Instrukcja obsługi Smeg MX16

Smeg Dźwig MX16

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Smeg MX16 (20 stron) w kategorii Dźwig. Ta instrukcja była pomocna dla 6 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/20
SMEG S.p.A.
Via Leonardo Da Vinci, 4
42016 Guastalla (RE)
Tel. 0522.8211 Fax 0522.838337
E mail: smeg@smeg.it
MX 16
2
Fig. 1
DATI TECNICI
-Pressione minima desercizio 0,5 bar
-Pressione massima d’esercizio 5 bar
- Pressione d’esercizio consigliata 3 bar (in caso di pressione dell’acqua superiore ai 5 bar si consiglia
l’installazione di riduttori di pressione)
TECHNICAL DATA
-Minimum working pressure 0,5 bar
-Maximum working pressure 5 bar
- Recommended working pressure 3 bar (in case of water pressure higher than 5 bar it is recommended
to install pressure reducers)
DONNÉES TECHNIQUES
-Pression minimum d’exercice 0,5 bar
-Pression maximum d’exercice 5 bar
- Pression dexercice conseillée 3 bar (en cas de pression de l’eau supérieure aux 5 bar nous conseil-
lons l’installation deducteurs de pression)
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES
dimensioni in mm - measures in mm - dimensions en mm - Maß im mm - medidas en mm
360°
3
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES
TECHNISCHE DATEN
-Minimaler Betriebsdruck 0,5 bar
-Maximaler Betriebsdruck 5 bar
-EmpfohlenerBetriebsdruck3bar(solltederWasserdruckeinenWertvon5barüberschreiten,empe-
hlt es sich Druckminderventile zu installieren)
DATOS TÉCNICOS
-Presión mínima de ejercicio 0,5 bar
-Presión máxima de ejercicio 5 bar
- Presión de ejercicio aconsejada 3 bar (en caso de presión del agua superior a los 5 bar, les aconseja-
mos instalar unos reductores de presión)
Prima dell’installazione e messa in funzione
Attenzione! I tubi dalimentazione devono essere sciacquati con cura prima dellinstallazione del mi-
scelatore, in modo che non rimangano trucioli, residui di saldatura o canapa, o altre impurità all’interno
dei tubi. Attraverso tubazioni non sciacquate a fondo o attraverso la rete idrica generale, nel misce-
latore possono entrare corpi estranei in grado di danneggiare le guarnizioni/guarnizioni ad anello. Al
nedigarantireunalungaduratadelprodottoinstallareirubinettisottolavabodotatidiltro,dapulire
periodicamente. Prima della messa in funzione, svitare l’aeratore e sciacquare molto bene.
Before installation and setting to work
Attention! The feeding pipes have to be rinsed thoroughly before the installation of the mixer, so that
no shavings, welding or hemp residual or other dirt can be found in the pipes. Foreign bodies can enter
the mixer through the rinsed pipes or the general water plant and could damage the washers/ring wa-
shers.Inordertoguaranteealonguseoftheproduct,installtheanglevalveequippedwithlterand
clean them regularly. Before the setting to work, unscrew the aerator and rinse it very well.
Avant l’installation et la mise en fonction
Attention! Les tubes d’alimentation doivent être rincés avec soin avant l’installation du mélangeur, de
façon qu’il ne reste pas de riblons, de restes de soudure ou de chanvre, ou d’autres saletés à l’intérieur
des tubes. A travers les tuyauteries qui ne sont pas bien rincées ou à travers l’installation hydrique
générale, des corps étrangers peuvent entrer dans le langeur et abîmer les joints/ les joints à an-
neau. Dans le but de garantir une longue durée du produit, instaure les robinets sous lavabo munis du
ltreetnettoie-lesrégulièrement.Avantlamiseenfonction,dévisserl’aérateuretbienrincer.
Vor der Installation und Inbetriebnahme
Achtung! Die Zuleitungsrohre ssen vor dem Installieren der Armatur gründlich durchgespült wer-
den, damit keine Sne, Löt - Hanfreste oder andere Unreinheiten zurückbleiben. Bei nicht durchge-
spülten Rohrleitungen oder durch die Wasseranlage allgemein können Fremdkörper in die Armatur
geraten und die Dichtungsscheiben/Dichtungen beschädigen. Um eine lange Dauer dem Produkt zu
gewährleisten, installieren Sie die Wasserhahne Unterwaschbecken mit einem Filter, das regelmäßig
gereinigt werden muss. Vor Inbetriebnahme der Armatur den Perlator abschrauben und gut durchspü-
len.
Antes de la instalación y la puesta en función
¡Cuidado! Los tubos de alimentación tienen que ser enjuagados a fondo antes de la instalación del
mezclador de manera que no queden virutas, residuos de soldadura o cáñamo u otras impurezas en
los tubos. A través de tubería no bien enjuagada o de la red hídrica en general, en el mezclador pueden
entrar cuerpos extraños capaces de dañar los empaques/anillos de cierre. Para garantizar un plazo
largodevidadelproducto,instalenlasllavesdepasoconltrodebajodellavaboylímpienlasperdi-
camente.Antesdelapuestaenfunción,destornillenelreguladordeujoyenjuaguenmuybien.


Specyfikacje produktu

Marka: Smeg
Kategoria: Dźwig
Model: MX16

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Smeg MX16, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Dźwig Smeg

Smeg

Smeg MAP100CR Instrukcja

4 Października 2024
Smeg

Smeg MF9RA2 Instrukcja

27 Września 2024
Smeg

Smeg MFQ8-CR Instrukcja

15 Września 2024
Smeg

Smeg MF8A2 Instrukcja

14 Września 2024
Smeg

Smeg MIR8CR Instrukcja

14 Września 2024
Smeg

Smeg MI3CR Instrukcja

5 Września 2024
Smeg

Smeg MID1CR Instrukcja

4 Września 2024
Smeg

Smeg MT0 Instrukcja

1 Września 2024
Smeg

Smeg MFQ6-CR Instrukcja

30 Sierpnia 2024
Smeg

Smeg MID2N Instrukcja

30 Sierpnia 2024

Instrukcje Dźwig

Najnowsze instrukcje dla Dźwig