Instrukcja obsługi Severin WL 0804
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Severin WL 0804 (46 stron) w kategorii lokówka. Ta instrukcja była pomocna dla 6 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/46


Liebe Kundin, lieber Kunde,
vielen Dank, dass Ihre Wahl auf ein Produkt der Severin Hair Care
Linie gefallen ist. Wir gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung.
Die Marke Severin steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit,
Qualität und deutsche Entwicklungsleistung. Jedes Gerät der Marke
Severin wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
Mit den Severin Hair Care Produkten holen Sie sich ein Stück
Schönheit und Pflege ins eigene Haus. Nichts trägt so wirkungsvoll
zum persönlichen Wohlbefinden bei wie eine gutsitzende Frisur.
Verändern Sie je nach Laune Ihren Typ. In unserem umfangreichen
Geräteprogramm finden Sie mit Sicherheit das passende Gerät für
Ihre Bedürfnisse.
Besuchen Sie uns doch auch im Web unter
www.severin-haircare.de www.severin-haircare.com oder .
Viel Spaß mit Ihrem Gerät.
Ihre
Geschäftsleitung und Mitarbeiter
der SEVERIN Elektrogeräte GmbH
Röhre 27
D-59846 Sundern
www.severin.de

1
2
3
4
13
12
11
10
9
8
7
6
5
Art.-No.: WL 0804


Bedienungsanleitung
Instructions for use
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d'uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Oδηγίες χρήσεως
Pykoboдctbo по эkcплyataции
D
GB
F
NL
E
I
DK
S
FIN
PL
GR
RUS

D
Hairstyling-Set
Liebe Kundin, lieber Kunde,
bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung
sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes
durch und bewahren Sie diese für den
weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur
von Personen benutzt werden, die mit den
Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
Anschluss
Die Netzspannung muss der auf dem
Typenschild des Gerätes angegebenen
Spannung entsprechen.
Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für die
CE-Kennzeichnung verbindlich sind.
Aufbau
1. Rundbürste
2. Mischborstenbürste
3. Frisierdüse
4. Aufhängöse
5. Anschlussleitung mit Drehgelenk
6. Luftansaugöffnungen
7. Gehäuse
8. 3-Stufen-Schalter
9. Kaltlufttaste
10. Entriegelungstaste
11. Schieber zum Einziehen der Borsten
12. Luftaustrittsöffnungen
13. Rundbürste mit einziehbaren Borsten
Sicherheitshinweise
Achtung! Das Gerät nicht
in der Nähe von Wasser
benutzen, das in Badewannen,
Waschbecken oder anderen
Gefäßen enthalten ist.
Wenn das Gerät in einem Badezimmer
verwendet wird, ist nach dem Gebrauch
der Netzstecker zu ziehen, da die Nähe von
Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn
das Gerät ausgeschaltet ist.
Als zusätzlicher Schutz wird die Installation
einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD)
mit einem Bemessungsauslösestrom von
nicht mehr als 30mA im Badezimmer-
Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren
Installateur um Rat.
Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht
nass wird (z.B. durch Spritzwasser) und
benutzen Sie es nicht mit feuchten Händen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber und von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie überwacht oder
unterwiesen wurden, bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden
haben. Reinigung und Benutzerwartung
dürfen nicht durch Kinder ohne
Überwachung durchgeführt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial
fern. Es besteht u.a. Erstickungsgefahr!
An Elektro-Wärmegeräten entstehen bei
Inbetriebnahme hohe Temperaturen, die
bei Berührung zu Verbrennungen führen
können. Daher bitte nur das Gehäuse
anfassen.
Benutzen Sie das Gerät nicht für
synthetische Haarteile oder Perücken, da
austretende Hitze den Fasern schadet.
Achten Sie darauf, dass die Luftansaug-
und Luftaustrittsöffnungen nicht durch
Finger oder Haare verdeckt werden bzw.
sich keine Fusseln oder Haare festgesetzt
haben.
Falls sich das Gerät einmal ausschalten
sollte, kann der Überhitzungsschutz in Kraft
getreten sein. Das Gerät schaltet sich nach
ausreichender Abkühlung wieder ein.
Vor der Inbetriebnahme das komplette
Gerät incl. eventueller Zubehörteile
auf Mängel überprüfen, welche die
Funktionssicherheit des Gerätes
beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät
6

z.B. zu Boden gefallen ist, können von
außen nicht erkennbare Schäden vorliegen.
Auch in diesem Fall das Gerät nicht in
Betrieb nehmen.
Lassen Sie das Gerät während des
Betriebes niemals unbeaufsichtigt.
Um Beschädigungen der Zuleitung zu
vermeiden, diese
-nicht knicken, besonders am
Kabelaustritt aus dem Gerät,
-nicht auf Zug belasten,
-nicht um das Gerät wickeln.
Legen Sie das noch warme Gerät nicht auf
temperaturempfi ndliche Ablagen.
Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn
es mittels Aufhängöse platzsparend
aufbewahrt wird.
Halten Sie die heißen Aufsätze von der
Kopfhaut fern.
Den Netzstecker nicht an der
Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen;
bitte fassen Sie den Netzstecker an.
Nach jedem Gebrauch das Gerät
ausschalten und den Netzstecker
ziehen, ebenso
-bei Störungen während des
Betriebes,
-vor jeder Reinigung.
Wird das Gerät falsch bedient, oder
zweckentfremdet verwendet, kann keine
Haftung für evtl. auftretende Schäden
übernommen werden.
Das Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
und ähnlichen Anwendungen verwendet zu
werden, wie z.B.
-in Läden, Büros und ähnlichen
Arbeitsumgebungen ,
-in landwirtschaftlichen Betrieben
-von Kunden in Hotels, Motels und weiteren
typischen Wohnumgebungen
-in Frühstückspensionen.
Reparaturen an Elektrogeräten müssen
von Fachkräften durchgeführt werden, da
Sicherheitsbestimmungen zu beachten
sind und um Gefährdungen zu vermeiden.
Dies gilt auch für den Austausch der
Anschlussleitung. Schicken Sie daher
im Reparaturfall das Gerät zu unserem
Kundendienst. Die Anschrift fi nden Sie im
Anhang der Anweisung.
IONIC-Funktion
Die IONIC-Funktion dient zum schonenden
und leichteren Stylen. Sie beugt der statischen
Aufl adung des Haares vor. Durch Produktion
einer negativen “Ionen-Wolke” wirkt die
IONIC-Technologie der positiven Aufl adung des
Haares („fl iegendes Haar“) entgegen.
Die IONIC-Funktion ist automatisch in jeder
Schaltstufe eingeschaltet.
Bedienung
Schaltung
Das Gerät ist mit einem 3-Stufen-Schalter
ausgestattet.
Funktion:
0 = Aus
1 = halbe Leistung
2 = volle Leistung
Benötigen Sie kühlere Luft, drücken Sie die
Kaltlufttaste „cool“ und schieben Sie diese
nach vorne.
Abnehmen und Auswechseln der
Aufsätze
Schalten Sie vor dem Abnehmen bzw.
Auswechseln der Aufsätze das Gerät
aus und lassen Sie es ungefähr auf
Raumtemperatur abkühlen.
– Zum Abnehmen halten Sie die
Entriegelungstaste am Gehäuse gedrückt.
Drehen Sie den Aufsatz nach rechts und
ziehen Sie ihn anschließend nach vorn ab.
– Zum Aufstecken den Aufsatz mit leichtem
Druck einsetzen, so dass das linke Dreieck
am Aufsatz mit dem Dreieck am Gehäuse
übereinstimmt. Anschließend den Aufsatz
nach links drehen, so dass der Aufsatz
einrastet.
7

Handhabung
Rundbürste
– Die Haare werden geformt, indem sie in
nicht zu dicke Haarsträhnen gleichmäßig
über die Rundbürste verteilt und nach innen
oder außen gedreht werden.
– Lassen Sie die heiße Luft für einige
Sekunden auf Ihr Haar einwirken. Danach
die Haarsträhne ausrollen.
– Die Haare vor dem Auskämmen gut
abkühlen lassen.
Rundbürste mit einziehbaren Borsten
Die heiße Luft erwärmt den metallischen
Zylinder, sodass die Wärme direkt auf das
Haar wirken kann. Die Handhabung ist wie bei
der einfachen Rundbürste. Die Borsten sind
einziehbar. Dazu den Schieber am Aufsatz
nach rechts schieben.
Mischborstenbürste
Die heiße Luft erwärmt den metallischen
Zylinder, sodass die Wärme direkt auf das
Haar wirken kann. Die Handhabung der
Mischborstenbürste ist wie bei der Rundbürste.
Frisierdüse
Mit Hilfe der Frisierdüse kann das Gerät
auch als Haartrockner für unterwegs genutzt
werden.
Reinigung und Pfl ege
Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen
und das Gerät abkühlen lassen.
Das Gerät darf aus Gründen der
elektrischen Sicherheit nicht mit
Flüssigkeiten behandelt oder gar darin
eingetaucht werden.
– Falls erforderlich, wischen Sie das Gerät mit
einem trockenen fusselfreiem Tuch ab.
– Nach jedem Gebrauch die in den Aufsätzen
zurückgebliebenen Haare entfernen.
– Eventuell an den Lufteintrittsöffnungen
angesaugte Flusen entfernen.
Ersatzteile und Zubehör
Falls Sie Ersatzteile oder Zubehör zu Ihrem
Gerät benötigen, können Sie diese auch
bequem über unseren Internet-Bestellshop
bestellen. Sie fi nden unseren Bestellshop auf
unserer Homepage http://www.severin.de
unter dem Unterpunkt „Ersatzteilshop“.
Entsorgung
Unbrauchbar gewordene Geräte
sind in den dafür vorgesehenen
öffentlichen Entsorgungsstellen zu
entsorgen.
Garantie
Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie
von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem
Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle
Mängel, die nachweislich auf Material- oder
Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion
wesentlich beeinträchtigen. Weitere Ansprüche
sind ausgeschlossen. Von der Garantie
ausgenommen sind: Schäden, die auf
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
unsachgemäße Behandlung oder normalen
Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso
leicht zerbrechliche Teile wie z. B.
Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die
Garantie erlischt bei Eingriff nicht von uns
autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur
erforderlich werden, senden Sie bitte das
Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit
Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen,
direkt an den Severin-Service. Die gesetzlichen
Gewährleistungsrechte gegenüber dem
Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien
bleiben unberührt.
8

GB
Hair styling-Set
Dear Customer
Before using the appliance, please read the
following instructions carefully and keep this
manual for future reference. The appliance
must only be used by persons familiar with
these instructions.
Connection to the mains supply
Make sure that the supply voltage corresponds
with the voltage marked on the rating label of
the appliance.
This product complies with the directives which
are binding for the CE-labelling.
Familiarisation
1. Round brush
2. Brush with mixed bristles
3. Styling nozzle
4. Hanging loop
5. Power cord with swivel
6. Air inlet openings
7. Housing
8. 3-position switch
9. Cool-air button
10. Release button
11. Bristle retraction slide switch
12. Air outlet openings
13. Round brush with retractable bristles
Important safety instructions
Caution! Do not use the
appliance in the vicinity of a
bath, shower or swimming-
pool, over a washbasin
fi lled with water or any other receptacle
containing water.
There is always a risk when the appliance
is operated near water even when it is
switched off. Therefore, if the appliance is
being used in a bathroom always remove
the plug from the wall socket after use.
Additional protection is offered by fi tting an
earth-leakage circuit-breaker with a rated
tripping current not exceeding 30mA into
your bathroom installation. Please consult a
qualifi ed electrician.
Protect the appliance from moisture and
splashing water and do not operate it with
wet hands.
This appliance may be used by children
(at least 8 years of age), and also by
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lacking experience
and knowledge, if they have been given
supervision or instruction concerning the
use of the appliance and fully understand
all dangers and safety precautions involved.
Children must not be permitted to play with
the appliance.
Caution: keep any packaging materials
well away from children, as they are a
potential source of danger e.g. from
suffocation.
Electric heating appliances operate at very
high temperatures. Do not touch any part
of the appliance except the housing. Burns
can occur from touching the hot parts.
Do not use the appliance on synthetic
hair-pieces or wigs. The heat emitted might
cause damage to the synthetic fi bres.
Make sure the air intake and outlet
openings are not blocked by fi ngers or hair
and that no lint particles are allowed to
accumulate in the air intake.
Should the unit automatically switch
off during use, the integral overheating
protective device may have been activated.
The appliance will switch on again after a
suffi cient cooling down period.
Before the appliance is used, the main body
as well as any attachment fi tted should be
checked thoroughly for any defects. Should
the appliance, for instance, have been
dropped onto a hard surface, it must not
be used any longer: even invisible damage
may have adverse effects on the operational
safety of the appliance.
9

Do not leave the appliance unattended
while in use.
To prevent damage to the power cord,
-do not bend or kink the cable, especially
where it leaves the housing,
-do not pull on the cord,
-do not coil the power cord around the
appliance.
Do not place the appliance on any surface
sensitive to heat during or immediately after
use.
Do not operate the appliance if it is stored
on the hanging loop.
Make sure hot attachments are kept away
from the scalp.
When removing the plug from the wall
socket, never pull on the power cord;
always grip the plug itself.
Always switch off and remove the
plug from the wall socket after use,
and also
-in case of any malfunction and,
-during cleaning.
No responsibility will be accepted if damage
results from improper use, or if these
instructions are not complied with.
This appliance is intended for domestic or
similar applications, such as in
-shops, offi ces and other similar working
environments,
-agricultural areas,
-hotels, motels etc. and similar
establishments,
-bed and breakfast type environments.
In order to comply with safety regulations
and to avoid hazards, repairs of electrical
appliances must be carried out by qualifi ed
personnel, including the replacement of the
power cord. If repairs are needed, please
send the appliance to one of our customer
service departments. The address can be
found in the appendix to this manual.
The IONIC function
The IONIC function facilitates gentle, easy hair
styling by preventing a static charge in the hair.
It uses the build-up of a negative ‘ion-cloud’
to prevent ‘fl yaway’ hair caused by a positive
charge.
The IONIC function is automatically enabled
during use, irrespective of the switch settings.
Operation
Switch positions
The appliance is equipped with a 3-position
switch allowing for the following settings:
Functions:
0 = Off
1 = Half power
2 = Full power
For a cooler air-fl ow, press the cool-air button
‘cool’ and slide it forward.
Removing and changing the attachments
Always switch the appliance off
and allow it to cool down to room
temperature before changing or
removing any attachments.
– To remove an attachment, press and hold
the release button on the housing, turn the
attachment to the right and pull it off from
the front.
– When fi tting any attachment, apply only
light pressure, making sure the triangular
mark on the attachment is aligned with the
identical mark on the housing. Then turn
the attachment to the left until it locks into
place.
Use
Round brush
– The round brush is designed for shaping
the hair. To achieve this, the hair should be
divided into single strands (not too thick) and
then spread evenly over the brush, turning
them inwards or outwards as desired.
– Apply for a few seconds at a time only,
while letting the hot air take effect on the
hair. Let the strands uncurl afterwards.
– Allow the hair to cool down suffi ciently
before brushing it out.
10

Round-brush with retractable bristles
As the hot air heats up the tube-shaped metal
cylinder, the heat emitted has a direct effect on
the hair. The retractable brush is used in the
same way as the round brush. The bristles can
be retracted by moving the slide switch on the
attachment to the right.
Brush with mixed bristles
As the hot air heats up the tube-shaped metal
cylinder, the heat emitted has a direct effect on
the hair. The brush with mixed bristles is used in
the same way as the round brush.
Styling nozzle
With the styling nozzle fi tted, the appliance
can also be used as a hair dryer, eg when
travelling.
General cleaning and care
Before cleaning the appliance, ensure it is
disconnected from the power supply and
has cooled down completely.
To avoid the risk of electric shock, do not
clean the appliance with water and do not
immerse it in water.
– If necessary, the housing may be wiped
with a dry lint-free cloth.
– After use, remove loose hair from the
attachment used.
– Always check the air intake openings for
accumulated lint particles or hair and
remove any found.
Disposal
Do not dispose of old or defective
appliances in domestic garbage; this
should only be done through public
collection points.
Guarantee
This product is guaranteed against defects in
materials and workmanship for a period of
two years from the date of purchase. Under
this guarantee the manufacturer undertakes
to repair or replace any parts found to be
defective, providing the product is returned
to one of our authorised service centres. This
guarantee is only valid if the appliance has
been used in accordance with the instructions,
and provided that it has not been modifi ed,
repaired or interfered with by any unauthorised
person, or damaged through misuse.
This guarantee naturally does not cover wear
and tear, nor breakables such as glass and
ceramic items, bulbs etc. This guarantee does
not affect your statutory rights, nor any legal
rights you may have as a consumer under
applicable national legislation governing the
purchase of goods. If the product fails to
operate and needs to be returned, pack it
carefully, enclosing your name and address
and the reason for return. If within the
guarantee period, please also provide the
guarantee card and proof of purchase.
11

F
Multibrosse souffl ante
Chère cliente, Cher client,
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire
soigneusement les instructions suivantes et
conserver ce manuel pour future référence.
L’appareil doit être utilisé exclusivement par
des personnes familiarisées avec les présentes
instructions.
Branchement au secteur
Assurez-vous que la tension d’alimentation
correspond à la tension indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil.
Ce produit est conforme aux directives
obligatoires relatives au marquage CE.
Familiarisez-vous avec votre appareil
1. Brosse ronde
2. Brosse à picots variés
3. Concentrateur d’air
4. Boucle de suspension
5. Cordon d'alimentation pivotant
6. Entrée d’air
7. Boîtier
8. Interrupteur 3 positions
9. Bouton air froid
10. Bouton de déverrouillage
11. Bouton coulissant pour rétraction des
picots
12. Sorties d’air
13. Brosse ronde à picots rétractables
Consignes de sécurité importantes
Attention : Ne pas utiliser
l’appareil à proximité de
baignoires, douches, lavabos,
piscines ou autres récipients
contenant de l’eau.
Si l’appareil est utilisé dans la salle de
bains, retirez toujours la fi che de la prise
murale après utilisation. La présence
d’eau à proximité immédiate de l’appareil,
représente un danger, même si celui-ci est
éteint.
Pour une protection supplémentaire, faites
installer par un électricien qualifi é, un
disjoncteur différentiel 30 mA en amont de
votre installation.
Ne jamais mouiller l’appareil (par exemple,
par des projections d’eau) et ne jamais
l’utiliser les mains humides.
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants (à partir de 8 ans), ainsi que par
des personnes souffrant de défi ciences
physiques, sensorielles ou mentales,
ou manquant d’expérience et de
connaissances, si ces personnes ont
été supervisées et formées à l’utilisation
de l’appareil et si elles comprennent les
dangers et les précautions de sécurité à
prendre.
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer
avec l’appareil.
Attention : Tenez les enfants à l’écart
des emballages, qui représentent un risque
potentiel, par exemple, de suffocation.
Les appareils électriques chauffants
fonctionnent à très haute température. Ne
toucher aucune partie de l’appareil autre
que le boîtier car il existe un risque de
brûlure au contact des parties chaudes.
Ne pas utiliser l’appareil sur des
postiches ou perruques synthétiques. La
chaleur émise pourrait abîmer les fi bres
synthétiques.
Assurez-vous que les grilles d’entrée et de
sortie d’air ne sont pas bouchées par les
doigts ou les cheveux; gardez-les libres de
toute accumulation de particules.
Si l’appareil s’éteint automatiquement en
cours d’utilisation, ceci peut être dû au
dispositif de protection contre la surchauffe.
L’appareil sera de nouveau utilisable après
une période suffi sante de refroidissement.
Avant toute utilisation, vérifi ez
soigneusement que l’appareil, son cordon
d’alimentation et ses accessoires ne
présentent aucun signe de détérioration
12

qui pourrait avoir un effet néfaste sur la
sécurité de fonctionnement de l’appareil.
Ne jamais faire fonctionner l’appareil si
celui-ci est tombé par terre, car il pourrait
être endommagé sans que ces dommages
soient visibles extérieurement.
Ne jamais faire fonctionner l’appareil sans
surveillance.
Pour éviter d‘endommager le cordon
d‘alimentation,
-ne pliez et vrillez pas le cordon, surtout à
l‘endroit où il émerge du boîtier,
-ne tirez pas sur le cordon,
-n‘enroulez pas le cordon autour de
l‘appareil.
Ne pas mettre l’appareil chaud sur une
surface sensible à la chaleur.
Ne pas mettre en marche l’appareil lorsqu’il
est suspendu par sa boucle.
Évitez tout contact entre les accessoires
chauds et le cuir chevelu.
Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur
le cordon ; tirez toujours sur la fi che.
Éteignez toujours l’appareil et
débranchez la fi che de la prise
murale après utilisation,
-en cas de fonctionnement
défectueux,
-avant de nettoyer l’appareil.
Nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages éventuels subis par
cet appareil, résultant d’une utilisation
incorrecte ou du non-respect de ce mode
d’emploi.
Cet appareil est destiné à une utilisation
domestique ou similaire, telle que dans des
-bureaux et autres locaux commerciaux,
-zones agricoles,
-hôtels, motels et établissements
similaires
-maisons d’hôtes.
Afi n de se conformer aux normes de
sécurité en vigueur et d’éviter tout risque,
la réparation d’appareils électriques, y
compris le remplacement d‘un cordon
d‘alimentation, doit être effectuée par un
agent qualifi é. En cas de panne, envoyez
votre appareil à un de nos centres de
service après-vente agréés dont vous
trouverez la liste en annexe de ce mode
d’emploi.
Fonction IONIC
La fonction IONIC permet un coiffage facile
et en douceur en éliminant la charge statique
dans les cheveux. Elle utilise un ‘nuage’ d’ions
négatifs pour éviter l’électricité statique due à
une charge positive des cheveux.
La fonction IONIC est activée
automatiquement, quelle que soit la position
des sélecteurs.
Fonctionnement
Interrupteur 3 positions
Les positions de l’interrupteur sont :
0 = Arrêt
1 = Puissance moyenne
2 = Puissance maximale
Pour obtenir un fl ux d’air frais, appuyez sur le
bouton ‘ ’, puis faites-le glisser vers l’avant. cool
Pour retirer et changer les accessoires
Eteignez toujours l’appareil et laissez-
le refroidir à température ambiante
avant de changer ou de retirer les
accessoires.
– Pour retirer un accessoire, maintenez
enfoncé le bouton de déverrouillage sur le
boîtier, tournez l’accessoire vers la droite et
tirez-le vers l’avant.
– Pour fi xer un accessoire, appliquez
seulement une légère pression et
assurez-vous que le repère triangulaire
sur l’accessoire est aligné avec le repère
identique sur le boîtier. Puis tournez
l’accessoire vers la gauche jusqu'à son
verrouillage.
Utilisation
Brosse ronde
– La brosse ronde est utilisée pour façonner
la coiffure. Formez une mèche de cheveux
13

(pas trop épaisse), étalez-la sur la largeur
de la brosse, puis enroulez-la sur la brosse
vers l’intérieur ou l’extérieur, selon le style
que vous désirez obtenir.
– Laissez quelques secondes pour que l’air
chaud agisse sur les cheveux, puis déroulez
les mèches.
– Laissez refroidir les cheveux avant de les
brosser.
Brosse ronde à picots rétractables
L’air chaud chauffe le cylindre métallique de
la brosse et la chaleur émise par celle-ci agit
directement sur les cheveux. La brosse est
utilisée de la même façon que la brosse ronde.
Les picots peuvent être rétractés en coulissant
l’interrupteur de l’accessoire vers la droite.
Brosse à picots variés
L’air chaud chauffe le cylindre métallique de
la brosse et la chaleur émise par celle-ci agit
directement sur les cheveux. La brosse est
utilisée de la même façon que la brosse ronde.
Concentrateur d’air
Lorsque le concentrateur d’air est fi xé sur
l’appareil, celui-ci peut également servir
de sèche-cheveux, par ex. pendant les
déplacements.
Entretien et nettoyage
Débranchez toujours la fi che de la prise
murale et laissez refroidir l’appareil avant
de le nettoyer.
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas nettoyer l’appareil à l’eau et ne pas
l’immerger dans l’eau.
– Si nécessaire, essuyez le boîtier avec un
chiffon sec non pelucheux.
– Après utilisation, retirez tous les cheveux
restés attachés à l’accessoire.
– Vérifi ez toujours l’absence de tout cheveu
ou particule sur la grille d’entrée d’air. En
cas de présence de celles-ci, les enlever.
Mise au rebut
Ne jetez pas vos appareils ménagers
vétustes ou défectueux avec vos
ordures ménagères; apportez-les à
un centre de collecte sélective des
déchets électriques et électroniques.
Garantie
Cet appareil est garanti par le fabricant
pendant une durée de deux ans à partir
de la date d'achat, contre tous défauts de
matière et vices de fabrication. Au cours de
cette période, toute pièce défectueuse sera
remplacée gratuitement. Cette garantie ne
couvre pas l'usure normale de l'appareil,
les pièces cassables telles que du verre,
des ampoules, etc., ni les détériorations
provoquées par une mauvaise utilisation et
le non-respect du mode d'emploi. Aucune
garantie ne sera due si l'appareil a fait l'objet
d'une intervention à titre de réparation ou
d'entretien par des personnes non-agréées par
nous-mêmes. Cette garantie n'affecte pas les
droits légaux des consommateurs sous les lois
nationales applicables en vigueur, ni les droits
du consommateur face au revendeur résultant
du contrat de vente/d'achat. Si votre appareil
ne fonctionne plus normalement, veuillez
l'adresser, sous emballage solide, à une de nos
stations de service après-vente agréées, muni
de votre nom et adresse. Si vous retournez
votre appareil pendant la période de garantie,
n'oubliez pas de joindre à votre envoi la preuve
de garantie (ticket de caisse, facture etc.)
certifi ée par le vendeur.
14

NL
Haarstileerset
Beste klant
Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men
de volgende instructies goed doorlezen en
bewaar dit manuaal voor latere referentie. Dit
apparaat moet alleen gebruikt worden door
personen bekent met de gebruiksaanwijzing.
Aansluiting
Zorg ervoor dat de op het typeplaatje
aangegeven spanning overeenkomt met de
netspanning.
Dit produkt komt overeen met de richtlijnen
aangegeven op het CE-label.
Onderdelen
1. Ronde borstel
2. Borstel met gemengde haren
3. Stileermondstuk
4. Ophangoog
5. Snoer met draaibaar scharnier
6. Luchtinlaat
7. Huizing
8. 3-standenschakelaar
9. Koele-lucht knop
10. Ontkoppelknop
11. Haarintrekschuifschakelaar
12. Luchtuitlaat
13. Ronde-borstel met intrekbare haren
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen
Pas op: Gebruik het apparaat
nooit in het bad, douche,
wastafel, zwembad of andere
watercontainers.
Dichtbij water kan gevaarlijk zijn, zelfs als
het apparaat is uitgeschakeld. Daarom
moet na gebruik de stekker te allen tijde uit
het wandcontact worden verwijderd, als het
apparaat in een badkamer wordt gebruikt.
Extra bescherming kan verkregen worden
door een aardlekschakelaar te installeren in
je huis met een vastgestelde stroombreeker
van niet meer dan 30mA (IF<30mA).Vraag
een bevoegd elektricien.
Bescherm het apparaat tegen vocht en
gebruik het nooit met natte handen.
Dit apparaat mag alleen gebruikt worden
door kinderen (tenminste 8 jaar oud),
en ook door personen met verminderde
fysische, zintuigelijke of mentale
bekwaamheden, of gebrek van ervaring en
kennis, wanneer deze onder begeleiding
zijn of instructies ontvangen hebben over
het gebruik van dit apparaat en volledig
de gevaren en veiligheidsvoorschriften
begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen.
Waarschuwing: houdt kinderen weg van
inpakmateriaal, daar deze een bron van
gevaar zijn b.v. door verstikking.
Elektrische apparaten die verhitten
gebruiken zeer hoge temperaturen. Van
het apparaat geen ander deel dan het huis
aanraken. Het aanraken van hete delen kan
brandwonden veroorzaken.
Gebruik dit apparaat nooit op synthetische
haarstukjes of pruiken. De afgegeven hitte
kan schade veroorzaken aan synthetisch
materiaal.
Zorg dat de luchtinlaat en uitlaat niet
geblokeerd worden door vingers of haar en
dat stofdeeltjes zich niet verzamelen in de
luchtinlaat.
Als het apparaat tijdens gebruik
automatisch uitschakelt, kan de integrale
oververhit-inrichting zijn geactiveerd. Na een
voldoende afkoelperiode zal het apparaat
weer aanschakelen.
Voordat het apparaat wordt gebruikt moet
zowel de hoofdeenheid als gelijk welk
hulpstuk, dat wordt aangebracht, eerst
zorgvuldig op eventuele defecten worden
gecontroleerd. Ingeval het apparaat,
bij voorbeeld, op een hard oppervlak
is gevallen mag het niet meer worden
gebruikt: zelfs onzichtbare beschadiging
15

kan ongewenste effecten hebben op de
gebruiksveiligheid van het apparaat.
Laat dit apparaat nooit onbeheerd achter.
Om schade te voorkomen aan het
powersnoer moet men,
-nooit het snoer buigen of knakken
speciaal waar het de huizing verlaat,.
-nooit aan het snoer trekken,
-nooit het snoer rond het apparaat
wikkelen.
Plaats nooit op een onbeschermde
ondergrond wanneer het apparaat heet is
na gebruik.
Het hanger apparaat niet aanschakelen als
het is opgeborgen aan de ophangoog.
Zorg dat men de hete hulpstukken
weghoudt van de hoofdhuid.
Trek de stekker niet aan het snoer uit het
stopcontact, trek aan de stekker zelf.
Schakel het apparaat altijd uit
en verwijder de stekker uit het
stopcontact wanneer
-het apparaat niet juist werkt en
-tijdens het schoonmaken.
De fabrikant heeft geen
verantwoordelijkheid wanneer dit apparaat
verkeerd gebruikt word of wanneer de
veiligheidsinstructies niet gevolgd worden.
Dit apparaat is bestemt voor huishoudelijk
of gelijkwaardig gebruik, zoals in
-kantoren of andere bedrijfsruimtes,
-agrarische gebieden,
-hotels, motels enz. en gelijkwaardige
establissementen,
-bed-en-ontbijt gasthuizen.
Bij de reparatie van elektrische apparaten
moeten veiligheidsaspecten in acht
genomen worden. Reparaties mogen
derhalve slechts door erkende vakmensen
uitgevoerd worden, zelfs de vervanging
van het snoer. Indien dit apparaat kapot is,
stuur het dan aan de klantenservice van de
fabrikant. Het adres vindt u achterin deze
gebruiksaanwijzing.
IONISCHE functie
De IONISCHE functie helpt bij zacht,
gemakkelijk haar stilleren door het voorkomen
van een statische lading in het haar. Het
gebruikt een opbouw van een negatieve ‚ion-
wolk‘ om te voorkomen dat het haar ‚wegvliegt‘
door een positieve lading.
De IONISCHE functie is automatisch aangezet
tijdens gebruik, onverschillig of de schakelaar
zetting.
Bediening
Standen van de knoppen
Dit apparaat is voorzien van een 3-standen
knop met de volgende mogelijkheden:
0 = Uit
1 = Half power
2 = Volle kracht
Voor een koele luchtstroom, druk op de koele-
lucht knop ‘ ’ en schuif het naar voren. cool
Verwijderen en vervangen van de
hulpstukken
Schakel altijd het apparaat uit en laat
het tot kamertemperatuur afkoelen
voordat men hulpstukken vervangt of
verwijdert.
– Om een hulpstuk te verwijderen, druk op
en houd de ontkoppelknop vast, draai het
hulpstuk naar rechts en trek het er naar
voren af.
– Wanneer men een hulpstuk past, oefen
alleen een lichte druk uit, en zorg ervoor dat
de driehoekige markering op het hulpstuk
overeenkomt met de gelijkwaardige
markering op de huizing. Draai nu het
hulpstuk linksom totdat het in plaats sluit.
Gebruik
Ronde borstel
– De ronde borstel is ontworpen voor het
in model brengen van het haar. Om dit te
bereiken moet men het haar verdelen in
dunne lokken die men gelijkmatig over de
borstel spreidt. Draai deze dan naar binnen
of naar buiten.
– Doe dit voor een paar seconden per keer
16

om de hete lucht het gewenste effect op
het haar te laten bereiken. Laat daarna de
lokken ontkrullen.
– Laat het haar voldoende afkoelen voordat
men het uitborsteld.
Ronde-borstel met intrekbare haren
Op het moment dat de hete lucht de
buisvormige metalen cilinder verhit, heeft de
afgegeven warmte een direct effect op het
haar. De borstel wordt op dezelfde manier
gebruikt als de ronde borstel. De haren kunnen
ingetrokken worden door de schuifschakelaar
op het hulpstuk naar rechts te draaien.
Borstel met gemengde haren
Op het moment dat de hete lucht de
buisvormige metalen cilinder verhit, heeft de
afgegeven warmte een direct effect op het
haar. De borstel met gemengde haren is op
dezelfde manier gebruikt als de ronde borstel.
Stileermondstuk
Met het stileermondstuk gepast, kan het
apparaat ook gebruikt worden als een
haardroger, b.v. als men reist.
Algemeen onderhoud en schoonmaken
Haal altijd de stekker uit het stopcontact en
laat het apparaat geheel afkoelen voordat
men het schoonmaakt
Om elektrische schokken te voorkomen
maak dit apparaat nooit schoon met water
en dompel het nooit onder.
– Maak het apparaat, indien nodig, alleen
maar met een droge en pluisvrije doek
schoon.
– Na gebruik het losse haar verwijderen uit
het apparaat, dat gebruikt is.
– Controleer altijd de luchtinlaat voor
stofdeeltjes en haar en verwijder deze
wanneer nodig.
Weggooien
Gooi nooit oude of defecte apparaten
weg in het normale huisvuil, maar
alleen in de daarvoor beschikbare
publieke collectiepunten.
Garantieverklaring
Voor dit apparaat geldt een garantie van twee
jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en
fabrieksfouten. Uitgesloten van garantie is
schade die ontstaan is door het niet in acht
nemen van de gebruiksaanwijzing, normale
slijtage en zeer breekbare onderdelen als
glaskannen etc. Deze garantieverklaring heeft
geen invloed op uw wettelijke rechten, en ook
niet op uw legale rechten welke men heeft
als een consument onder de toepasselijke
nationale wetgeving welke de aankoop van
goederen beheerst. De garantie vervalt
bij reparatie door niet door ons bevoegde
instellingen.
17

E
Juego para Modelar el
Cabello
Estimado Cliente,
Antes de utilizar el aparato, lea atentamente
estas instrucciones y conserve este manual
para cualquier consulta posterior. El aparato
sólo debe ser usado por personas que se han
familiarizado con estas instrucciones.
Conexión a la red eléctrica
Asegúrese de que la tensión de la red coincide
con la tensión indicada en la placa de
características.
Este producto cumple con las directivas
obligatorias que acompañan el etiquetado de
la CEE.
Partes
1. Cepillo redondo
2. Cepillo con cerdas mixtas
3. Boquilla moldeadora
4. Presilla de colgar
5. Cable de alimentación con eslabón
giratorio
6. Abertura de entrada de aire
7. Carcasa
8. Conmutador de 3 posiciones
9. Botón de aire frío
10. Botón para desprender el accesorio
11. Interruptor deslizante para retraer las
cerdas
12. Abertura de salida de aire
13. Cepillo-redondo de cerdas retractables
Instrucciones importantes de seguridad
Atención: No haga funcionar
el aparato cerca de la bañera,
la ducha, el lavabo, la piscina
o cualquier otro recipiente que
contiene agua.
Cerca del agua, también existe
riesgo incluso cuando el aparato está
desconectado. Por lo tanto desenchufe
siempre el cable eléctrico de la toma de la
pared después de su utilización, cuando
utilice el aparato en el cuarto de baño.
Se puede conseguir protección adicional
añadiendo a la instalación de su hogar un
cortacircuitos con fi ltración a tierra con
una corriente de disparo clasifi cada que no
excede los 30mA (IF < 30mA). Por favor
consulte con un electricista cualifi cado.
Proteger el aparato de la humedad y no
utilizarlo con las manos mojadas.
Este aparato podrá ser utilizado por niños
(mayores de 8 años), y también por
personas con reducidas facultades físicas,
sensoriales o mentales, o sin experiencia
ni conocimiento del producto, siempre que
hayan recibido supervisión o instrucciones
sobre el uso del aparato y comprendan
plenamente el riesgo y las precauciones de
seguridad del producto.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Precaución: mantenga a los niños
alejados del material de embalaje, porque
podría ser peligroso, existe el peligro de
asfi xia.
Los aparatos eléctricos de calefacción
funcionan a temperaturas muy elevadas.
No toque ningún componente del aparato
excepto la carcasa. Pueden producirse
quemaduras al tocar los componentes
calientes.
No utilice el aparato con postizos sintéticos
ni con pelucas. El calor emitido puede
dañar las fi bras sintéticas.
Asegúrese de que las aberturas de entrada
y salida de aire no quedan obstruidas
por los dedos o el cabello y evite que se
acumulen cabellos en la entrada del aire.
Cuando el aparato se desconecte
automáticamente durante su utilización,
se habrá activado el dispositivo interno de
protección contra sobrecalentamiento. El
aparato se encenderá de nuevo después de
un periodo de enfriamiento.
Antes de utilizar el aparato, se debe
18

comprobar que tanto la unidad principal
como cualquier accesorio no están
defectuosos. En caso de que el aparato
caiga sobre una superfi cie dura, por
ejemplo, no se debe utilizar de nuevo:
incluso los desperfectos no visibles pueden
tener efectos adversos sobre la seguridad
en el uso del aparato.
No deje el aparato sin vigilancia durante su
funcionamiento.
Para evitar dañar el cable eléctrico,
-no doble ni retuerza el cable,
especialmente en la posición de salida
de la carcasa,
-no estire del cable,
-no enrolle el cable alrededor del aparato.
No coloque el aparato encima de
superfi cies sensibles al calor durante o
inmediatamente después del uso.
No ponga en funcionamiento el aparato
mientras está colgado de la presilla
incorporada.
Asegúrese de mantener los accesorios
calientes lejos del cuero cabelludo.
Para desenchufar, no tire nunca del cable;
coja la clavija.
Desenchúfelo siempre después del
uso, y también
-si hay una avería y
-durante la limpieza.
No se acepta la responsabilidad si hay
averías a consecuencia del uso incorrecto
del aparato o si estas instrucciones no han
sido observadas debidamente.
Este aparato ha sido diseñado para el uso
doméstico u otra aplicación similar, por
ejemplo en
-ofi cinas y otros puntos comerciales,
-zonas agrícolas,
-hoteles, pensiones, etc. y
establecimientos similares
-casas rurales.
Para cumplir con las normas de seguridad
y para evitar riesgos, las reparaciones
de los aparatos eléctricos deben ser
efectuadas por técnicos cualifi cados,
incluso al reemplazar el cable de
alimentación. Si es preciso repararlo, se
debe mandar el aparato a uno de nuestros
servicios de asistencia postventa. Las
direcciones se encuentran en el apéndice
de este manual.
Función IÓNICA
La función IÓNICA facilita el moldeado suave y
fácil del cabello evitando la formación de carga
estática en el cabello. Utilice la acumulación
de una ‘nube de iones’ negativos para evitar
que el cabello ‘vuele’ debido a una carga
positiva.
La función IÓNICA se activa automáticamente
durante la utilización del aparato,
independientemente del ajuste del interruptor.
Funcionamiento
Posiciones del interruptor
El aparato dispone de un interruptor de 3
posiciones con los siguientes ajustes:
0 = Apagado
1 = Potencia media
2 = Potencia máxima
Si desea utilizar aire frío, pulse el botón de aire
frío " " y empújelo hacia delante. cool
Desmontar y cambiar los accesorios
Apague siempre el aparato y
espere hasta que se haya enfriado
a temperatura ambiente antes
de cambiar o extraer cualquier
accesorio.
– Para extraer un accesorio, deberá
pulsar y mantener pulsado el botón para
desprenderlo situado en la carcasa, y rotar
el accesorio hacia la derecha estirando
desde delante para extraerlo.
– Al colocar un accesorio, ejerza solo una
ligera presión, comprobando que la señal
triangular del accesorio coincide con la
señal idéntica de la carcasa. Después
deberá rotar el accesorio hacia la izquierda
hasta quedar ajustado.
19

I
Set Arricciacapelli
Gentile Cliente,
Prima di utilizzare l’apparecchio, vi
raccomandiamo di leggere attentamente le
seguenti istruzioni e di conservarle per farvi
riferimento anche in futuro. L’apparecchio deve
essere utilizzato solo da persone che hanno
preso familiarità con le seguenti istruzioni.
Collegamento alla rete
Assicuratevi che la tensione d’alimentazione
corrisponda alla tensione indicata sulla
targhetta portadati.
Questo prodotto è conforme alle direttive
vincolanti per l’etichettatura CE.
Componenti
1. Spazzola tonda
2. Spazzola a setole miste
3. Concentratore d’aria
4. Gancio per appendere
5. Cavo di alimentazione con raccordo
girevole
6. Fori di entrata dell’aria
7. Corpo dell’apparecchio
8. Interruttore a 3 posizioni
9. Tasto aria fredda
10. Tasto di rilascio
11. Tasto a scorrimento per le setole retrattili
12. Fori di uscita dell’aria
13. Spazzola tonda con setole retrattili
Importanti norme di sicurezza
Attenzione: Non adoperate
l’apparecchio vicino a
qualsiasi vasca da bagno,
doccia, lavandino, piscina e
comunque in prossimità di acqua.
Vicino all’acqua, il rischio sussiste anche ad
apparecchio spento. Pertanto, dopo l’uso,
disinserite sempre la spina dalla presa di
corrente a muro se l’apparecchio viene
usato in bagno.
Per una maggiore sicurezza durante l’uso
dell’apparecchio è consigliabile installare
un interruttore magnetotermico differenziale
con corrente di intervento minima non
superiore a 30mA (IF<30mA). Contattate
il vostro elettricista di fi ducia per avere
maggiori dettagli.
Proteggete l’apparecchio da umidità, e non
usatelo con le mani bagnate.
Questo apparecchio può essere usato
anche da bambini (di almeno 8 anni di
età) e da persone con ridotte capacità
fi siche, sensoriali o mentali, o da persone
senza esperienza o conoscenze, purché
siano sotto sorveglianza o siano state date
loro istruzioni sull’uso dell’apparecchio e
abbiano compreso appieno le precauzioni
di sicurezza e i pericoli eventuali che esso
comporta.
Ai bambini non deve essere consentito di
giocare con l’apparecchio.
Avvertenza: Tutto il materiale di
imballaggio deve essere tenuto fuori della
portata dei bambini a causa del rischio
potenziale, per esempio di soffocamento,
esistente.
Gli apparecchi elettrodomestici soggetti a
riscaldamento funzionano a temperature
altissime. Non toccate nessun elemento
dell’apparecchio che non sia il corpo
esterno. Potreste subire ustioni toccando
parti calde dell’apparecchio.
Non usate l’apparecchio per arricciare
toupet o parrucche sintetiche. Il calore
emesso rischierebbe di rovinare le fi bre
sintetiche.
Badate a non ostruire con le dita i fori
di entrata e di uscita dell’aria e non
permettete l’accumulo di fi bre dentro il foro
di entrata dell’aria.
Nel caso in cui l’apparecchio si spegnesse
automaticamente durante l’uso, signifi ca
che il dispositivo integrato di protezione
da surriscaldamento si è attivato.
L’apparecchio potrà essere riacceso dopo
21
Specyfikacje produktu
Marka: | Severin |
Kategoria: | lokówka |
Model: | WL 0804 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Severin WL 0804, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje lokówka Severin

13 Września 2024

9 Września 2024

3 Września 2024

30 Sierpnia 2024

30 Sierpnia 2024

28 Sierpnia 2024

26 Sierpnia 2024

26 Sierpnia 2024

7 Sierpnia 2024

27 Maja 2024
Instrukcje lokówka
- lokówka Götze & Jensen
- lokówka Beurer
- lokówka Gorenje
- lokówka Braun
- lokówka Tefal
- lokówka Philips
- lokówka Livoo
- lokówka SilverCrest
- lokówka Easy Home
- lokówka Hacienda
- lokówka Panasonic
- lokówka Be Cool
- lokówka Medion
- lokówka Max Pro
- lokówka Paul Mitchell
- lokówka Adler
- lokówka BaByliss
- lokówka Conair
- lokówka Taurus
- lokówka Blaupunkt
- lokówka Siemens
- lokówka Ambiano
- lokówka Grundig
- lokówka Remington
- lokówka Rowenta
- lokówka Mesko
- lokówka Concept
- lokówka ECG
- lokówka Unold
- lokówka Dyson
- lokówka Trisa
- lokówka Zelmer
- lokówka Bomann
- lokówka Teesa
- lokówka Emerio
- lokówka Create
- lokówka Melissa
- lokówka Beper
- lokówka MPM
- lokówka Redmond
- lokówka Koenic
- lokówka Izzy
- lokówka Revamp
- lokówka Manta
- lokówka Wahl
- lokówka Cecotec
- lokówka AFK
- lokówka Eta
- lokówka Lenoxx
- lokówka Scarlett
- lokówka TriStar
- lokówka Aurora
- lokówka DCG
- lokówka Clatronic
- lokówka Calor
- lokówka Ariete
- lokówka Princess
- lokówka Innoliving
- lokówka Solac
- lokówka GA.MA
- lokówka Esperanza
- lokówka Sencor
- lokówka Tesco
- lokówka GHD
- lokówka Revlon
- lokówka Becken
- lokówka ProfiCare
- lokówka Vitek
- lokówka Maestro
- lokówka Clas Ohlson
- lokówka OBH Nordica
- lokówka Bestron
- lokówka Optimum
- lokówka Saturn
- lokówka Jata
- lokówka Profilo
- lokówka Termozeta
- lokówka Palson
- lokówka Eldom
- lokówka Maxxmee
- lokówka Visage
- lokówka Maxwell
- lokówka Lümme
- lokówka Primo
- lokówka Konig
- lokówka Efbe-schott
- lokówka MAX Professional
- lokówka Coline
- lokówka Carmen
- lokówka Valera
- lokówka WaveBetter
- lokówka Mia
- lokówka Orava
- lokówka Lollabiz
- lokówka Mermade
- lokówka Petra Electric
- lokówka LAFE
- lokówka CHI
- lokówka Demeliss
- lokówka Mermade Hair
- lokówka Saint Algue
- lokówka Ardin
Najnowsze instrukcje dla lokówka

15 Stycznia 2025

14 Stycznia 2025

13 Stycznia 2025

3 Stycznia 2025

2 Stycznia 2025

31 Grudnia 2025

30 Grudnia 2025

30 Grudnia 2025

27 Grudnia 2024

22 Grudnia 2024