Instrukcja obsługi Silverline 868556
Silverline
Narzędzia ręczne
868556
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Silverline 868556 (3 stron) w kategorii Narzędzia ręczne. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/3
868556
GB
FR
Register online: silverlinetools.com
GARANTIE À VIE
UNBEGRENZTE GARANTIE
GARANTÍA DE POR VIDA
GARANZIA A VITA
LEVENSLANGE GARANTIE
GWARANCJA DOŻYWOTNIA
silverlinetools.com
Version date: 19.11.2018
Pipe Threading Kit 5pce
1⁄2", 3⁄4", 1" & 1-1⁄4" BSPT
FR Coffretdelièresdeplombier,5pcs
DE Gewindeschneidkluppe,5-tlg.Satz
ES Juegodeterrajasparatubos,5pzas
IT Kitdilierepertubi5p.zi
NL 5-deligepijpdraadsnijderset
PL Gwintownicadorur,zestaw5częściowy
8
FigI FigII
FigIVFigIII
Specication
Winderaction: Ratchet .......................................................
Dies: ..................................................½",¾",1"and1-¼"
Weight: 4.28kg ...................................................................
Aspartofourongoingproductdevelopment,specications
ofSilverlineproductsmayalterwithoutnotice.
Product Familiarisation
1. RatchetHead
2. Handle
3. HandleExtension
4. ½" Die
5. ¾"Die
6. 1" Die
7. 1-¼"Die
8. BlowMouldedCase
9. RatchetDirectionKnob
General Safety
WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in a serious injury.
This tool is not intended for use by persons (including children) with reduced, physical or mental
capabilities or lack of experience or knowledge unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the tool by a person responsible for their safety.
Keep children and bystanders away while operating or using this tool.
Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating or using this
tool. Do not operate or use the tool while you are tired or under the inuence of drugs,
alcohol or medication
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
Before Use
IMPORTANT: Ensurethereissufcientthreadcuttingoil(notsupplied)readilyavailablebeforethreading
anypipes.Havetheoilclosebyduringthethreadingoperation.
Handle assembly
1. TaketheHandle(2)andscrewintotheHandleExtension(3)
2. WiththeHandleandHandleExtensionassembled,screwintotheRatchetHead(1)
3. EnsuretheHandleisscrewedintightlybeforeuse
Operation
1. ChoosethecorrectsizeCuttingDie(4–7)forthepiperequired.Thepipewidthshouldbethesamesizeas
theinsertionendoftheDie(FigI).Checkbyinsertingthepipeintotheinsertion endoftheDie
2. Securethepipeinavice
3. InsertthechosenDieintotheRatchetHead(1)(FigII)
4. InsertthepipeintotheinsertionendoftheDie(FigIII)
5. UsethreadcuttingoilthoroughlyonthepipeandtheDie’scutters
6. ApplypressuretotheDieontheendofthepipeandusetheHandle(2)torotatetheRatchetHead
aroundthepipetoengagetheDie’scutterswiththepipeend(FigIV)
7. MovetheHandletousetheratchetingactionofthecuttingheadbeforethreadingmoreofthepipe.
Continuethisoperationuntilthedesiredamountofthreadonthepipeisachieved
8. PullouttheRatchetDirectionKnob(9)andchangetheratchetingdirectionbyturningit180°untilthe
arrowpointsintheoppositedirection,whichwilldisengagetheDiewhentheHandleisusedtorotate
theRatchetHead
9. UsetheHandletorotatetheRatchetHeaduntiltheDieisfullydisengagedfromtheendofthepipe
10.BecarefulnottodamagethenewthreadswhenremovingtheDiefromthepipeend
WARNING:Theswarffromthethreadingprocessmaycontainsharpshardsofmetal!Becarefulwhen
cleaningthepipeendanduseprotectiveequipmenttopreventcutsandotherinjuries.
Consignes générales de sécurité
ATTENTION : Veuillez lire l’intégralité des consignes de sécurité et des instructions. Le non-respect
de ces consignes et instructions peut entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou se traduire par
des blessures graves.
ATTENTION : Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris)
ayant des capacités physiques ou mentales réduites, ou n’ayant pas la connaissance ou l’expérience
requise, à moins d’être sous la supervision d’une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir
reçu les instructions nécessaires. Les enfants ne doivent pas s’approcher et jouer avec cet appareil.
Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour référence ultérieure.
Sécurité des personnes
a) Rester vigilant et faire preuve de bon sens lors de la manipulation de l’appareil. Ne pas utiliser
un appareil électrique lorsque l’on se trouve dans un état de fatigue, ou sous l’inuence de
drogues, d’alcool ou de médicaments.
b) Porter un équipement de protection approprié. Toujours porter une protection oculaire.
Avant utilisation
IMPORTANT :Assurez-vousdedisposertoujoursd’huiledecoupepourleletage(nonfournie)enquantité
sufsanteetàportéedemainavantd’entreprendredeleteruntuyauetduranttoutel’opération.
Assemblage du manche
1. Vissezlemanche(2)danslarallongedemanche(3).
2. Unefoislemancheassemblé,vissez-ledanslatêteducliquet(1).
3. Assurez-vousquelemanchesoitvisséfermementavantdecommencerl’opérationdeletage.
Caractéristiques techniques
Actiondelevier-manivelle: Cliquet ...................................
Filières: ½",¾",1"et1-¼" ................................................
Poids : .....................................................................4,28kg
Dufaitdel’évolutionconstantedenosproduits,les
caractéristiquesdesproduitsSilverlinepeuventchanger
sansnoticationpréalable.
Descriptif du produit
1. Têteducliquet
2. Manche
3. Rallongedumanche
4. Filière½"
5. Filière¾"
6. Filière1"
7. Filière1-¼"
8. Coffretmoulé
9. Boutondonnantlesensderotationducliquet
Instructions
1. Choisissezlalièredetailleappropriée(4–7)pourletuyauoutubesurlequelvousintervenez.Letuyau
devraitavoirlamêmelargeurquecelledel’extrémitéd’insertiondelalièrechoisie(Fig.I).Vouspouvez
envérierlataillesimplementeninsérantletuyaudansl’extrémitéd’insertion delalière.
2. Placezletuyaudansunétau.
3. Insérezlalièrechoisiedanslatêteducliquet(1)(Fig.II).
4. Insérezletuyaudansl’extrémitéd’insertiondelalière(Fig.III).
5. Versezsoigneusementl’huiledecoupepourleletagesurletuyauetsurlestranchantsdelalière.
6. Appliquezunecertainepressionsurlalièreplacéeàl’extrémitédutuyaupuis,servez-vousdumanche
(2)pourfairetournerlatêteducliquetautourdutuyauand’introduirelestranchantsdelalièredans
l’extrémitédutuyauàleter(Fig.IV).
7. Faitesbougerlemancheand’activerl’actiondecliquetdelatêtedecoupeavantdepoursuivrele
letagedutuyau.Répétezcetteopérationjusqu’àavoirobtenuleletagevoulu.
8. Tirezversvouspourlefairesortirleboutondonnantlesensderotationducliquet(9)ettournez-leà
180°jusqu’àcequelaèchesoittournéedansladirectionopposée.Cetteopérationsertàdésengagerla
lièrelorsquelemancheestutilisépourtournerlatêteducliquet.
9. Servez-vousdumanchepourfairetournerlatêteducliquetjusqu’àcequelalièresoittotalement
désengagéedel’extrémitédutuyau.
10.Soyezparticulièrementattentifànepasabîmerleletageàpeineréalisélorsquevousvoulezextrairela
lièredel’extrémitédutuyau.
AVERTISSEMENT :Lescopeauxrésultantdel’opérationdeletagepeuventcontenirdesfragmentde
métalpouvantêtretranchants!Faitestrèsattentionlorsquevousnettoyezl’extrémitédutuyauetveillezà
toujoursêtreéquipédesprotectionsappropriéesand’évitertoutrisquedecoupuresetautresblessures.
3
6
4 2
5
1
9
7
ES
IT
NL
PL
silverlinetools.com
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA: Lea siempre el manual de instrucciones y las advertencias de seguridad. No
seguir estas advertencias e instrucciones puede causar lesiones graves.
ADVERTENCIA: No permita que los niños, personas discapacitadas o personas no cualicadas
utilicen esta herramienta.
Mantenga esta herramienta fuera del alcance de los niños.
Seguridad personal
a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté utilizando
una herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica si se encuentra cansado o bajo la
inuencia de drogas, alcohol o medicamentos.
b) Utilice siempre equipo de protección personal. Use siempre protección ocular.
Antes de usar
IMPORTANTE: Asegúresedequedisponedesucienteaceitelubricanteparacorte(nosuministrado)antes
decomenzararealizarelroscado.Tengasiempreelaceitelubricantedecortecerca.
Montaje del mango
1. Atornilleelmango(2)enelprolongador(3).
2. Coloqueelmangoyelprolongadorenelmecanismodecarraca(1).
3. Asegúresedequeelmangoestécolocadormementeantesdeusarlo.
Norme generali di sicurezza
AVVERTENZA: Leggere ed assimilare tutte le istruzioni. La non osservanza delle seguenti istruzioni
può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
ATTENZIONE: Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (inclusi i bambini)
con capacità siche o mentali ridotte o con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che non
siano controllati o istruiti all’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
Sicurezza personale
a) Lavorare sempre con la massima attenzione e concentrazione, lasciandosi guidare dal buon
senso. Non usare mai un elettroutensile quando si è stanchi o sotto l’effetto di medicinali e/o
sostanze alcoliche o stupefacenti.
b) Usare dispositivi per la protezione personale. Indossare sempre protezioni per gli occhi.
Prima dell’uso
IMPORTANTE:Assicurarsidiessereinpossessodiunaquantitàdioliodataglio(nonindotazione)primadi
cominciarealettareuntuboMantenerlonellevicinanzeduranteleoperazionidilettatura.
Assemblaggio manico
1. Prendereilmanico(2)eavvitarlonell’estensionedelmanico(3)
2. Unavoltaassemblatiassiemeiduepezzi,avvitarlinellatestaacricchetto(1)
3. Assicurarsicheiltuttosiabenavvitatoprimadicominciareautilizzarlo
Algemene veiligheid
WAARSCHUWING: Lees alle bediening- en veiligheidsvoorschriften. Het niet opvolgen van alle
voorschriften die hieronder vermeld staan, kan resulteren in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel.
De machine is niet geschikt voor gebruik door personen met een verminderde mentale of fysieke
gesteldheid of een gebrek aan ervaring, tenzij de persoon wordt begeleid of geïnstrueerd door een
persoon verantwoordelijk voor de veiligheid
Houd kinderen en omstanders uit de buurt wanneer u elektrisch gereedschap bedient.
Persoonlijke veiligheid
a) Blijf alert en gebruik uw gezonde verstand wanneer u elektrisch gereedschap bedient. Gebruik
het elektrisch gereedschap niet wanneer u vermoeid bent of onder invloed van drugs, alcohol
of medicijnen. Onoplettendheid tijdens het bedienen van elektrisch gereedschap kan leiden
tot ernstig letsel.
b) Maak gebruik van persoonlijke bescherming. Draag altijd een veiligheidsbril.
Gebruik
BELANGRIJK:Zorgervoordatervoldoendesnijolie(nietmeegeleverd)beschikbaarisalvorenstebeginnen
methetaanbrengenvanschroefdraadoppijpen.Houddeoliebijdehandtijdenshetsnijden.
Montage van het handvat
1. Neemhethandvat(2)enschroefhetindehandvatverlenging(3)
2. Wanneerhethandvatendeverlenginggemonteerdzijn,schroeftudezeinderatelkop(1)
3. Zorgervoordathethandvatstevigisvastgeschroefdalvorensdekoptregebruiken
Características técnicas
Mecanismodegiro: Carraca ...............................................
Terrajas: ½",¾",1"y1-¼" .................................................
Peso: .......................................................................4,28kg
Comopartedenuestrapolíticadedesarrollode
productos,losdatostécnicosdelosproductosSilverline
puedencambiarsinprevioaviso.
Características técnicas
Mecanismodegiro: Carraca ...............................................
Terrajas: .............................................½",¾",1"and1-¼"
Peso: .......................................................................4,28kg
Comepartedelnostrocontinuosviluppodelprodotto,
lespecichedeiprodottiSilverlinepossonovariare
senzapreavviso.
Specicaties
Draaiwerking: Palwiel/ratel ................................................
Matrijzen: ½",¾",1"en1-¼" ............................................
Gewicht: 4,28kg ..................................................................
Inhetkadervanonzevoortgaandeproductontwikkelingkunnen
despecicatiesvanSilverline-productenzondervoorafgaande
kennisgevingwordengewijzigd.
Características del producto
1. Carraca
2. Mango
3. Prolongador
4. Terraja½"
5. Terraja¾"
6. Terraja1"
7. Terraja1-¼"
8. Maletíndetransporte
9. Perilladeajustedesentidoderotación
Familiarizzazione con
il prodotto
1. Testaacricchetto
2. Manico
3. Estensionedelmanico
4. Filiera½"
5. Filiera¾"
6. Filiera1"
7. Filiera1-¼"
8. Custodiasagomatatramitesofatura
9. Pomellodirezionaledelcricchetto
Onderdelenlijst
1. Ratelkop
2. Handvat
3. Handvatverlenging
4. ½"matrijs
5. ¾"matrijs
6. 1"matrijs
7. 1-¼"matrijs
8. Spuitgeblazendoos
9. Richtingknopratel
Funcionamiento
1. Seleccionelaterrajacorrespondiente(4–7)paraeltipoderoscarequerido.Eldiámetrodelatubería
debetenerelmismodiámetroquelaterraja(Fig.I).Introduzcalaterrajaenlatuberíaparacomprobar
quelamedidaseacorrecta.
2. Sujetelatuberíaenuntornillodebanco.
3. Introduzcalaterrajadentrodelmecanismodecarraca(1)(Fig.II).
4. Introduzcalatuberíaatravéslaterraja(Fig.III).
5. Apliqueaceitelubricanteparacorteenlatuberíayenlascuchillasdelaterraja.
6. Presionelaterrajaenelextremodelatuberíayutiliceelmango(2)paragirarelmecanismodecarracaa
travésdelatubería(Fig.IV).
7. Muevaelmangoparacomenzararoscarlatubería.Continúehastaroscarlatuberíaalalongitud
requerida.
8. Girelaperilladeajustedesentidoderotación(9)en180°paracambiarelsentidoderotaciónhasta
quelasechasapuntenhacialadirecciónopuesta.Estodesengancharálaterrajaalaccionardenuevo
elmango.
9. Accioneelmangoparagirarelmecanismodecarracaypoderretirarlaterrajapreviamenteutilizada.
10.Tengaprecaucióncuandoretirelaterrajaparanodañarlaroscadelatubería.
ADVERTENCIA:Tengaprecaucióncuandolimpielaroscadelatubería,lasvirutasmetálicasaladas
podríacortarsusmanos.Llevesiempreguantesdeprotecciónresistentesaloscortes.
Funzionamento
1. Sceglierelalieradidimensionipiùappropriate(4–7).Lalarghezzadeltubodovrebbecorrisponderealla
parteterminaledellalieraincuivainserito(FigI).Vericare,appunto,inserendoviiltubo.
2. Assicurareiltuboconunamorsa
3. Inserirelalierasceltanellatestaacricchetto(1)(FigII)
4. Inserireiltubonellapartediinserimentodellaliera(FigIII)
5. Applicarel’oliodatagliosultubowsullelamedellaliera
6. Applicarepressionesullalierasullaparteterminaledeltuboeutilizzareilmanico(2)perruotarelatesta
acricchettointornoaltuboperingaggiarelelameall’estremitàdeltubo(FigIV)
7. Muovereilmanicoperapplicarel’azioneacricchettodellatestaditaglioprimadicontinuarenelle
operazionidilettatura.Continuarenchénonsièraggiuntoilnumerodilettettidesiderati
8. Tirareilpomellodirezionaledelcricchetto(9)ecambiareladirezionedicricchettogirandolo180°noa
rgagiungerelepunteadardosullaparteopposta,disimpegnandocosìlalieraquandoilmanicoviene
utilizzatoperruotarelatestaacricchetto
9. Utilizzareilmanicoperruotarelatestaacricchettonchélalieranonsiacompletamentedisimpegnata
dallaparteterminaledeltubo
10.Fareattenzioneanondanneggiarelalettatura,nell’azionedirimozionedellalieradaltubo
ATTENZIONE:Losfridoprodottodallalettaturapotrebbecontenereframmentiincandescentidi
metallo.Prestareattenzionedurantelapuliziadellaparteterminaledeltuboeutilizzaredispositivedi
protezionepereviatareditagliarsioferirsi.
Werking
1. Selecteerdejuistemaatmatrijs(4-7)voordetesnijdenpijp.Depijpdiametermoetdezelfdezijnalsde
diametervanhetopzetuiteindevandematrijs(g.I).Controleerditdoordepijpaantebrengeninhet
opzeteindevandematrijs
2. Klemdepijpvastineenbankschroef
3. Plaatsdegeselecteerdematrijsinderatelkop(1)(g.II)
4. Brengdepijpaaninhetopzeteindevandematrijs(g.III)
5. Gebruikeenruimehoeveelheidsnijolieopdepijpenopdesnijdraadvandematrijs
6. Brengdrukaanopdematrijsophetuiteindevandepijp,engebruikhethandvat(2)omderatelkop
ronddepijptebewegenomdesnijdraadvandematrijsinhetuiteindevandepijptelatenbijten(g.IV)
7. Beweeghethandvatomderatelwerkingvandesnijkopteactiverenalvorensmeerschroefdraadaante
brengenopdepijp.Gaopdezewijzeverdertotdegewenstehoeveelheidschroefdraadisaangebracht
opdepijp
8. Trekderichtingknop(9)vanderateluitenwijzigderatelrichtingdoordezeover180°tedraaienzodatde
pijlindetegengestelderichtingwijst,waardoordematrijswordtlosgemaaktwanneerhethandvatwordt
gebruiktomderatelkopteroteren
9. Gebruikhethandvatomderatelkopteverdraaientotdematrijsvolledigislosgemaaktvanhetuiteinde
vandepijp
10.Zorgervoordatdenieuweschroefdraadnietbeschadigdwordtwanneerudematrijsvanhetuiteinde
vandepijpverwijdert
WAARSCHUWING:Hetsnijafvalkanscherpemetaalsplintersomvatten!Weesvoorzichtigbijhet
schoonmakenvanhetpijpuiteindeengebruikbeschermingsuitrustingomsnijwondenenanderletsel
tevoorkomen.
Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE: Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie
ostrzeżeń i instrukcji może prowadzić do porażenia prądem, pożaru i / lub poważnych obrażeń.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej
sprawności zycznej lub umysłowej, lub o braku doświadczenia i wiedzy, chyba, że będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z urządzenia przez osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci oraz osoby postronne powinny być trzymane z dala podczas obsługi narzędzia.
Bezpieczeństwo osobiste
a) Podczas korzystania z narzędzi bądź czujny, uważaj, co robisz i zachowaj zdrowy rozsądek. Nie
używaj ich, gdy jesteś zmęczony albo pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila
nieuwagi podczas obsługi urządzenia może spowodować poważne obrażenia ciała
b) ) Korzystaj ze środków ochrony osobistej. Zawsze stosuj środki ochrony oczu.
Przygotowanie do eksploatacji
WAŻNE:Przedprzystąpieniemdogwintowaniajakichkolwiekrurnależyupewnićsię,żedodyspozycji
jestwystarczającailośćolejudogwintowania(niedołączonydowyposażenia).Wtrakciegwintowania
zamknijolej.
Montaż rekojeści
1. Weźrękojeść(2)iprzykręćdoniejprzedłużkęuchwytu(3)
2. Pozmontowaniurękojeścizprzedłużką,przykręćgłowicęzgrzechotką(1)
3. Upewnijsię,żerękojeśćjestsolidnieprzykręcona
Dane techniczne
Rodzajprzewijarki: Grzechotka ...........................................
Matryce: ½",¾",1"oraz1-¼" ...........................................
Waga: 4,28kg .....................................................................
Wwynikunieprzerwanegoprocesurozwojowego
produktów,danetechniczneposzczególnych
produktówSilverlinemogąuleczmianiebez
uprzedniegopowiadomienia.
Przedstawienie produktu
1. Głowicazgrzechotką
2. Rękojeść
3. Przedłużkauchwytu
4. Matryca½"
5. Matryca¾"
6. Matryca1"
7. Matryca1-¼"
8. Formowanawtryskowowalizkanarzędziowa
9. Pokrętłokierunkugrzechotki
Obsługa
1. Wybierzprawidłowyrozmiarmatrycy(4–7)wzależnościodrury.Szerokośćrurypowinnabyćtakasama
jakwewnętrznykoniecmatrycy(Rys.I).Sprawdźpoprzezwłożenierurywwewnętrznykoniecmatrycy
2. Zabezpieczruręwimadle
3. Umieśćwybranąmatrycęwewnątrzgłowicyzgrzechotką(1)(Rys.II)
4. Umieśćruręwwewnętrznykoniecmatrycy(Rys.III)
5. Użyjśrodkadogwintowanianarurzeorazmatrycytnącej
6. Naciskajnamatrycęnakońcururyiużyjuchwytu(2),abyobrócićgłowicęgrzechotkowąwokółrury,aby
zaczepićfrezymatrycyokoniecrury(rys.IV)(FigIV)
7. Przesuńuchwyt,abyużyćefektugrzechotkigłowicytnącejprzedgwintowaniemwiększejilościrury.
Kontynuujtęoperację,ażzostanieosiągniętażądanailośćgwintunarurze
8. Pociągnijzapokrętłokierunkugrzechotki(9)izmieńkierunekpracygrzechotkipoprzezobróto180°do
momentu,ażstrzałkabędzieskierowanawprzeciwnymkierunku,cospowodujeodłączeniematrycy,gdy
uchwytzostanieużytydoobracaniagłowicyzapadkowej
9. Użyjuchwytu,abyprzekręcićgłowicęzgrzechotkądomomentu,ażmatrycacałkowicieodłączysięz
końcarury
10.Zachowajostrożność,abynieuszkodzićnowegogwintupodczaswyjmowaniamatrycyzkońcarury
OSTRZEŻENIE:Opiłkizprocesugwintowaniamogązawieraćostreodłamkimetalu!Zachowaj
ostrożnośćpodczasczyszczeniakońcaruryiużywajwyposażeniaochronnego,abyzapobiecskaleczeniom
iinnymobrażeniom.
DE
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können schwere Verletzungen verursachen.
Dieses Werkzeug darf nicht von Personen (wie z.B. Kindern) mit eingeschränkten körperlichen oder
geistigen Fähigkeiten oder von Personen ohne Erfahrung im Umgang mit einem solchen Werkzeug
betrieben werden, außer wenn sie von einer für ihre persönliche Sicherheit verantwortlichen Person
in der Benutzung unterwiesen worden sind und dabei beaufsichtigt werden.
Kinder und Umstehende beim Betrieb bzw. der Arbeit mit diesem Werkzeug fernhalten.
Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit
mit einem Werkzeug. Benutzen Sie Werkzeuge nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem
Einuss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille.
Vor Inbetriebnahme
ACHTUNG!SorgenSiedafür,dassausreichendGewindeschneidöl(nichtmitgeliefert)zurHand
ist,bevormitdemGewindeschneidenvonRohrenbegonnenwird.HaltenSiedasÖlwährenddes
Gewindeschneidensstetsgriffbereit.
Hebelmontage
1. NehmenSiedenHebel(2)undschraubenSieihnindieHebelverlängerung(3).
2. SchraubenSiedenmitderHebelverlängerungverschraubtenHebelindenRatschenkopf(1).
3. VergewissernSiesichvorGebrauch,dassderHebelfestverschraubtist.
Technische Daten
Kurbelmechanismus: Ratsche ............................................
Schneidköpfe: ½Zoll,¾Zoll,1Zollund1¼Zoll ..............
Gewicht: 4,28kg .................................................................
AufgrundderfortlaufendenWeiterentwicklungunsererProdukte
könnensichdietechnischenDatenvonSilverline-Produktenohne
vorherigeAnkündigungändern.
Geräteübersicht
1. Ratschenkopf
2. Hebel
3. Hebelverlängerung
4. ½-Zoll-Schneidkopf
5. ¾-Zoll-Schneidkopf
6. 1-Zoll-Schneidkopf
7. 1¼-Zoll-Schneidkopf
8. Formkoffer
9. Richtungsregler
Bedienung
1. WählenSieeinenSchneidkopf(4–7)inderrichtigenGrößefürdaszubearbeitendeRohraus.Die
RohrbreitesolltediegleicheGrößewiedasEinsteckendedesSchneidkopfes(sieheAbb.I)aufweisen.
ÜberprüfenSiediesdurchEinführendesRohrsindasEinsteckendedesSchneidkopfes.
2. SpannenSiedasRohrineinenSchraubstockein.
3. SetzenSiedengewähltenSchneidkopfindenRatschenkopf(1)(sieheAbb.II).
4. FührenSiedasRohrindasEinsteckendedesSchneidkopfesein(sieheAbb.III).
5. TragenSiereichlichGewindeschneidölaufdasRohrunddieSchneidächendesSchneidkopfesauf.
6. ÜbenSieamRohrendeDruckaufdenSchneidkopfausunddrehenSiedenRatschenkopfmithilfedes
Hebels(2)umdasRohr,damitdieSchneidächendesSchneidkopfesindasRohrendegreifenkönnen
(sieheAbb.IV).
7. BetätigenSiedenHebelzurVerwendungdesRatschenmechanismusamSchneidkopf,bevorSieden
SchneidvorgangamRohrfortsetzen.FahrenSieaufdieseWeisefort,bisdasRohrmitdergewünschten
Gewindelängeversehenist.
8. ZiehenSiedenRichtungsregler(9)herausundändernSiedieRatschenrichtung,indemSieihnum180°
drehen,sodassderPfeilindieentgegengesetzteRichtungweist.DadurchlöstsichderSchneidkopf,
sobaldderHebelzumDrehendesRatschenkopfesverwendetwird.
9. DrehenSiedenRatschenkopfmithilfedesHebels,bisderSchneidkopfvollständigvomRohrende
getrenntist.
10.AchtenSiedarauf,dasneueGewindebeimEntfernendesSchneidkopfesvomRohrende
nichtzubeschädigen.
WARNUNG!BeimGewindeschneidenanfallendeMetallspänekönnenscharfkantigeMetallscherben
enthalten!LassenSiebeimSäuberndesRohrendesgroßeVorsichtwaltenundverwendenSieentsprechende
Schutzausrüstung,umSchnitt-undandereVerletzungenzuverhindern.
Specyfikacje produktu
Marka: | Silverline |
Kategoria: | Narzędzia ręczne |
Model: | 868556 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Silverline 868556, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Narzędzia ręczne Silverline
7 Grudnia 2024
7 Grudnia 2024
7 Grudnia 2024
7 Grudnia 2024
21 Września 2024
21 Września 2024
21 Września 2024
20 Września 2024
8 Września 2024
Instrukcje Narzędzia ręczne
- Narzędzia ręczne Ikea
- Narzędzia ręczne Bosch
- Narzędzia ręczne Nedis
- Narzędzia ręczne Stanley
- Narzędzia ręczne Hazet
- Narzędzia ręczne Blaupunkt
- Narzędzia ręczne Ambiano
- Narzędzia ręczne DeWalt
- Narzędzia ręczne Einhell
- Narzędzia ręczne Makita
- Narzędzia ręczne Ozito
- Narzędzia ręczne RYOBI
- Narzędzia ręczne Baumr-AG
- Narzędzia ręczne Dremel
- Narzędzia ręczne Velleman
- Narzędzia ręczne Meec Tools
- Narzędzia ręczne Panduit
- Narzędzia ręczne Klein Tools
- Narzędzia ręczne Ridgid
- Narzędzia ręczne Powerfix
- Narzędzia ręczne Wiha
- Narzędzia ręczne Laserliner
- Narzędzia ręczne Steren
- Narzędzia ręczne Victa
- Narzędzia ręczne Wera
Najnowsze instrukcje dla Narzędzia ręczne
4 Grudnia 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024