Instrukcja obsługi Sangean PR-D6

Sangean radio PR-D6

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Sangean PR-D6 (2 stron) w kategorii radio. Ta instrukcja była pomocna dla 13 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
PR-D6/ PR-D6CL/ PR-D6CLP/
PR-D6CLX
Antenna installation
For PR-D6/ PR-D6CL/ PR-D6CLP user
Before operating your radio, please install the supplied rubber antenna
in the terminal.
Installation de l’antenne
• Pour l’utilisateur de PR-D6/ PR-D6CL/ PR-D6CLP
Avant d’utiliser votre radio, veuillez installer l’antenne caoutchouc dans
le terminal.
Instalación de la antena
• Para usuarios de PR-D6/ PR-D6CL/ PR-D6CLP
Antes de hacer funcionar su radio, por favor instale en la terminal la
antena de goma que se adjunta.
Installatie antenne
• Voor gebruikers van PR-D6/ PR-D6CL/ PR-D6CLP
Voordat u uw radio gebruikt, installeer de meegeleverde rubberen
antenne op de daarvoor bestemde aansluiting.
Antennenanschluss
• Für Benutzer des PR-D6 / PR-D6CL / PR-D6CLP
Vor der Inbetriebnahme Ihres Radios, installieren Sie bitte die
mitgelieferte Gummiantenne am Antennenanschluss.
FM / AM Compact
Analogue Tuning Portable Receiver
GB
F
E
NL
D
Operating Instructions
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Compact FM / AM
Récepteur portable réglage analogique
FM / AM Compact
Analoog afstembare draagbare ontvanger
Tragbarer Analoger UKW/MW-Empfänger
Controls
Power supply
1. Remove the battery cover on the rear of your radio by applying
pressure to the catch in the direction shown by the arrow.
2. Insert 4 X AA size batteries into the compartment.
Note:
Alternatively, you can use AC adapter if available.
The AC power adaptor required for this unit should be 6 voltsDC at
400mA center pin negative.
Insert the adaptor plug into the DC socket on the right hand side of the
radio. Plug the adaptor into a standard mains socket outlet.
Whenever the adaptor is used, the batteries are automatically
disconnected. The AC adaptor should be disconnected from the main
supply when not in use.
Earphone
Plug the earphones ( not included) into the earphones jack to listen to
the radio program.
AM/FM Band Selector
Set the band selector to the desired waveband.
Tuning Knob
Turn the tuning knob slowly to select the desired radio station.
Tuning LED indicator
When the LED lights on, it indicates the best tuning has been achieved.
Volume Knob
Rotate the volume knob clockwise for optimal listening level.
Treble and bass
Rotate the bass or treble knob clockwise to your own preferences.
FM antenna terminal
Install FM antenna for better reception.
Specications
Power Supply 4X AA / UM-3/ R6
Frequency FM: 87.5-108 MHz
AM: 520-1710kHz
Semi-conductors 31Cs 1FET 2TRs
Output power 1W (via speaker)
3mW (via earphones)
Earphones jack 3.5 mm (dia.), 32 ohm (stereo)
Design and specifications are subject to change without prior
notice.
If at any time in the future you should need to dispose of this product please note
that: Waste electrical products should not be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for
recycling advice. (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive)
Package description
PR-D6 PR-D6CL PR-D6CLP PR-D6CLX
Type of
antenna
Rubber
Antenna
Rubber
Antenna
Rubber
Antenna
Pig Tail
Antenna
Accessory N/A N/A AC Adapter N/A
3A81V61000000
Compacto FM / AM
Receptor portátil sintonía analogical
Instrucciones de manejo
GB
F
E
NL
D
Antenna installation
For PR-D6CLX user
Before operating your radio, please extend the supplied pig tail antenna
in the terminal.
Installation de l’antenne
• Pour l’utilisateur de PR-D6CLX
Avant d’utiliser votre radio, veuillez installer l’antenne queue de cochon
dans le terminal.
Instalación de la antena
• Para usuarios de PR-D6CLX
Antes de hacer funcionar su radio, por favor instale en la terminal la
antena pigtail que se adjunta.
Installatie antenne
• Voor gebruikers van PR-D6CLX
Voordat u uw radio gebruikt, installeer de meegeleverde draadantenne
op de daarvoor bestemde aansluiting.
Antennenanschluss
• Für Benutzer des PR-D6CLX
Vor der Inbetriebnahme Ihres Radios, installieren Sie bitte die
mitgelieferte Kabelantenne am Antennenanschluss.
GB
F
E
NL
D
Voeding
1. Verwijder het batterijdeksel op de achterkant van uw radio door in de
richting van de pijl op het lipje te drukken.
2. Plaats 4 X AA batterijen in het batterijcompartiment.
Opmerking:
Als alternatief kunt u ook gebruik maken van een netadapter, indien
beschikbaar.
De netadapter die nodig is voor dit apparaat moet 6 volt DC op 400mA
leveren en de middelste pin moet negatief zijn.
Plaats de stekker van de adapter in de DC-aansluiting op de rechterkant
van de radio. Steek de adapter in een standaard stopcontact.
Als de adapter wordt gebruikt, dan zullen de batterijen automatisch
worden uitgeschakeld. De netadapter moet uit het stopcontact worden
gehaald als deze niet wordt gebruikt.
Oortelefoon
Steek de oortelefoon (niet meegeleverd) in de oortelefoonaansluiting
om naar radiozenders te luisteren.
AM/FM bandschakelaar
Stel de bandschakelaar in op de gewenste golfband.
Afstemknop
Draai langzaam aan de afstemknop om de gewenste radiozender te
selecteren.
LED-indicator afstemmen
Als de LED oplicht, geeft dit aan dat de beste afstemming is bereikt.
Volumeknop
Draai de volumeknop met de klok mee om het volume in te stellen.
Bass en treble
Draai de bass- of trebleknop met de klok mee om de bass en treble in
te stellen.
FM-antenne-aansluiting
Installeer FM-antenne voor betere ontvangst.
Specicaties
Voeding 4X AA / UM-3/ R6
Frequentie FM: 87.5-108 MHz
AM: 520-1710kHz
Halfgeleiders 31Cs 1FET 2TRs
Vermogen 1W (via luidspreker)
3mW (via oortelefoon)
Oortelefoonaansluiting 3.5 mm (dia.), 32 ohm (stereo)
Ontwerp en specificaties kunnen worden gewijzigd zonder
voorafgaande kennisgeving.
Indien u zich in de toekomst van dit toestel wenst te ontdoen, let er dan op dat elek-
trisch afvalmateriaal niet met het huishoudelijk afval mag worden verwijderd. Breng
het toestel naar een kringloopwinkel of andere voorziening voor recycling. Neem
contact op met uw plaatselijke autoriteit of winkelier indien u meer informatie wenst
over recycling. (Richtlijn voor Afval van Elektrische en Elektronische Apparaten,
AEEA).
Stromversorgung
1. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite Ihres Radios, indem Sie
den Verschluss dem Pfeil entsprechend nach unten drücken.
2. Legen Sie 4 Batterien der Größe AA in das Batteriefach.
Hinweis:
Alternativ können Sie einen Netzadapter verwenden (falls verfügbar).
Der benötigte Netzadapter für dieses Gerät muss 6 Volt Gleichstrom bei
400 mA liefern und über einen negativen Mittelstift verfügen.
Verbinden Sie das Netzadapterkabel mit dem Gleichstromeingang an
der rechten Seite des Radios. Stecken Sie den Netzadapter in eine
Standardsteckdose.
Wenn der Netzadapter benutzt wird, wird die Batteriestromversorgung
automatisch deaktiviert. Der Netzadapter muss aus der Steckdose
herausgezogen werden, wenn das Radio nicht benutzt wird.
Kopfhörer
Schließen Sie die Kopfhörer (nicht im Lieferumfang) am
Kopfhöreranschluss an, um Radioprogramme zu hören.
UKW/MW-Frequenzbandauswahl
Stellen Sie den Frequenzbandschalter auf das gewünschte
Frequenzband.
Frequenzauswahlknopf
Drehen Sie den Drehknopf langsam auf den gewünschten Radiosender.
Empfangs-LED-Anzeige
Wenn die LED aufleuchtet, bedeutet dies, dass der bestmögliche
Empfang erreicht wurde.
Lautstärkeregler
Drehen Sie den Lautstärkeregler im Uhrzeigersinn auf die optimale
Lautstärke.
Bässe und Höhen
Drehen Sie den Bass/Höhen-Regler im Uhrzeigersinn, bis Sie die
gewünschte Einstellung erreicht haben.
UKW-Antennenanschluss
Installieren Sie die UKW-Antenne für einen optimalen Empfang.
Technische Daten
Stromversorgung 4 x AA / UM-3 / R6
Frequenz UKW: 87,5 - 108 MHz
MW: 520 - 1710 KHz
Halbleiter 31Cs 1FET 2TRs
Ausgangsleistung 1 W (über Lautsprecher)
3 mW (über Kopfhörer)
Kopfhörerausgang 3,5 mm (Durchmesser), 32 Ohm (stereo)
Veränderungen der technischen Daten und des Designs ohne
vorherige Ankündigung vorbehalten.
Sollten Sie dieses Produkt zu einem späteren Zeitpunkt entsorgen müssen,
beachten Sie bitte: Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Bitte wiederverwerten, falls entsprechende Einrichtungen vorhan-
den sind. Für Hinweise zur Wiederverwertung wenden Sie sich an die zuständigen
örtlichen Stellen oder Ihren Händler. (Richtlinie über Elektro- und Elektronik- Alt-
geräte).
Alimentación
1. Retire la tapa del compartimento para pilas en la parte posterior de su
radio aplicando presión en la dirección que indica la echa.
2. Introduzca 4 pilas del tipo AA en el compartimento.
Nota:
De modo alternativo, podrá usar el adaptador de corriente, si estuviera
disponible.
El adaptador de corriente alterna requerido para este aparato debe ser
de 6 voltios de corriente directa de 400mA polo central negativo.
Inserte el enchufe del adaptador en la toma de corriente directa que se
encuentra en el lateral derecho de la radio. Enchufe el adaptador a una
toma normal principal. Cuando el adaptador está en uso, la batería se
desconecta automáticamente. El adaptador de corriente alterna debe
ser desconectado de la toma principal cuando no esté en uso.
Auriculares
Conecte los auriculares ( no incluidos) en la toma para auriculares para
escuchar programas de radio.
Selector de banda de frecuencias AM/FM
Seleccione la banda de ondas que desee con el selector de banda de
frecuencias.
Dial de sintonización
Gire el dial de sintonización despacio para seleccionar las emisoras de
radio que desee.
Sintonizar el indicador LED
Cuando las luces LED estén encendidas, eso significa que se ha
logrado la sintonización más óptima.
Botón giratorio de volumen
Gire el botón giratorio de volumen hacia la derecha para ajustarlo al
nivel óptimo.
Graves y agudos
Gire el botón de graves o agudos hacia la derecha según sus
preferencias.
Terminal de la antena FM
Instale la antena FM para una mejor recepción.
Especicaciones
Alimentación 4X AA / UM-3/ R6
Frecuencias FM: 87.5-108 MHz
AM: 520-1710kHz
Semiconductores 31Cs 1FET 2TRs
Potencia de salida 1W (por altavoz)
3mW (por auriculares)
Toma para auriculares 3,5 mm (diám.), 32 ohmios (estéreo)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin
noticación previa.
Si requiere desechar este producto en cualquier momento futuro, por favor note
que: Los residuos de productos eléctricos no deben tirarse en la basura doméstica.
Por favor recicle donde existan centros para ello. Consulte con su autoridad local
o minorista para obtener información sobre el reciclaje (Directiva de Residuos de
Aparatos Eléctricos y Electrónicos)
Alimentation secteur
1. Retirez le couvercle des batteries à l’arrière de votre radio en appliquant
une pression sur la partie préhensible dans la direction indiquée par
les èches.
2. Introduisez 4 batteries de type AA dans le compartiment.
Note:
Ou alors, vous pouvez utilisez un adaptateur secteur, si disponible.
L’adaptateur d’alimentation AC à utiliser avec cet appareil doit être un 6
volts DC à 400mA avec la che centrale négative.
Insérez la prise de l’adaptateur dans la prise DC sur le coté de droit de
la radio. Branchez l’adaptateur dans une prise secteur standard.
Dès lors que l’adaptateur est utilisé, les batteries sont automatiquement
déconnectées. L’adaptateur AC doit être déconnecté du secteur lorsqu’il
est inutilisé.
Ecouteurs
Branchez les écouteurs (non inclus) dans la prise casque pour écouter
les programmes de radio.
Sélecteur de bande AM/FM
Réglez le sélecteur de bande sur la bande d’onde souhaitée.
Bouton d’accord
Tournez le bouton d’accord doucement pour choisir la station de radio
souhaitée.
Indicateur lumineux de réglage
Lorsque la LED s’allume, cela indique que le meilleur réglage a été
atteint.
Bouton de Volume
Tournez le bouton de volume dans le sens des aiguilles d’une montre
pour un niveau d’écoute maximum.
Basses et Aigus
Tournez le bouton des basses ou des aigus dans le sens des aigus d’
une montre à votre convenance.
Terminal antenne FM
Installe une antenne FM pour une meilleure réception.
Caractéristiques
Alimentation secteur 4X AA / UM-3 / R6
Fréquence FM : 87.5 – 108 MHz
AM : 520 – 1710 kHz
Semi-conducteurs 31 Cs 1 FET 2 TRs
Puissance de sortie 1 W (via haut-parleur)
3 mW (via écouteurs)
Prise casque 3,5 mm (dia.), 32 ohm (stéréo)
Le design et les caractéristiques sont sujets à modication sans
notication préalable.
Si à l'avenir vous devez vous débarrasser de ce produit, veuillez noter que: Les
produits électriques ne peuvent pas être jetés avec le reste des déchets ménagers.
Si possible, amenez l'appareil à un centre de recyclage. Vériez auprès de votre
municipalité ou de votre détaillant pour en savoir plus sur le recyclage. (Directive
relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques).


Specyfikacje produktu

Marka: Sangean
Kategoria: radio
Model: PR-D6

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Sangean PR-D6, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje radio Sangean

Sangean

Sangean DPR-39 Instrukcja

13 Października 2024
Sangean

Sangean RCR-9 Instrukcja

13 Października 2024
Sangean

Sangean PR-D14 Instrukcja

5 Października 2024
Sangean

Sangean PRD5 Instrukcja

5 Października 2024
Sangean

Sangean DT-400W Instrukcja

5 Października 2024
Sangean

Sangean WR-101 Instrukcja

29 Września 2024
Sangean

Sangean U4X Instrukcja

29 Września 2024
Sangean

Sangean U1 Instrukcja

29 Września 2024
Sangean

Sangean SG-108 Instrukcja

25 Września 2024
Sangean

Sangean SG-106 Instrukcja

25 Września 2024

Instrukcje radio

Najnowsze instrukcje dla radio

Ruarkaudio

Ruarkaudio Rseven Instrukcja

15 Października 2024
Ruarkaudio

Ruarkaudio MR1 Instrukcja

15 Października 2024
Denver

Denver TWE-55B Instrukcja

15 Października 2024
Audiosonic

Audiosonic CL-1486 Instrukcja

14 Października 2024
Roberts

Roberts Stream 93i Instrukcja

13 Października 2024
Uniden

Uniden UH45CP Instrukcja

12 Października 2024
Muse

Muse M-178 P Instrukcja

10 Października 2024
Sencor

Sencor SIR 5000WDB Instrukcja

10 Października 2024
GoGen

GoGen IR 257 BTDAB Instrukcja

9 Października 2024
GoGen

GoGen BOB KARAOKE Instrukcja

9 Października 2024