Instrukcja obsługi Sensiplast IAN 340548


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Sensiplast IAN 340548 (10 stron) w kategorii nieskategoryzowany. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/10
KNIEGELENKBANDAGE GENU-ACTIVE
DE AT CH
KNIEGELENKBANDAGE
MANU-ACTIVE
Gebrauchsanweisung
GB IE
KNEE BRACE GENU-ACTIVE
Instructions for use
FR BE
GENOUILLÈRE GENU-ACTIVE
Mode d’emploi
NL BE
KNIEBANDAGE GENU-ACTIVE
Gebruiksaanwijzingen
CZ
KOLENNÍ BANDÁŽ GENU-ACTIVE
vod k použití
ES
RODILLERA GENU-ACTIVE
Instrucciones de uso
PT
LIGADURA PARA O JOELHO GENU-ACTIVE
Manual de instruções
DE AT CH GB IE FR
NL BE CZ ES PT
IAN 285318
DE AT CH
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Produktes.
Sie haben sich damit für einen hochwertigen Artikel entschieden.
Die Bedienungs anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie ent-
hält wichtige Hinweise für Sicherheit und Gebrauch. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur in
einwandfreiem Zustand, wie beschrieben und für die angege-
benen Einsatzbereiche. Bitte bewahren Sie die Verpackung ein-
schließlich dieser Beilage für die Verwendungsdauer Ihrer Ban-
dage auf und händigen Sie diese bei Weitergabe des Produkts
an Dritte mit aus.
Lieferumfang
1 x Kniegelenkbandage
1 x Gebrauchsanweisung
Technische Daten
Größe Umfang oberhalb Umfang unterhalb
des Knies des Knies
S 44 – 47 cm 34 – 37 cm
M 47 – 50 cm 37 – 40 cm
L 50 – 53 cm 40 – 43 cm
XL 53 – 56 cm 43 – 46 cm
Links und rechts zu tragen
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Kniegelenkbandage „Genu-Active“ ist für den privaten Ge-
brauch hergestellt. Die Bandage stützt, schont und entlastet das
Kniegelenk.
Zur unterstützenden Anwendung bei:
Kniegelenksverletzungen (wie Zerrungen, Verstauchungen und
Prellungen)
Gelenkschmerzen durch Verschleiß (Gonarthrose)
Meniskusschäden
Leichtgradigen Gelenkinstabilitäten
Überlastungsschäden („Patellaspitzen-Syndrom,
„Morbus Osgood-Schlatter“)
Kniescheibenerkrankungen (Patelladysplasie, nach Verrenkung)
Nicht oder nur nach Rücksprache mit Ihrem Arzt an-
wenden bei:
äußeren Verletzungen
komplexen chronischen Bandinstabilitäten
Durchblutungsstörungen
frischem Bänderriss (Kreuz- oder Seitenband)
Ekzemen oder anderen Hauterkrankungen
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr
Treten während des Tragens Probleme auf, entfernen Sie die
Bandage sofort und konsultieren Sie einen Arzt.
Achten Sie darauf, dass die Bandage angenehm fest, aber
nicht zu stramm sitzt. Die Blutzufuhr zum Unterschenkel darf
nicht eingeschränkt werden.
Prüfen Sie die Bandage vor jedem Gebrauch auf Risse und
Bescdigungen.
Der Artikel darf nur in einwandfreiem Zustand verwendet
werden.
Legen Sie die Bandage niemals so stramm an, dass die Durch-
blutung beeinträchtigt wird.
Tragen Sie die Bandage nicht länger als 2 bis 3 Stunden am
Stück und max. 6 bis 8 Stunden am Tag.
Tragen Sie den Artikel nicht während des Schlafens oder
ngeren Ruhephasen wie z. B. langem Sitzen.
Waschen Sie die von der Bandage bedeckten Hautpartien
gründlich und regelmäßig.
Zur Vermeidung von allergischen Hautreaktionen muss die
Haut frei von Gelen, Fetten, Salben, Ölen oder ähnlichen
Stoen sein.
gliche Nebenwirkungen
Sollten beim Tragen der Bandage Beschwerden (wie z, B.
Kribbeln, Schmerzen, Schwellung) auftreten, nehmen Sie die
Bandage sofort ab!
Gefahr von Hautreizungen und Hautirritationen! In Einzelfäl-
len kann es zu Hautreaktionen und Reizungen sowie allergi-
schen Reaktionen kommen. Achten Sie deshalb darauf, die an-
gegebenen maximalen Tragezeiten nicht zu überschreiten und
die von der Bandage bedeckten Hautpartien gründlich und
regelmäßig zu
waschen. Sollten dennoch Probleme oder Beschwerden auf-
treten, konsultieren Sie sofort einen Arzt!
Anlegen der Bandage
Ziehen Sie den Artikel von unten so über das Kniegelenk, dass
sich die ringförmige Gelpelotte vorne befindet (Abb. 1).
Positionieren Sie die Bandage so, dass die Kniescheibe von der
ringförmigen Pelotte umschlossen wird (Abb. 2).
Achten Sie darauf, dass der Artikel faltenfrei anliegt.
Reinigung und Pege
Vor dem ersten Gebrauch der Bandage sollten Sie diese
gründlich waschen. Entfernen Sie hierfür vor dem Waschen
beidseitig die Spiralfedern (Abb. 3).
Nach dem Waschen sollten Sie ihre Bandage gründlich
durchspülen und die Spiralfedern wieder einlegen.
Separat waschen.
3 Jahre Garantie
Das Produkt wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kont-
rolle produziert. Sie erhalten auf dieses Produkt drei Jahre Ga-
rantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf.
Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikationsfehler und
entfällt bei missbräuchlicher oder unsachgeßer Behandlung.
Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die Gewährleistungs-
rechte, werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Bei et-
waigen Beanstandungen wenden Sie sich bitte an die unten ste-
hende Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in
Verbindung. Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere Vor-
gehen schnellstglich mit Ihnen abstimmen. Wir werden Sie in
jedem Fall persönlich beraten. Die Garantiezeit wird durch et-
waige Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Ge-
währleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für er-
setzte und reparierte Teile. Nach Ablauf der Garantie anfallen-
de Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service Deutschland
Tel.: 0049 (0)40 8222448-0
E-Mail: info@horizonte.de
GB IE
Congratulations on the purchase of your new product. You have
chosen a high-quality article. The instructions for use are part of
this product. They contain important information on safety and
use. Please familiarise yourself with the instructions and safety
information before using this product. Use the product only in
perfect condition, as described and for the specified area of
use. Please keep all packaging including this leaet for as long
as you use the brace and be sure to include them when handing
on the product to another person.
Scope of delivery
1 x knee brace
1 x instructions for use
Technical Data
Veľkosť Obvod nad kolenom Obvod pod kolenom
S 44 – 47 cm 34 – 37 cm
M 47 – 50 cm 37 – 40 cm
L 50 – 53 cm 40 – 43 cm
XL 53 – 56 cm 43 – 46 cm
To be worn on the left and right
Intended use
The knee brace “Genu-Active“ is for private use. The bandage
supports, protects and relieves the knee joint.
To be used as support for:
Injuries to the knee (e.g. strains, sprains or bruises)
Joint pain due to degradation (gonarthrosis)
Meniscus damage
Mild joint instability
Damage from overuse („patella apex syndrome,
„Osgood-Schlatter disease“)
Patella conditions (patella dysplasia following dislocation)
Do not use – or use only after consultation with your
doctor for:
•External damage
Complex chronic ligament instabilities
Circulatory disorders.
Freshly torn ligaments (cruciate or collateral ligament)
Eczema or other skin diseases
Safety instructions
Risk of injury
If problems occur while wearing the bandage, remove the it
immediately and consult a doctor.
Make sure that the bandage sits firmly, but not too tightly.
The blood supply to the lower leg must not be restricted.
Check the bandage before each use for tears and damage.
The product should only be used in perfect condition.
Never put the bandage on so tightly that the blood circula-
tion is restricted.
Do not wear the bandage longer than 2 to 3 hours at a
stretch and a maximum of 6 to 8 hours a day.
Do not wear the bandage while sleeping or during longer
rest phases such as long periods of sitting.
Wash the areas of skin covered by the bandage thoroughly
and regularly.
To avoid allergic skin reaction., the skin must be free of
grease, gels, creams, oils or similar materials.
Possible side eects
If you experience symptoms (such as, e.g. tingling, pain,
swelling) while wearing the bandage, remove the bandage
immediately!
There is a risk of skin irritation and skin irritations!
In individual cases, skin irritation and reactions and allergic
reactions may occur. Make sure that the stated maximum
wearing periods are not exceeded and the areas of skin cov-
ered by the bandage are thoroughly and regularly washed.
Should any problems or complaints occur, consult a doctor
immediately!
Putting the bandage on
Pull the bandage from below to above the knee joint so that the
ring-shaped gel pad is positioned in front (Fig. 1).
Position the bandage so that the knee is enclosed by the ring-
shaped pad (Fig. 2).
Make sure that the bandage is worn wrinkle-free.
Cleaning and care
Before using it for therst time, the bandage should be thor-
oughly washed. To do this, remove the spiral springs (Fig. 3)
on both sides before washing.
After washing, you should thoroughly rinse your bandage
and re-insert the spiral springs.
Wash separately.
Instructions for disposal
Please dispose of the product in an environmentally-friendly
way through an approved disposal centre or your local waste
facility. Observe currently applicable regulations.
3-year warranty
The product has been created with great care and under con-
stant monitoring. You will receive a 3-year warranty for this
product from the date of purchase. Please keep the receipt. The
warranty is valid only for material and manufacturing faults and
lapses in the event of misuse or improper handling. Your statuto-
ry rights, particularly the warranty rights, are not restricted by
this warranty. If you have any complaints, please contact the
service hotline below or contact us by email. Our service staff
will discuss how to proceed further with you as soon as possi-
ble. In any case, we will personally advise you. The warranty
period is not extended by any repairs under the terms of the
warranty, statutory warranty or goodwill. This also applies to re-
placed and repaired parts. After expiry of the warranty,
Service Germany
Tel.: 0049 (0)40 8222448-0
E-Mail: info@horizonte.de


Specyfikacje produktu

Marka: Sensiplast
Kategoria: nieskategoryzowany
Model: IAN 340548

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Sensiplast IAN 340548, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje nieskategoryzowany Sensiplast

Instrukcje nieskategoryzowany

Najnowsze instrukcje dla nieskategoryzowany

Meec Tools

Meec Tools 010-084 Instrukcja

6 Października 2024
Outwell

Outwell Scenic Road 250 Instrukcja

5 Października 2024
Impact

Impact QuikBalance Instrukcja

4 Października 2024
Impact

Impact CA-112 Instrukcja

4 Października 2024
Impact

Impact LS-BHA Instrukcja

4 Października 2024
Impact

Impact LKB-5C Instrukcja

4 Października 2024
Impact

Impact RST-001 Instrukcja

4 Października 2024