursabil la locul de vânzare al acestuia sau la toţi distribuitorii care
au pus în circulaţie produse cu caracteristici şi funcţionalităţi similare. Poate  de asemenea predat la punctele de
colectare specializate în recuperarea deşeurilor electronice. Prin aceasta protejaţi mediul înconjurător, sănătatea
Dumneavoastră şi a semenilor. În cazul în care aveţi întrebări, vă rugăm să luați legătura cu organizațiile locale de
tratare a deșeurilor. Ne asumăm obligațiile prevederilor legale privind producătorii și suportăm cheltuielile legate
de aceste obligaţii.
SRB-MNE • Uređaje kojima je istekao radni veka sakupljajte posebno, ne mešajte ih sa komunalnim otpadom, to
oštećuje životnu sredinu i može da naruši zdravlje ljudi i životinja! Ovakvi se uređaji mogu predati na reciklažu u
prodavnicama gde ste ih kupili ili prodavnicama koje prodaju slične proizvode. Elektronski otpad se može predati i
određenim reciklažnim centrima. Ovim štitite okolinu, svoje zdravlje i zdravlje svojih sunarodnika. U slučaju nedou-
mica kontaktirajte vaše lokalne reciklažne centre. Prema važećim propisima prihvatamo i snosimo svu odgovornost.
CZ • Přístroje, které již nebudete používat, shromažďujte zvlášť a tyto nevhazujte do běžného komunálního odpadu,
protože mohou obsahovat látky nebezpečné pro život prostředí nebo škodlivé lidskému zdraví! Nepotřebné nebo
nepoužitelné přístroje můžete zdarma odevzdat v místě distribuce, respektive u všech takových distributorů, kteří
se zabývaprodejem zařízení, která mají stejné parametry a funkci. Odevzdat můžete i na sběrných místech
určených ke shromažďování elektronického odpadu. Tak chráníte životní prostředí, své zdraví a zdraví ostatních.
V případě jakéhokoli dotazu kontaktujte místní organizaci zabývající se zpracováváním odpadu. Úlohy předepsa
příslušnými právními předpisy vztahujícími se na výrobce vykonáváme a neseme s tímto spojené případné náklady.
HR-BIH Uređaji koji se odlažu u otpad se trebaju izdvojeno prikupljati, odvojeno od otpada iz kućanstva, jer mogu
u sebi sadržati komponente koje su opasne po okoliš i ljudsko zdravlje! Korišteni ili uređaji koji se odlažu u otpad
se besplatno mogu odnijeti na mjesto njihove distribucije, odnosno kod takvog distributera koji vrši prodaju uređaja
istih karakteristika i funkcije. Mogu se odložiti i na deponijima koji su specijalizirani za odlaganje elektronskog ot-
pada. Ovime Vi štitite Vaš okoliš, Vaše i zdravlje drugih ljudi. Ukoliko imate pitanja, obratite se lokalnoj organizaciji
za odlaganje otpada. Prihvaćamo na sebe zakonom određene obveze koje su propisane za proizvođače i sve
troškove koji su u vezi s tim.
SMA SMART
Producer / gyártó / výrobca / producător / proizvođač / výrobce / proizvođač:
SOMOGYI ELEKTRONIC
®H – 9027 Győr, Gesztenyefa út 3.
www.somogyi.hu
Distribútor: SOMOGYI ELEKTRONIC SLOVENSKO s. r. o.
Ul. gen. Klapku 77, 945 01 Komárno, SK • Tel.: +421/0/35 7902400
www.somogyi.sk
Distribuitor: S.C. SOMOGYI ELEKTRONIC S.R.L.
J12/2014/13.06.2006 C.U.I.: RO 18761195
Cluj-Napoca, judeţul Cluj, România, Str. Prof. Dr. Gheorghe Marinescu, nr. 2,
Cod poştal: 400337Tel.: +40 264 406 488, Fax: +40 264 406 489
www.somogyi.ro
Uvoznik za SRB: ELEMENTA d.o.o.
Jovana Mikića 56, 24000 Subotica, SrbijaTel:+381(0)24 686 270
www.elementa.rs
Zemlja uvoza: Mađarska Zemlja porekla: Kina
Proizvođač: Somogyi Elektronic Kft.
Uvoznik za HR: ZED d.o.o.
Industrijska c. 5, 10360 Sesvete, HrvatskaTel: +385 1 2006 148
www.zed.hr
Uvoznik za BiH: DIGITALIS d.o.o.
M.Spahe 2A/30, 72290 Novi Travnik, BiHTel: +387 61 095 095
www.digitalis.ba
Proizvođač: Somogyi Elektronic Kft, Gesztenyefa ut 3, 9027 Gyor, Mađarska
Detektovana jačina
elektromagnetnog polja Objašnjenje
Niski, udaljeni 1/3 analognog prikaza,
instrument u dužim intervalima daje zvučni signal
Srednji, bliži 2/3 analognog prikaza,
instrument u kratkim intervalima daje zvučni signal
Visoki, bliži puni analogni prikaz,
uređaj će u brzom ritmu da daje zvučni signal
Rozsah měře Rozlišení Přesnost
600 V 0.1 V ±(0.8 % + 3 digity)


Specyfikacje produktu

Marka: Somogyi
Kategoria: multimetr
Model: SMA Smart

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Somogyi SMA Smart, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje multimetr Somogyi

Instrukcje multimetr

Najnowsze instrukcje dla multimetr