Instrukcja obsługi Sangean PR-D4BT

Sangean radio PR-D4BT

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Sangean PR-D4BT (2 stron) w kategorii radio. Ta instrukcja była pomocna dla 8 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
3A81f31100010
PR-D4BT
01 03
04
09
14
06
11
16
07
12
17
08
13
18
05
10
15
02
BC FA D
I
E
GH
K J
19
431 5 6 7
16
10
8
17
18
9
13 12 111415
2 Operating instruction
GB
The Bluetooth® word mark and logos are registered
trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any
use of such marks by SANGEAN ELECTRONICS
INC. is under license.
Important safety instructions
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install
in accordance with the manufacturers
instructions.
8. Do not install near any heat sources such
as radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus (including amplifiers) that produce
heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the
polarized or grounding-type plug. A polarized
plug has two blades with one wider than the
other. A grounding type plug has two blades
and a third grounding prong. The wide blade
or the third prong are provided for your safety.
If the provided plug does not fit youre your
outlet. consult an electrician for replacement
of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on
or pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit
from the apparatus.
11. Only use attachments / accessories specified
by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket,
or table specified by the manufacturer, or sold
with the apparatus. When a cart is used, use
caution when moving the cart / apparatus
combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms
or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service
personnel. Servicing is required when the
apparatus has been damaged in any way, such
as power-supply cord or plug is damaged.
liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate
normally, or has been dropped.
15. To Reduce the Risk of Fire or Electric Shock,
Do not Expose This Appliance To Rain or
Moisture.
16. The Shock Hazard Marking and Associated
Graphical Symbol is provided on the bottom
panel of unit.
17. Apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing and no objects filled with liquids,
shall not be placed on the apparatus.
CAUTION:
Risk of explosion if the battery is replaced by
an incorrect type.
Dispose of used batteries according to the
instructions.
Controls
1Speaker
2Power (Standby) / Sleep button
3LCD display
4Mode / Step button
5Radio alarm button
6Buzzer alarm button
7Bluetooth status indicator
8Volume control
9Tuning up / down button
10 Scan / Time setting button
11 Preset 5 / Next track / Fast forward button
12 Preset 4 / Play / Pause button
13 Preset 3 / Previous track / Rewind button
14 Preset 2 / Bluetooth pairing button
15 Preset 1 button
16 Telescopic antenna
17 Headphone socket
18 DC input socket
19 Battery compartment
LCD display
ABand indicator
BFrequency
CSleep and snooze status
DPM for clock
ETime set
FClock
GBuzzer alarm
HRadio alarm
IFrequency unit
JBattery power
KPreset stations
Battery operation
1. Remove the battery cover on the rear of the unit
by pressing the catch.
2. Insert four UM-1 (D size) batteries into the
spaces in the compartment.
3. Take care to ensure all batteries are inserted
with correct polarity as shown on the rear
cabinet. Replace the battery cover.
4. Reduced power, distortion with stuttering sound,
or the empty battery bar flashing with an “E
shown on the display could be a sign that the
batteries need to be replaced.
5. If the radio is not to be used for any extended
period of time, it is recommended that the
batteries are removed from the radio.
Powering the radio
Connect the supplied USB cable to the radio's DC
IN socket and a USB power source supplying 5V /
2.4A.
Note:
When the radio is powered by a USB power
adapter (not included), please move your radio
away from the adaptor at least 60cm if your
radio has any interference.
Setting the clock
1. Clock can be set either the radio is power on or
off.
2. Display will show - : - - when the batteries
are installed or when the radio is connected to
the mains supply.
3. Press and hold the button for more than 2
seconds, the display will flash time set symbol
and also the hour digits, followed by a
beep.
4. Press the Tuning up / down button to set the
required hours.
5. Press the button, the minute digits will
flash.
6. Press the Tuning up / down button to set
required minute.
7. Press the button to complete time setting.
Operating the radio
This radio is equipped with three tuning methods
- Scan tuning, Manual tuning and Memory presets
recall.
Scan tuning
1. Press the Power button to turn on the radio.
2. Select the required waveband by pressing
the Mode / Step button. For FM band fully
extend and rotate telescopic aerial to get best
reception. For MW (AM) band, rotate the radio
to get best signal.
3. Press and release the Scan button (long
pressing the Scan button more than 2 seconds
will activate time setting), the radio will up
search and stop automatically when it finds a
radio station. Press the Scan button again to
pick up the found station.
NOTE: The radio will continue to search
next available stations if you do not press
the Scan button again when it finds a
radio station.
4. Rotate the Volume control to get required
sound level.
5. To turn off the radio, press the Power button.
Display will show OFF.
Manual tuning / station
searching
1. Press the Power button to turn on the radio.
2. Select the required waveband by pressing
the Mode / Step button. Adjust the antenna
as described above.
3. A single press on either the Tuning up or
down button will change the frequency in the
following increments:
FM: 50 or 100kHz
MW: 9 or 10kHz
4. Press and hold either Tuning Up or Down
button until the frequency in the display
begins to change rapidly. Release the button.
Your radio will search the selected waveband
and stop automatically when it finds a station
of sufficient strength.
5. Rotate the Volume control to get required
sound level.
6. To turn off the radio, press the Power button.
Display will show OFF.
Storing stations in preset
memories
There a re 5 m em o r y pres e t s f o r e a c h
waveband.
1. Press the Power button to turn on the radio.
2. Tune to required station using one of the
methods previously described.
3. Press and hold down the required preset
button until the radio beeps. The preset
number will appear in the display and the
station will be stored under chosen preset
button.
4. Repeat this procedure for the remaining
presets.
5. Stations stored in preset memories can be
overwritten by following above procedures.
Recalling stations from preset
memories
1. Press the Power button to turn on the radio.
2. Select the required waveband.
3. Momentarily press the required Preset button,
the preset number and station frequency will
appear in the display.
Setting the radio alarm
When the radio alarm is selected, the radio will
turn on and play the chosen radio station at the
chosen alarm time. The radio alarm will continue
for one hour unless turned off by pressing the
Power button. Press the Power button whilst the
alarm is activated will cancel the alarm for 24
hours.
NOTE:
Radio alarm can be activated only until both
radio alarm time and radio alarmed station
are set. Radio alarm will be automatically
switched buzzer alarm when the radio is
in low battery status or the selected radio
alarm station signal is too weak.
a. Setting the radio alarm
1. The radio alarm can be set when radio is
on or off. Ensure that the clock time is set
correctly before setting the alarm.
2. Press and hold the Radio alarm button until
the radio alarm symbol flashes on the display
followed by a beep.
3. Press the Tuning up / down button to select
the desired hour and press the Time setting
button to confirm hour setting.
4. Press the Tuning up / down button to select
the desired minute and press the Time
setting button to confirm minute setting.
5. While radio alarm symbol is flashing, press
the Tuning up / down to select desired
wakeup band and station, then press the
Time setting button to confirm the selection.
Radio alarm setting is now completed.
b. When the alarm sounds
6. To cancel a sounding alarm, press the
Standby button to cancel a sounding alarm.
c. Disabling / cancelling alarm setting
7. To cancel the radio alarm setting, press and
hold the Radio alarm button for 2 seconds
(followed by a beep) before the alarm
sounds off.
NOTE:
If new radio alarm station is not selected, it
will select the last alarm station.
Setting the HWS (Humane
Wake System) buzzer alarm
A beep tone will activate when selecting the
HWS alarm. The alarm beep will increase
in volume every 15 seconds for one minute
fol lowed by one minute silenc e before
repeating the cycle. The HWS alarm will sound
for one hour until turning off by pressing the
Power button. Press the Power button whilst
the alarm is activated will cancel the alarm for
24 hours.
a. Setting the buzzer alarm
1. The buzzer alarm can be set when radio is
on or off. Ensure that the clock time is set
correctly before setting the alarm.
2. Press and hold the Buzzer alarm button
until the buzzer alarm symbol flashes on the
display followed by a beep.
3. Press the Tuning up / down button to select
the desired hour and press the Time setting
button to confirm hour setting.
4. Press the Tuning up / down button to select
the desired minute and press the Time
setting button to confirm minute setting.
Buzzer alarm setting is now completed.
b. When the alarm sounds
5. To cancel a sounding alarm, press the
Standby button to cancel a sounding alarm.
c. Disabling / cancelling alarm setting
6. To cancel the buzzer alarm setting, press
and hold the Buzzer alarm button for 2
seconds (followed by a beep) before the
alarm sounds off.
Snooze function
1. Whilst the alarm is activated, press any
buttons except the Power button will active
the snooze function. The radio or HWS
buzzer alarm will be silenced with interval of
5 minutes.
2. The display will flash both the snooze
symbol and the alarm symbol. The
snooze function can be repeated within 1
hour while alarms are active.
Sleep function
The sleep timer will automatically switch off
the radio after a preset time has elapsed.
1. Press and continue to hold down the Power
button for more than 2 seconds, followed by
beep tone, the display will cycle through the
available sleep times in the order 60-45-30-
15-120-90-60. Release the Power button
when the required sleep time appears in
the display. The symbol will appear in
the display and the radio will play the last
station selected.
2. To ca ncel the s leep fun c tion, press
the Power button, the symbol will
disappear and radio is off.
Display backlight
Press any buttons will illuminate the LCD
display for approx. 10 seconds. During
scanning stations and alarm activated, will
also automatically illuminate the display.
Software version
The software display cannot be altered and is
just for your reference.
1. Turn off the radio.
2. Press and hold the Mode / Step button for 2
seconds until the software version number
(e.g. xxx) shows on the display.
Time format
1. After the software version is shown on the
display, keep long pressing the Mode / Step
button until 24H or 12H” is shown on the
display followed by a beep.
2. Press the Tuning up / down button to choose
the desired selection and press the Mode / Step
button to confirm the setting.
Setting Tuning step
1. After the time format setting is completed, the
display will switch to tuning step setting. Press
the Tuning up / down button to choose the
desired FM tuning step (50kHz or 100kHz) and
press the Mode / Step button to confirm the
setting.
2. After the confirmation of FM tuning step, press
the Tuning up / down button to choose the
desired AM tuning step (9kHz or 10kHz) and
press the Mode / Step button to confirm the
setting.
Factory reset
If you wish to completely reset your radio to its
initial state this may be performed by following this
procedure. By performing a factory reset, all user
entered settings will be erased.
1. Make sure your radio is switched off.
2. Press and hold the Preset 5 button and the
Power button together until "dEF" appears and
flashes on the display. Continue to hold these
2 buttons until all the icons are shown on the
display. Now the factory reset is completed.
Headphone socket
A 3.5mm headphone socket located on the left-
hand of your radio is provided for use with either
headphones or an earpiece. Inserting a plug
automatically mutes the internal speaker.
WARNING:
Excessive sound pressure from earphones and
headphones can cause hearing loss.
Listening to music via Bluetooth
streaming
You need to pair your Bluetooth device with your
radio before you can auto-link to play streamed
Bluetooth music through your radio. Pairing
creates a bond so two devices can recognize
each other.
Pairing and playing your Bluetooth
device for the first time
1. With your radio switched on, press the Mode
/ Step button to select Bluetooth function. The
Bluetooth LED indicator on the radio will flash a
fast blue to show the radio is discoverable.
2. Activate Bluetooth on your device according to
the devices user manual to link to the radio.
Locate the Bluetooth device list and select
the device named "PR-D4BT" (With some
Smartphone’s that are equipped with earlier
versions than BT 2.1 Bluetooth device, you may
need to input the pass code “0000”).
3. Once connected, there will be a confirmation
tone sound and the Bluetooth LED indicator will
turn a solid blue. You can simply select and play
any music from your source device. The volume
control can be adjusted from your source
device, or directly from the radio.
4. Use the controls on your Bluetooth-enabled
device or on the radio to play / pause and
navigate tracks.
NOTE:
If 2 Bluetooth devices are pairing for the
first time, both must search for your radio,
it will show its availability on both devices.
However, if one device links with this unit
first, then the other Bluetooth device won’t
find it on the list.
If you take your source device out of
range, the connection will be temporarily
disconnected to your radio. Your radio will
automatically reconnect if the source device
is brought back in range. Be aware that
during the period of disconnection, no other
Bluetooth device can pair or link with your
radio.
If "PR-D4BT" shows in your Bluetooth device
list but your device cannot connect with it,
please delete the item from your list and pair
the device with the radio again following the
steps described previously.
The effective operation range between
th e s y ste m and t he pair e d de v i c e i s
approximately 10 meters (30 feet). Any
obstacle between the system and the device
can reduce the operational range.
Blue t o o t h c onnec t i v ity p e r for m a n c e
may vary depending on the connected
Bluetooth devices. Please refer to the
Bluetooth capabilities of your device before
connecting to your radio. All features may
not be supported on some paired Bluetooth
devices.
With some mobile phones, making / receiving
calls, text messages, e-mails or any other
activities unrelated to audio streaming may
mute the Bluetooth audio streaming or even
temporarily disconnect from your device.
Such behavior is a function of the connected
device and does not indicate a fault with
your radio.
Playing audio files in Bluetooth mode
When you have successfully connected your radio
with the chosen Bluetooth source device you can
start to play your music using the controls on your
connected Bluetooth device.
1. Once playing has started, adjust the volume to
the required setting using the Volume control on
your radio or on your enabled Bluetooth source
device.
2. Use the controls on your Bluetooth source
device to play / pause and navigate tracks.
Alternatively, control the playback using Play /
Pause, Next track, Previous track buttons on
your radio.
3. Press and hold the Fast-forward / Rewind button
to move through the current track. Release the
button when the desired point is reached.
NOTE:
Not all player applications or devices may
respond to all of these controls.
Playing a previously paired Bluetooth
source device
The radio can memorize up to 6 sets of paired
Bluetooth source devices. When the memory
exceeds this amount, the earliest paring device will
be overwritten from the device.
If your Bluetooth source device already paired
with the radio previously, the unit will memorize
your Bluetooth source device and it attempts
to reconnect with a Bluetooth source device in
memory which is last connected.
Disconnecting your Bluetooth device
Press and hold the Bluetooth pairing button for
2-3 seconds to disconnect with your Bluetooth
device. You can also press the Mode / Step button
to select any mode other than Bluetooth mode or
turn off Bluetooth on your Bluetooth source device
to disable the connection.
If you disconnect the Bluetooth device in the
Bluetooth mode, there will be a confirmation tone
sound and the Bluetooth LED indicator on the
radio will flash a fast blue to show the radio is
discoverable again for pairing.
Specifications
Power Requirements
USB Power Cable USB Type-A to Type-C (included)
USB Power Adapter DC 5V / 2.4A (Not included)
Batteries 4 x UM-1 (D size)
Battery Life Approx. 170 hours of listening for 4 hours a day at normal
volume using alkaline cells
Frequency Coverage
FM 87.50-108 MHz
MW 522-1710 kHz (9kHz / step) or
520-1710 kHz (10kHz / step)
Bluetooth
Bluetooth Specification Bluetooth® 5.0 + EDR
Profile Support A2DP, AVRCP
Bluetooth Audio Codec SBC
Transmitting Power Power Class 2
Line of Sight Range 10meters / 30feet
The Frequency And Maximum
Transmitted Power 2402MHz ~
2480MHz
1.83dBm (Bluetooth EDR)
1.80dBm (Bluetooth LE)
Circuit Feature
Loudspeaker 3inches 4ohm
Output Power 800mW
Headphone socket 3.5mm dia.
Antenna System FM telescopic antenna
MW(AM) built-in ferrite antenna
Operating temperature range 0°C to + 35°C
The barcode label on the product is defined as below:
Serial number
Production month
Production year
Product code
The company reserves the right to amend the specifications without notice.
If at any time in the future you should need to dispose of this product please note that: Waste
electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities
exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice. (Waste Electrical and Electronic
Equipment Directive).
Mode d’emploi
F
La marque et le logo Bluetooth® sont des
marques déposées appartenant à Bluetooth
SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par
SANGEAN ELECTRONICS INC. est faite sous
licence.
Consignes de sécurité
importantes
1. Lisez attentivement ces instructions.
2. Conservez ces instructions à portée de la
main.
3. Prêtez attention à tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’eau
ou dans un environnement humide.
6. Utilisez un chiffon ou un tissu propre et sec
pour nettoyer l’appareil.
7. Ne bloquez pas les orifices daération.
Installez lappareil conformément aux
instructions du fabricant.
8. Ninstallez pas lappareil à proximité de
sources de chaleur (radiateurs, registres
de chaleur, poêles et autres appareils, y
compris es amplificateurs, qui produisent
de la chaleur).
9. Ne désactivez pas les dispositifs de sécurité
de la fiche polarisée ou avec tige de terre.
La fiche polarisée présente deux broches,
dont une est plus large que l’autre. La fiche
à tige de terre présente deux broches ainsi
quune tige de mise à la terre. La broche
large ou la tige de terre contribuent à votre
sécurité. Si la fiche fournie ne convient
pas à la prise de courant, adressez-vous
à un électricien pour remplacer la prise de
courant obsolète.
10. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne
puisse être écrasé ou coincé, en particulier
au niveau des prises, des objets contournés
et à son point de raccordement à l’appareil.
11. U tilis ez uniquem en t les cord o n s et
accessoires recommandés par le fabricant.
12. Utilisez cet appareil uniquement avec le
chariot, le support, le trépied, la console
ou la table recomman par le fabricant
ou fourni avec lappareil. Si vous utilisez
un chariot, veillez à ne pas faire basculer
l’appareil lors d’un déplacement du chariot.
13. branchez l’appareil en cas d’orage ou s’il
ne doit pas être utilisé pendant une période
prolongée.
14. Pour toute paration, adressez-vous à un
technicien qualifié. Une vision simpose
lorsque lappareil a été endommagé
dune quelconque manière, par exemple
si le cordon dalimentation ou la fiche
est détérioré, si du liquide sest répandu
ou si des objets ont é introduits dans
lappareil, si l’appareil a été exposé à la
pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas
normalement ou s’il a subi une chute.
15. En raison des risques dincendie ou de
choc électrique, nexposez jamais cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
16. La marque de risque de choc électrique et
le symbole graphique correspondant sont
apposés sur la plaque de fond de l’appareil.
17. Protégez cet appareil contre toutes gouttes,
tout ruissellement et toute éclaboussure.
Aucun objet contenant du liquide ne doit y
être déposé.
ATTENTION:
Risque d’explosion en cas de remplacement
des piles par des piles de type incorrect.
Jetez les piles usagées conformément aux
instructions.
Commandes
1Haut-parleur
2Bouton d'alimentation (veille) / Mise en
veille
3Écran LCD
4Bouton Mode / Incréments de réglage
5Bouton d'alarme radio
6Bouton d'alarme sonore
7Indicateur d'état du Bluetooth
8Contrôle du volume
9Bouton de réglage Tuning haut / bas
10 Bouton du balayage / réglage de l’heure
11 Bouton Préréglage 5 / Piste suivante /
Avance rapide
12 Bouton Préréglage 4 / Lecture / Pause
13 Bouton Préréglage 3 / Piste précédente /
Rembobinage
14 Bouton de préréglage 2 / couplage
Bluetooth
15 Bouton de préréglage 1
16 Antenne télescopique
17 Prise casque
18 Prise d'entrée CC
19 Compartiment à piles
Écran LCD
AIndicateur de Bande
BFréquence
CIndicateur d’Arrêt programmé et de
Rappel de l’alarme
DIndication d’horloge PM (après-midi)
ERéglage de l’horloge
FHorloge
GAlarme sonnerie
HAlarme radio
IUnité des fréquences
JNiveau de charge des piles
KPrésélections de stations
Fonctionnement sur piles
1. Retirez le couvercle du compartiment à
piles à larrière de l’appareil, en appuyant
sur le crochet.
2. Insérez quatre pil es D (UM-1) dans
l e s em p l a c e m e n t s pr é v u s d a n s l e
compartiment.
3. Veillez à insérer les piles en respectant
les polarités indiquées à lintérieur du
compartiment. Replacez le couvercle du
compartiment à piles.
4. Une puissance réduite, une distorsion avec un
son saccadé ou une batterie vide clignotante
avec une barre portant un « E » affic à
l'écran peuvent indiquer que les piles doivent
être remplacées.
5. Si vous ne comptez pas utiliser la radio
pendant une longue période, il est conseillé
de retirer les piles de l’appareil.
Alimenter la radio
Connectez le câble USB fourni à la prise
DC IN (CC) de la radio et à une source
d'alimentation USB fournissant 5V / 2,4A.
Remarque:
lorsque la radio est alimentée par un
adaptateur d'alimentation USB (non inclus),
veuillez éloigner votre radio de l'adaptateur
d'au moins 60cm lorsqu’elle est soumise à
des interférences.
Réglage de l’horloge
1. L’horloge peut être glée que la radio soit
allumée ou éteinte.
2. Une fois les piles installées dans l’appareil ou
lorsque la radio est branchée à l’alimentation
secteur, l’afficheur indique “ - : - - ”.
3. Appuyez pendant plus de 2 secondes sur
le bouton . Le symbole de réglage de
l’horloge et les chiffres des heures
clignotent à l’écran et l’appareil émet un bip.
4. Utilisez le bouton Tuning Haut / Bas pour
régler les heures.
5. Appuyez sur le bouton . Les chiffres
des minutes clignotent.
6. Utilisez le bouton Tuning Haut / Bas pour
régler les minutes.
7. Appuyez sur le bouton pour terminer le
réglage de l’horloge.
Utilisation de la radio
Cette radio propose trois méthodes de glage
des stations - Balayage des fréquences, Réglage
manuel et Rappel des stations mémorisées.
Balayage des fréquences
1. Appuyez sur le bouton Power (marche / arrêt)
pour allumer la radio.
2. Choisissez une bande de fquences à laide
du bouton Mode / Incrément de glage. Pour la
réception de stations FM, étirez complètement
l’antenne télescopique et orientez-là de sorte à
obtenir une réception optimale. Pour la réception
des stations de la bande MW (AM), tournez
l’appareil jusqu’à obtenir un signal de qualité.
3. Appuyez brièvement sur le bouton Scan (la
fonction deglage de l’horloge s’active lorsque
le bouton Scan est enfoncé pendant plus de
2 secondes). L’appareil lance la recherche
en montant dans les fréquences et sarrête
automatiquement lorsquil trouve une station.
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton Scan
pour rester sur la station trouvée.
REMARQUE: Si vous nappuyez pas à
nouveau sur le bouton Scan lorsque la radio
trouve une station, la recherche continuera
jusqu’à la prochaine station disponible.
4. Tournez le bouton de réglage du Volume sonore
au niveau souhaité.
5. Pour éteindre la radio, appuyez sur le bouton
Power (marche / arrêt). Lindication OFF
apparaît à l’écran.
Réglage manuel des stations
1. Appuyez sur le bouton Power (marche / arrêt)
pour allumer la radio.
2. Choisissez une bande de fréquences à laide
du bouton Mode / Incrément de réglage. Réglez
l’antenne comme décrit plus haut.
3. Une simple pression sur les boutons Tuning
Haut / Bas change les fquences selon les
incréments suivants:
FM: 50 ou 100kHz
MW (AM): 9 ou 10kHz
4. Maintenez appuyé le bouton Tuning Haut / Bas
jusquà ce que la fquence affice à l’écran
commence à changer rapidement. Relâchez
le bouton. La radio cherche sur la bande de
fréquences choisie et s’arrête automatiquement
lorsquelle trouve une station avec un signal
suffisamment fort.
5. Tournez le bouton de réglage du Volume sonore
au niveau souhaité.
6. Pour éteindre la radio, appuyez sur le bouton
Power (marche / arrêt). Lindication OFF
apparaît à l’écran.
Mémoriser des stations dans
les présélections
5 présélections peuvent être mémorisées pour
chaque bande de fréquences.
1. Appuyez sur le bouton Power (marche / arrêt)
pour allumer la radio.
2. Réglez la radio sur la station souhaitée en
utilisant l’une des méthodes décrites plus haut.
3. Maintenez appuyé le bouton de psélection
siré jusquà entendre un bip. Le numéro de
présélection saffiche à lécran et la station
en cours est mémorisée sous le bouton de
présélection choisi.
4. Recommencez pour les autres présélections.
5. Vous pouvez remplacer les stations déjà
mémorisées en répétant la procédure ci-dessus.
gler la radio sur une station
mémorisée
1. Appuyez sur le bouton Power (marche / arrêt)
pour allumer la radio.
2. Choisissez une bande de fréquences.
3. Ap p u y e z bri è v em e n t s u r le bo u t on d e
P r é s é l e c ti o n d és i ré . Le n u m é r o d e la
preselection et la fréquence de la station
s’affichent à l’écran.
Réglage de l’alarme radio
Lorsque lalarme radio est activée, la radio
sallume à lheure glée sur la station de radio
sélectionnée. Lorsque l’alarme radio se déclenche,
l’appareil reste allumé pendant une heure sauf si
le bouton Power est utilisé. Après l’activation de
lalarme, appuyez sur le bouton Power pour la
désactiver pendant 24 heures.
REMARQUE:
Avant de pouvoir activer lalarme radio, il
est cessaire de régler lheure et la station
de lalarme radio. Si les piles de lappareil
sont en charge faible ou si le signal de la
station de l’alarme nest pas assez puissant,
l’appareil remplacera l’alarme radio par l’alarme
sonnerie.
a. Régler l’alarme radio
1. L’alarme radio peut être réglée lorsque la radio
est allumée ou éteinte.
2. Assurez-vous que l'heure de l'horloge est
correctement réglée avant de régler l'alarme.
3. Maintenez la touche dalarme radio jusquà
ce que le symbole dalarme radio clignote
sur l’écran suivi dun bip. Puis, appuyez sur
Réglage + / - pour sélectionner la date de votre
choix et appuyez sur la touche réglage de
l’heure pour confirmer le paramètre.
4. Pu i s , a p p uy e z s ur Rég l age + / - p o u r
lectionner la date de votre choix et appuyez
sur la touche réglage de l’heure pour confirmer
le réglage des minutes.
5. Lorsque le symbole dalarme radio clignote,
appuyez sur la touche Réglage + / - pour
lectionner la bande et la station sur laquelle
vous souhaitez vous réveiller, puis appuyez sur
la touche de réglage de l’heure pour confirmer
la sélection. Le réglage de lalarme radio est
terminé.
b. Lorsque l’alarme sonne
6. Pour annuler une alarme en train de sonner,
appuyez simplement sur la touche Veille pour
annuler l’alarme qui sonne.
c. Désactiver / annuler la configuration des
alarmes
7. Pour annuler le paramètre dalarme radio,
maintenez la touche alarme appuyée pendant
2 secondes (suivie d’un bip) avant que l’alarme
ne sonne.
REMARQUE:
si une nouvelle station dalarme radio nest
pas sélectionnée, la dernière station sera
sélectionnée.
Réglage de l’alarme par sonnerie
progressive HWS
Lactivation de l’alarme par sonnerie progressive
(Humane Wake System) émet une sonnerie. Le
volume de la sonnerie augmente toutes les 15
secondes pendant une minute. Puis, lappareil
reste silencieux pendant une minute avant de
répéter le cycle.
L’alarme par sonnerie progressive continue de se
clencher pendant une heure sauf si le bouton
Power est utili. Après lactivation de l’alarme,
appuyez sur le bouton Power pour la sactiver
pendant 24 heures.
a. Régler l’alarme sonnerie
1. L’alarme radio peut être réglée lorsque la radio
est allumée ou éteinte.
2. Assurez-vous que l'heure de l'horloge est
correctement réglée avant de régler l'alarme.
3. Maintenez la touche d’alarme sonnerie jusqu’à
ce que le symbole dalarme sonnerie clignote
sur l’écran suivi dun bip. Puis, appuyez sur
Réglage + / - pour sélectionner la date de votre
choix et appuyez sur la touche reglage de
l’heure pour confirmer le paramètre.
4. Pu i s , a p p uy e z s ur Rég l age + / - p o u r
lectionner la date de votre choix et appuyez
sur la touche réglage de l’heure pour confirmer
le réglage des minutes. Le réglage de l’alarme
sonnerie est terminé.
b. Lorsque l’alarme sonne
5. Pour annuler une alarme en train de sonner,
appuyez simplement sur la touche Veille pour
annuler l’alarme qui sonne.
c. Désactiver / annuler la configuration des
alarmes
6. Pour annuler le paramètre d’alarme sonnerie,
maintenez la touche alarme appuyée pendant
2 secondes (suivie d’un bip) avant que l’alarme
ne sonne.
Fonction de rappel de l’alarme
1. Pendant l’activation de lalarme, vous pouvez
appuyer sur nimporte quel bouton hormis le
bouton Power pour activer la fonction de rappel
de lalarme. L’alarme radio ou la sonnerie
progressive est désactivée pendant 5 minutes.
2. Le symbole de rappel de lalarme et le
symbole de l’alarme clignotent sur lafficheur.
La fonction de rappel de l’alarme peut être peut
être pée dans l'heure qui suit lorsque les
alarmes sont actives.
Fonction d’arrêt programmé
L a r r ê t p r o g r a m m é p e r m e t d é t e i n d r e
automatiquement la radio après une durée
prédéfinie.
1. Maintenez le bouton Power appuyé pendant
plus de 2 secondes, jusquà entendre un bip.
Les durées disponibles pour l’arrêt program
se succèdent sur l’afficheur dans l’ordre suivant:
60-45-30-15-120-90-60. Relâchez le
bouton Power lorsque lécran affiche la due
désirée pour larrêt programmé. Le symbole
s’illumine et la radio poursuit la diffusion de la
dernière station écoutée.
2. Appuyez sur le bouton Power pour annuler la
fonction dart program. Le symbole
disparaît et la radio s’éteint.
Rétro-éclairage de l’afficheur
Appuyez sur n’importe quel bouton pour que l’écran
s’allume pendant environ 10 secondes. L’afficheur
sillumine également pendant le balayage des
stations et le déclenchement de l’alarme.
Version du logiciel
La version du logiciel ne peut être changée, cette
fonction est pour votre reference uniquement.
1. Eteignez la radio.
2. Appuyez sur la touche Mode / Incment de
glage pendant 2 secondes jusqu’à ce que
le numéro de version du logiciel (ex: xxx)
apparaisse sur l’écran.
Format de l’heure
1. Une fois la version du logiciel affichée à l'écran,
maintenez enfoncé le bouton Mode / Incrément
de réglage jusqu'à ce que « 24H » ou « 12H »
s'affiche à l'écran, suivi d'un bip.
2. Appuyez sur Réglage + / - pour sélectionner
l’option de votre choix et appuyez sur la touche
Mode / Incrément de réglage pour confirmer le
paramètre.
Régler les incréments de réglage
1. Une fois que le format de l'heure est réglé,
lécran passera au paramètredincrément
de réglage. Appuyez sur Réglage + / - pour
sélectionner l’incment de réglage de votre
choix (50kHz ou 100kHz) de votre choix et
appuyez sur la touche Mode / Incrément de
réglage pour confirmer le paramètre.
2. Apres la confirmation des incréments de
réglage FM, appuyez sur la touche Réglage +
/ - pour choisir l’incment de réglage AM de
votre choix (9kHz ou 10kHz) et appuyez sur
la touche Mode / Incrément de réglage pour
confirmer le paramètre.
Réinitialisation de la
configuration d’usine
Si vous souhaitez réinitialiser complètement votre
radio à son état initial, cela peut être alisé en
suivant la procédure suivante.
1. En effectuant une réinitialisation des paramètres
dusine, tous les paramètres entrés par
l’utilisateur seront effacés.1.Assurez-vous que
votre radio est éteinte.
2. Appuyez simultanément sur le bouton Preset
5 et le bouton d'alimentation et maintenez-les
enfoncés jusqu ce que « dEF » apparaisse
et clignote sur lcran. Continuez de maintenir
ces 2 boutons enfons jusquce que toutes
les icônes s'affichent à l'écran. La réinitialisation
d'usine est maintenant terminée.
Prise casque
Une prise casque 3,5mm sur le côté gauche
de la radio permet d’utiliser un casque ou des
écouteurs. Le branchement dun casque ou
découteurs provoque automatiquement la
coupure du haut-parleur interne.
IMPORTANT:
Une pression sonore excessive des casques
ou des écouteurs peut entrainer une perte
d’audition.
Écouter de la musique via
Bluetooth
Vous devez appairer votre appareil Bluetooth
avec votre radio avant de pouvoir écouter de
la musique via Bluetooth sur votre radio. Le
couplage créé un lien pour que deux appareils
puissent se reconnaître.
Appairer et écouter la musique
depuis le Bluetooth de votre
appareil pour la première fois
1. Lorsque votre radio est allumée, appuyez
sur le bouton Mode / Incment de glage
pour sélectionner la fonction Bluetooth. Le
voyant LED Bluetooth sur la radio clignotera
rapidement en bleu pour indiquer que la radio
est détectable.
2. Activez le Bluetooth de votre appareil selon
le manuel utilisateur de lappareil pour le
connecter à votre radio. Localisez la liste
des appareils Bluetooth et sélectionnez
l a p p a r e i l n o m m é P R - D 4 B T (Av e c
certains Smartphone’s équis de versions
anrieures au BT2.1, il est possible que
vous deviez entrer le code “0000”).
3. Une fois connecté, un signal de confirmation
reten tira et le vo y a nt LED Bl u etoo th
deviendra bleu fixe. Vous pouvez alors
simplement sélectionner et écouter n’importe
quelle musique depuis votre appareil source.
Le volume peut être ajusté depuis votre
appareil connec ou directement depuis la
radio.
4. Utilisez les commandes de votre appareil
Bluetooth ou celles de la radio pour mettre
sur pause et naviguez entre les différents
morceaux.
REMARQUE:
Si 2 appareils Bluetooth sappairent
pour la première fois, les deux doivent
rechercher votre radio, et la disponibilité
appara i tr a s ur les de u x a p p a r eils.
Cependant, si un appareil sappaire en
premier, l’autre appareil Bluetooth ne la
trouvera pas dans sa liste.
Si vous utilisez votre appareil Bluetooth
en dehors de la zone de réception,
l a p p a r e i l s e r a t e m p o r a i r e m e n t
déconnecté de votre radio. Votre radio se
reconnectera automatiquement si votre
appareil Bluetooth est de retour dans le
champ. Sachez que pendant cette période
de déconnexion, aucun autre appareil
Bluetooth ne peut se connecter avec votre
radio.
Si PR-D4BT’ s’affiche dans la liste des
appareils de votre appareil Bluetooth,
mais que votre appareil ne peut pas se
connecter à la radio, veuillez le supprimer
de votre liste et appairer lappareil à
nouveau avec la radio en suivant les
étapes décrites précédemment.
Le champ opérationnel effectif entre
le système et lappareil appairé est
approximativement de 10 mètres (30
feet). Un quelconque obstacle entre
l’appareil et la radio peut réduire le champ
opérationnel.
La performance connectivi Bluetooth
peut varier en fonction des appareils
Bluetooth connectés. Veuillez vous référer
aux capacités Bluetooth de votre appareil
avant de le connecter à la radio. Toutes
les caractéristiques ne sont pas forcément
suppor t é e s pa r ce r tains a ppar e i l s
Bluetooth.
Avec certains téléphones mobiles, passer
/ recevoir des appels, des messages
textes, des emails ou dautres activités
non relatives à lécoute audio peuvent
interrompre momentanément le son
du Bluetooth ou même le déconnecter
te m porairement. Un te l é v é nement
provient de la fonction de lappareil
connecté et n’indique pas un faut de
votre radio.
Écouter des fichiers audios en
mode Bluetooth
Lorsque vous avez connec votre radio à
lappareil de votre choix avec sucs, vous
pouvez commencer à écouter de la musique
en utilisant les commandes de votre appareil
Bluetooth connecté.
1. Une fois que lécoute du morceau a
commencé, ajustez le volume au niveau
souhaité sur votre radio ou sur votre
appareil connecté.
2. Utilisez les commandes de votre appareil
Bluetooth pour jouer de la musique / mettre
en pause et naviguer entre les morceaux.
Vous pouvez sinon contrôler les morceaux
en lecture en utilisant les touches, Morceau
suivant, Morceau précédent de votre radio.
3. Pressez et maintenez appuyée la touche
avance rapide / retour en arrière pour
naviguer dans le morceau. Relâchez la
touche lorsque le point souhaité est atteint.
REMARQUE:
Il est possible que certains lecteurs ou
appareils ne puissent pas répondre à
toutes ces commandes.
Utiliser un appareil Bluetooth
couplé auparavant
La radio peut mémoriser jusqu’à 6 ensembles
dappareils Bluetooth, lorsque la mémoire
excède cette quantité, lappareil connecté le
plus tôt sera effacé de la radio.
Si vote appareil Bluetooth a déjà été connec
à la radio par le passé, la radio mémorisera
votre appareil Bluetooth et tentera de se
reconnecter à cet appareil Bluetooth.
Déconnecter votre appareil
Bluetooth
Appuyez et maintenez appuyée la touche
d’appairage Bluetooth pendant 2 à 3 secondes
pour déconnecter votre appareil Bluetooth. Vous
pouvez également appuyer sur le bouton Mode /
Incrément de réglage pourlectionner n'importe
quel mode autre que le mode Bluetooth ou
désactiver le Bluetooth sur votre appareil source
Bluetooth pour désactiver la connexion.
Si vous déconnectez le périphérique Bluetooth
en mode Bluetooth, un signal de confirmation
retentira et le voyant LED Bluetooth sur la radio
clignotera rapidement en bleu pour indiquer que la
radio est à nouveau détectable pour le couplage.
Caractéristiques techniques
Alimentation
Câble d'alimentation USB USB Type-A vers Type-C (inclus)
Adaptateur secteur USB Piles D4 Cx U5 MV- / 12 , (4t aAil l (en Don) inclus)
Piles D4 Cx U5 MV- / 12 , (4t aAil l (en Don) inclus
Autonomie sur piles Environ 170 heures d’écoute à raison de 4 heures par
jour à un volume normal et avec des piles alcalines
Fréquences
FM 87,50-108 MHz
MW (AM) 522-1710 kHz (par incréments de 9kHz) ou
520-1710 kHz (par incréments de 10kHz)
Bluetooth
Spécification du Bluetooth Bluetooth
® 5.0 + EDR
Profil pris en charge A2DP, AVRCP
CODEC Audio Bluetooth SBC
Puissance d'émission Classe de puissance 2
Portée de la ligne de visée 10mètres / 30pieds
La fréquence et la puissance
maximale transmise 2402MHz ~
2480MHz
1.83dBm (Bluetooth EDR)
1.80dBm (Bluetooth LE)
Caractéristiques matérielles
Haut-parleur 3” - 4ohms
Puissance de sortie 800mW
Prise casque 3,5mm de diamètre
Système d’antenne antenne télescopique FM
MW (AM) antenne en ferrite intégrée
Plage de température de
fonctionnement 0°C à + 35°C
L’étiquette du code-barres sur le produit est définie ci-dessous:
Numéro de série
Mois de production
Année de production
Code du produit
La Société se réserve le droit de modifier les caractéristiques sans avertissement.
Si à tout moment ce produit devait à être éliminé, veuillez noter les points suivants: les déchets
électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Veuillez recycler là où les
installations existent. Vérifiez auprès de votre collectivité locale ou votre détaillant pour des conseils
de recyclage. (Directive sur les déchets d'équipements électriques et électroniques).
Instrucciones de manejo
E
La marca de Bluetooth® y sus logotipos son
marcas registradas pertenecientes a Bluetooth
SIG, Inc. y el uso de dichas marcas por SANGEAN
ELECTRONICS INC. se realiza bajo licencia.
Instrucciones importantes de
seguridad
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Límpielo sólo con trapos secos.
7. No bloquee los orificios de ventilación.
Ins tálelo según la s instru c c iones del
fabricante.
8. No lo instale cerca de fuentes de calor, como
radiadores, calentadores, hornos u otros
aparatos (incluidos amplificadores) que
produzcan calor.
9. No ignore el propósito de seguridad del
enchufe polarizado o de tipo tierra. Un
enchufe polarizado tiene dos patillas, una más
ancha que la otra. Un enchufe de tipo tierra
tiene dos patillas y una tercera punta de toma
de tierra. La patilla ancha o la tercera punta
tienen una función de seguridad. Si el enchufe
suministrado no cabe en la toma, consulte
a un electricista para sustitución de la toma
obsoleta.
10. Proteja el cable de corriente para que no
pueda ser pisado o aplastado, especialmente
en enchufes, receptáculos y su punto de
salida del aparato.
11. Utilice únicamente accesorios o anexos
especificados por el fabricante.
12. Utilice el aparato únicamente con el carro, el
apoyo, el tpode, el soporte o la mesa que
especifique el fabricante o que se venda con
él. Si se utiliza un carro, tenga precaución al
mover la combinación de carro y aparato para
evitar lesiones por vuelco.
13. Desenchufe el aparato durante tormentas o si
no se va a utilizar durante un largo periodo de
tiempo.
14. Solicite las reparaciones a personal de
servicio cualificado. Las reparaciones son
necesarias cuando el aparato p1-ha resultado
dañado de aln modo; por ejemplo, si se
ha deteriorado el enchufe o el cable de
alimentación, o se p1-ha derramado líquido o han
caído objetos en el interior del aparato, o si
éste se p1-ha expuesto a la lluvia o la humedad,
no funciona normalmente, o se p1-ha caído.
15. Para reducir el riesgo de fuego o descargas
eléctricas, no exponga este equipo a la lluvia
ni a la humedad.
16. La marca de riesgo de descargas eléctricas y
el símbolo gráfico asociado se encuentran en
el panel inferior de la unidad.
17. E l ap a r a t o no s e de b e r á ex p o n e r a
salpicaduras, y no se colocarán objetos llenos
de líquidos encima del aparato.
PRECAUCIÓN:
Riesgo de explosión si la batería se reemplaza
por el tipo incorrecto.
Deseche las baterías usadas de acuerdo con
las instrucciones.
Controles
1Altavoz
2Botón de encendido (espera) / apagado
automático
3Pantalla LCD
4Botón de modo / intervalo
5Botón de alarma de radio
6Botón de alarma de zumbador
7Indicador de estado del Bluetooth
8Control del volumen
9Botón de sintonizar hacia arriba / abajo
10 Botón de buscar / establecer hora
11 Botón de presintonía 5 / siguiente pista /
avance rápido
12 Botón de presintonía 4 / reproducir / pausar
13 Botón de presintonía 3 / pista anterior /
rebobinar
14 Botón de presintonía 2 / vinculación Bluetooth
15 Botón de presintonía 1
16 Antena telescópica
17 Toma de auriculares
18 Toma de entrada de CC
19 Compartimento de la batería
Pantalla LCD
AIndicador de banda
BFrecuencia
CIndicador de apagado automático y posponer
DIndicador de PM para reloj
EAjuste de la hora
FReloj
GAlarma de zumbador
HRadio alarma
IUnidad de frecuencia
JEnergía de las pilas
KEmisoras presintonizadas
Funcionamiento con pilas
1. Retire la cubierta del compartimento de las pilas
de la parte posterior de la unidad ejerciendo
presión.
2. Ponga cuatro pilas UM-1 (tamaño D) en el
compartimiento.
3. Aserese de colocar todas las pilas con la
polaridad correcta, como se muestra en el
interior del compartimiento. Vuelva a colocar la
cubierta.
4. Una potencia reducida, distorsn con sonidos
entrecortados o la barra de batería vacía
parpadeando con una "E" en la pantalla de la
radio, podrían ser señales de que la batería
necesita cambiarse.
5. Si no va a utilizar el equipo de radio durante un
período de tiempo prolongado, se recomienda
quitar las pilas del equipo.
Alimentación de la radio
Conecte el cable USB suministrado a la toma
de entrada de CC de la radio y a una fuente de
alimentación USB que suministre 5V / 2,4A.
Nota:
cuando la radio está alimentada por una fuente
de alimentación USB (no incluida), si la radio
tiene alguna interferencia, aléjela del adaptador
a al menos 60centímetros de distancia.
Ajuste del reloj
1. El reloj puede ajustarse tanto con la radio
encendida como apagada.
2. La pantalla mostrará - : - - cuando esn
colocadas las pilas o cuando la radio esté
conectada a la red eléctrica.
3. Mantenga presionado el botón durante
más de 2 segundos, en la pantalla parpadeará
el símbolo de ajuste de hora y los dígitos
de las horas, seguidos de un pitido.
4. Pulse los botones de sintonizar hacia arriba /
abajo hasta ajustar la hora correspondiente.
5. Pulse el bon , parpadean los gitos
del minutero.
6. Puls e l o s botones de s i n t o n i zar haci a
arriba / abajo hasta ajustar los minutos
correspondientes.
7. Pulse el botón para completar el ajuste de
hora.
Funcionamiento de la radio
Esta radio está equipada con tres modos de
sintonización: búsqueda automática, búsqueda
manual y emisoras presintonizadas.
Búsqueda automática
1. Pulse el botón de encendido de la radio para
encenderla.
2. Seleccione la banda que desee pulsando el
botón de modo / intervalo. Para escuchar la
banda FM, extienda por completo la antena
telescópica y rela hasta obtener la mejor
recepción. Para escuchar la banda MW (AM),
gire el aparato de radio hasta obtener la
mejor señal.
3. Pulse y suelte el botón de buscar (Scan) (si
lo pulsa durante más de 2 segundos activa
el ajuste de hora), la radio buscará una
emisora y se detendrá al encontrarla. Vuelva
a pulsarlo para dejar la emisora encontrada.
NOTA: Si no vuelve a pulsar el botón
de buscar (Scan), la radio continuará
buscando la siguiente emisora disponible.
4. Gire el control del volumen hasta el nivel
deseado.
5. Para apagar la radio, pulse el botón de
encendido. La pantalla mostrará OFF.
Búsqueda de emisoras /
Sintonización manual
1. Pulse el botón de encendido de la radio para
encenderla.
2. Seleccione la banda que desee pulsando el
bon de modo / intervalo. Ajuste la antena
tal como se p1-ha descrito anteriormente.
3. Si pulsa una sola vez el botón de sintonizar
hacia arriba o abajo la unidad cambiará la
frecuencia con los incrementos siguientes:
FM: 50 o 100kHz
AM: 9 o 10kHz
4. Mantenga pulsado el botón de sintonizar
hacia arriba o abajo hasta que la frecuencia
de la pantalla cambie rápidamente. Suelte
el bo tón. La ra dio bu s c ará la ba nda
seleccionada y se detendrá automáticamente
cuando encuentre una emisora con potencia
suficiente.
5. Gire el control del volumen hasta el nivel
deseado.
6. Para apagar la radio, pulse el botón de
encendido. La pantalla mostrará OFF.
Memorización de emisoras
presintonizadas
Puede memorizar 5 presintonías en cada
banda.
1. Pulse el botón de encendido de la radio para
encenderla.
2. Sintonice la emisora correspondiente
usando alguno de los métodos descrito
anteriormente.
3. Mantenga pulsada la presintonía
correspondiente hasta que la radio emita un
pitido. El número de presintonía aparecerá en
la pantalla y la emisora quedará memorizada
en el botón seleccionado.
4. Repita este procedimiento para el resto de
presintonías.
5. Las emisoras almacenadas en memorias
de presintonía pueden borrarse mediante el
procedimiento indicado anteriormente.
Recuperación de emisoras de
memorias de presintonías
1. Pulse el botón de encendido de la radio para
encenderla.
2. Seleccione la banda correspondiente.
3. Pulse momentáneamente el botón de la
presintonía correspondiente, en la pantalla
se mostra el número de presintonía y la
frecuencia de la emisora.
Ajuste de la alarma de radio
Al seleccionar la alarma de radio, el equipo
se encenderá y reproducirá la emisora de
radio seleccionada a la hora de la alarma
seleccionada. La alarma de radio dura una
hora, a menos que apague el equipo con
el bon de encendido. Si pulse el botón de
encendido con la alarma activada cancelala
alarma durante 24 horas.
NOTA:
La alarma de radio sólo puede activarse
cuando se haya ajustado la hora de la
alarma de radio y la emisora. La alarma
de radio c a mbiará autom á ticamente a
alarma de zumbador si las pilas de la radio
esn gastadas o si la sal de la emisora
seleccionada para la alarma de radio es
demasiado débil.
a. Configuración de la alarma del radio
1. La alarma del radio se puede configurar
cuando el radio esencendido o apagado.
Antes de establecer la alarma, asegúrese
de que la hora del reloj es configurada
correctamente.
2. Presiones sostenga el botón de la alarma
de radio hasta que el mbolo de la alarma
destelle en la pantalla seguido por un pitido.
3. Presione el botón de sintonizar hacia arriba
o abajo para seleccionar la hora deseada y
presione el botón de establecer hora para
confirmar la especificación de la hora.
4. Presione el botón de sintonizar hacia arriba o
abajo para seleccionar los minutos deseados
y presione el botón de establecer hora para
confirmar la especificación de los minutos.
5. Mientras el símbolo de que la alarma del
radio Este destellando, presione el botón
de sintonizar hacia arriba o abajo para
seleccionar la banda de despertar deseada
y la emisora y luego presione el botón de
establecer hora para confirmar la selección.
Ahora p2-ya se ha completado la configuración
de la alarma del reloj.
b. Cuando la alarma suene
6. Para cancelar una alarma que esté sonando,
presione el botón espera.
c. Deshabilitando / Cancelando alarmas
7. Para cancelar una alarma de radio, presione y
sostenga el botón de alarma de radio durante
dos segundos (seguido por pitido) antes de
que el sonido de la alarma se apague.
NOTA:
Si no se ha seleccionado una nueva emisora
de alarma de radio, se seleccionará la última
emisora de alarma.
Ajuste de la alarma de
zumbador del sistema de
despertador (HWS)
Al seleccionar la alarma HWS se activa un
pitido. El volumen del pitido de la alarma irá
subiendo cada 15 segundos durante un minuto,
seguido de un silencio de un minute antes de
repetir el ciclo. La alarma HWS sonará durante
una hora, a menos que apague el equipo con
el bon de encendido. Si pulse el botón de
encendido con la alarma activada cancelala
alarma durante 24 horas.
a. Configuración de la alarma de zumbador
1. La alarma de zumbador se puede configurar
cuando el radio esencendido o apagado.
Antes de establecer la alarma, asegúrese
de que la hora del reloj es configurada
correctamente.
2. Presiones sostenga el botón de alarma de
zumbador hasta que el símbolo de alarma de
zumbador destelle en la pantalla seguido por
un pitido.
3. Presione el botón de sintonizar hacia arriba
o abajo para seleccionar la hora deseada y
presione el botón de establecer hora para
confirmar la especificación de la hora.
4. Presione el botón de sintonizar hacia arriba o
abajo para seleccionar los minutos deseados
y presione el botón de establecer hora para
confirmar la especificacn de los minutos.
Ahora p2-ya se ha completado la configuración
de la alarma de zumbador.
b. Cuando la alarma suene
5. Para cancelar una alarma que esté sonando,
presione el botón de espera.
c. Deshabilitando / Cancelando alarmas
6. Para cancelar una alarma de zumbador,
presiones sostenga el botón de alarma de
zumbador durante dos segundos (seguido
por un pitido) antes de que el sonido de la
alarma se apague.
Función de posponer
1. Con la alarma activada, si pulsa cualquier botón
excepto el de encendido / apagado se activará
la función de posponer. La alarma de radio o de
zumbador HWS se silencia con un intervalo
de 5 minutos.
2. En la pantalla parpadean los símbolos de
alarma de posponer y de la alarma. La
función de posposición puede repetirse durante
1 hora mientras las alarmas están activas.
Función de apagado automático
El temporizador de apagado autotico apagará
la radio automáticamente una vez transcurrido un
tiempo preestablecido.
1. Mantenga pulsado el botón de encendido
durante más de 2 segundos, sonará un pitido,
la pantalla mostralos diferentes periodos de
tiempo disponibles para la función de apagado
automático en el orden 60-45-30-15-120-90-
60. Cuando el tiempo de la función de apagado
automático correspondiente aparezca en la
pantalla, suelte el botón de encendido. El
símbolo aparecerá en la pantalla y la radio
reproducirá la última emisora seleccionada.
2. P a ra c a n c e l a r l a fu n c i ó n de a p a g a d o
automático, pulse el botón de encendido,
el símbolo desaparece y la radio se
apagará.
Retroiluminación de la pantalla
Si pulsa cualquier botón se iluminará la pantalla
LCD durante unos 10 segundos aproximadamente.
Durante la búsqueda de emisoras y al activarse la
alarma, también se iluminará la pantalla.
Versión del software
La pantalla del software no se puede alterar y es
solamente como referencia.
1. Apague el radio.
2. Mantenga presionado el botón de modo /
intervalo durante 2 segundos hasta que el
número de la versión del software (por ejemplo,
xxx) se muestre en la pantalla.
Formato de hora
1. Continúe presionando el botón de modo /
intervalo hasta que se muestre 24H’ o 12H’ en
la pantalla seguido por un pitido.
2. Presione el botón de sintonizar hacia arriba
o abajo para hacer la selección deseada y
presione el botón de modo / intervalo para
confirmar la configuración.
Configuración de los pasos de
sintonización
1. Despué s de completar la config urac ión
del rango FM, la pantalla cambiará a la
especificación de paso de sintonización.
Presione el botón de sintonizar hacia arriba
o abajo para los pasos de sintonización FM
deseados (50kHz o 100kHz) y presione el
botón de modo / intervalo para confirmar la
configuración.
2. Después de haber confirmado los pasos
de sintonización FM, presione el botón de
sintonizar hacia arriba o abajo para escocer los
pasos de sintonizacn FM deseados (9kHz o
10kHz) y presione el botón de modo / intervalo
para confirmar la configuración.
Restab lece r los v alores de
fábrica
Si desea restablecer completamente su radio con
los valores iniciales, siga estos pasos: Al hacer el
restablecimiento con los valores de fábrica, todos
los valores de usuario introducido se borrarán.
1. Asegúrese de que la radio esté apagada.
2. Mantenga presionado el botón de presintonía
5 y el bon de encendido a la vez hasta que
"dEF" aparezca y parpadea en la pantalla.
Continúe presionado estos 2 botones hasta que
todos los iconos se muestren en la pantalla.
El restablecimiento de los valores de fábrica
estará ahora completo.
Clavija de auriculares
Hay una clavija de auriculares de 3,5 mm en el
lado izquierdo del equipo de radio para conectar
auriculares o audífonos. Al conectar los auriculares
el altavoz interno queda automáticamente
silenciado.
IMPORTANTE:
Un volumen excesivamente alto durante el uso
de los auriculares podría provocar pérdida de
oído.
Escuchar sica vía streaming
por Bluetooth
Será necesario emparejar su dispositivo Bluetooth
con su radio antes de poder auto enlazar para
reproducir transmitir música Bluetooth mediante
su radio. El emparejamiento crea un `vínculo'
permanente con el que dos dispositivos podrán
siempre reconocerse entre ellos.
Vinculación y reproducción a través
de su dispositivo Bluetooth por
primera vez
1. Con la radio encendida, presione el botón de
modo / intervalo para seleccionar la funcn
Bluetooth. El indicador LED del Bluetooth en
la radio parpadearápidamente en color azul
para mostrar que la radio es detectable.
2. Active el Bluetooth de su dispositivo según el
manual del usuario del mismo para emparejarlo
con el radio. Busque la lista de dispositivos
Bluetooth y seleccione el dispositivo llamado
‘PR-D4BT’ (en algunos smartphones equipados
con versiones anteriores al Bluetooth BT2.1
puede que necesite introducir una contrasa,
esta sería "0000").
3. Una vez conectada, habrá un tono de
confirmación y el indicador LED del Bluetooth
permanece encendido en color azul. Ahora
puede seleccionar y reproducir cualquier música
desde el dispositivo fuente. El control del
volumen puede ajustarse desde el dispositivo
fuente o directamente desde la radio.
4. Use los controles de su dispositivo con función
de Bluetooth o los de la radio para reproducir /
entrar en pausa y desplazarse por las pistas.
NOTA:
Si dos dispositivos Bluetooth se están
v i n c u l a n d o p o r pr i m e r a v e z , a m b o s
deben buscar la radio. Esta mostrará su
disponibilidad en ambos dispositivos. Sin
embargo, si un dispositivo se vincula con la
unidad primero, entonces el otro dispositivo
Bluetooth no la encontrará en la lista.
Si su dispositivo fuente quedará fuera
d e a l c a n c e , l a c o n e x i ó n d e s u r a d i o
se r á in te rr um pi da tem por a lm en te . Su
radio reconectará automáticamente si el
dispositivo fuente vuelve a estar dentro del
alcance de detección. Tenga en cuenta que,
durante el periodo de desconexión, ningún
otro dispositivo Bluetooth podrá emparejarse
o enlazarse con su radio.
S i " P R- D 4B T " a p ar e c e en su li s ta d e
dispositivos Bluetooth pero su dispositivo
no puede conectarse con él, elimine el
dispositivo de la lista, y vincule otra vez el
dispositivo con los altavoces siguiendo los
pasos descritos anteriormente.
El rango de funcionamiento eficaz entre
el sistema y el dispositivo vinculado es
de aproximadamente 10 metros (30 pies).
Cualquier obstáculo entre el sistema y el
dispositivo puede reducir el rango operativo.
El rendimiento de la conectividad Bluetooth
p ue de v a r i a r s e g ú n l o s d i s p o s i ti v o s
Bluetooth conectados. Antes de conectarlo a
su radio, consulte la capacidad Bluetooth de
su dispositivo. Todas las funciones pueden
no estar disponibles en algunos dispositivos
Bluetooth vinculados.
Con algunos teléfonos móviles, realizar /
recibir llamadas, mensajes de texto, emails o
cualquier otra actividad no relacionada con
la transmisión de audio podría interrumpir
la transmisión de audio Bluetooth o incluso
d e s c o n e c ta r s e t e m p o r a l m e n t e d e s u
dispositivo. Este tipo de comportamiento
forma parte de las funciones del dispositivo
c o n e c t a d o y n o i n d i c a u n f a l l o d e
funcionamiento en su radio.
Reproducción de archivos en el
modo Bluetooth
Cuando haya podido conectar su radio con el
dispositivo Bluetooth que haya elegido, p2-ya pod
empezar a reproducir su música usando los
controles del dispositivo Bluetooth conectado.
1. Una vez haya comenzado la reproducción,
ajuste el volumen a su gusto usando el control
de volumen de su radio o el control de volumen
del dispositivo Bluetooth.
2. Use los controles en su dispositivo para
reproducir, pausar o navegar por las pistas.
A l t e r n a t i v a m e n t e , pu e d e co n t r o l a r l a
reproducción usando los botones de reproducir
/ pausar, pista siguiente o pista anterior en la
radio.
3. Mantenga pulsado el botón de avance pido
o rebobinar para desplazarse por las pista en
reproduccn. Suelte el bon cuando alcance
el punto de la pista que desee.
NOTA:
No todas las aplicaciones del reproductor
o dispositivos podrán responder a estos
controles.
Reproducir un dispositivo fuente
anteriormente vinculado vía Bluetooth
El radio puede memorizar hasta 6 dispositivos
fuente vinculados vía Bluetooth. Cuando la
memoria sobrepasa esta cantidad, el dispositivo
vinculado hace s tiempo se sobrescribirá en el
dispositivo.
S i s u d i s p o s i t i v o B l u e t o o t h s e v i n c u l ó
anteriormente con el radio, la unidad memorizará
el dispositivo fuente Bluetooth y tratará de
reconectarse a un dispositivo fuente Bluetooth que
esté en la memoria del último conectado.
Desconectar el dispositivo Bluetooth
Mantenga presionado el botón de vinculación
B l u e t o o t h d u r a n t e 2 - 3 s e g u n d o s p a r a
desconectarse de su dispositivo Bluetooth.
También puede presionar el botón de modo /
intervalo para seleccionar cualquier modo que no
sea el modo Bluetooth o apagar el Bluetooth en
el dispositivo fuente Bluetooth para deshabilitar la
conexión.
Si desconecta el dispositivo Bluetooth en el
modo Bluetooth, hab un tono de confirmación
y el indicador LED del Bluetooth en la radio
parpadeará rápidamente en color azul para
mostrar que la radio es detectable de nuevo para
la vinculación.
Especificaciones
Requisitos de alimentación
Cable de alimentación USB USB Tipo-A a Tipo-C (incluido)
Adaptador de alimentación USB CC 5V / 2,4A (no incluido)
Pilas 4 X UM-1 (tamaño D)
Duración de las pilas Aprox. 170 horas de escucha durante 4 horas al día a un
volumen normal utilizando pilas alcalinas
Cobertura de frecuencias
FM 87.50-108 MHz
MW
522-1710 kHz (9kHz / paso) o
520-1710 kHz (10kHz / paso)
Bluetooth
Especificación Bluetooth Bluetooth
® 5.0 + EDR
Perfiles soportados A2DP, AVRCP
Códec de audio Bluetooth SBC
Potencia de transmisión Clase 2
Alcance 10metros / 30pies
Frecuencia y potencia máxima
transmitida 2402 MHz ~ 2480 MHz
1,83dBm (Bluetooth EDR)
1,80dBm (Bluetooth LE)
Características del circuito
Altavoz 3pulgadas 4ohmios
Potencia de salida 800mW
Clavija para auriculares 3,5mm de diámetro
Sistema de antena Antena FM telescópica
Antena de ferrita integrada MW (AM)
Temperatura de funcionamiento De 0°C a + 35°C
El código de barras en el producto se define de la siguiente manera:
Número de serie
Mes de producción
Año de producción
Código del producto
La empresa se reserva el derecho de modificar las especificaciones sin notificacn previa.
Si requiere desechar este producto en cualquier momento futuro, por favor note que: Los
residuos de productos eléctricos no deben tirarse en la basura doméstica. Por favor recicle
donde existan centros para ello. Consulte con su autoridad local o minorista para obtener
información sobre el reciclaje (Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos).
19
24
29
34
21
26
31
36
22
27
32
37
23
28
33
38
20
25
30
35
Gebruiksaanwijzing
NL
De Bl uet ooth® mark ering en lo go s zi j n
geregistreerde handelsmerken die eigendom
zijn van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van
deze markering en logos door SANGEAN
ELECTRONICS INC. is onder licentie.
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
1. Lees deze handleiding.
2. Bewaar deze handleiding.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Houd dit apparaat uit de buurt van water.
6. Uitsluitend reinigen met een droge doek.
7. Blokkeer nooit de ventilatieopeningen.
Ins tal l e e r h e t ap p a raat v o l g e n s d e
voorschriften van de fabrikant.
8. Ho u d dit appar aat u i t de buur t van
warmtebronnen als radiatoren, (straal)
kachels en andere apparaten die warmte
produceren (zoals versterkers).
9. Voor uw eigen veiligheid mag u nooit de
aardaansluiting omzeilen. Een geaarde
stekker heeft behalve de twee stekkerpennen
nog een apart aardcontact. Dit verhoogt de
veiligheid van het apparaat. Past de stekker
niet in het stopcontact, gebruik dan een
ander stopcontact of laat uw stopcontacten
vervangen door geaarde exemplaren.
10. Ga nooit op het netsnoer staan en zorg
dat het netsnoer niet bekneld kan raken,
we e s met name voo rzic htig m et de
stekkeraansluiting, met verlengsnoeren
en op de plaats waar het netsnoer uit het
apparaat komt.
11. G e b r u i k a l l e e n d o o r d e f a b r i k a n t
goedgekeurde accessoires.
12. Plaats het apparaat uitsluitend op een
ondergrond, zoals een transportkarretjes,
verhoging, statief, beugel of tafel, die door
de fabrikant wordt aanbevolen, of die in
combinatie met het product is verkocht.
Als het apparaat op een kar staat moet u
het geheel voorzichtig verplaatsen om te
voorkomen dat de combinatie omvalt en
letsel kan veroorzaken.
13. Tre k de ste k k er uit he t st opcon tac t
voorafgaand aan een onweersbui of als
u het apparaat gedurende een langere
periode niet gebruikt.
14. Laat repar aties ui t v o e ren door een
vakkundige reparateur. U moet het apparaat
ter reparatie aanbieden als het is beschadigd,
als het netsnoer of de netstekker is
beschadigd, als er vloeistoffen of voorwerpen
in het apparaat zijn terechtgekomen, als
het apparaat in de regen heeft gestaan of
aan vocht is blootgesteld geweest, als het
apparaat niet normaal meer werkt en als u
het apparaat heeft laten vallen.
15. Stel dit apparaat nooit bloot aan regen of
vocht, zo voorkomt u brand en elektrische
schokken.
16. D e w a a r s c h uw i n g v o o r e l ek t r i s c h e
s c h o k k e n e n h e t b i j b e h o r e n d e
waarsch uwi ngs pic tog ram zijn op de
onderkant van het apparaat aangebracht.
17. Het apparaat mag niet worden blootgesteld
aan druppend of spattend water en er
mogen geen voorwerpen gevuld met
vloeistof op het apparaat worden geplaatst.
LET OP:
E xp l os i eg e va a r in di e n b at te r i j wo r dt
vervangen door een batterij van een onjuist
type.
Gooi gebruikte batterijen weg volgens de
instructies.
Bedieningselementen
1Luidspreker
2Aan / Uit (Standby) / Slaap-knop
3LCD-display
4Modus / Stap-knop
5Radioalarm-knop
6Zoemeralarm-knop
7Bluetooth-indicator
8Volumeregeling
9Afstemmen omhoog / omlaag-knop
10 Scannen / Tijd instellen-knop
11 Voorkeurzender 5 / Volgende track /
Vooruitspoelen-knop
12 Voorkeurzender 4 / Afspelen / Pauzeren-knop
13 Voorkeurzender 3 / Vorige track / Terugspoelen-
knop
14 Voorkeurzender 2 / Koppelen via Bluetooth-
knop
15 Voorkeurzender 1-knop
16 Telescopische antenne
17 Hoofdtelefoonaansluiting
18 Voedingsingang
19 Batterijvak
LCD-display
A Frequentieband-indicatie
B Ontvangstfrequentie
C Slaap- en sluimerfunctie
D PM-aanduiding voor klok
E Tijd instellen
F Klok
G Zoemer-weksignaal
H Radio-weksignaal
I Frequentie-aanduiding
J Batterijcapaciteit
K Voorkeurzenders
Gebruik op batterijen
1. Ontgrendel het sluitnokje van het batterijvak en
verwijder het deksel.
2. Plaats vier UM-1-batterijen (D-formaat) in het
vak.
3. Zorg dat alle batterijen volgens de plus / min-
aanduiding in het batterijvak geplaatst worden.
Sluit het deksel van het batterijvakje weer.
4. Een lager vermogen, vervorming, stotterende
geluiden of een knipperende lege batterijbalk en
de letter 'E' op het display kunnen tekenen zijn
dat de batterijen moeten worden vervangen.
5. Gebruikt u de radio gedurende langere tijd niet,
verwijder dan de batterijen uit de radio.
De radio van stroom voorzien
Sluit de meegeleverde USB-kabel aan op de
voedingsingang van de radio en een USB-
voedingsbron met een vermogen van 5V / 2,4A.
Opmerking:
Als de radio wordt gevoed door een USB-
netadapter (niet meegeleverd), plaats uw radio
dan minimaal 60cm van de adapter indien uw
radio last heeft van interferentie.
De klok instellen
1. U hoeft de radio niet in te schakelen om de klok
in te stellen.
2. Na het plaatsen van de batterijen of als u de
radio op de netspanning aansluit, verschijnt in
het display “ - : - - “ .
3. Houd de -knop meer dan 2 seconden
ingedrukt, in het display zullen dan het symbool
voor tijd instellen
en de uren gaan
knipperen, gevolgd door een piepje.
4. Druk op de Afstemmen omhoog / omlaag-knop
om de uren-instelling aan te passen.
5. Druk op de -knop, nu zullen de minuten
gaan knipperen.
6. Druk op de Afstemmen omhoog / omlaag-knop
om de minuten-instelling aan te passen.
7. Druk op de -knop om het tijd instellen af te
sluiten.
Bediening van de radio
U kunt met deze radio op drie manieren een
zender kiezen - door scannen, handmatig
afstemmen of via voorkeuzezenders.
Scannen
1. Schakel de radio in met de Aan / uit-knop.
2. Druk op de Modus / Stap-knop om de gewenste
frequentieband te kiezen. Voor FM-ontvangst moet
u de telescoopantenne volledig uittrekken en hem
ronddraaien tot u de beste ontvangst heeft. Voor
MG-ontvangst (AM / middengolf) moet u de radio in
zijn geheel draaien tot u de beste ontvangst heeft.
3. Druk kort op de Scannen-knop (als u deze
knop langer dan 2 seconden ingedrukt houdt,
schakelt u over op tijd instellen), nu zal de radio
automatisch de eerstvolgende zender zoeken.
Druk nogmaals op de Scannen-knop om naar
de gevonden zender te blijven luisteren.
LET OP: Als u niet nogmaals op de Scannen-
knop drukt, zal de radio automatisch de
volgende zender gaan zoeken.
4. Draai aan de Volumeregeling tot het gewenste
geluidsniveau is bereikt.
5. Druk op de Aan / uit-knop (Power) om de radio uit
te schakelen. In het display komt ‘OFF’ te staan.
Handmatig afstemmen / zender
zoeken
1. Schakel de radio in met de Aan / uit-knop.
2. Druk op de Modus / Stap-knop om de gewenste
frequentieband te kiezen. Zoek de optimale
antennepositie op de hierboven beschreven
manier.
3. Eén keer drukken op de Afstemmen omhoog /
omlaag-knop verandert de ontvangstfrequentie
als volgt:
FM: 50 of 100kHz per keer
MG: 9 of 10kHz per keer
4. Houd een van de knoppen Afstemmen omhoog
/ omlaag ingedrukt tot de frequentie snel begint
te wijzigen. Laat de knop weer los. De radio
doorzoekt het gekozen frequentiebereik en stopt
automatisch als een zender met voldoende
sterkte wordt ontvangen.
5. Draai aan de Volumeregeling tot het gewenste
geluidsniveau is bereikt.
6. Druk op de Aan / uit-knop (Power) om de radio uit
te schakelen. In het display komt ‘OFF’ te staan.
Zenders opslaan onder de
voorkeuzeknoppen
Vo o r e l k e f r e q u e n t i e b a n d k u n t u v i j f
voorkeuzezenders in het geheugen opslaan.
1. Schakel de radio in met de Aan / uit-knop.
2. Stem op de hierboven beschreven manier af op
de gewenste zender.
3. Houd vervolgens de gewenste voorkeurzenderknop
ingedrukt tot de radio piept. Nu licht het nummer
van de voorkeurzender op in het display en de
zender is onder die knop opgeslagen.
4. Herhaal deze procedure voor de andere
voorkeurzenders.
5. Op de hierboven beschreven manier kunt
u ook een nieuwe zender in een al gebruikt
voorkeurzendergeheugen opslaan.
Zenders oproepen via de
voorkeuzeknoppen
1. Schakel de radio in met de Aan / uit-knop.
2. Kies de gewenste frequentieband.
3. Druk kort op de knop van de gewens te
voorkeurzender, in het display verschijnen
n u h e t v o o r k e u r z e n d e r n u m m e r en de
ontvangstfrequentie.
Het radio-weksignaal instellen
Als u het radio-weksignaal instelt, zal de radio
zichzelf op de ingestelde wektijd inschakelen en de
gekozen zender laten horen. Het radio-weksignaal
blijft één uur lang ingeschakeld, tenzij u de radio
uitschakelt met de Aan / uit-knop. Als u het radio-
weksignaal met de Aan / uit-knop uitschakelt, zal
het weksignaal 24 uur later opnieuw afgaan.
LET OP:
U kunt het radio-weksignaal alleen inschakelen
als u een wektijd en een zender heeft ingesteld.
Het radio-we ksignaal wordt automatisch
vervangen door het zoemerweksignaal als de
batterijen bijna leeg zijn of als de ontvangst
van de ingestelde zender te zwak is.
a. Het radioalarm instellen
1. Het alarm van de radio kan worden ingesteld
als de radio aan of uit staat. Zorg ervoor dat de
tijd juist is ingesteld voordat u het alarm instelt.
2. Houd de knop van het radioalarm ingedrukt tot
het symbool van het radioalarm op het display
knippert en een pieptoon klinkt.
3. Druk op Afstemmen omhoog / omlaag om het
gewenste uur te selecteren en druk op Tijd
instellen om de instelling van het uur te bevestigen.
4. Druk op Afstemmen omhoog / omlaag om de
gewenste minuten in te stellen en druk op Tijd
instellen om de instelling van de minuten te
bevestigen.
5. Druk, terwijl het symbool van het radioalarm
knippert, op Afstemmen omhoog / omlaag om
de gewenste band en zender te selecteren,
druk daarna op Tijd instellen om het instellen te
voltooien. Het instellen van het radioalarm is nu
voltooid.
b. Wanneer het alarm klinkt
6. Druk om een geactiveerd alarm te annuleren op
Standby.
c. Alarminstellingen uitschakelen / annuleren
7. Houd de knop van het radioalarm voor 2
seconden ingedrukt (gevolgd door een piep) om
een alarm uit te schakelen.
OPMERKING:
Als er geen nieuwe zender wordt geselecteerd
voor een radioalarm, dan zal de radio de laatst
gebruikte alarmzender gebruiken.
Het zoemer-weksignaal instellen
Het weksignaal is in dit geval een zoemer. Het
zoemsignaal zal gedurende één minuut elke 15
seconden harder klinken, daarna is het één minuut
lang stil, waarna deze cyclus wordt herhaald. Het
zoemer-weksignaal blijft één uur lang ingeschakeld,
tot u de radio met de Aan / uit-knop uitschakelt. Als
u het weksignaal met de Aan / uit-knop uitschakelt,
zal de wekker 24 uur later opnieuw afgaan.
a. Het zoemeralarm instellen
1. Het zoemeralarm kan worden ingesteld als de
radio aan of uit staat. Zorg ervoor dat de tijd
juist is ingesteld voordat u het alarm instelt.
2. Houd de knop van het zoemeralarm ingedrukt
tot het symbool van het zoemeralarm op het
display knippert en een pieptoon klinkt.
3. Druk op Afstemmen omhoog / omlaag om het
gewenste uur te selecteren en druk op Tijd
instellen om de instelling van het uur te bevestigen.
4. Druk op Afstemmen omhoog / omlaag om de
gewenste minuten in te stellen en druk op Tijd
instellen om de instelling van de minuten te
bevestigen. Het instellen van het zoemeralarm
is nu voltooid.
b. Wanneer het alarm klinkt
5. Druk om een geactiveerd alarm te annuleren op
Standby.
c. Alarminstellingen uitschakelen / annuleren
6. Houd de knop van het radioalarm voor 2
seconden ingedrukt (gevolgd door een piep) om
een alarm uit te schakelen.
Sluimerfunctie (Snooze)
1. Druk, wanneer de wekker afloopt, op elke
willekeurige knop behalve de Aan / uit-knop om
de sluimerfunctie in te schakelen. U schakelt
hiermee het radio- of zoemer-weksignaal 5
minuten lang uit.
2. I n h e t d i s play k n i p p e r e n nu z o w e l h e t
sluimersymbool als het wekkersymbool. De
sluimerfunctie kan herhaaldelijk worden gebruikt
binnen het uur waarin de alarmen actief zijn.
Slaapfunctie
De slaaptimer schakelt de radio automatisch uit
nadat een vooraf ingestelde tijd is verstreken.
1. Houd de Aan / uit-knop (Power) minimaal 2
seconden lang ingedrukt tot u een piepje hoort
en tot in het display achtereenvolgens de
beschikbare slaaptimerinstellingen verschijnen:
60-45-30-15-120-90-60 minuten. Laat de
Aan / uit-knop weer los op het moment dat de
gewenste slaaptimerinstelling in het display
staat. Het -symbool licht op in het display en
u hoort het geluid van de laatstgekozen zender.
2. Druk op de Aan / uit-knop om de slaaptimer
tussentijds uit te schakelen. Het -symbool
wordt niet langer weergegeven en de radio
wordt uitgeschakeld.
Display-verlichting
Elke knop die u indrukt zal het LCD-scherm
gedurende circa 10 seconden laten oplichten.
Ook tijdens het scannen naar zenders en wanneer
de wekker afloopt, zal het display verlicht zijn.
Softwareversie
De getoonde softwareversie kan niet worden
gewijzigd en dient alleen ter referentie.
1. Schakel de radio uit.
2. Houd de Modus / Stap-knop 2 seconden
ingedrukt tot de softwareversie (bijv. xxx)
wordt getoond op het display.
Tijdformaat
1. Nadat de softwareversie wordt weergegeven,
houdt u de Modus / Stap-knop ingedrukt
totdat '24H' of '12H' wordt weergegeven op
het display en er een pieptoon klinkt.
2. Druk op Afstemmen omhoog / omlaag om
een keuze te maken en druk op de Modus /
Stap-knop om de instelling te bevestigen.
De afstemstap instellen
1. Nadat het tijdformaat is ingesteld, zal het
display naar het instellen van de afstemstap
gaan. Druk op Afstemmen omhoog / omlaag
om de gewenste FM-afstemstap te selecteren
(50kHz of 100kHz) en druk daarna op de
Modus / Stap-knop om de keuze te bevestigen.
2. D ruk, na de bevesti g i n g van d e FM -
afstemstap, op Afstemmen omhoog / omlaag
om de gewenste AM-afstemstap te selecteren
(9kHz of 10kHz) en druk daarna op de Modus
/ Stap-knop om uw keuze te bevestigen.
Fabrieksreset
U kunt de radio volledig resetten naar de
oorspro nkelijke staat door de volg ende
procedure uit te voeren. Alle door de gebruiker
ingestelde instellingen zullen worden gewist
door het uitvoeren van een fabrieksreset.
1. Zorg ervoor dat uw radio is uitgeschakeld.
2. Houd de knop van voorkeurzender 5 en de
Aan / uit-knop tegelijkertijd ingedrukt totdat
'dEF' knipperend op het display verschijnt.
Blijf de beide knoppen ingedrukt houden
totdat alle pictogrammen op het display
worden weergegeven. Het herstellen van de
fabrieksinstellingen is nu voltooid.
Hoofdtelefoonaansluiting
Op de linkerzijkant van de radio bevindt zich een
3,5mm-hoofdtelefoonaansluiting. Hierop kunt u
een oor- of hoofdtelefoon aansluiten. Wanneer
een oor- of hoofdtelefoon wordt aangesloten,
wo rdt het gel u i d van de g eïn t egreerde
luidspreker automatisch uitgeschakeld.
BELANGRIJK:
Overmatige geluidsdruk van oortelefoons en
hoofdtelefoons kan leiden tot gehoorverlies.
Luisteren naar Bluetooth-
muziek
U moet uw Bluetooth-apparaat koppelen met
uw radio voordat u de verbinding tot stand kunt
brengen en kunt starten met het afspelen /
streamen van Bluetooth muziek via uw radio.
Koppelen creëert een permanente ‘band’ waardoor
twee apparaten elkaar kunnen herkennen.
Uw Bluetooth-apparaat voor het
eerst koppelen
1. Zorg ervoor dat uw radio is ingeschakeld
en druk vervolgens op de Modus / Stap-
knop om de Bluetooth-functie te selecteren.
Het Bluetooth-indicatielampje op de radio
knippert snel blauw om aan te geven dat de
radio gedetecteerd kan worden.
2. Activeer Bluetooth op uw apparaat volgens
de handleiding om verbinding te maken
me t de radio. Ga naa r de Blu eto oth-
apparatenlijst en selecteer het apparaat met
de naam PR-D4BT’ (Bij sommige mobiele
apparaten die zijn uitgerust met Bluetooth
versie 2.1 of ouder moet u mogelijk het
wachtwoord “0000” invoeren).
3. Zodra de apparaten zijn verbonden, klinkt er
een bevestigingstoon en blijft het Bluetooth-
indicatielampje blauw branden. U kunt nu
simpelweg muziek selecteren en afspelen op
uw bronapparaat. Het volume kan worden
ingesteld op uw bronapparaat of rechtstreeks
op de radio.
4. Gebruik de bediening op uw Bluetooth-
apparaat of gebruik de bediening op de radio
om te starten / stoppen en om de vorige of
volgende track te selecteren.
OPMERKING:
A l s de r a d i o v o o r h e t e e r s t w o r d t
gekoppeld en er 2 Bluetooth-apparaten
naar uw radio zoeken, dan wordt de radio
op beide appara ten als beschik baar
getoond. Als er echter één appar aat
verbinding maakt met de radio, zal het
andere Bluetoothapparaat de radio niet
vinden in de lijst.
Als het Bluetooth-apparaat buiten het
Bluetooth-bereik van de ra dio wordt
verplaatst, dan zal de Bluetooth-verbinding
met de radio tijdelijk worden verbroken. Uw
radio zal automatisch opnieuw verbinding
maken met het Bluetooth-apparaat als het
weer binnen bereik komt. Houd er rekening
mee dat er in de periode dat de verbinding
is verbroken geen andere Bluetooth-
apparaten mogen koppelen of verbinden
maken met de radio.
Als PR-D4BT wordt getoond in de lijst
met Bluetooth-apparaten, maar u geen
verbinding kunt maken met de radio,
verwijder het item dan uit de lijst en koppel
het apparaat nogmaals met de radio door
de eerder beschreven stappen te volgen.
Het effectieve bereik tussen het systeem
en het gekoppelde apparaat is ongeveer
10 meter (30 voet). Eventuele obstakels
tussen het sy steem en het apparaa t
kunnen het bereik reduceren.
De prestaties van Bluetooth-connectiviteit
kunnen vari ëre n, a fhanke lijk van de
verbonden Bluetooth-apparaten. Bekijk de
Bluetooth-mogelijkheden die uw apparaat
biedt voordat u verbinding maakt met
de radio. Het is mogelijk dat niet alle
functies worden ondersteund op sommige
gekoppelde Bluetooth-apparaten.
Sommige mobiele telefoons kunnen de
verbinding met de radio verbreken wanneer
er oproepen worden gemaakt of ontvangen.
Sommige apparaten kunnen het geluid
van de Bluetooth-audiostream tijdelijk
uitschakelen wanneer er sms’jes of e-mails
worden ontvangen of voor andere redenen
die niets met het streamen van audio te
maken hebben. Dergelijk gedrag is een
functie van het Bluetooth-apparaat en duidt
niet op een fout met uw radio.
Audiobestanden afspelen in de
Bluetooth-modus
Als u uw radio succesvol verbinding heeft
gemaakt met het gekozen Bluetoothapparaat,
dan kunt u het afspelen van muziek starten met
behulp van de bedieningselementen van het
verbonden Bluetooth-apparaat.
1. Zodra het afspelen is gestart, kunt u het
volume naar wens instellen met behulp van
de Volumeregeling op uw radio of op uw
Bluetoothapparaat.
2. Gebruik de bedieningselementen op uw
apparaat om het afspelen te starten /
pauzeren en naar de gewenste track te
gaan. Als alternatief kunt u het afspelen
ook bedienen met de knoppen Afspelen /
Pauzeren, Volgende track, Vorige track op de
radio.
3. Ho ud Vo l gend e trac k of Vorige track
ingedrukt om vooruit of terug te spoelen
binnen een track. Laat de knop los wanneer
het gewenste punt van de track is bereikt.
OPMERKING:
Het is mogelijk dat niet alle afspeelapplicaties
o f a p p a r a t e n r e a g e r e n o p a l l e
bedieningselementen.
Afspelen vanaf apparaten
waarmee eerder is gekoppeld
Dit apparaat kan tot 6 apparaten onthouden
waarmee eerder is gekoppeld. Als er met meer
dan 6 apparaten is gekoppeld, dan zal het
apparaat waarmee het langst niet is gekoppeld
worden gewist uit het geheugen.
De radio onthoudt de Bluetooth-apparaten
waarmee eerder verbinding is gemaakt en zal
automatisch proberen om te koppelen met
het apparaat waarmee het laatst verbinding is
gemaakt.
De verbinding met uw Bluetooth-
apparaat verbreken
Houd de knop Koppelen via Bluetooth voor 2-3
seconden ingedrukt om de verbinding met uw
Bluetooth-apparaat te verbreken. U kunt ook op
de Modus / Stap-knop drukken om een modus
anders dan de Bluetooth-modus te selecteren
of Bluetooth uitschakelen op uw Bluetooth-bronapparaat om de verbinding te verbreken.
Als u de verbinding met het Bluetooth-apparaat verbreekt in de Bluetooth-modus, hoort u een
bevestigingstoon en het Bluetooth-indicatielampje knippert snel blauw om aan te geven dat de radio weer
gedetecteerd kan worden en kan koppelen.
Technische gegevens
Stroomvoorziening
USB-voedingskabel USB-Type-A-naar-Type-C (meegeleverd)
USB-netadapter DC 5V / 2,4A (niet meegeleverd)
Batterijen 4 x UM-1 (D-formaat)
Levensduur batterijen Circa 170 luisteruren gedurende 4 uur per dag op normaal
volume bij gebruik van alkaline-batterijen
Frequentiebereik
FM 87.50-108 MHz
MG 522-1710 kHz (in stappen van 9kHz) of
520-1710 kHz (in stappen van 10kHz)
Bluetooth
Bluetooth-specificatie Bluetooth® 5.0 + EDR
Ondersteunde profielen A2DP, AVRCP
Bluetooth-audiocodec SBC
Zendvermogen Vermogensklasse 2
Bereik in rechte lijn 10meter / 30voet
Bluetooth-frequentie en maximaal
uitgezonden vermogen 2402MHz ~
2480MHz
1.83dBm (Bluetooth EDR)
1.80dBm (Bluetooth LE)
Geluidssysteem
Luidspreker 3inch, 4ohm
Uitgangsvermogen 800mW
Hoofdtelefoonaansluiting 3,5mm
Antennesysteem Telescopische FM-antenne
Ingebouwde MW(AM)-ferrietantenne
Bedrijfstemperatuurbereik 0°C tot + 35°C
De streepjescode van de radio is als volgt opgebouwd:
Serienummer
Productiemaand
Productiejaar
Productcode
Het bedrijf behoudt zich het recht voor om de specificaties te wijzigen zonder voorafgaande kennisgeving.
Als u dit product op enig moment in de toekomst wilt weggooien, houd er dan rekening mee dat
afgedankte elektrische producten niet met het huisafval mogen worden weggegooid. Recycle
indien mogelijk. Neem contact op met uw gemeente of winkel voor advies over recycling. (Richtlijn
voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur).
Bedienungsanleitung
D
Der Bluetooth
®-Markenname und damit verbundene
Logos sind Eigentum der Firma Bluetooth SIG,
Inc. Jegliche Benutzung dieser Marken durch die
SANGEAN ELECTRONICS INC. stehen unter
Lizenz.
Wichtige sicherheitshinweise
1. Lesen Sie diese Anleitung durch.
2. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe
von Wasser.
6. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie keine Beftungsöffnungen.
Bauen Sie das Gerät gemäß den Anweisungen
des Herstellers ein.
8. Bauen Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Wärmequellen ein, wie zum Beispiel
Radiatoren, Heizkörpern, Öfen oder anderen
Geten (wie zum Beispiel Verstärkern), die
Wärme produzieren.
9. Machen Sie den Sicherheitsmechanismus
des gepolten oder geerdeten Steckers nicht
zunichte. Ein gepolter Stecker hat zwei Stifte,
wobei einer davon breiter ist. Ein geerdeter
Stecker hat zwei Stifte und einen dritten
Erdungsstift. Der breite bzw. der dritte Stift
dienen Ihrer Sicherheit. Wenn der mitgelieferte
Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, wenden
Sie sich an einen Elektriker, um die veraltete
Steckdose auszutauschen.
10. Sorgen Sie dafür, dass niemand auf das
Netzkabel tritt und dass es nicht gequetscht wird,
insbesondere an Steckern, Steckdosen und an
der Stelle, an dem es aus dem Gerät kommt.
11. Verwenden Sie nur die v om Herstel ler
angegebenen Zusatzgeräte / Zubehörteile.
12. Verwenden Sie das Get nur mit dem vom
Hersteller angegebenen oder mit dem Get
zusammen verkauften Wagen, Ständer,
Stativ, Träger oder Tisch. Wenn ein Wagen
verwendet wird, bewegen Sie die Kombination
aus W a g e n u n d Gerä t v o r s i c htig, um
Verletzungen durch Umkippen zu vermeiden.
13. Ziehen Sie während Gewitter oder wenn das
Gerät ngere Zeit nicht verwendet wird den
Netzstecker.
14. Überlassen Sie die Reparatur und Wartung
qualifizierten Fachleuten. Reparaturarbeiten
s i n d erforde rl i c h , w e n n das G e r ä t i n
irgendeiner Weise beschädigt wurde (zum
Beispiel das Netzkabel oder der Stecker),
Flüssigkeit darüber geschüttet wurde oder
Gegenstände in das Gerät gefallen sind, das
Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
wu rde, nicht norm al fu n k tioni e rt oder
heruntergefallen ist.
15. U m d a s R i s i k o e i n e s F e u e r s o d e r
Stromschlags zu reduzieren, sollten Sie das
Gerät nie Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
16. Die Markierung für Stromschlaggefahr und
das entsprechende grafische Symbol finden
Sie unten am Gerät.
17. Setzen Sie das Gerät nicht Tropf- und
Spritzwasser aus und stellen Sie keine mit
Wasser gefüllten Gegenstände auf das Gerät.
VORSICHT:
Explosionsgefahr, wenn die Batterie durch
einen falschen Typ ersetzt wird.
E nt s o r ge n S i e A l tb a t te r i e n ge m ä ß d e n
Anleitungen.
Tasten und Anschlüsse
1Lautsprecher
2Betrieb (Standby) / Sleep-Timer
3LCD
4Modus / Schritt
5Radioweckruf
6Buzzer-Weckruf
7Bluetooth-Statusanzeige
8Lautstärkeregler
9Tuning + / -
10 Sendersuche / Zeiteinstellung
11 Speichertaste 5 / Nächster Titel / Suchlauf
vorwärts
12 Speichertaste 4 / Wiedergabe / Pause
13 Speichertaste 3 / Vorheriger Titel / Suchlauf
rückwärts
14 Speichertaste 2 / Bluetooth-Kopplung
15 Speichertaste 1
16 Teleskopantenne
17 Kopfhörerbuchse
18 DC-Eingang
19 Batteriefach
LC-Display
AFrequenzbereichsanzeige
BFrequenz
CSleep- und Snooze-Status
DPM (nachmittags) für die Zeitanzeige
EZeiteinstellung
FUhr
GSummtonwecker
HRadiowecker
IFrequenzeinheit
JBatterieladezustand
KVoreingestellte Sender
Batteriebetrieb
1. Entfernen Sie die Batterieabdeckung auf
der Rückseite des Gets, indem Sie auf die
Sperrlaschen drücken.
2. Legen Sie vier UM-1-Batterien (Größe D) in das
Batteriefach.
3. Achten Sie darauf, alle Batterien wie auf der
Gehäuserückseite abgebildet gemäß ihrer
Polarität in das Batteriefach einzulegen. Bringen
Sie die Batterieabdeckung wieder an.
4. Eine nac hlassende Leis tung, stotternde
Geräusche sowie das leere Batteriesymbol mit
der Anzeige "E" sind alles Anzeichen dafür,
dass die Batterien ersetzt werden müssen.
5. Wenn das Radio ngere Zeit nicht verwendet
wird, sollten Sie die Batterien aus dem Radio
nehmen.
Verwendung des Netzteils (nicht
in allen Ländern im Lieferumfang
enthalten)
Radio an die Stromversorgung anschließenSchließen
Sie das mitgelieferte USB-Kabel an den DC-
Eingang des Radios und an eine 5V / 2,4A USB-
Stromversorgung an.
Hinweis:
W en n das Ra d io üb er e in US B -N e tz te i l
(nicht enthalten) betrieben wird, dann lassen
Sie zwischen dem Netzteil und dem Radio
mi nde st en s 60 cm Pla tz , fa ll s am Radi o
Störungen auftreten.
Uhr einstellen
1. Die Uhr kann unabhängig davon, ob das Radio
ein- oder ausgeschaltet ist, eingestellt werden.
2. Das Display zeigt - : - - an, wenn die
Batterien eingelegt sind oder das Radio an die
Steckdose angeschlossen ist.
3. Halten Sie die Taste mindestens 2
Sekunden lang gedrückt. Auf dem Display blinkt
das Zeiteinstellungs symbol
und die
Stundenziffern. Außerdem ertönt ein Piepton.
4. Dcken Sie die Tasten Tuning + / -, um die
gewünschte Stunde einzustellen.
5. Drücken Sie die Taste . Die Minutenziffern
blinken.
6. Drücken Sie die Tuning + / -, um die genschte
Minute einzustellen.
7. Drücken S i e di e Tas t e , um die
Zeiteinstellung abzuschließen.
Radiobetrieb
Dieses Radio ist mit drei Methoden zur
Sendereinstellung ausgestattet automatischer
Sendersuchlauf, manuelle Sendereinstellung
und Abruf voreingestellter Sender.
Automatischer Sendersuchlauf
1. Drücken Sie die Betriebstaste, um das Radio
einzuschalten.
2. W ä h l e n S i e d e n g e w ü n s c h t e n
Frequenzbereich aus, indem Sie die Taste
Modus / Schritt drücken. Ziehen Sie für den
FM-Frequenzbereich die Teleskopantenne
vollsndig aus und drehen Sie sie, um den
bestmöglichen Empfang zu erhalten. Für den
bestmöglichen Empfang des Frequenzbereichs
MW (AM) drehen Sie das Radio.
3. Drücken Sie kurz die Sendersuchtaste
(Scan). (Wenn Sie die Taste länger als 2
Sekunden lang drücken, aktivieren Sie
die Zeiteinstellung.) Das Radio startet
die Suche und hält an, sobald es einen
Radiosender gefunden hat. Drücken Sie die
Sendersuchtaste erneut, um den gefundenen
Sender zu empfangen.
HINWEIS: Das Radio setzt die Suche
nach dem chsten vergbaren Sender
fort, wenn Sie die Sendersuchtaste nicht
drüc ke n, nachd em ein Radi ose nder
gefunden wurde.
4. Stellen Sie den Lautstärkeregler auf die
gewünschte Lautstärke ein.
5. Um das Radio auszuschalten, drücken Sie
die Betriebstaste. Aus dem Display wird
„OFF“ angezeigt.
Manuelle Sendereinstellung /
Sendersuche
1. Drücken Sie die Betriebstaste, um das Radio
einzuschalten.
2. W ä h l e n S i e d e n g e w ü n s c h t e n
Frequenzbereich a u s , indem S i e d i e
Taste Modus / Schritt dcken. Richten Sie
die Antenne wie oben beschrieben aus.
3. Ein einzelner Tastendruck auf Sender
einstellen nach oben / unten“ (Tuning) ändert
die Frequenz mit folgender Schrittweite:
FM: 50 oder 100kHz
MW: 9 oder 10kHz
4. Halten Sie Taste zum Sendereinstellen gedrückt,
bis die Frequenz auf dem Display beginnt,
sich schnell zu ändern. Lassen Sie die Taste
los. Das Radio durchsucht den ausgewählten
Frequenzbereich und hält an, wenn es einen
ausreichend starken Sender findet.
5. Stellen Sie den Lautstärkeregler auf die
gewünschte Lautstärke ein.
6. Um das Radio auszuschalten, drücken Sie
die Betriebstaste. Auf dem Display wird
„OFF“ angezeigt.
Sender an voreingestellten
Speicherplätzen abspeichern
E s s t e h e n 5 S p e i c h e rp l ä tz e f ü r j e d e n
Frequenzbereich zur Verfügung.
1. Drücken Sie die Betriebstaste, um das Radio
einzuschalten.
2. Stellen Sie mit einer der zuvor beschriebenen
Methoden den gewünschten Sender ein.
3. Halten Sie die gewünschte Speicherplatztaste
ge drückt , bis ein Pie pto n ertön t. Di e
Speicherplatznummer wird auf dem Display
angezeigt und der Sender wird unter der
gewählten Speicherplatztaste gespeichert.
4. Wiederholen Sie diesen Vorgang für die
verbliebenen Speicherplätze.
5. Voreingestellte Sender können mit der oben
beschriebenen Vorgehensweise geändert
werden.
Voreingestellte Sender aus
dem Speicherplatz abrufen
1. Drücken Sie die Betriebstaste, um das Radio
einzuschalten.
2. Wählen Sie den gewünschten Frequenzbereich.
3. D r ü c k e n S i e k u r z d i e g e w ü n s c h t e
Speicherplatztaste. Die Speicherplatznummer
und die Senderfrequenz werden auf dem
Display angezeigt.
Den Radiowecker einstellen
Wenn der Radiowecker eingestellt ist, schaltet
sich das Radio ein und spielt zur gewünschten
Weckzeit den ausgewählten Radiosender. Der
Radiowecker spielt eine Stunde lang, es sei
denn, er wird mit der Betriebstaste ausgeschaltet.
Wenn Sie die Betriebstaste drücken, während
der W e c k e r eingeschaltet i s t , wird d i e
Weckfunktion für 24 Stunden aufgehoben.
HINWEIS:
Der Radiowecker kann nur eingeschaltet
werden, wenn sowohl die Radioweckzeit als
auch der Radiowecksender eingestellt sind.
Der Radiowecker schaltet automatisch auf
Summton um, wenn die Batterien zu schwach
sind oder das Signal des ausgewählten
Radiowecksenders zu schwach ist.
a. Einstellen des Alarms
1. Vergewissern Sie sich vor der Einstellung des
Weckrufs, dass die Uhrzeit korrekt eingestellt
ist.
2. Ha l ten Sie di e RA DIO -A L A R M -Tas te
gedrückt, bis das Radio-Alarm-Symbol in der
Anzeige anfängt zu blinken und danach ein
Signalton ertönt.
3. Betätigen Sie die Frequenztasten, um die
gewünschte Stundeneinstellung zu wählen
und betätigen Sie die TIME-SETTING-Taste,
um die Einstellung zu bestätigen.
4. Benutzen Sie dann die Frequenztasten zur
Einstellung der gewünschte Minuteneinstellung
und betätigen Sie die TIME-SETTING-Taste,
um die Einstellung zu bestätigen.
5. Wä hrend Radi o-Alarm-Sym bol bl i nkt ,
können Sie die Frequenztasten benutzen,
um den gewünschten Sender und dessen
Frequenzband zum Wecken zu wählen.
Betätigen Sie danach die TIME-SETTING-
Taste, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
Di e Ei nste llun g des Ala rm s ist da mit
abgeschlossen.
b. Alarmaktivierung
6. Um den W eck alarm zu unterbrechen,
betätigen Sie einfach die Bereitschaftstaste,
wenn der Alarm ertönt.
c. Deaktivieren / Abbrechen des Weckalarms
7. Um den Weckalarm zu deaktivieren, halten
Sie die RADIO-ALARM-Taste für 2 Sekunden
(gefolgt von einem Signalton) gedrückt und
der Alarm wird deaktiviert.
HINWEIS:
Wenn kein neuer Radiosender ausgewählt
wurde, wird der zuletzt Alarmsender gewählt.
Den HWS-Summtonwecker
(Humane Wake System)
einstellen
Ein Summton ertönt, wenn der HWS-Wecker
eingeschaltet ist. Der Weckton wird alle 15
Sekunden lauter und ertönt für eine Minute,
ge f olgt v on ei ner Minu te Pa use, bevor
der Durchlauf wiederholt wird. Der HWS-
Wecker ertönt eine Stunde lang, bis er mit der
Betriebstaste ausgeschaltet wird. Wenn Sie die
Betriebstaste drücken, während der Wecker
eingeschaltet ist, wird die Weckfunktion für 24
Stunden aufgehoben.
a. Einstellen des Summeralarms
1. Vergewissern Sie sich vor der Einstellung des
Weckrufs, dass die Uhrzeit korrekt eingestellt
ist.
2. Halten Sie die BUZZER-ALARM-Taste
solange gedrückt, bis das Summer-Alarm-
Symbol in der Anzeige anfängt zu blinken
und eine Signalton ertönt.
3. Betätigen Sie die Frequenztasten, um die
gewünschte Stundeneinstellung zu wählen
und betätigen Sie die TIME-SETTING-Taste,
um die Einstellung zu bestätigen.
4. Benutzen Sie dann die Frequenztasten
z u r E i n s t e l l u n g d e r g e w ü n s c h t e
Minuteneinstellung und betätigen Sie die
TIME-SETTING-Taste, um die Einstellung
z u be s t ä t i g e n . Di e E i n s t e l l u n g de s
Summeralarms ist damit abgeschlossen.
b. Alarmaktivierung
5. Um den Weckalarm zu unterbrechen, betätigen
Sie einfach die Bereitschaftstaste, wenn der
Alarm ertönt.
c. Deaktivieren / Abbrechen des Weckalarms
6. Um den Summeralarm zu deaktivieren, halten
Sie die BUZZER-ALARM-Taste für 2 Sekunden
(gefolgt von einem Signalton) gedrückt und der
Alarm wird deaktiviert.
Schlummerfunktion (Snooze)
1. Wenn Sie, hrend der Wecker eingeschaltet
ist, ein beliebige Taste außer der Betriebstaste
d r ü c k e n , w i r d d i e S c h l u m m e r f u n k t i o n
e i n g e s c h a l t e t . De r R a d i o - u n d H W S -
Summtonwecker ertönt in Intervallen von 5
Minuten.
2. Auf dem Display blinken sowohl das Snooze-
Symbol als auch das Weckersymbol. Die
Schlummerfunktion kann innerhalb der einen
Stunde, nachdem der Weckruf ausgelöst wurde,
wiederholt werden.
Sleep-Funktion
Der Sleep-Timer schaltet das Radio automatisch
aus, nachdem eine vorher eingestellte Zeit
abgelaufen ist.
1. Halten Sie die Betriebstaste mindestens 2
Sekunden lang gedrückt. Es ertönt ein Piepton
und das Display durchläuft die verfügbaren
Sleep-Zeiten in der Reihenfolge 60-45-30-
15-120-90-60. Lassen Sie die Betriebstaste
los, wenn die genschte Sleep-Zeit auf dem
Display angezeigt wird. Das Symbol wird
auf dem Display angezeigt und das Radio spielt
den zuletzt eingestellten Sender.
2. Um die Sleep-Funktion zu beenden, dcken
Si e die Betrie bstas te. Das Sym bol
wird nicht mehr angezeigt und das Radio
ausgeschaltet.
Hintergrundbeleuchtung des
Displays
Wenn Sie eine beliebige Taste drücken, wird das
LCD ungefähr 10 Sekunden lang beleuchtet.
Während der Suche nach Sendern und bei
eingeschaltetem Wecker wird das Display
ebenfalls beleuchtet.
Software-Version
Die Software-Version kann nicht verändert werden
und dient lediglich als Referenzangabe.
1. Schalten Sie das Radio aus.
2. Halten Sie die Taste Modus / Schritt für 2
Sekunden lang gedrückt, bis die Software-
Version (z. B. xxx) in der Anzeige erscheint.
Uhrzeitformat
1. Halten Sie hrend der Anzeige der Software-
Version solange die Taste Modus / Schritt
gedckt, bis “24hoder “12Hin der Anzeige
erscheint und ein Signalton ertönt.
2. Benutzen Sie die Frequenztasten, um die
gewünschte Auswahl zu machen und betätigen
Sie die Taste Modus / Schritt, um die Einstellung
zu bestätigen.
Einstellung der Frequenzschritte
1. Nachdem die Einstellung des Zeitformats
abgeschlossen ist, geht die Anzeige automatisch
auf die Frequenzschritteinstellung. Benutzen
Sie die Frequenztasten, um die gewünschten
UKW-Frequenzschritte (50kHz oder 100kHz) zu
wählen. Betätigen Sie dann die Taste Modus /
Schritt, um die Einstellung zu bestätigen.
2. Nach der Bestätigung der UKW-Frequenzschritte,
betätigen die Frequenztasten, um die gewünschte
MW-Frequenzschritte (9kHz oder 10kHz) zu
wählen. Betätigen Sie danach die Taste Modus /
Schritt, um die Einstellung zu bestätigen.
Systemreset
Wenn Sie die Einstellungen Ihres Radio in den
ursprünglichen Zustand zurück versetzen wollen,
gehen Sie bitte wie folgt vor. Mit einem Systemreset
werden alle Benutzereinstellungen gelöscht.
1. Verg ewiss ern Si e sic h, das s das Radio
ausgeschaltet ist.
2. Halten Sie die Spei chertaste 5 und die
Betriebstaste gemeinsam gedrückt, bis die
Anzeige "dEF" im Display blinkt. Halten Sie
beide Tasten weiterhin gedrückt, bis im Display
alle Icons angezeigt werden. Die Rückstellung
ist dann abgeschlossen.
Kopfhörerbuchse
Auf der linken Seite des Radios befindet sich
ein Kopfhöreranschluss (3,5mm). Durch das
Einstecken des Steckers wird der Lautsprecher
des Radios automatisch abgeschaltet.
WICHTIG:
Ein übermäßiger Schalldruck durch Kopfhörer
kann Hörschäden verursachen.
Musikhören per Bluetooth-
Streaming
Sie müssen Ihr Bluetooth-Gerät mit dem Radio
koppeln, bevor Sie eine automatische Verbindung
zur Wiedergabe / zum Streamen von Bluetooth-
Musik über Ihr Radio herstellen können. Beim
Koppeln (Pairing) entsteht eine Verbindung
zwis chen zwei Geräten , über die si e sich
gegenseitig erkennen können.
Erster Ve rbindungsaufbau u n d
Wiedergabe mit Ihrem Bluetooth-Gerät
1. Drüc ken Sie bei eingeschaltetem Radi o
die Taste Modus / Schritt zur Auswahl der
Bluetooth-Funktion. Die Bluetooth-LED-Anzeige
fängt an schnell blau zu blinken und weist somit
darauf hin, dass das Radio verfügbar ist.
2. Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Gerät gemäß
der Bedienungsanleitung des Geräts, mit dem
Sie das Radio verbinden. Suchen Sie die
Bluetooth-Geräteliste und wählen Sie das Gerät
mit dem Namen „PR-D4BT aus (bei einigen
Smartphones, auf denen Vorgängerversionen des
BT2.1 Bluetooth-Geräts installiert sind, ssen
Sie unter Umständen den Code0000“ eingeben)
3. Nach der erfolgreichen Verbindung ertönt ein
Signalton und die Bluetooth- LED-Anzeige leuchtet
stetig blau. Sie können dann einfach Musik von
Ihrem Quellgerät auswählen und wiedergeben. Die
Lautstärke kann über das Quellgerät oder direkt
am Radio eingestellt werden.
4. Verwenden Sie die Bedienelemente an Ihrem
Bluetooth-fähigen Get oder am Radio, um
Titel wiederzugeben / anzuhalten oder durch
Titel zu navigieren.
HINWEIS:
Wenn zwei Bluetooth-Geräte zum ersten Mal
gekoppelt werden, müssen beide nach Ihrem
Radio suchen. Die Verfügbarkeit des Radios
wird auf beiden Geräten angezeigt. Ist jedoch
eines der Geräte zuerst mit diesem Gerät
verbunden, findet es das andere Bluetooth-
Gerät nicht auf der Liste.
W e n n S i e m i t d e m Q u e l l g e r ä t d e n
E mp fa ng sb er e i ch ve rl a ss e n, wir d die
Ve rb i nd ung am Ra di o v or üb er g eh en d
unterbrochen. Das Radio stellt die Verbindung
sofort automatisch wieder her, wenn das
Quellgerät wieder in den Empfangsbereich
bewegt wird. Beachten Sie, dass während
der Unterbrechungsphase kein anderes
Bluetooth-Gerät mit dem Radio gekoppelt
oder verbunden werden kann.
W e n n P R - D 4 B T a u f d e r B l u e t o ot h -
Gerätelite angezeigt wird, Ihr Gerät aber
keine Verbindung dazu herstellen kann,
schen Sie die Option bitte aus der Liste.
Koppeln Sie das Gerät dann erneut mit
dem Radio. Beachten Sie dazu die zuvor
beschriebenen Schritte.
Der effektive Betriebsbereich zwischen
dem System und dem gekoppelten Gerät
beträgt ca. 10 Meter. Ein Hindernis zwischen
zwischen dem System und dem Gerät kann
die Reichweite beeinträchtigen.
Die Leistung der Bluetooth-Verbindung kann
von den verbundenen Bluetooth- Geten
abhängen. Berücksichtigen Sie dabei die
Bluetooth-Fähigkeiten Ihres Geräts, bevor Sie
es mit dem Radio verbinden. Es kann sein, dass
bei bestimmten gekoppelten Bluetooth-Geräten
nicht alle Funktionen zur Vergung stehen.
B e i e i n i g e n M o b i l t e l e f o n e n k ö n n e n
a u s g e h e n d e / e i n g e h e n d e A n r u f e ,
Textnachrichten, E-Mails oder sonstige
Aktivitäten, die nichts mit dem Audi o-
Streaming zu tun haben, stumm geschaltet
oder sogar vorübergehend von Ihrem Get
getrennt werden. Derartiges Verhalten ist eine
Funktion des angeschlossenen Geräts und
weist nicht auf einen Fehler am Radio hin.
Wiedergabe von Audiodateien im
Bluetooth-Modus
W e n n S i e Ihr Radi o e r f o l g r e i c h m i t d e m
ausgewählten Bluetooth- Quellgerät verbunden
haben, können Sie damit beginnen, Musik mit
den Bedienelementen auf Ihrem verbundenen
Bluetooth-Gerät wiederzugeben.
1. Sobald die Wiedergabe begonnen hat, stellen
Sie die Lautstärke an Ihrem Radio oder am
aktivierten Bluetooth-Quellgerät mit dem
Lautstärkeregler ein.
2. Verwenden Sie die Bedienelemente auf Ihrem
Bluetooth-Quellgerät, um Titel wiederzugeben
/ anzuhalten und durch die Titel zu navigieren.
Kontrollieren Sie alternativ die Wiedergabe mit
den Tasten Wiedergabe / Pause, Nächster Titel,
Vorheriger Titel am Radio.
3. Halten Sie die Vorlauf- / Rücklauf-Taste
gedrückt, um sich durch den aktuellen Titel zu
bewegen. Lassen Sie die Taste los, wenn der
gewünschte Punkt erreicht ist.
HINWEIS:
Nicht alle Player-Anwendungen oder Geräte
reagieren auf all diese Steuerungen und
Bedienelemente.
Wiedergabe eines zuvor gekoppelten
Bluetooth-Quellgeräts
Das Radio kann bis zu 6 Sätze gekoppelter
Bluetooth-Quellgeräte speichern. Wenn diese Zahl
im Speicher überschritten wird, wird der Eintrag
des ältesten gekoppelten Geräts vom Gerät
überschrieben. Wenn Ihr Bluetooth-Quellgerät
zuvor bereits mit dem Radio verbunden war,
merkt sich das Gerät Ihr Bluetooth-Quellgerät
und es versucht, erneut eine Verbindung mit dem
Bluetooth-Quellgerät im Speicher herzustellen, mit
dem es zuletzt verbunden war.
Verbindung zu Ihrem Bluetooth-
Gerät trennen
Halten Sie die Bluetooth-Kopplungstaste 2-3
Sekunden lang gedckt, um die Verbindung mit
Ihrem Bluetooth-Get zu trennen. Sie können
auch durch Drücken der Taste Modus / Schritt
einen anderen Modus als den Bluetooth-Modus
aushlen oder am Bluetooth-Gerät Bluetooth
deaktivieren, um die Verbindung zu trennen.
Falls Sie das Bluetooth-Gerät im Bluetooth-Modus
trennen, ernt ein Signalton und die Bluetooth-
LED-Anzeige des Radios blinkt wieder zügig blau,
um darauf hinzuweisen, dass das Gerät erneut für
die Kopplung verfügbar ist.
Technische Daten
Stromversorgung
USB-Netzkabel USB Typ A auf Typ C (enthalten)
USB-Netzteil DC 5V / 2,4A (nicht enthalten)
Batterien 4 x UM-1 (D-Batterien)
Batterielebensdauer Etwa 170 Stunden Betriebszeit bei 4 Stunden am Tag mit
normaler Lautstärke bei Verwendung von Alkalibatterien.
Abgedeckte Frequenzbereiche
FM 87,50-108 MHz
MW 522-1710 kHz (in 9-kHz-Schritten) oder
520-1710 kHz (in 10-kHz-Schritten)
Bluetooth
Bluetooth-Version Bluetooth
® 5.0 + EDR
Unterstützte Profile A2DP, AVRCP
Bluetooth Audio-CODEC SBC
Übertragungsleistung Klasse 2
Reichweite 10Meter / 30Fuß
Bluetooth-Frequenz und maximale
Übertragungsleistung 2402MHz ~
2480MHz
1.83dBm (Bluetooth EDR)
1.80dBm (Bluetooth LE)
Gerätemerkmale
Lautspreche 3Zoll 4Ohm
Ausgangsleistung 800mW
Kopfhörerbuchse 3,5mm Durchmesser
Antennensystem UKW-Teleskopantenne
Integrierte AM-Ferritantenne
Betriebstemperatur 0°C bis + 35°C
Nachfolgend wird der Barcode am Produkt erläutert:
Seriennummer
Herstellungsmonat
Herstellungsjahr
Produktcode
Veränderungen der Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Sollten sind irgendwann das Gerät nicht mehr benutzen, bedenken Sie bei der Entsorgung
bitte, dass Altgeräte niemals mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden sollten. Bitte geben
Sie das Get zur Wiederverwertung ab, wenn entsprechende Einrichtungen existieren.
Erkundigen Sie sich bei Ihrer örtlichen Behörde oder Ihrem ndler über die sachgerechte
Entsorgung des Gets. (WEEE-Richtlinie - Waste Electrical and Electronic Equipment
Directive.)


Specyfikacje produktu

Marka: Sangean
Kategoria: radio
Model: PR-D4BT

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Sangean PR-D4BT, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje radio Sangean

Sangean

Sangean DPR-39 Instrukcja

13 Października 2024
Sangean

Sangean RCR-9 Instrukcja

13 Października 2024
Sangean

Sangean PR-D14 Instrukcja

5 Października 2024
Sangean

Sangean PRD5 Instrukcja

5 Października 2024
Sangean

Sangean DT-400W Instrukcja

5 Października 2024
Sangean

Sangean WR-101 Instrukcja

29 Września 2024
Sangean

Sangean U4X Instrukcja

29 Września 2024
Sangean

Sangean U1 Instrukcja

29 Września 2024
Sangean

Sangean SG-108 Instrukcja

25 Września 2024
Sangean

Sangean SG-106 Instrukcja

25 Września 2024

Instrukcje radio

Najnowsze instrukcje dla radio

Ruarkaudio

Ruarkaudio Rseven Instrukcja

15 Października 2024
Ruarkaudio

Ruarkaudio MR1 Instrukcja

15 Października 2024
Denver

Denver TWE-55B Instrukcja

15 Października 2024
Audiosonic

Audiosonic CL-1486 Instrukcja

14 Października 2024
Roberts

Roberts Stream 93i Instrukcja

13 Października 2024
Uniden

Uniden UH45CP Instrukcja

12 Października 2024
Muse

Muse M-178 P Instrukcja

10 Października 2024
Sencor

Sencor SIR 5000WDB Instrukcja

10 Października 2024
GoGen

GoGen IR 257 BTDAB Instrukcja

9 Października 2024
GoGen

GoGen BOB KARAOKE Instrukcja

9 Października 2024