Instrukcja obsługi Sensiplast IAN 93576


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Sensiplast IAN 93576 (6 stron) w kategorii nieskategoryzowany. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/6
DE AT CH
FUSSGELENK BANDAGE
Bedienungsanleitung
NL BE
ENKELBANDAGE
Gebruiksaanwijzingen
FR CH BE
BANDAGE DE CHEVILLE
Mode d’emploi
GB IE
GEL ANKLE BRACE
Instructions for use
ES
TOBILLERA
Instrucciones de uso
PT
LIGADURA PARA A
ARTICULAÇÃO DO PÉ
Instruções de utilização
DE AT CH NL BE FR GB IE ES PT
IT FI DK SE HU PL RO SI SK CZ GR
IT
CAVIGLIERA
ELASTICA
Istruzioni per l’uso
FI
NILKKATUKI
Käyttöohje
DK
FODLEDS-
BANDAGE
Brugsanvisning
SE
VRISTBANDAGE
Bruksanvisning
HU
BOKAÍZÜLET
BANDÁZS
Használati útmutató
FUSSGELENKBANDAGE AIRcon
IAN 93576
PL
OPASKA NA STAW
SKOKOWY
Instrukcja obsługi
RO
GLEZNIERĂ
Manual de utilizare
SI
BANDAŽA ZA GLEŽENJ
Navodila za uporabo
SK
BANDÁŽ NA ˇ
CLENOK
Návod na použitie
CZ
BANDÁŽ NA KOTNÍKY
Návod k použití
GR
ΕΠΙΣΤΡΑΓΑΛΙΔΑ
Oδηγίες χρήσης
Draag de bandage niet te lang achter elkaar en niet in combinatie met
bepaalde geneesmiddelen, zoals crème en zalf. Bewaar de verpakking en de
bijsluiter zorgvuldig zolang u het verband gebruikt. Deze bevatten belangrijke
informatie. Fabrikant
FR CH BE
Nous vous félicitons pour l’achat de ce produit, vous avez opté pour de la haute
qualité. Le mode d’emploi fait partie intégrante de cet article. Il contient des
informations importantes concernant la sécurité, l’utilisation et l’élimination du
produit. Veuillez les lire attentivement avant de vous en servir. N’utilisez le produit
que conformément aux instructions et pour les domaines d’application mentionnés.
Si vous le remettez à une tierce personne, veuillez également lui transmettre la
documentation jointe.
Uniquement à usage personnel. Veuillez consulter votre médecin en cas de :
- doute concernant l’utilisation du produit
- blessure aiguë
- apparition de problèmes
Ne portez pas le bandage durant plusieurs heures. Ne le combinez pas avec
d’autres produits médicaux comme p. ex. des crèmes et des pommades.
Veuillez conserver l’emballage, y compris ces instructions, durant toute la
durée d’utilisation du produit. Ils contiennent des informations importantes !
Fabricant
GB IE
Congratulations on the purchase of your new product. You have chosen a
high-quality article. The instructions for use are part of this product. They contain
important information on safety, application and disposal. Please familiarise
yourself with the instructions and the safety information before using the product.
Use the product only as described and for the specified areas of use. When passing
on the product to a third party, be sure to include all product documents.
DE AT CH
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Produktes.
Sie haben sich damit für einen hochwertigen Artikel entschieden. Die
Bedienungs anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Nur für den Privatgebrauch. Wenden Sie sich an Ihren Arzt bei:
- Unsicherheit über die Verwendung
- akuten Verletzungen
- auftretenden Problemen
Tragen Sie die Bandage nicht über mehrere Stunden und nicht zusammen mit
anderen Medizinprodukten, wie z. B. Cremes und Salben.
Bitte bewahren Sie die Verpackung einschließlich dieser Beilage für die
Verwendungsdauer Ihrer Bandage auf. Diese enthalten wichtige
Informationen! Hersteller
NL BE
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product.
U hebt hiermee gekozen voor kwaliteit. De gebruiksaanwijzingen vormen een
onderdeel van dit product. Hierin vindt u belangrijke aanwijzingen met betrekking
tot de veiligheid, het gebruik en de verwijdering van het product. Lees alle
gebruiks- en veiligheidsaanwijzingen eerst goed door voordat u het product
gebruikt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en alleen voor
de aangegeven toepassingen. Als u het product aan derden afstaat, dient u tegelijk
ook alle documenten te overhandigen.
Uitsluitend bestemd voor eigen gebruik. Neem contact op met uw arts bij:
- onzekerheid over het gebruik;
- acute verwondingen;
- problemen.
21
For private use only. Consult a doctor if:
- you are unsure how to use the product
- you have acute injuries
- unforeseen problems arise
Do not wear the bandage for hours at a time or in combination with other
medical products, e.g. creams or salves. Please keep the packaging, including
this leaet, for as long as you use the bandage. It contains important
information! Manufacturer
GR
Σας συγχαίρουμε για την αγορά του προϊόντος αυτού. Επιλέξατε έναν επίδεσμο
υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες χρήσης αποτελούν μέρος του προϊόντος.
Συμπεριλαμβάνουν χρήσιμες συμβουλές σχετικά με την ασφάλεια, τη χρήση και τη
διάθεση του προϊόντος. Πριν να χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε προσεκτικά τις
οδηγίες χρήσης και ασφάλειας. Το προϊόν ενδείκνυται αποκλειστικά για τη χρήση που
περιγράφεται και τους τομείς που αναφέρονται. Σε περίπτωση που θελήσετε να
δώσετε το προϊόν σε τρίτο, παραχωρήστε του και όλες τις οδηγίες.
Αποκλειστικά για ιδιωτική χρήση. Απευθυνθείτε στον ιατρό σας σε περίπτωση:
- ανασφάλειας σχετικά με τη σωστή χρήση
- οξέων τραυματισμών
- που αντιμετωπίζετε ενδεχόμενα προβλήματα.
Μη φοράτε τον επίδεσμο πολλές ώρες και μη τον χρησιμοποιείτε μαζί με άλλα
φαρμακευτικά προϊόντα, π.χ. κρέμες και αλοιφές. Παρακαλούμε να κρατήσετε
τη συσκευασία και το βιβλιαράκι με τις οδηγίες χρήσης κατά τη διάρκεια
χρήσης του επιδέσμου, εφόσον περιέχουν σοβαρές πληροφορίες!
Κατασκευαστής
CZ
Blahopřejeme vám k nákupu noho výrobku.
Vybral jste si vysoce kvalitní výrobek. Součástí výrobku je návod k použití, kte
obsahuje důležité pokyny ohledně bezpečnosti, použití výrobku a jeho likvidace.
Před použitím výrobku si pečlivě prostudujte veškeré pokyny k obsluze a
bezpečnostní pokyny. Výrobek používejte pouze k určemu účelu a pro uvedené
oblasti použití. Jestliže poskytnete výrobek třetím osobám, předejte jim také
veškerou související dokumentaci k výrobku.
Výrobek je určen pouze k soukromému používání. Pokud
- si nebudete jisti, jak máte výrobek používat,
- dojde k akutnímu poranění,
- se vyskytnou problémy,
vyhledejte lékaře.
Nepoužívejte déle než několik hodin. Nepoužívejte současně s jinými
zdravotnickými prostředky, jako jsou například krémy nebo masti. Obal i
příbalový leták obsahují důležité informace, pečlivě je proto uschovejte po
celou dobu používání výrobku! Výrobce
DK
Hjertelig tillykke med købet af dit nye produkt.
Hermed har du valgt et førsteklasses produkt. Brugsanvisningen er del af dette
produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse.
Inden du bruger produktet, skal du gøre dig fortrolig med alle betjenings- og
sikkerhedsanvisninger. Brug altid kun produktet som beskrevet og til de angivne
anvendelsesområder. Hvis produktet gives videre til tredjemand, skal alle
dokumenter udleveres.
Kun til privat brug. Kontakt din læge i tilfælde af:
- usikkerhed i forbindelse med brug
- akutte læsioner
- eventuelle problemer
Benyt ikke bandagen over ere timer eller sammen med andre medicinske
produkter, f.eks. cremer og salver.
Opbevar emballagen og denne indlægsseddel, så længe bandagen er i brug.
Den indeholder vigtige oplysninger! Producent
ES
Enhorabuena por haber adquirido este nuevo producto.
Con su compra, ha optado por un artículo de calidad. Las instrucciones de uso
forman parte del producto: contienen indicaciones importantes de seguridad, uso y
eliminación del producto. Antes de utilizarlo, lea todas las indicaciones de uso y
seguridad. Utilice el producto únicamente tal y como se describe, y para los fines
previstos. Al entregar el producto a terceros, entregue también las instrucciones.
Solo para uso particular. Consulte con su médico en caso de:
- no estar seguro de cómo usar el producto
- heridas graves
- que se produzcan problemas
No lleve el producto durante muchas horas. No lo combine con otros productos
médicos, como por ejemplo cremas o pomadas.
Guarde la caja, incluyendo este prospecto, durante la vida útil de su producto.
Incluye información importante. Fabricante
FI
Paljon onnea uuden tuotteesi hankinnasta. Olet valinnut korkealuokkaisen
tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä tietoja
turvallisuudesta, käytöstä ja hävityksestä. Tutustu ennen tuotteen käyttöä sen
kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain kuvauksen mukaisesti ja
mainitulla käyttötavalla. Anna kaikki kuvaukset mukaan, kun luovutat tuotteen
edelleen.


Specyfikacje produktu

Marka: Sensiplast
Kategoria: nieskategoryzowany
Model: IAN 93576

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Sensiplast IAN 93576, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje nieskategoryzowany Sensiplast

Instrukcje nieskategoryzowany

Najnowsze instrukcje dla nieskategoryzowany

Meec Tools

Meec Tools 010-084 Instrukcja

6 Października 2024
Outwell

Outwell Scenic Road 250 Instrukcja

5 Października 2024
Impact

Impact QuikBalance Instrukcja

4 Października 2024
Impact

Impact CA-112 Instrukcja

4 Października 2024
Impact

Impact LS-BHA Instrukcja

4 Października 2024
Impact

Impact LKB-5C Instrukcja

4 Października 2024
Impact

Impact RST-001 Instrukcja

4 Października 2024