Instrukcja obsługi Silverline 868520


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Silverline 868520 (3 stron) w kategorii maszyna do lutowania. Ta instrukcja była pomocna dla 7 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/3
FR Masque de soudeur passif
DESchweißhelmmitPassivlter
ES Máscara para soldar con
 ltroinacnico
IT Casco di saldatura passivo
NL Laskap, passieve lens
PL Hełmspawalniczypasywny
Welding Helmet Passive
DIN 11EW
868520
silverlinetools.com
Version date: 26.03.2019
GB
FR
Specication
Helmetmaterial: Polypropylene
Helmet dimensions (H x W x D): 295 x 250 x 290mm
Standards:
Face shield: EN 175
Spatter shield: EN 166
Green infrared lens: EN 169
Weight (incl. lenses): 440g
Caractéristiques techniques
Matériaudumasque: Polypropylène
Dimensions du masque (H x l x P) : 295 x 250 x 290 mm
Normes
Masque : EN 175
Couvre-verre : EN 166
Lentille infrarouge vert : EN 169
Poids (avec lentilles) : 440 g
Product Familiarisation
1. Face Shield
2. Rear Spatter Shield
3. Lens Housing
4. Spatter Shield/Filter Combination
Descriptif du produit
1. Protection frontale
2. Couvre-verrearrière
3. Boîtier de la lentille
4. Couvre-verre/ltrecombiné
5. Forehead Cushion
6. Adjustable Harness
7. Headband Adjustment Dial
8. Flip Mechanism Adjustment Screw
5. Coussin de protection frontale
6. Harnais ajustable
7. Molette de réglage du harnais
8. Vis de réglage du mécanisme de pivotement
Welding Helmet Safety
ALWAYSobserveallapplicablesafetyregulationsandrecommendationsforthespecictypeofweldingundertaken.Ensurehelmetandlterare
compatiblewiththistypeofweldingandofferadequateprotection.Someworkingconditionsmayrequiretheuseofadditionalprotectiveequipment
Damagedlensescancausesevereburns.Scratchedordamagedltersandlensesmustbereplacedbeforeuse
Toughenedminerallterlensesmustonlybeusedinconjunctionwithasuitablebackinglens
Bewareofradiationenteringthehelmetfrombehind,e.g.fromreectivesurfacesorotherweldingoperationsinthevicinity
Thishelmetdoesnotprovideunlimitedeye,earandfaceprotection.ALWAYSwearsuitablesafetyglassesorgoggles,hearingandrespiratoryprotection
underneath the welding helmet
Thishelmetdoesnotprotectagainsthighvelocityprojectilesproducedfromcuttingorgrindingdiscs
DONOTusethishelmetinexcessivelyhotenvironments
The helmet must not come into contact with hot workpiece surfaces, welding electrodes etc.
Keepyourheadawayfromtoxicweldingfumesandneverbreaththemin
ALWAYSadjusttheheadbandandharnesstoensureacomfortable,safet
Materialswhichmaycomeintocontactwiththewearer’sskincouldcauseallergicreactionstosusceptibleindividuals
Welders’helmetsmustnotbeusedbeyondtheirobsolescencedeadline(ifspecied)
Consignes de sécurité relatives aux masques de soudeur
RespectezTOUJOURSlesnormesetconsignesdesécuritérelativesauxtypesd’opérationsdesoudageentreprises.Assurez-vousquelemasqueetle
ltresoientcompatiblesavecletypesoudureàeffectueretqu’ilsprocurentuneprotectionadéquate.Leportd’équipementsdeprotectionindividuelle
supplémentaires peut être requis selon les conditions de travail.
Leslentillesendommagéespeuvententraînerdesérieusebrûlures.Lesltresrayésouendommagésdoiventêtreremplacésavanttouteutilisationdu
masque.
Leslentillesavecltresrenforcésauxminérauxdoiventêtreuniquementutiliséesencombinaisonavecunelentilledesupportadéquate.
Faitesattentionauxradiationslumineusesàl’arrièredumasque,provenantparexempledessurfacesréectivesouautresopérationsdesoudagedans
lazonedetravail.
Lemasqueneprocurepasuneprotectionillimitéedesyeux,oreillesetduvisage.PortezTOUJOURSdesprotectionsoculaires,auditivesetrespiratoires
sous le masque de soudage.
Cemasquedesoudageneprotègepasdesprojectionsrapidesproduitesparlesdisquesàtronçonnerouàmeuler.
NEPASutilisercemasquedanslesenvironnementsàtempératureélevée.
Ce masque ne doit pas rentrer en contact avec des surfaces chaudes, des électrodes de soudure, etc.
Gardezvotretêtehorsdeportéedesémanationstoxiquesdelasoudure,etnelesrespirezjamais.
VeillezàTOUJOURSréglerleserre-têteetleharnaiscorrectementpouruneutilisationconfortableetsûre.
Lesmatériauxquipeuventrentrerencontactaveclapeaudel’utilisateurpeuventprovoquerdesréactionsallergiques.
Lesmasquesdesoudagenedoiventjamaisêtreutiliséssiladated’expirationestdépassée(siindiquée).
Intended Use
Welder’sshieldmountedonasafetyhelmetthatgivesprotectiontotheeyesandfaceagainstharmfulopticalradiationandotherspecicrisksgeneratedby
weldingoralliedprocesses(MIG,MAG,TIGandarcwelding),whenttedwiththeappropriateltersforthespecicweldingprocess.
Before Use
Adjusting the harness, headband & ip mechanism
1. Press down on and turn the Headband Adjustment Dial (7) clockwise to tighten the headband. Turn anticlockwise to loosen
2. AdjusttheAdjustableHarness(6),usingthebelt-typeplasticbuckle
3. TurntheFlipMechanismAdjustmentScrew(8)clockwisetoincreasetheresistantoftheipmechanism.Turnanticlockwisetomakethehelmetipdown
easier
Selecting lter shades
Note: Thisweldinghelmetissuppliedwithaltershade11pre-tted.Determinetheapplicationrangeofthisshadeinthetablebelow,orusethetableto
determinetheshaderequiredforyourapplication.
Usage conforme
Masquedesoudeurmontésurcasquedesécuritépourprotégerlesyeuxetlafacecontrelesradiationsoptiquesnocivesetautresrisquesrelatifsàla
soudureouauxopérationssimilaires(MIG,MAG,TIGetsoudureàl’arc),Lorsqueéquipédesltresappropriésenfonctiondutypedesoudure.
Avant utilisation
Réglage du harnais, de la bande et du mécanisme de pivotement
1. Appuyezettournezlamolettederéglageduharnais(7)danslesenshorairepourserrerlabandeduharnais.Tournezlamolettedanslesensantihoraire
pour la desserrer.
2. Réglezleharnaisajustable(6)àl’aidedelaboucleplastique«typeceinture».
3. Tournezlavisderéglagedumécanismedepivotement(8)danslesenshorairepouraugmenterlarésistancedupivotement.Tournezlavisdanslesens
antihoraire pour relâcher la résistance du pivotement.
Sélection de la teinte des ltres
Remarque :Cemasquedesoudeurestfourniavecunltredeteinte11préinstallé.Utilisezletableauci-dessouspourdéterminerlateintedultreen
fonctiondutypedesoudureouviceversa.
Note:Thetableshowstypicalshadeselectionforvariousapplications,accordingtoEN169:2002.However,slightlydarkerorlightershadesmayberequired
according to working conditions.
Changing lenses (Fig. I)
WARNING:DONOTuseweldingltersthatarecracked,pittedorotherwisedamagedastheseconditionsmaycompromiseeyeandfaceimpact
protection,andmayallowharmfulUVandIRradiationtopassthrough,causingpermanenteyeinjuryandlossofvision.
Note:BoththeweldinglterandthetransparentspattershieldoftheSpatterShield/FilterCombination(4)canbeaccessedfromtheinsideoftheiplens
housing.
Remarque : Letableaumontrelesteintesstandardsutiliséeslorsdesdifférentesapplications,conformémentàlanormeEN169:2002.Cependant,certaines
conditionsdetravailpeuventnécessiterdesltresplusclairsouplusfoncés.
Changement des lentilles (Fig. I)
AVERTISSEMENT :NEPASutiliserdesltresdesouduressurés,trouésouautrementendommagéscarcesconditionspeuventcompromettrela
protectiondesyeuxetduvisage,etainsilaisserpasserlesradiationsUVetinfrarougesnocivespouvantprovoquerdeslésionsirréversiblesauxyeuxvoire
une perte de la vue.
Remarque : Leltreestcouvre-verretransparentducouvre-verre/ltrecombiné(4)estaccessibleàl’intérieurduboîtierduverrepivotant.
1. UnclipthelensholderfromtheinsideoftheLensHousing(3)
2. Remove the Spatter Shield/Filter Combination
3. Toretthelenses,placelterandspattershield(inthisorder)ontopofeachother,insertintotheframeinthecorrectorientation(spattershieldpointing
outward),andretthelensholdertosecureinplace
4. TochangetheRearSpatterShield(2),unclipitslensholderfromtheinsideoftheFaceShield(1),exchangetheoldlensforanewoneandretthelens
holder to secure in place
WARNING:Filtersmadeoftoughenedmineralglassmayonlybettedinconjunctionwithanadditionalclearbackinglens.
Accessories
Sparepartsforthisweldinghelmet,includingltersandspattershieldsaswellasotherweldingaccessories,areavailablefromyourSilverlinestockist
Maintenance
General inspection
Regularlycheckthattheshieldinghelmetandharnessareingoodcondition
Carefullyinspectweldingltersbeforeeachuse.Cracked,pittedorscratchedlterglassorprotectionplatescanseriouslyimpairprotectionandreduce
vision.Checkforcracksintheshieldandlookforlightleaks.Alldamagedcomponentsmustbereplacedbeforethehelmetmaybeused
MaintenanceandrepairsnotcoveredbythismanualmustbecarriedoutbyanauthorisedSilverlineservicecentre
Cleaning
Keepyourhelmetcleanatalltimes
Cleanthehelmetwithamilddetergentsolutionandlukewarmwater.DONOTusesolvents.DONOTuseuntilthoroughlydried
Cleanweldinglterswithaclean,lint-freetissueorcloth
Note: Special optical cleaning solutions are available for welding lens cleaning.
DONOTimmersehelmetorltersinwaterorspraydirectlywithliquids
Thoroughlycleananddisinfecttheheadbandandharnessafteruse
Storage
This welding helmet must be stored and transported in a suitable protective container that protects it from mechanical and chemical damage, as well as
from damage through exposure to sunlight
Storecarefullyinasecure,dryplaceoutofthereachofchildren
Disposal
At the end of its service life, this product must be disposed of according to local laws and regulations.
DONOTdisposeofweldingequipment,withhouseholdwaste.Contactyourlocalwastedisposalauthorityforinformationonthecorrectwayofdisposal
DO NOT dispose of welding lenses with household waste. DO NOT incinerate
1. Détachezl’attachedelalentilleàl’intérieurduboîtierdelalentille(3).
2. Retirezlecouvre-verre/ltrecombiné.
3. Pourreplacerleslentilles,placezleltreetlecouvre-verre(danscetordre)l’unsurl’autre,insérezl’assemblagedansleboîtierenveillantàrespectez
l’orientationcorrecte(couvre-verreplacéversl’extérieur),puisrattachezl’attachedelalentillepoursécuriserl’assemblage.
4. Pourchangerlecouvre-verrearrière(2),détachezsonattache-lentilleàl’intérieurduboîtierdelalentille(1),échangezlalentilleuséeaveclalentille
neuvepuisreplacezrattachezl’attachedelalentillepoursécuriserl’assemblage.
AVERTISSEMENT :Lesltresrenforcésauverreminéraldoiventêtreutiliséenconjonctionavecunsupportdeverretransparentsupplémentaire.
Accessoires
Unegrandevariétéd’accessoires,ycomprisdesltresetcouvre-verresadaptésàcemasque,ainsiquedesaccessoiresdesoudage,estdisponibleauprès
de votre revendeur Silverline.
Entretien
Inspection générale
Vériezrégulièrementquelemasqueetleharnaissontenbonétat.
InspectezTOUJOURSlesltresavantutilisation.Lesltresouplaquesdeprotectionssurés,trouésourayéspeuventsérieusementcompromettrela
protectionetréduirelavision.Vériezlaprésencedessuresetdefuiteslégères.Touslesélémentsendommagésdoiventêtreremplacésavanttoute
utilisation.
Lesopérationsd’entretienetréparationsnonmentionnéesdanscemanuel,doiventêtreeffectuéesparuncentrederéparationagrééSilverline.
Nettoyage
Gardezlemasquepropreenpermanence.
Nettoyezlemasqueàl’aided’undétergentdouxetd’eautiède.NEPASutiliserdesolvants.NEPASutiliserlemasques’iln’estpascomplètementsec.
Nettoyezlesltresdesoudageàl’aided’unchiffonpropre.
Remarque : Dessolutionsdenettoyageoptiquespécialiséessontdisponiblespourlenettoyagedelentillesdesoudage.
NEPASimmergerlemasqueoulesltresdansdel’eauetnepasvaporiserceux-cidirectementavecdesliquides.
Nettoyezetdésinfectezcomplètementleharnaisetlabandeduharnaisaprèschaqueutilisation.
Rangement
Cemasquedesoudeurdoitêtrerangéettransportédansuneboîtedeprotectionadéquateandeleprotégerdetoutendommagementsmécaniqueset
chimiques,ainsiquetoutendommagementsrelatifsàl’expositionàlalumièredusoleil.
Rangezceproduitdansendroitsec,sûrethorsdeportéedesenfants.
Recyclage
Alandesaduréedeservice,ceproduitdoitêtrerecycléconformémentauxnormesetrégulationslocales.
NejetezPASleséquipementsdesouduresaveclesorduresménagères.Contactezlesautoritéslocalescompétentesenmatièredegestiondesdéchets
pourvousinformerdelaprocédureàsuivrepourrecyclerlesoutilsetaccessoiresdesoudage.
NejetezPASleslentillesdesoudageaveclesorduresménagères.NelesbrûlezPAS.
Weldingltermaterial: Polycarbonate
Weldingltershade: 11
Weldinglterdimensions(HxW): 108x50mm
Clearrear/frontspattershieldmaterial: Polycarbonate
Spatter shield dimensions (H x W): 106 x 52mm
Aspartofourongoingproductdevelopment,specicationsofSilverline
productsmayalterwithoutnotice.
Matériaudultredesoudage: Polycarbonate
Teintedultredesoudage: 11
Dimensionsdultredesoudage(Hxl): 180x50mm
Matériauducouvre-verreavant/arrière: Polycarbonate
Dimensions du couvre-verre (H x l) : 106 x 52 mm
Dufaitdel’évolutionconstantedenotredéveloppementproduit,les
caractéristiquesdesproduitsSilverlinepeuventchangersansnotication
préalable.
1
2
3
4
5
6
87
Welding
Process
Welding current (A)
1.5 10 15 30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 2506
Arc welding
MAG
TIG
MIG
1.5 10 15 30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 2506
8 9 10 11 12
8 9 10 12 13
8 9 10
10
11
11
12
12
Type de
soudure
Intensité du courant de soudure (A)
1.5 10 15 30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 2506
À l’arc
MAG
TIG
MIG
1.5 10 15 30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 2506
8 9 10 11 12
8 9 10 12 13
8 9 10
10
11
11
12
12
Fig. I
DE
Technische Daten
Helmmaterial: Polypropylene
Helmabmessungen (H x B x T): 295 x 250 x 290 mm
Entspricht den Normen:
Helmschale: EN 175
Vorsatzscheibe: EN166
Grüne Infrarot Scheibe: EN 169
Gewicht(inkl.Schutzscheibe): 440g
Produktübersicht
1. Helmschale
2. InnereVorsatzscheibe
3. Filterkassette
4. Vorsatzscheiben-/Filterkombination
5. Stirnpolster
6. Verstellbares Kopfband
7. Einstellrad für Stirnschweißband
8. Einstellschraube für Klappmechanismus
Sicherheitshinweise für Schweißerschutzhelme
BeachtenSiestetsallegeltendenUnfallverhütungsbestimmungenundSicherheitsvorschriftenfürdiejeweiligeSchweißanwendung.VergewissernSie
sich,dassderSchweißerschutzhelmundderSchweißltermitderauszuführendenSchweißanwendungkompatibelsindundausreichendenSchutz
bieten.BestimmteArbeitsbedingungenmachenggf.weitereSchutzausrüstungerforderlich.
BeschädigteSchutzscheibenkönnenschwereVerbrennungenverursachen.ZerkratzteundbeschädigteSchweißlterundSchutzscheibenmüssenvor
demGebrauchersetztwerden.
BeiVerwendungvonSchweißlternausgehärtetemMineralglasmusszusätzlicheinetransparenteVorsatzscheibehinterdemSchweißltereingesetzt
werden.
BerücksichtigenSie,dassStrahlungauchvonhintenindenSchweißerschutzhelmeindringenkann,z.B.überreektierendeOberächenoderdurch
andere Schweißarbeiten nahe dem Arbeitsbereich.
DieserSchweißerschutzhelmbietetkeinenunbegrenztenAugen-,Gehör-undGesichtsschutz.TragenSieunterdemSchweißerschutzhelmstetseine
geeigneteSchutzbrillesowieGehör-undAtemschutz.
DieserSchweißerschutzhelmschütztnichtvormithoherGeschwindigkeitauftreffendeFeststoffe,diedurchdenEinsatzvonSchneid-oderTrennscheiben
entstehen.
DiesenSchweißerschutzhelmnichtinübermäßigheißerUmgebungverwenden.
DieserSchweißerschutzhelmdarfnichtmitheißenWerkstückoberächen,Schweißelektrodenu.ä.inKontaktkommen.
Halten Sie den Kopf von giftigen Schweißrauchen fern und atmen Sie diese niemals ein.
PassenSiedasStirnschweiß-unddasKopfbandimmersoan,dassderSchweißerschutzhelmbequemundsichersitzt.
Materialien,diemitderHautdesTrägersinBerührungkommen,könnenbeiempndlichenPersonenallergischeReaktionenhervorrufen.
SchweißerschutzhelmdürfennichtüberihrVerfalldatum(sofernangegeben)hinausverwendetwerden
Bestimmungsgemäße Verwendung
AneinenSchutzhelmmontierterSchweißschildzumSchutzderAugenunddesGesichtsvorschädlicheroptischerStrahlungundanderenspezischen,durch
Schweißarbeiten und verwandte Verfahren (MIG-, MAG-, WIG- und Lichtbogenschweißen) entstehende Risiken, sofern mit für die jeweilige Anwendung
geeignetenSchweißlternversehen.
Vor Inbetriebnahme
Kopfband, Stirnschweißband und Klappmechanismus einstellen
1. DrückenSiedasEinstellradfürdasStirnschweißband(7)einunddrehenSieesgleichzeitigimUhrzeigersinn,umdasStirnschweißbandzustraffen.
DrehenSiedasRadzumLockerndesBandesimGegenuhrzeigersinn.
2. PassenSiedasverstellbareKopfband(6)überdieamBandbendlicheKunststoffschnallean.
3. DrehenSiedieEinstellschraubefürdenKlappmechanismus(8)imUhrzeigersinn,umdenWiderstanddesKlappmechanismus‘zuerhöhen.DrehenSie
dieSchraubeimGegenuhrzeigersinn,wennsichderSchweißerhelmleichterherunterklappenlassensoll.
Schutzstufe wählen
Hinweis: BeiAuslieferungdiesesSchweißerhelmsisteinFilterderDunkelstufe11eingesetzt.EntnehmenSiedieAnwendungsbereichefürdiesenFilterder
nachfolgendenTabelleoderrichtenSiesichbeieinerBestimmungderbenötigtenSchutzstufenachderTabelleunten.
Hinweis: InderobigenTabellesindgemäßEN169:2002zuverwendendeSchutzstufenfürunterschiedlicheAnwendungenaufgeführt.Abhängigvonden
jeweiligenArbeitsbedingungensindjedochggf.etwashellereoderdunklereTönungsstufenerforderlich.
Filter wechseln (Abb. I)
WARNUNG! VerwendenSiekeinegesprungenen,zerkratztenoderanderweitigbeschädigtenSchweißlter,dadieSchutzfunktionfürAugenund
GesichtindiesemFallnichtgewährleistetundderBenutzermöglicherweisenichtlängergegenschädlicheUV-/IR-Strahlunggeschütztist.Eskönnen
bleibendeAugenschädenundeinVerlustdesSehvermögensverursachtwerden.
Hinweis:SowohlderSchweißlteralsauchdietransparenteVorsatzscheibederVorsatzscheiben-/Filterkombination(4)sindvonderInnenseiteder
aufklappbaren Filterkassette erreichbar.
1. ÖffnenSiediedieSchutzscheibenhalterungvonderInnenseitederFilterkassette(3)aus.
2. NehmenSiedieVorsatzscheiben-/Filterkombination(4)heraus.
3. UmdieSchutzscheibenwiedereinzusetzen,legenSieFilterundVorsatzscheibe(indieserReihenfolge)aufeinander,setzenSiesierichtigherum(die
Vorsatzscheibemussnachvorneweisen)indenRahmenundbringenSiedieFilterkassettewiederfestan.
4. UmdieinnereVorsatzscheibe(2)auszutauschen,lösenSiedieSchutzscheibenhalterungvonderInnenseitederHelmschale(1),tauschenSiedie
vorhandeneVorsatzscheibegegeneineneueausundbringenSiedieSchutzscheibenhalterungwiederfestan.
WARNUNG! BeiVerwendungvonSchweißlternausgehärtetemMineralglasmusszusätzlicheinetransparenteVorsatzscheibehinterdemSchweißlter
eingesetztwerden.
Zubehör
ErsatzteilefürdiesenSchweißhelmeinschließlichSchweißlterundSchutzscheibensowieweiteresSchweißzubehöristüberIhrenSilverline-Fachhändler
erhältlich.
Wartung und Pege
Allgemeine Inspektion
ÜberprüfenSiedenSchweißerhelmunddasKopfbandregelmäßigaufeinwandfreienZustand.
ÜberprüfenSiedieSchweißltervorjedemGebrauchsorgfältig.GesprungeneundzerkratzteFiltergläserundSchutzscheibenkönnendieSchutzfunktion
starkbeeinträchtigenunddieSichterschweren.PrüfenSiedieSchutzscheibenaufRisseundachtenSiedabeiaufLichtlecks.Allebeschädigten
KomponentenmüssenvoreinererneutenVerwendungdesSchweißerhelmsersetztwerden.
IndieserGebrauchsanweisungnichtbeschriebeneWartungs-undReparaturarbeitenmüssenvoneinemzugelassenenSilverline-Kundendienst
durchgeführt werden.
Reinigung
HaltenSiedenSchweißerschutzhelmstetssauber.
ReinigenSiedenHelmmiteinermildenReinigungslösungundlauwarmemWasser.KeineLösungsmittelverwenden!Helmerstwiederverwenden,
nachdem er gründlich getrocknet wurde.
Schweißltermiteinemsauberen,fusselfreienTuchoderLappenreinigen.
Hinweis:ZurReinigungvonSchweißerhelm-SchutzscheibensindspezielleReinigungsmittelerhältlich.
Helm und Filter niemals im Wasserbad reinigen oder direkt mit Flüssigkeiten besprühen.
StirnschweißbandundKopfbandnachdemGebrauchgründlichreinigenunddesinzieren.
Lagerung
DieserSchweißerhelmmussfürLagerungundTransportineinemgeeignetenSchutzbehältergelagertwerden,derihnvormechanischenund
chemischenBeschädigungensowievorSchädendurchSonneneinstrahlungschützt.
Helm an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern lagern.
Entsorgung
AmEndeseinerNutzungsdaueristdieserArtikelvorschriftmäßigentsprechenddengeltendenBestimmungenzuentsorgen.
Schweißausrüstungund-zubehörnichtüberdenHausmüllentsorgen.LassenSiesichvonderzuständigenBehördebezüglichderordnungsgemäßen
Entsorgung beraten.
Schweißgläser nicht über den Hausmüll entsorgen und nicht verbrennen.
MaterialSchweißlter: Polykarbonat
SchutzstufeSchweißlter: 11
AbmessungenSchweißlter(HxB): 108x50mm
Materialinnere/äußereVorsatzscheibe Polykarbonat
AbmessungenVorsatzscheibe(HxB): 106x52mm
AufgrundderfortlaufendenWeiterentwicklungunsererProduktekönnen
sich die technischen Daten von Silverline-Produkten ohne vorherige
Ankündigung ändern.
Schweißanwendung Schweißstrom (A)
1.5 10 15 30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 2506
Lichtbogen-schweißen
MAG-Schweißen
WIG-Schweißen
MIG-Schweißen
1.5 10 15 30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 2506
8 9 10 11 12
8 9 10 12 13
8 9 10
10
11
11
12
12
silverlinetools.com
ES
Características técnicas
Material del casco: Polipropileno
Dimensiones del casco (A x An x P): 295 x 250 x 290 mm
Conformidad:
Visor: EN 175
Lente anti-salpicaduras: EN 166
Lentes infrarrojas de color verde: EN 169
Peso (incluido lentes): 440 g
Materialdelltroprotector: Policarbonato
Características del producto
1. Protector facial
2. Protector posterior anti-salpicaduras
3. Montura de la lente
4. Protector anti-salpicaduras/Filtro
5. Almohadilla frontal
6. Arnés ajustable
7. Ajustedelacorreadelacabeza
8. Mecanismo del tornillo de ajuste
Instrucciones de seguridad para máscaras de soldadura
SigaSIEMPRElasinstruccionesyrecomendacionesdeseguridaddependiendodeltipodesoldaduraquevayaarealizar.Asegúresedequelamáscarayel
ltroprotectorseanadecuadosparalatareaarealizar.Tengaencuentaquealgunostrabajosrequierenequipodeprotecciónadicional.
Lautilizacióndelentesdañadaspuedecausarquemadurasgraves.Sustituyasiemprelaslentesyltrosqueesténdañadosoarañados.
Losltrosreforzadosconmineralessólodebenutilizarseconlentescompatibles.
Tengaprecauciónconlasradiacionesquepuedanentrarporlaparteposteriordelamáscara(objetosreectantessituadosalrededor).
Estamáscaranoofreceprotecciónfacial,ocularyauditivailimitada.UtiliceSIEMPREgafasdeprotección,protecciónauditivayrespiratoriaadicional.
Estamáscaranoofreceproteccióncontrapartículasproyectadasaaltavelocidad(ej.Alusardiscosdecorte,amoladoras).
NUNCAutilicelamáscaraenambientesconaltastemperaturas.
Evitequelamáscaraentreencontactoconsuperciescalientes,electrodosparasoldadura,etc.
Manténgasesiemprealejadodeposibleshumostóxicos,eviteinhalarhumotóxicoproducidoalsoldar.
AjusteSIEMPREelarnésylacorreaparalacabezacorrectamente.
Algunos materiales en contacto con la piel pueden producir reacciones alérgicas en lagunas personas.
Nuncautiliceunamáscaraparasoldadurasihasobrepasadolafechadecaducidad(siestáespecicada).
Aplicaciones
Máscaraparasoldadorconvisordeprotecciónfacialyocular.Ofreceproteccióncontraradiacionesycontraotrosriesgoscausadosentrabajosdesoldadura
(MIG,MAG,TIG,soldaduraalarco)cuandoseutilizaenconjuntoconunltroadecuado.
Antes de usar
Ajuste del arnés, la correa para la cabeza y el mecanismo del tornillo de ajuste
1. Aprieteygireensentidohorarioelajustedelacorreadelacabeza(7).Paraaojarlo,gireensentidoantihorario.
2. Utilicelahebilladeplásticoparaajustarelarnés(6).
3. Gire el mecanismo del tornillo de ajuste (8) en sentido horario para apretarlo. Gire el mecanismo en sentido antihorario para que la máscara pueda
moverse con más soltura.
Seleccionar la opacidad del ltro
Nota: Estamáscarasesuministraconunltrodeprotecciónnº11.Utilicelatablamostradaacontinuaciónparadeterminareltipodeltroadecuadopara
cadaaplicación.
Nota: EstatablamuestraelniveldeopacidadrecomendadosegúnlanormativaEN169:2002.Noobstante,enalgunasocasionesydependiendodelatarea
quevayaarealiza,puedequenecesiteutilizarltrosmásoscurosoclaros.
Sustitución de la lente
ADVERTENCIA: NUNCAutilicelentesconltrosqueesténdañados.LasradiacionesUVeIRpodríancausardañosocularesgravesypérdidadevisión.
Nota: Puedeaccederalltroparasoldadurayelprotectoranti-salpicadurastransparentedelprotectoranti-salpicaduras/ltro(4)atravésdelinteriordela
montura de la lente abatible.
1. Retire los cierres situados en el interior de la montura de la lente (3).
2. Retireelprotectoranti-salpicaduras/ltro.
3. Paramontardenuevolalente,deberácolocarelltroyelprotector(enesteorden)unoencimadeotro.Coloquelamonturaenlaposicióncorrecta(conel
protectoranti-salpicadurasmirandohaciafuera)yloscierres.
4. Paracambiarelprotectorposterioranti-salpicaduras(2),retireloscierressituadosenelinteriordelprotectorfacial(1)ysustituyalalenteporunanueva.
Vuelva a colocar los cierres.
ADVERTENCIA: Losltrosreforzadosconmineralessólodebenutilizarseconlentescompatibles.
Accesorios
ExistengranvariedaddeprotectoresltrosyotrosaccesoriosparaestaherramientadisponiblesatravésdesudistribuidorSilverlinemáscercano.
Mantenimiento
Inspección general
Comprueberegularmentequelamáscarayelarnésesténenvenascondiciones.
Compruebeelestadodelosltrosantesdecadauso.Losprotectoresyltrosconarañazospuedenreducirelniveldeprotecciónyelcampodevisión.
Compruebesiempreelestadodelprotector.Sustituyasiempretodaslaspiezasnecesariasantesdeutilizaresteproducto.
LasreparacionesdebenrealizarseporunserviciotécnicoSilverlineautorizado.
Limpieza
Mantenga la máscara para soldadura siempre limpia.
Limpielamáscaraconundetergentesuaveyaguatemplada.NUNCAutilicedisolventes.NOutilicelamáscarahastaqueestécompletamenteseca.
Limpieelltroconunpañoquenodejepelusa.
Nota:Existenproductosespecícosparalalimpiezadelentesparasoldadura.
NOsumerjalamáscaraenaguaolarocíeconotroslíquidos.
Desinfectelacorreaparalacabezayelarnésdespuésdecadauso.
Almacenaje
Guardelamáscaradentrodeunrecipienteparaprotegerlaanteposiblesdañosquímicos,mecánicosodebidosalaradiaciónsolar.
Guardeestaherramientayaccesoriosenunlugarsecoysegurofueradelalcancedelosniños.
Reciclaje
Deshágasesiempredeesteproductoadecuadamenterespetandolasnormasdereciclajeindicadasensupaís.
NOeliminelasherramientasparasoldadurajuntoconlabasuraconvencional.Recíclelosenpuntosdereciclaje.
NO elimine las lentes para soldadura junto con la basura convencional. NO incinere este producto.
Opacidaddelltro: 11
Dimensionesdelltro(AxAn): 108x50mm
Material del protector anti-salpicaduras
(frontal/posterior): Policarbonato
Dimensiones del protector
anti-salpicaduras (A x An): 106 x 52 mm
Comopartedenuestrapolíticadedesarrollodeproductos,losdatos
técnicos de los productos Silverline pueden cambiar sin previo aviso.
Tipo de
soldadura
Corriente de soldadura (A)
1.5 10 15 30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 2506
Soldadura al arco
MAG
TIG
MIG
1.5 10 15 30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 2506
8 9 10 11 12
8 9 10 12 13
8 9 10
10
11
11
12
12
IT
Speciche tecniche
Materiale del casco: Polipropilene
Dimensioni del casco (L x P x A): 295 x 250 x 290 mm
Standard:
Schermo facciale: EN 175
Protezioneantiscintille EN166
Obiettivo a infrarossi verde: EN 169
Peso (lenti incluse): 440 g
Familiarizzare con il prodotto
1. Visiera
2. Protezioneposterioreantiscintille
3. Alloggiamento della lente
4. Combinazionediprotezione/ltroantiscintille
5. Cuscino per la fronte
6. Imbracatura regolabile
7. Ghiera regolatrice della fascia
8. Vitediregolazionedelmeccanismodichiusuradellavisiera
Sicurezza del casco di saldatura
OsservareSEMPREtuttelenormedisicurezzaeleraccomandazioniapplicabiliperlospecicotipodisaldaturaeffettuata.Assicurarsichecascoeltro
sianocompatibiliconquestotipodisaldaturaecheoffranounaprotezioneadeguata.Alcunecondizionidilavoropotrebberorichiederel’usodidispositivi
diprotezioneaggiuntivi
Lentidanneggiatepossonocausaregraviustioni.Iltriegliobiettivigrafatiodanneggiatidevonoesseresostituitiprimadell’uso
Lenticonltromineraletempratodevonoessereutilizzatesoloincombinazioneconlentidisupportoadatte
Prestareattenzionealleradiazionicheentranonelcascodallaparteposteriore,adesempiodasuperciriettentiodaaltreoperazionidisaldaturanelle
vicinanze
Questocascononfornisceunaprotezioneassolutaperocchi,orecchieeviso.Sottoilcascodisaldatura,indossareSEMPRElentioocchialiprotettivi,
protezioniperl’uditoelevierespiratorie
Questocascononproteggedaoggettiproiettatiadaltavelocitàgeneratidadischidataglioodasmerigliatura
NON usare questo casco in ambienti eccessivamente caldi
Ilcasconondeveentrareincontattoconlesupercicaldedelpezzo,conglielettrodidisaldatura,ecc.
Tenere la testa lontana da fumi di saldatura tossici e non inspirarli mai
RegolareSEMPREl’archettoel’imbracaturapergarantireunavestibilitàcomodaesicura
Imaterialichepossonovenireacontattoconlapelledell’utentepossonocausarereazioniallergicheasoggettisensibili
Icaschideisaldatorinondevonoessereutilizzatioltreilloroterminediobsolescenza(quandospecicato)
Uso Previsto
Cascopersaldatoremontatosuuncascodisicurezzacheproteggegliocchieilvisodaradiazioniottichenociveealtririschispecicigeneratidaprocessidi
saldaturaosimili(MIG,MAG,TIGesaldaturaadarco),quandodotatodiltriappropriatiespeciciperlasaldaturaeffettuata.
Prima dell’uso
Regolare l’imbracatura, la fascia e e il meccanismo di chiusura
1. Premere verso il basso e ruotare la ghiera regolatrice della fascia (7) in senso orario per stringere la fascia. Ruotare in senso antiorario per allentare
2. Regolarel’imbracatura(6),utilizzandolabbiainplasticadeltipoacintura
3. Ruotarelavitediregolazionedelmeccanismodichiusura(8)insensoorarioperaumentarelaresistenzanelchiuderelavisiera.Ruotareinsenso
antiorario per facilitare la chiusura della visiera
Selezionare la gradazione del ltro
Nota: questocascopersaldaturaèdotatodilentepremontatadigradazione11.Determinaregliimpieghipossibilidiquestagradazionenellatabella
sottostanteoutilizzarelatabellaperdeterminarelagradazionerichiestaperlasaldaturadaeffettuare.
Nota: latabellamostralaselezionedellagradazionespecicapervarieapplicazioni,secondolaEN169:2002.Tuttavia,asecondadellecondizionidilavoro,
potrebberoesserenecessariegradazionileggermentepiùscureopiùchiare.
Cambiare lenti (Fig. I)
AVVERTENZA:NONusareltridisaldaturaincrinati,rottiodanneggiatiinquantotalicondizionipotrebberocomprometterelaprotezionedaimpatti
degliocchiedelvisoeconsentireilpassaggiodiradiazioniUVeIRdannose,conconseguentilesionipermanentiagliocchieperditadellavista.
Nota:Dall’internodell’alloggiamentodellalenteascattoèpossibileaccederesiaalltrodisaldaturachealloschermoantiscintilletrasparentedella
combinazionediprotezione/ltroantiscintille(4).
1. Sganciareilportalentedall’internodell’alloggiamentodellalente(3)
2. Rimuoverelacombinazionediprotezione/ltroantiscintille
3. Perrimontarelelenti,posizionareilltroelaprotezioneantiscintille(inquest’ordine)unosopral’altro,inserirlinellamontaturaconl’orientamento
corretto(laprotezionerivoltaversol’esterno)erimontareilsupportodellelentiperssarloinposizione
4. Percambiarelaprotezioneposterioreantiscintille(2),sganciarneilsupportodall’internodellavisiera(1),sostituirelavecchialenteconunanuovae
rimontareilsupportoperssarlainposizione
AVVERTENZA:iltriinvetromineraletempratopossonoesseremontatisoloincombinazioneconunalentediprotezionetrasparenteaggiuntiva.
Accessori
Ipezzidiricambioperquestocascodisaldatura,compresiiltrieleprotezioniantiscintille,nonchéaltriaccessoriperlasaldatura,sonodisponibilipresso
il vostro rivenditore Silverline
Manutenzione
Ispezione generale
Tieni il casco pulito in ogni momento
Pulireilcascoconunasoluzionedetergentedelicataeacquatiepida.Nonusaresolventi.NONutilizzarenoacompletaasciugatura
Pulireiltridisaldaturaconuncanovaccioounpannopulitoprivodilanugine
Pulizia
Keepyourhelmetcleanatalltimes
Cleanthehelmetwithamilddetergentsolutionandlukewarmwater.DONOTusesolvents.DONOTuseuntilthoroughlydried
Cleanweldinglterswithaclean,lint-freetissueorcloth
Nota: sonodisponibilispecialisoluzionidipuliziaotticaperlapuliziadellelentidisaldatura.
NONimmergerecascooltriinacquaenonnebulizzaredirettamenteconliquidi
Pulireedisinfettareaccuratamentelafasciael’imbracaturadopol’uso
Conservazione
Questo casco per saldatura deve essere conservato e trasportato in un contenitore protettivo adatto che lo protegga da danni meccanici e chimici, nonc
dadannicausatidall’esposizioneallalucesolare
Conservare questo utensile con cura in un luogo sicuro, asciutto e lontano dalla portata dei bambini
Smaltimento
Allanedellasuavitautile,questoprodottodeveesseresmaltitosecondoleleggieiregolamentilocali.
NONsmaltirel’apparecchiaturaperlasaldaturaconiriutidomestici.Contattarel’autoritàlocaleperlosmaltimentodeiriutiperinformazionisulmodo
corretto di smaltimento
NONsmaltirelelentipersaldaturaconiriutidomestici.Nonincenerire
Materialedelltrodisaldatura: Policarbonato
Gradazionedelltrodisaldatura: 11
Dimensionidelltrodisaldatura(LxA): 108x50mm
Materialedellaprotezionetrasparente
antiscintille anteriore / posteriore: Policarbonato
Dimensioni dello schermo
antiscintille (L x A): 106 x 52 mm
Comepartedelnostrocontinuosviluppo,lespecichedeiprodotti
Silverlinepossonomodicaresenzapreavviso.
Processo di
saldatura
Corrente di saldatura (A)
1.5 10 15 30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 2506
Saldatura ad arco
MAG
TIG
MIG
1.5 10 15 30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 2506
8 9 10 11 12
8 9 10 12 13
8 9 10
10
11
11
12
12
NL
Specicaties
Maskermateriaal: Polypropyleen
Helmet afmetingen (H x B x D): 295 x 250 x 290 mm
Norm:
Gezichtsscherm: EN175
Spatglas: EN 166
Groene infrarood lens: EN 169
Gewicht(incl.lenzen): 440g
Productbeschrijving
1. Gezichtsscherm
2. Achterst spatglas
3. Lensbehuizing
4. Spatglas/ltercombinatie
5. Voorhoofd kussen
6. Verstelbaar harnas
7. Hoofdband verstellingsknop
8. Klapmechanisme verstelschroef
Laskap veiligheid
Observeeralleveiligheidsregulatiesenaanbevelingenvoorhetspeciekuittevoerenlastype.Draageengeschiktlasmaskermetdejuistelters,wat
zorgtvoordevereistebescherming.Sommigewerkomstandighedenvereisthetgebruikvanextrabeschermendemiddelen
Wanneer het licht niet automatisch gedimd word, stopt u onmiddellijk met lassen
Beschadigdelenzenveroorzakenmogelijkernstigebrandwonden.Gekrasteofbeschadigdelenzenmoetenvoorgebruikvervangenworden
Filtersuitversterktmineraalglaszijnmogelijkenkeltegebruikenmeteenbijkomendehelderesteunlens
Radiatiedringthetmaskermogelijkviadeachterzijdebinnen
Hetmaskerbiedtgeenoneindigeoog-,gehoor-engezichtsbescherming.Hetdragenvandegeschikteveiligheidsbril,gehoorbeschermingenstofkap
onder het lasmasker is VERPLICHT
Het masker beschermd niet tegen rondvliegende voorwerpen geproduceerd door slijp- of snijschijven
Gebruik het lasmasker niet in extreem hete omstandigheden
Het masker mag niet in contact komen met hete oppervlakken als laselektroden etc.
Houd uw hoofd uit de buurt van giftige lasgassen en adem lasgassen niet in
Verstel de hoofdband en het harnas voor een comfortabele pasvorm
Materialendieincontactkomenmeteengevoeligehuidveroorzakenmogelijkallergischereacties
Lasmaskers mogen niet buiten de gebruiksperiode (wanneer bepaald) gebruikt worden
Delterenmaskermogennietaangepastworden.Onderdelen,andersdanaangegeven,mogennietvervangenworden.Hetmakenvanaanpassingen
en niet-goedgekeurde vervangingen ontkrachten de garantie
Gebruiksdoel
Methetgebruikvandejuisteltersvoorhetuittevoerenwerk,beschermdhetlasmaskeruwogenenuwgezichttegenschadelijkeoptischeradiatieen
andererisico’sdiemogelijkontstaanbijlaswerkzaamheden(MIG,MAG,TIG,boogenplasmasnijden).
Voorafgaand aan het gebruik
Het verstellen van het harnas, de hoofdband en het klapmechanisme
1. Houddehoofdbandverstelknop(7)ingedruktendraaidezerechtsomomdehoofdbandaantedraaien.Draaideknoplinksomomdehoofdbandlosser
te maken
2. Verstel het harnas (6) met behulp van de plastic gesp
3. Draai de klapmechanisme verstelschroef (8) rechtsom om de weerstand van de klep te vergroten. Draai de schroef linksom om de weerstand te verlagen
Het selecteren van het juiste shadenummer
Let op: Hetlasmaskerisvoorzienvaneenshadenummer11lter.Stelhetgebruiksbereikvandeltermetbehulpvanonderstaandschemavast,ofgebruik
hetschemaomdevereisteltervasttestellen
Let op:Inhetschemavindtutypischeshade-gegevensvoorverschillendetoepassingen,volgensnormEN169:2002.Afhankelijkvande
werkomstandighedenzijnietslichtereofdonkereltersvereist
Het verwisselen van lenzen (Afb. I)
WAARSCHUWING:Gebruikgeengescheurde,gescheurdeofandersbeschadigdelenzen,waardebeschermingbeïnvloedtwordtenschadelijkeUVen
IRradiatiemogelijkwordtdoorgelaten,watpermanentletselveroorzaakt
Let op:BoththeweldinglterandthetransparentspattershieldoftheSpatterShield/FilterCombination(4)canbeaccessedfromtheinsideoftheiplens
housing.
1. Ontgrendeldelenshouderaandebinnenzijdevandelensbehuizing(3)
2. Verwijderdespatglas/ltercombinatie(4)
3. Omdelenzenhertebevestigen,plaatstudelterenhetspatglas(indezevolgorde)opelkaarinhetframe(spatglaswijstnaarbuiten),enplaatstude
lenshouderterugomdelenzentevergrendelen
4. Omhetachterstespatglas(2)tevervangenontgrendeltudelenshouderaandebinnenzijdevanhetgezichtsscherm(1),vervangdeoudelensvooreen
nieuwe en vergrendel de lenshouder terug in plaats
WAARSCHUWING:Filtersuitversterktmineraalglaszijnmogelijkenkeltegebruikenmeteenbijkomendehelderesteunlens
Accessoires
Reserveonderdelen,waaronderlters,spatglazenenandereaccessoires,zijnverkrijgbaarbijuwSilverlinehandelaar
Onderhoud
Algemene inspectie
Controleer regelmatig of het lasmasker en het harnas is goede staat verkeren
Inspecteerlaslterszorgvuldigvoorelkgebruik.Gekrasteofgebrokenlterglazenofbeschermplatenbeïnvloedendebeschermingenverminderenzicht.
Controleer op breuken en lichtdoorgang. Alle beschadigde onderdelen moeten vervangen worden voordat het masker gebruikt kan worden
Onderhoudenreparaties,nietbeschrevenindezehandleiding,moetenuitgevoerdwordenbijeengeautoriseerdSilverlineservicecenter
Schoonmaak
Houd uw masker te allen tijde schoon
Maak het masker met een licht schoonmaakmiddel en louw water schoon. Gebruik geen oplosmiddelen. Gebruik het masker niet voordat het volledig
droog is
Maakltersmeteenschone,pluisvrijedoekschoon
Let op:Specialeoptischeschoonmaakmiddelenzijnverkrijgbaarvoorlaslenzen
DompelmaskersenlenzenNIETinwaterensprayvloeistoffennietdirectopmaskersenlenzen
Maak de hoofdband en het harnas na elk gebruik grondig schoon
Opberging
Hetlasmaskerhoortineengeschiktecontaineropgeborgenenverplaatstteworden,zodathetmaskerbeschermdistegenmechanischeenchemische
beschadiging.Hetmaskeriszotevenbeschermdtegendeblootstellingaanzonlicht
Berg het masker op een droge en veilige plek, buiten het bereik van kinderen op
Verwijdering
Lasmaskers moeten volgens de plaatselijke wetten en regels verwijderd worden
Lasapparatuur mag niet met uw huishoudelijk afval worden weggegooid. Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de
verwijdering van elektrisch gereedschap
Lasapparatuur mag niet verbrand worden
Lasltermateriaal: Polycarbonaat
Laslterschaduw: 11
Laslterafmetingen(HxB): 108x50mm
Helder/spatglasmateriaal: Polycarbonaat
Spatglas afmetingen (H x B): 106 x 52 mm
Methetoogoponzeaanhoudendeproductontwikkelingkunnende
specicatiesvanSilverlineproductenzondervoorafgaandekennisgeving
wordengewijzigd
Lasproces
Las stroom (A)
1.5 10 15 30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 2506
Booglassen
MAG
TIG
MIG
1.5 10 15 30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 2506
8 9 10 11 12
8 9 10 12 13
8 9 10
10
11
11
12
12
PL
Dane techniczne
Tworzywohełmu:. Polipropylen
Wymiaryhełmu(wys.xszer.xgł.): 295x255x290mm
Normy:
Osłonatwarzy: EN175
Szybkiochronne: EN166
Zielonaszybkanapodczerwień: EN169
Waga(wtymszybki): 440g
Przedstawienie produktu
1. Osłonatwarzy
2. Tylnaosłonaodprysków
3. Obudowaszybek
4. Osłonarozprysków/kombinacjaltrów
5. Poduszkanaczoło
6. Regulacjapałąka
7. Pokrętłoregulacjipałąka
8. Śrubaregulacyjnamechanizmuklapki
Bezpieczeństwo korzystania z hełmów spawalniczych
ZAWSZEnależyprzestrzegaćwszystkichobowiązującychprzepisówizaleceńbezpieczeństwadlaokreślonegorodzajuspawania.Należysięupewnić,że
kaskiltrsąprzeznaczonedodanegotypuspawaniaizapewniająodpowiedniąochronę.Niektórewarunkipracymogąwymagaćużyciadodatkowego
sprzętuochronnego
Uszkodzoneszkiełkamogąspowodowaćpoparzenie.Porysowanebądźuszkodzoneltryisoczewkinależyniezwłoczniewymienićprzedużyciem
Hartowaneszkiełkaltrówmineralnychnależystosowaćtylkowpołączeniuzodpowiedniąsoczewkąpodkładową
Należyuważaćnapromieniowaniemającewpływnakaskodtyłu,np.zewzględunaodblaskowepowierzchniebądźinnepracespawalniczemające
miejscewokół
Kaskniezapewnianieograniczonejochronyoczu,uszuitwarzy,ZAWSZEnależynosićodpowiednieokularyochronne,środkiochronydrógoddechowych
isłuchupodekaskiemspawalniczym
Kaskniechroniużytkownikaododłamkówporuszającychsięzwysokąprędkością,jaknp.podczascięciaiszlifowania
NIEUŻYWAĆkaskuwbardzogorącymśrodowiskupracy
Kaskniemożewejśćwreakcjęzgorącymielektrodamispawalniczymiitp.
Należytrzymaćgłowęzdalaodtoksycznychoparówwydzielającychsiępodczasspawania,nigdyichniewdychać
ZAWSZEnależywyregulowaćpałąkiznajdującesięztyłukaskuwceluzwiększeniakomfortupracyibezpieczeństwaużytkownika
Tworzywo,któremożemiećkontaktzeskórąużytkownikamożespowodowaćreakcjealergicznąuwrażliwychosób
Kaskspawalniczyniemożebyćużywanypozaokresemdatyważności,(jakazostałaokreślonanaprodukcie)
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Osłonaspawalniczazamontowananakasku,zapewniaochronęoczu,twarzyorazszyiprzedszkodliwympromieniowaniemoptycznymorazzapewniaochronę
przedinnymizagrożeniamipowodowanymiprzezspawaniebądźpokrewne(MIG,MAG,TIGorazspawaniełukowe),gdyposiadazamontowaneltrydo
konkretnegorodzajuspawania.
Przygotowanie do eksploatacji
Regulacja uprzęży, opaski na głooraz mechanizmu klapki
1. Dociśnijiobróćpokrętłoregulacjipałąka(7)wprawo,abydokręcićpałąk.Obróćwlewo,abypoluzować
2. Dostosujregulowanypałąk(6),korzystajączplastikowejklamry
3. Obróćśrubęregulacyjnąmechanizmuklapki(8)wprawo,abyzwiększyćopór.Obróćwlewo,abyumożliwićłatwiejszeodwrócenie
Wybór odcienia szybek
Uwaga: Tenkaskspawalniczyjestdostarczanyzzamontowanymwcześniejltrem11.Określzakreszastosowaniategoodcieniawponiższejtabelilubużyj
tabeli,abyokreślićodcieńwymaganydlatwojejaplikacji.
Uwaga:Tabelaprzedstawiastandardoweodcieniewzależnościodaplikacji,zgodniezEN169:2002.Jednakże,lekkociemniejsze,bądźjaśniejszeodcienie
mogąbyćwymaganewzależnościodwarunkówpracy.
Wymiana szybek (Rys. I)
OSTRZEŻENIE:NIEwolnokorzystaćzltrów,któresąpęknięte,zdeformowane,bądźuszkodzonepodinnymkątem,gdyżmożemiećtowpływna
ochronęoczuitwarzyorazdoprowadzićdoprzedostaniasięszkodliwegopromieniowaniaUV,bądźIR,doprowadzająctymsamymdonieodwracalnych
obrażeńoczu,bądźutratywzroku.
Uwaga: Zarównoltrspawalniczy,jakiprzezroczystaosłona(4)mogąbyćdostępneodwewnętrznejstronyobudowyklapkiobiektywu.
1. Odepnijuchwytyodwewnętrznejstronyobudowyszybek(3)
2. Zdejmijosłonęrozprysków/kombinacjęltrów(4)
3. Abyzamontowaćszybkę,umieśćltr,anastępnieosłonę(wtejkolejności)jednanadrugiej,umieśćwramiewodpowiednimkierunku(osłonaskierowana
nazewnątrz),poczymzamontujponownieuchwytyszybekabyjedobrzezabezpieczyć
4. Abywymienićosłonęodprysków(2),odepnijjejuchwytyodzewnętrznejstronyosłonytwarzy(1),wymieństareszybkinanoweiumieśćwuchwytach
zabezpieczającjewmiejscu
OSTRZEŻENIE: Filtrywykonanezhartowanegoszkłamineralnegomożnamontowaćtylkowpołączeniuzdodatkowąprzezroczystąszybką.
Akcesoria
Częścizamiennedohełmuspawalniczego,wtymltryiosłony,atakżeinneakcesoriaspawalnicze,sądostępneudystrybutoraproduktówSilverline.
Konserwacja
Kontrola rutynowa
Regularniesprawdzaj,czywszystkieśrubymocującesąodpowiedniodokręcone.Wibracjemogąpowodowaćichpoluzowanie.
Należyregularniesprawdzaćltryspawalniczeprzedkażdymużyciem.Ułamane,zniekształcone,bądźzarysowanemogąpoważniezaburzyćochronę
izmniejszyćwidoczność.Sprawdźproduktpodkątempęknięćwosłonieorazjasnychprzebarwień.Wszystkieuszkodzoneelementpowinnybyć
wymienioneprzedużyciemhełmu
KonserwacjeinaprawynależywykonywaćwautoryzowanymcentrumserwisowymSilverline
Czyszczenie
Należyzawszedbaćoczystośćproduktu
Wyczyśćhełmprzyużyciudelikatnegodetergentorazciepłejwody.NIEWOLNOużywaćśrodkówżrących.NIEkorzystajzhełmudopókicałkowicienie
wyschnie
Wyczyśćltryspawalniczeprzyużyciuczystejniemechacącejsięchusteczki,bądźszmatki
Uwaga:Specjalneoptyczneroztworyczyszczącesądostępnedoczyszczeniaszybekspawalniczych.
NIEzanurzajkaskuaniltrówwwodzieaninierozpylajbezpośredniopłynami
Dokładniewyczyśćizdezynfekujopaskęiuprzążpoużyciu
Przechowywanie
Powyższyhełmspawalniczymusibyćprzechowywanyiprzewożonywspecjalnympojemniku,którybędziegochroniłprzedmechanicznymioraz
chemicznymiuszkodzeniami,jakrównieżprzedbezpośredniąekspozycjąnasłońce
Przechowujwbezpiecznymisuchymmiejscuzdalaodzasięgudzieci
Utylizacja
Podczaszakończeniaokresueksploatacjitegoproduktu,należysięskontaktowaćzlokalnymiwładzami
NIEWOLNOWYRZUCAĆwyposażeniaspawalniczegorazemzodpadamikomunalnymi.Należysięskontaktowaćzlokalnymiwładzamizajmującymisię
utylizacjąodpadów,abyuzyskaćprawidłoweinformacje,codosposobuutylizacjisprzętuspawalniczego
NIEWOLNOwyrzucaćszkłaspawalniczegorazemzinnymiodpadamikomunalnymi
Materiałltraspawalniczego: Poliwęglan
Odcieńltruspawalniczego: 11
Rozmiaryltraspawalniczego(wys.xszer.): 108x51mm
Przezroczystymateriałtylnejtarczynaodpryski:Poliwęglan
Wymiarytylnejosłony(wys.xszer.): 106x52mm
Wwynikunieprzerwanegoprocesurozwojowegoproduktów,dane
techniczneposzczególnychproduktówSilverlinemogąuleczmianiebez
uprzedniegopowiadomienia.
Welding
process
Prąd spawania (A)
1.5 10 15 30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 2506
Arc welding
MAG
TIG
MIG
1.5 10 15 30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 2506
8 9 10 11 12
8 9 10 12 13
8 9 10
10
11
11
12
12


Specyfikacje produktu

Marka: Silverline
Kategoria: maszyna do lutowania
Model: 868520

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Silverline 868520, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje maszyna do lutowania Silverline

Instrukcje maszyna do lutowania

Najnowsze instrukcje dla maszyna do lutowania