Instrukcja obsługi Sensiplast IAN 93485


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Sensiplast IAN 93485 (4 stron) w kategorii nieskategoryzowany. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/4
GB IE FI SE DK
ANKLE BRACE PRO COMFORT
GB IE
ANKLE BRACE
Instructions for use
FI
NILKKATUKISIDE
Käyttöohje
SE
FOTLEDSBANDAGE
Bruksanvisning
DK
FODLEDS BANDAGER
Brugsanvisning
IAN 93485
SE
Grattis till ditt köp av denna nya produkt.
Därmed har du valt en artikel av hög kvalitet. Bruksanvisningen, som är en del
av produkten, innehåller viktiga tips om säkerhet och användning.r dig
rtrogen med alla användnings- och säkerhetsanvisningar innan du tar
produkten i bruk. Använd produkten uteslutande i felfritt skick, enligt
beskrivningen och r de angivna användningsomdena. Behåll förpackningen
och bruksanvisningen länge du använder bandaget och lämna med alla
underlag om du överter produkten åt tredje person.
Endast för privat bruk. Fga din läkare:
- om du är osäker om anndningen
- vid akuta skador
- om det uppstår problem
Annd inte bandaget i flera timmar i stck utan konsultation och inte ihop
med andra medicinska produkter som t.ex. krämer och salvor.
Se till att blodflödet inte hämmas!
Beakta bruksanvisningen
Tillverkningsdatum
Partibeteckningen
Tillverkaren
DK
Hjertelig tillykke med købet af dit nye produkt.
Hermed har du valgt et førsteklasses produkt. Brugsanvisningen er del af dette
produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed og brug. Inden du
bruger produktet, skal dure dig fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsan-
visninger. Brug altid kun produktet i upåklagelig tilstand, som beskrevet og til de
angivne anvendelsesområder. Opbevar emballagen og denne indlægsseddel, så
nge bandagen er i brug. Hvis produktet gives videre til tredjemand, skal alle
dokumenter udleveres.
Kun til privat brug. Kontakt din ge i tilfælde af:
- usikkerhed i forbindelse med brug
- akutte sioner
- eventuelle problemer
Benyt ikke bandagen over ere timer uden aftale med lægen og benyt den
ikke sammen med andre medicinske produkter, f.eks. cremer og salver.
rg for en god blodcirkulation!
lg brugsanvisningen
Fremstillingsdato
Batchkode
Producent
GB IE
Congratulations on the purchase of your new product. You have chosen a
high-quality article. The instructions for use are part of this product. They contain
important information on safety and use. Please familiarise yourself with the
instructions and safety information before using this product. Use the product
only in perfect condition, as described and for the specied area of use. Please
keep all packaging including this leaet for as long as you use the brace and be
sure to include them when handing on the product to another person.
For personal use only. Consult a doctor if:
- you are unsure how to use the product
- you have acute injuries
- unforeseen problems arise
Consult a doctor before wearing the brace for hours at a time and do not
wear in combination with other medical products, e.g. creams or salves.
Ensure good circulation when wearing the brace!
Consult instructions for use
Manufacturing date
Batch designation
Manufacturer
FI
Paljon onnea uuden tuotteesi hankinnasta.
Olet valinnut korkealaatuisen tuotteen.yttöohje on osatä tuotetta. Se
siltää rkei turvallisuutta ja käyttöä koskevia ohjeita. Tutustu ennen
tuotteen käytä sen kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin.ytä tuotetta
vain moitteettomassa tilassa kuvauksen mukaisesti ja mainitulla käyttötavalla.
Säilytä pakkaus sekä tämä pakkausseloste, niin kauan kuin käyt tuotetta, ja
anna ne tuotteen mukana, kun luovutat tuotteen kolmannelle osapuolelle.
Vain yksityiseen käyttöön. Käänny läärisi puoleen:
- kun et ole varmayttavasta
- kun sinulla on akuutteja vammoja
- kun esiintyy ongelmia.
ytä tukisidet vain konsultoinnin jälkeen useamman tunnin ajan, älä
ytä sitä yhdessä muiden lääkinnällisten tuotteiden, kuten voiteiden ja
salvojen kanssa.
Varmista hy verenkierto!
Noudatayttöohjeita
Valmistuspäi
Eränumero
Valmistaja
FI
Tukisiteen paikoilleen asettaminen
Pienenä kiertoa supinaatiossa (uloskierrossa) ja pronaatiossa
(sisäänkierrossa).
Kuva 1: Laita kantaä kantaäaukkoon.
Kuva 2: Sulje ensin alempi ja sen jälkeen ylempi tarranauha.
Uloskierrossa
Kuva 3: Ota ensin ulompi tukinauha ja laita se ulkoa päin jalanterän ymrille ja
vetarranauha kiinni.
Kuva 4: Laita sen jälkeen sisäpuolella oleva tukinauha jalanterän ympärille
nilkan suuntaan ja sulje tarranauha.
Uloskierto vähenee si enemmän, mitä kireämmällä ulompi tukinauha on.
Siänkierrossa
Kuva 5: Ota ensin sisempi tukinauha ja laita se silulospäin jalkaterän
ympärille ja vetarranauha kiinni.
Kuva 6: Laita sen jälkeen ulkopuolella oleva tukinauha jalanterän ymrille
nilkan sipuolen suuntaan ja sulje tarranauha.
Siänkierto vähenee si enemmän, mi kireäml sisempi tukinauha on.
A: kantaäaukko
B: ylempi tarranauha
C: alempi tarranauha
D: ulompi tukinauha
E: sisempi tukinauha
GB IE
Applying the brace
To reduce the tendency towards supination (an outward rolling of the foot)
and pronation (an inward rolling of the foot)
Image 1: Place your heel on the heel ring
Image 2: First close the bottom and then the top Velcro fastener
With a tendency towards supination
Image 3: First take the outer stabilisation strap and pull it from the outside
inwards across the arch of the foot (instep) and close the Velcro fastener,
stretching it slightly.
Image 4: Then pull the inner stabilisation strap across the arch of the foot
towards the ankle and close the Velcro fastener. The tighter the stabilisation
strap is pulled, the more supination is reduced.
With a tendency towards pronation
Image 5: First take the inner stabilisation strap and pull it from the inside
outwards across the arch of the foot (instep) and close the Velcro fastener,
stretching it slightly.
Image 6: Then pull the outer stabilisation strap across the arch of the foot
towards the inside of the ankle and close the Velcro fastener. The tighter the
stabilisation strap is pulled, the more pronation is reduced.
A: Heel ring
B: Top Velcro fastener
C: Bottom Velcro fastener
D: Outer stabilisation strap
E: Inner stabilisation strap
4
1 32
A
B
C
D
DE
65
E


Specyfikacje produktu

Marka: Sensiplast
Kategoria: nieskategoryzowany
Model: IAN 93485

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Sensiplast IAN 93485, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje nieskategoryzowany Sensiplast

Instrukcje nieskategoryzowany

Najnowsze instrukcje dla nieskategoryzowany

Meec Tools

Meec Tools 010-084 Instrukcja

6 Października 2024
Outwell

Outwell Scenic Road 250 Instrukcja

5 Października 2024
Impact

Impact QuikBalance Instrukcja

4 Października 2024
Impact

Impact CA-112 Instrukcja

4 Października 2024
Impact

Impact LS-BHA Instrukcja

4 Października 2024
Impact

Impact LKB-5C Instrukcja

4 Października 2024
Impact

Impact RST-001 Instrukcja

4 Października 2024