Instrukcja obsługi Sage SJE95 - the Nutri Juicer Classic
Sage
sokowirówka
SJE95 - the Nutri Juicer Classic
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Sage SJE95 - the Nutri Juicer Classic (84 stron) w kategorii sokowirówka. Ta instrukcja była pomocna dla 19 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/84

the Nutri Juicer™ Classic
BJE95/SJE95
EN QUICK GUIDE DE KURZANLEITUNG
FR GUIDE RAPIDE NL SNELSTARTGIDS
ES GUÍA RÁPIDA
IT GUIDA RAPIDA
PT MANUAL RÁPIDO

2
Contents
SAGE®
RECOMMENDS
SAFETY FIRST
At Sage® we are very safety
conscious. We design and
manufacture consumer
products with the safety of
you, our valued customer,
foremost in mind. In addition
we ask that you exercise a
degree of care when using
any electrical appliance
and adhere to the following
precautions.
IMPORTANT
SAFEGUARDS
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USE AND SAVE
FOR FUTURE REFERENCE
• A downloadable version of this
document is also available at
sageappliances.com
• Before using for the rst time
ensure your electricity supply
is the same as shown on
the label on the underside
of the appliance.
• Remove and safely discard
any packaging materials
before rst use.
• To eliminate a choking hazard
for young children, safely
discard the protective cover
tted to the power plug.
• This appliance is for household
use only. Do not use the
appliance for anything other
than its intended use. Do not
use in moving vehicles or
boats. Do not use outdoors.
Misuse may cause injury.
• Fully unwind the power cord
before operating.
• Position the appliance on a
stable, heat resistant, level,
dry surface away from the
edge and do not operate on
or near a heat source such as
a hot plate, oven or gas hob.
• Vibration during operation may
cause the appliance to move.
• Do not let the power cord
hang over the edge of a bench
or table, touch hot surfaces
or become knotted.
• Always ensure the appliance
is turned OFF, unplugged
at the power outlet and
has been allowed to cool
before cleaning, attempting
to move or storing.
2 Sage® Recommends Safety First
5 Components
6 Assembly
8 Functions
9 Care & Cleaning
10 Troubleshooting
11 Guarantee

3
EN
• Always turn the appliance to
the o position, switch o at
the power outlet and unplug
at the power outlet when the
appliance is not in use.
• Do not use the appliance if the
power cord, plug, or appliance
becomes damaged in any way.
If damaged or maintenance
other than cleaning is
required, please contact Sage
Customer Service or go to
sageappliances.com
• Any maintenance other than
cleaning should be performed
by an authorised Sage®
service centre.
• Children should not play
with the appliance.
• Cleaning of the appliance
should not be carried out by
children unless they are 8 years
or older and supervised.
• The appliance and its cord
should be kept out of reach
of children aged 8 years
and younger.
• The installation of a residual
current safety switch is
recommended to provide
additional safety when using
all electrical appliances.
Safety switches with a rated
operating current not more
than 30mA are recommended.
Consult an electrician for
professional advice.
• Always ensure the appliance is
properly assembled before use.
The appliance will not operate
unless properly assembled.
• Do not use the appliance on
a sink drain board.
• Keep hands, ngers, hair,
clothing as well as spatulas
and other utensils away
from moving or rotating parts
during operation.
• Do not use the appliance
for anything other than food
and/or beverage preparation.
• In order to avoid the possible
hazard of the appliance starting
by itself due to inadvertent
resetting of the overload
protection, do not attach an
external switching device
(such as a timer) or connect
the appliance to a circuit
that can regularly switch the
appliance on and o.
• Carefully read all instructions
before operation and save for
future reference.
• The appliance can be used
by persons with reduced
physical or mental capabilities
or a lack of experience and
knowledge, only if they have
been given supervision or
instruction concerning use
of the appliance in a safe
way and understand the
hazards involved.
• This appliance shall not be
used by children.
• Do not leave the appliance
unattended when in use.

4
• Do not push food into the
feed chute with your ngers
or other utensils. Always use
the food pusher provided.
Do not place hand or ngers
into the food chute when it is
attached to the appliance.
• Do not juice stone fruit unless
seeds and/or stones have
been removed.
• Do not operate the juice
extractor without the pulp
and juice container in place.
• Make sure the stainless steel
lter basket has stopped
rotating and the motor has
completely stopped before
releasing the safety locking
arm and/or attempting to
move the appliance, when
the juicer is not in use, and
before disassembling,
cleaning and storing.
• Any signicant spillage onto
the surface under or around
the appliance, or onto the
appliance itself, should be
cleaned and dried before
continuing to use the appliance.
• Be careful when handling the
stainless steel lter basket as
the small cutting blades at the
base of the lter basket are
very sharp. Mishandling may
cause injury.
• Remove rind from all citrus fruit
before juicing.
• Do not use the appliance if the
rotating sieve (lter basket) or
lid is damaged.
• Always make sure juicer cover
is clamped securely in place
before motor is turned on.
Do not unfasten interlock arm
while juicer is in operation.
The symbol shown
indicates that this
appliance should not
be disposed of in normal
household waste. It should be
taken to a local authority waste
collection centre designated
for this purpose or to a dealer
providing this service. For more
information, please contact your
local council oce.
To protect against electric
shock, do not immerse the
power plug, cord or appliance in
water or any liquid.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

5
EN
Components
B
A
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
A. Food pusher
B. Unique Direct Central Feed System
C. Wide 75mm feed chute
D. Large capacity pulp container
(dishwasher safe).
E. Stainless steel titanium reinforced
(dishwasher safe).
F. Heavy duty 1200 watt motor
G. Cord storage
H. Interlocking safety arm
I. Juicer cover
(not dishwasher safe).
J.
K. 1 litre juice jug and lid
(dishwasher safe).
L. 2 speed electronic control ON/OFF switch
Accessories (not shown)
Cleaning brush
Nylon bristle brush
Rating Information
220–240V ~ 50/60Hz 1050–1250W

6
3. Align the arrows at the base of the stainless
steel lter basket with the arrows on the motor
drive coupling and push down until it clicks
into place. Ensure the stainless steel lter
basket is tted securely inside the lter bowl
surround and onto the motor base.
FILTER BASKET
CAUTION:
SHARP BLADES
WARNING
The stainless steel lter basket contains
small sharp blades to cut and process fruit
and vegetables. Avoid touching the blades
when handling the lter basket.
4. Place the juicer cover over the lter bowl
surround, positioning the feed chute over
the stainless steel lter basket and lower
into position.
Before using your juicer for the rst time, remove
and safely discard any packaging materials and
promotional stickers and labels.
Ensure the appliance is switched OFF at the
power outlet and the power cord is unplugged.
Wash the lter bowl surround, lter basket,
juicer cover, food pusher, pulp container and
juice jug and lid in warm, soapy water with a soft
cloth. Rinse and dry thoroughly. The motor base
can be wiped with a damp cloth. Dry thoroughly.
1. Place motor base on a at, dry surface such
as a bench top. Ensure that the motor base
is switched OFF at the control panel, then
switch the appliance o at the power outlet
and unplug the power cord.
2. Place lter bowl surround on top of
the motor base.

7
EN
5. Raise the safety locking arm up and locate
into the two grooves on either side of the
juice cover.
The safety locking arm should now
be in a vertical position and locked
into place on top of the juice cover.
6. Slide the food pusher down the food chute
by aligning the groove in the food pusher,
with the small protrusion on the inside
of the top of the feed tube.
FOOD
PUSHER
GROOVE
SMALL
PROTRUSION
INSIDE FEED
Continue to slide the food pusher down
on the feed chute.
7. Place the pulp container into position by tilting
the motor base slightly to the right. Insert the
pulp container under the juicer cover on the
left hand side ensuring it is supported by the
juicer cover and motor base.
NOTE
To minimise cleaning, line the pulp container
with a plastic freezer bag to collect the pulp.
Pulp can be used in other dishes, or as
a compost for the garden or discarded.
8. Place the juicer jug under the juice spout on
the right hand side of the juicer. The juice jug
lid can be used to avoid any splatter.

8
Functions
1. Wash your selection of fruit and vegetables
to be juiced.
2. Ensure the juicer is correctly assembled.
Refer to Assembling your Sage product.
Ensure the juicer jug is placed under the juice
spout and pulp container is in position before
commencing juicing.
3. Plug the power cord into a 220–240V power
outlet. Turn the power ON at the power outlet.
Adjust the speed to the desired setting. Push
the two speed switch either up for low speed
or down for high speed depending on the
type of fruit or vegetable being juiced. Use
the speed selector as a guide for juicing
dierent fruits and vegetables.
4. With the motor running, place food into the
feed chute and use the food pusher to gently
guide food down. To extract the maximum
amount of juice, always push the food pusher
down slowly.
WARNING
Never use ngers to push food down the feed
chute or to clear the feed chute. Always use the
food pusher provided.
Apples High
Apricots (stone removed) Low
Beetroot (trimmed) High
Blueberries Low
Broccoli Low
Brussels sprouts (trimmed) High
Cabbage Low
Carrots High
Cauliower Low
Celery High
Cucumber (peeled) Low
Cucumber, soft skinned High
Fennel High
Grapes (seedless) Low
Kiwi Fruit (peeled) Low
Mangoes (peeled, stone
removed) Low
Melons (peeled) Low
Nectarines (stone removed) Low
Oranges (peeled) High or Low
Peaches (stone removed) Low
Pears (stalks removed) High for hard or
Low for soft
Pineapple (peeled) High
Plums (stone removed) Low
Raspberries Low
Tomatoes Low
Watermelon (peeled) Low

9
EN
Care & Cleaning
Ensure the juicer is turned o by switching the
ON/OFF button on the control panel to OFF.
Then switch the appliance o at the power outlet
and unplug the power cord.
FOR EASY CLEANING:
• Clean as you go and avoid dried on juice
or pulp residue.
• Immediately after each use, rinse removable
parts in hot water to remove wet pulp. Allow
parts to air dry.
Do not use abrasive scouring pads or cleaners
when cleaning the parts or motor base as they
may scratch the surface.
CLEANING THE FILTER BOWL
SURROUND, JUICER COVER,
FOOD PUSHER, PULP CONTAINER
• Wash all parts in warm soapy water with
a soft cloth. Rinse and dry thoroughly.
The lter bowl surround, juicing jug and lid
and pulp container, are dishwasher safe
(top shelf only).
The juice cover and food pusher are not
dishwasher safe.
CLEANING THE FILTER BASKET
• For consistent juicing results always
ensure that the stainless steel lter basket
is thoroughly cleaned using the supplied
cleaning brush.
• Soak the stainless steel lter basket in hot
soapy water for approximately 10 minutes
immediately after juicing is completed.
If pulp is left to dry on the lter it may clog
the ne pores of the lter mesh thereby
lessening the eectiveness of the juicer.
• Using the cleaning brush, hold the lter
basket under running water and brush from
the inside of the basket to the outer rim.
Avoid touching the small sharp blades in
the centre of the lter basket. After cleaning
the lter basket, hold it up towards a light to
ensure the ne mesh holes are not blocked.
If the holes are blocked, soak the lter
basket in hot water with 10% lemon juice
to loosen the blocked holes. Alternatively,
wash the lter basket in the dishwasher.
Do not soak the stainless steel lter basket
in bleach or other abrasive cleansers.
Always treat the lter basket with care as it can
be easily damaged.
The stainless steel lter basket is dishwasher
safe (top shelf only).
CLEANING THE JUICE JUG
• Rinse the juice jug and lid with froth
attachment under running water.
• Wash both parts in warm soapy water
with a soft cloth. Rinse and dry thoroughly.
The juice jug and lid are dishwasher safe
(top shelf only).
REMOVING STUBBORN OR STRONG
FOOD STAINS AND ODOURS
Discolouration of the plastic may occur with
strongly coloured fruit and vegetables.
To help prevent this, wash parts immediately
after use. If discolouration does occur, the
plastic parts can be soaked in water with 10%
lemon juice or they can be cleaned with a non
abrasive cleaner.
WARNING
Do not immerse the motor base in water or
any other liquid. The centre of the lter basket
and feed chute contains small sharp blades to
process fruit and vegetables during the juicing
function. Do not touch blades when handling
the lter basket or feed chute.

10
Easy Solution
Machine will
not work when
switched ON.
• The safety locking arm may not be correctly engaged in the vertical
operating position with the locking arm located into the two grooves
on either side of the juicer cover.
Motor appears to
stall when juicing.
• Wet pulp can build up under the juicer cover if the juicing action is too
vigorous. Try slower juicing action by pushing the food pusher down more
slowly. Follow Cleaning instructions and clean the lter bowl surround,
the stainless steel lter basket and the juicer cover.
• The juicer will automatically stop operating if the motor is stalled for more
than 10 seconds. To reset the juicer, switch it o on the speed selection
switch and then switch back on to the selected speed setting in order to
continue juicing. The reasons for the motor to stall could be due to either too
much food is being processed at one time, the pieces are not small enough
or too much pressure is applied to the food pusher. Try trimming the food or
cutting into smaller pieces of even size and processing a smaller amount per
batch. Only apply gentle pressure onto the food pusher when juicing.
• Hard fruit and vegetables will put excess strain onto the motor if a low speed
is selected. Please refer to the juicing guide to determine the correct speed
for the fruit and vegetables selected for juicing.
up in the stainless
• Stop the juicing process. Remove the juicer cover, scrape o pulp,
reassemble and begin juicing again. Try alternating (soft and hard)
vegetables and fruit varieties.
Pulp too wet
and reduced
extracted juice.
• Try a slower juicing action. Remove the stainless steel lter basket and
thoroughly clean mesh walls with a cleaning brush. Rinse the lter basket
under hot water. If the ne mesh holes are blocked, soak the basket in
a solution of hot water with 10% lemon juice to unlock the holes or wash
in the dishwasher. This will remove excess bre build up (from fruit and
vegetables) which could be inhibiting the ow.
the rim of the juicer
and the juicer cover.
• Try a slower juicing speed and push the food pusher down the feed chute
more slowly.
Juice sprays out
from spout.
• The juice is being extracted too fast. Try a slower juicing speed and push the
food pusher down the feed chute more slowly.
Overheating with
excessive loads.
• The juicer is tted with a safety device which safeguards against overheating
with excessive loads. If overheating occurs, the juicer will automatically
activate the overload protection device and the unit will switch itself o.
When the overload protection is activated, unplug the Juicer from the power
outlet for at least 15 minutes to allow the unit to cool. Then plug the juicer into
the power outlet and use as normal.
• It is important to ensure the juicer is turned on and the motor is running
prior to loading the chute. Do not put excessive loads in the feed chute and
ensure the lter basket is totally clear of any food build up, on the blades
and mesh, as this can result in unnecessary resistance against the motor
resulting in overheating.

11
EN
2 YEAR LIMITED GUARANTEE
AND 5 YEAR LIMITED MOTOR
GUARANTEE
Sage Appliances guarantees this product for
domestic use in specied territories for 2 years
for all parts of the product and 5 years for the
product’s motor from the date of purchase
against defects caused by faulty workmanship
and materials. During this guarantee period
Sage Appliances will repair, replace, or refund
any defective product (at the sole discretion of
Sage Appliances).
All legal warranty rights under applicable
national legislation will be respected and will
not be impaired by our guarantee. For full terms
and conditions on the guarantee, as well as
instructions on how to make a claim, please visit
www.sageappliances.com.
Guarantee

12
Inhalte
BITTE ALLE ANWEISUNGEN
VOR DEM GEBRAUCH
LESEN UND ZUR
SPÄTEREN BEZUGNAHME
AUFBEWAHREN.
• Dieses Informationsbuch
steht zum Download unter
www.sageappliances.com
zur Verfügung.
• Vor dem ersten Gebrauch
prüfen, dass Ihre Netzspannung
mit der auf dem Etikett an
der Unterseite des Geräts
übereinstimmt.
• Vor dem ersten Gebrauch
alle Verpackungsmaterialien
abnehmen und sicher entsorgen.
• Schutzhülle am Netzstecker sicher
entsorgen, da sie für Kleinkinder
eine Erstickungsgefahr
darstellen könnte.
• Dieses Gerät ist nur für den
Haushaltsgebrauch bestimmt.
Gerät nur bestimmungsgemäß
verwenden. Nicht in fahrenden
Fahrzeugen oder Booten
verwenden. Nicht im Freien
verwenden. Missbrauch kann
Verletzungen nach sich ziehen.
• Netzkabel vor dem Gebrauch
vollständig entrollen.
• Gerät in sicherem Abstand
von Kanten auf eine stabile,
hitzebeständige, ebene und
trockene Fläche stellen. Nicht auf
oder neben einer Wärmequelle
wie einem Gas- oder
Elektroherd oder einem heißen
Ofen betreiben.
12 Sage® empehlt: Sicherheit geht vor
15 Komponenten
16 Zusammensetzen
18 Funktionen
19 Reinigung und Pege
20 Problembeseitigung
22 Garantie
Sage® Recommends Safety First
PLEASE DO NOT REMOVE
SAGE®
EMPFIEHLT
SICHERHEIT
GEHT VOR
® sind sehr
Bei der Entwicklung
und Herstellung unserer
Ihre Sicherheit, die unserer
geschätzten Kunden,
der Verwendung jedes
Elektrogeräts angemessene
Sorgfalt anzuwenden
und sich an die folgenden
Vorsichtsmaßnahmen
zu halten.
WICHTIGE
VORSICHTSMASS
NAHMEN

13
DE
• Das Gerät kann während
des Betriebs aufgrund von
Vibrationen verrutschen.
• Netzkabel nicht über
Arbeitsplatten oder Tischkanten
hängen lassen, von heißen
Oberächen fern halten,
Kabelgewirr vermeiden.
• Gerät immer AUSschalten,
Netzstecker ziehen und
abkühlen lassen, ehe Sie es
bewegen, reinigen oder lagern.
• Gerät immer ausschalten, sofern
möglich auch an der Steckdose,
und Netzstecker ziehen, wenn
es nicht in Gebrauch ist.
• Gerät nicht verwenden, wenn
das Netzkabel, der Netzstecker
oder das Gerät selbst in
irgendeiner Weise beschädigt ist.
Wenden Sie sich bei Schäden
oder zur Wartung (außer
Reinigung) bitte an den Sage-
Kundendienst oder besuchen
Sie sageappliances.com.
• Alle Wartungsarbeiten außer
Reinigung nur von autorisierten
Sage®-Kundendienststellen
vornehmen lassen.
• Kinder nicht mit dem Gerät
spielen lassen.
• Reinigung des Geräts nicht
von Kindern unter 8 Jahren
und nur unter Aufsicht
vornehmen lassen.
• Gerät und Netzkabel für Kinder
bis zu 8 Jahren unzugänglich
aufbewahren.
• Die Installation eines Schutz-
oder Sicherheitsschalters
wird bei der Verwendung von
Elektrogeräten als zusätzliche
Schutzmaßnahme empfohlen.
Es wird ein Sicherheitsschalter
mit maximal 30 mA Nennleistung
empfohlen. Fachgerechte
Beratung erhalten Sie von
Ihrem Elektriker.
• Gerät nur nutzen, wenn es richtig
zusammengesetzt ist. Das Gerät
funktioniert nur, wenn es richtig
zusammengesetzt ist.
• Gerät nicht auf der Abtropäche
Ihrer Spüle verwenden.
• Hände, Finger, Haare und
Bekleidung, Schaber und
andere Utensilien während des
Betriebs von beweglichen oder
rotierenden Teilen fern halten.
• Gerät nur bestimmungsgemäß
zur Zubereitung von Speisen
und/oder Getränken verwenden.
• Zur Vermeidung des
Risikos, dass sich das
Gerät aufgrund einer
unbeabsichtigt zurückgesetzten
Überlastsicherung selbst in
Betrieb setzt, keine externen
Schalter (z. B. eine Zeituhr)
anschließen und das Gerät nicht
an einen Stromkreis anschließen,
der das Gerät regelmäßig aus-
und einschalten kann.
• Alle Anweisungen vor dem
Gebrauch sorgfältig lesen und
zur späteren Bezugnahme
aufbewahren.

14
• Dieses Gerät kann von
Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten
oder mit mangelnder Erfahrung
und fehlenden Kenntnissen
genutzt werden, sofern sie
beaufsichtigt werden oder in den
sicheren Gebrauch des Geräts
eingewiesen wurden und sich
der entsprechenden Risiken
bewusst sind.
• Gerät nicht von Kindern
bedienen lassen.
• Gerät während des Betriebs
nicht unbeaufsichtigt lassen.
• Motor nach jedem Betrieb
1 Minute lang ruhen lassen.
• Zutaten nie mit den Fingern
oder anderen Utensilien als
dem mitgelieferten Stopfer in
den Einfüllschacht pressen.
Hand oder Finger nie in den
Einfüllschacht stecken, wenn
dieser am Gerät angebracht ist.
• Steinobst nur entsteint entsaften.
• Vor der Freigabe des
Sicherheitsriegels und/oder vor
jedem Transport des Geräts, bei
Nichtgebrauch sowie vor dem
Auseinandernehmen, Reinigen
und Lagern stets sicherstellen,
dass sich der Edelstahl-
Siebkorb nicht mehr dreht und
der Motor völlig zum Stillstand
gekommen ist.
• Auf, unter oder neben das
Gerät verschüttete größere
Flüssigkeitsmengen sollten
aufgewischt und die Oberächen
getrocknet werden, ehe das
Gerät weiter benutzt wird.
• Edelstahl-Siebkorb vorsichtig
handhaben, da die kleinen
Messer unten am Siebkorb sehr
scharf sind. Eine Fehlbedienung
kann Verletzungen nach
sich ziehen.
• Zitrusfrüchte vor dem Entsaften
stets schälen.
• Gerät nicht mit beschädigtem
Drehsieb (Siebkorb) oder
Deckel betreiben.
• Vor dem Einschalten des Motors
stets sicherstellen, dass der
Entsafterdeckel sicher eingerastet
ist. Sperrriegel während des
Entsaftens nicht önen.
Dieses Symbol zeigt,
dass das Gerät nicht
im normalen Hausmüll
entsorgt werden sollte.
Es sollte stattdessen bei einem
entsprechenden kommunalen
Wertstohof oder Fachhändler
zur Entsorgung abgegeben
werden. Weitere Einzelheiten
erfahren Sie von Ihrer
Kommunalbehörde.
Zum Schutz gegen
Stromschlag Netzstecker,
Netzkabel oder Gerät nicht
in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten tauchen.
DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN

15
DE
Komponenten
B
A
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
A. Stopfer für Zutaten
B. Einzigartiges zentrales Einfüllsystem
C. Breiter 75-mm-Einfüllschacht
D.
(spülmaschinenfest)
E. Titanverstärkter feinmaschiger
(spülmaschinenfest)
F. Leistungsstarker 1200-Watt-Motor
G.
H. Sicherheitsriegel
I. Entsafterdeckel
(nicht spülmaschinenfest)
J. Filterschalengehäuse
K. 1-Liter-Saftkrug mit Deckel
(spülmaschinenfest)
L. ON-/OFF-Schalter (EIN/AUS) für
elektronische 2-Geschwindigkeitsauswahl
Reinigungsbürste
Nylonbürste
220–240V ~ 50/60Hz 1050–1250W

16
3. Pfeile unten am Edelstahl-Siebkorb an den
Pfeilen an der Motorkupplung ausrichten
und Siebkorb bis zum Einrasten nach unten
drücken. Prüfen, dass der Edelstahl-Siebkorb
sicher im Filterschalengehäuse und auf dem
Motorfuß sitzt.
SIEBKORB
VORSICHT:
SCHARFE
MESSER
WARNUNG
Der Edelstahl-Siebkorb ist mit kleinen, scharfen
Messern ausgestattet, um Obst und Gemüse
zu zerkleinern und verarbeiten. Messer
beim Handhaben des Siebkorbs möglichst
nicht berühren.
4. Entsafterdeckel so auf das
Filterschalengehäuse aufsetzen, dass der
Einfüllschacht über dem Edelstahl-Siebkorb
sitzt. Nach unten einschieben.
Vor dem ersten Gebrauch des Entsafters alle
Verpackungsmaterialien und Werbeaufkleber
vom Gerät abnehmen und sicher entsorgen.
Prüfen, dass das Gerät ggf. an der Steckdose
AUSgeschaltet und der Netzstecker
gezogen ist. Filterschalengehäuse, Siebkorb,
Entsafterdeckel, Stopfer, Tresterbehälter,
Saftkrug und Deckel mit einem weichen Tuch
in warmem Spülwasser waschen. Sorgfältig
spülen und trocknen. Der Motorfuß kann mit
einem feuchten Tuch abgewischt werden.
Sorgfältig trocknen.
1. Motorfuß auf einer trockenen, ebenen
Oberäche, z. B. einer Arbeitsäche,
aufstellen. Prüfen, dass der Motorfuß am
Bedienfeld AUSgeschaltet (OFF) ist. Gerät
dann ggf. an der Steckdose ausschalten
und Netzstecker ziehen.
2. Filterschalengehäuse auf den
Motorfuß aufsetzen.
Zusammensetzen

17
DE
5. Sicherheitsriegel anheben und in den zwei
Rillen links und rechts am Entsafterdeckel
einrasten lassen.
Der Sicherheitsriegel sollte jetzt senkrecht
stehen und oben am Entsafterdeckel
eingerastet sein.
6. Stopfer so in den Einfüllschacht
einschieben, dass die Einkerbung am
Stopfer auf dem kleinen Vorsprung innen im
Einfüllschacht sitzt.
EINKERBUNG
AME
STOPFER
VORSPRUNG
IM SCHACHT
Stopfer weiter in den Einfüllschacht einschieben.
7. Zum Einsetzen des Tresterbehälters Motorfuß
leicht nach rechts kippen. Tresterbehälter links
unter dem Entsafterdeckel so einschieben,
dass er vom Entsafterdeckel und Motorfuß
in Position gehalten wird.
HINWEIS
Den Tresterbehälter zur einfacheren Reinigung
mit einem Kunststo-Gefrierbeutel auskleiden,
um den Trester aufzufangen. Der Trester kann in
anderen Gerichten verwendet, kompostiert oder
weggeworfen werden.
8. Saftkrug unter den Saftauslauf rechts am
Entsafter stellen. Der Saftkrug kann mit
Deckel verwendet werden, um Spritzer
zu vermeiden.

18
Funktionen
1. Das zu entsaftende Obst oder
Gemüse waschen.
2. Prüfen, dass der Entsafter korrekt
zusammengesetzt ist. Siehe Einzelheiten
unter der Überschrift „Zusammensetzen“.
Vor dem Entsaften prüfen, dass der Saftkrug
unter dem Saftauslauf steht und der
Tresterbehälter korrekt eingesetzt ist.
3. Netzkabel an eine 220–240-V-Steckdose
anschließen. Steckdose gegebenenfalls
EINschalten. Geschwindigkeit nach
Wunsch einstellen: Schalter für die
Geschwindigkeitsauswahl je nach zu
entsaftendem Obst oder Gemüse für
langsames Entsaften nach oben oder für
schnelles Entsaften nach unten stellen.
Die Tabelle zur Geschwindigkeitsauswahl
dient als Leitfaden für verschiedenes
Obst und Gemüse.
4. Zutaten bei laufendem Motor in den
Einfüllschacht geben und mit dem Stopfer
sanft nach unten schieben. Stopfer immer
langsam nach unten drücken, um die
Saftausbeute zu maximieren.
WARNUNG
Nie mit den Fingern Zutaten in den Einfüllschacht
schieben oder den Einfüllschacht säubern.
Nur mit dem beiliegenden Stopfer arbeiten.
-
digkeitsauswahl
Äpfel Hoch
Aprikosen (entsteint) Niedrig
Rote Beete (geputzt) Hoch
Blaubeeren Niedrig
Broccoli Niedrig
Rosenkohl (geputzt) Hoch
Kohl Niedrig
Karotten Hoch
Blumenkohl Niedrig
Sellerie Hoch
Gurke (geschält) Niedrig
Gurke (mit weicher Haut) Hoch
Fenchel Hoch
Trauben (kernlos) Niedrig
Kiwi (geschält) Niedrig
Mangos (geschält und
entkernt) Niedrig
Melonen (geschält) Niedrig
Nektarinen (entsteint) Niedrig
Orangen (geschält) Hoch oder
niedrig
Prsiche (entsteint) Niedrig
Birnen (ohne Stiel) Hoch für harte,
niedrig für
weiche Zutaten
Ananas (geschält) Hoch
Paumen (entsteint) Niedrig
Himbeeren Niedrig
Tomaten Niedrig
Wassermelone (geschält) Niedrig

19
DE
Prüfen, dass der Entsafter ausgeschaltet
ist; hierzu die Taste ON/OFF (EIN/AUS) im
Bedienfeld auf OFF (AUS) stellen. Gerät
dann ggf. an der Steckdose ausschalten und
Netzstecker ziehen.
ZUR EINFACHEN REINIGUNG:
• Gerät während oder nach jeder Verwendung
reinigen, sodass kein Saft oder Trester
antrocknet.
• Abnehmbare Teile nach jeder Verwendung
in heißem Wasser spülen, um feuchten
Trester zu entfernen. Teile an der Luft
trocknen lassen.
Teile oder Motorfuß nicht mit scheuernden
Schwämmen oder Reinigern reinigen, da diese
die Oberäche verkratzen können.
REINIGUNG VON FILTERSCHALEN
GEHÄUSE, ENTSAFTERDECKEL,
STOPFER UND TRESTERBEHÄLTER
• Alle Teile in warmem Spülwasser mit einem
weichen Tuch waschen. Sorgfältig spülen
und trocknen.
Das Filterschalengehäuse, der Saftkrug
und Deckel sowie der Tresterbehälter sind
spülmaschinenfest (nur im oberen Korb).
Der Entsafterdeckel und Stopfer sind nicht
spülmaschinenfest.
REINIGUNG DES SIEBKORBS
• Edelstahl-Siebkorb für gleichmäßig
ezientes Entsaften immer mit der
mitgelieferten Reinigungsbürste gründlich
reinigen.
• Edelstahl-Siebkorb sofort nach dem
Entsaften etwa 10 Minuten lang in heißem
Spülwasser einweichen. Wenn Trester
auf dem Siebkorb antrocknet, kann er
die feinen Filterporen verstopfen und
so den Wirkungsgrad des Entsafters
beeinträchtigen.
• Siebkorb unter laufendes Wasser halten und
mit der mitgelieferten Reinigungsbürste von
innen nach außen ausbürsten. Die kleinen,
scharfen Messer in der Mitte des Siebkorbs
möglichst nicht berühren. Siebkorb nach
der Reinigung gegen das Licht halten um zu
prüfen, dass die feinen Löcher im Sieb nicht
verstopft sind. Wenn die Löcher verstopft sind,
Siebkorb in heißem Wasser mit
10 % Zitronensaft einweichen, um sie
wieder freizusetzen. Siebkorb alternativ
in der Spülmaschine waschen.
Siebkorb stets vorsichtig behandeln, da er leicht
beschädigt werden kann. Der Edelstahl-Siebkorb
ist spülmaschinenfest (nur im oberen Korb).
REINIGUNG DES SAFTKRUGS
• Saftkrug und Deckel mit dem Schaumaufsatz
unter laufendem Wasser spülen.
• Beide Teile in warmem Spülwasser mit einem
weichen Tuch waschen.
Sorgfältig spülen und trocknen. Der Saftkrug
und Deckel sind spülmaschinenfest (nur im
oberen Korb).
ENTFERNUNG VON HARTNÄCKIGEN
LEBENSMITTELFLECKEN
Kunststoteile können durch Kontakt mit
intensiv farbigem Obst und Gemüse verfärben.
Teile sofort nach dem Gebrauch waschen, um
dies zu verhindern. Sollten sich Kunststoteile
verfärben, können sie in Wasser mit 10 %
Zitronensaft eingeweicht oder mit einem nicht
scheuernden Reiniger gereinigt werden.
WARNUNG
Motorfuß nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen. Der Einfüllschacht
und die Mitte des Edelstahl-Siebkorbs sind
mit kleinen, scharfen Messern ausgestattet,
um Obst und Gemüse beim Entsaften zu
verarbeiten. Messer beim Handhaben des
Einfüllschachts oder Siebkorbs nicht berühren.

20
nach dem
EINschalten nicht.
• Der Sicherheitsriegel ist eventuell nicht korrekt in der senkrechten
Betriebsposition, d. h. in den zwei Rillen links und rechts am
Entsafterdeckel, eingerastet.
Motor stockt
während des
Entsaftens.
• Bei zu intensivem Entsaften kann sich feuchter Trester unter dem
Entsafterdeckel aufstauen. Zutaten eventuell langsamer mit dem Stopfer
nach unten schieben. Filterschalengehäuse, Edelstahl-Siebkorb und
Entsafterdeckel gemäß den Reinigungsanweisungen reinigen.
• Der Entsafter stellt den Betrieb automatisch ein, wenn der Motor länger
als 10 Sekunden lang stockt. Entsafter zum Zurücksetzen am Schalter
für die Geschwindigkeitsauswahl aus- und dann mit der gewünschten
Geschwindigkeit wieder einschalten, um weiter zu entsaften. Der Motor kann
stocken, wenn zu große Mengen Zutaten auf einmal verarbeitet werden, die
Zutaten nicht klein genug geschnitten sind oder der Stopfer mit zu hohem
Druck eingeschoben wird. Zutaten eventuell in kleinere, gleichmäßig große
Stücke schneiden und pro Durchgang kleinere Mengen verarbeiten. Stopfer
beim Entsaften nur mit sanftem Druck nach unten schieben.
• Hartes Obst und Gemüse bedeuten bei niedriger
Verarbeitungsgeschwindigkeit eine zusätzliche Belastung für den Motor. Der
Leitfaden zum Entsaften beinhaltet Angaben zur korrekten Geschwindigkeit
beim Entsaften verschiedener Obst- und Gemüsesorten.
Im Edelstahl-
sich zu viel
Trester an.
• Entsaftung unterbrechen. Entsafterdeckel abnehmen, Trester herauskratzen,
Gerät wieder zusammensetzen und weiter entsaften. Eventuell (weiches
und hartes) Obst und Gemüse abwechselnd verarbeiten.
Trester ist zu feucht,
zu gering.
• Eventuell langsamer entsaften. Edelstahl-Siebkorb abnehmen und
Siebwände gründlich mit einer Reinigungsbürste reinigen. Siebkorb unter
heißem Wasser ausspülen. Wenn die feinen Löcher im Sieb verstopft
sind, Siebkorb in heißem Wasser mit 10 % Zitronensaft einweichen oder
in der Spülmaschine waschen, um sie wieder freizusetzen. Dies entfernt
angestaute Obst- und Gemüsefasern, die die Saftausgabe behindern
könnten.

21
DE
Zwischen dem
Entsafterrand und
-deckel tritt Saft aus.
• Eventuell bei geringerer Geschwindigkeit entsaften und Stopfer langsamer
in den Einfüllschacht schieben.
Saft spritzt aus
dem Auslauf.
• Der Saft wird zu schnell extrahiert. Eventuell bei geringerer Geschwindigkeit
entsaften und Stopfer langsamer in den Einfüllschacht schieben.
• Der Entsafter ist mit einer Sicherheitsschaltung ausgestattet, die gegen
Überhitzung aufgrund von Überlastung schützt. Wenn der Motor überhitzt,
aktiviert der Entsafter automatisch den Überlastungsschutz, und das Gerät
schaltet sich aus. Wenn der Überlastungsschutz aktiviert wurde, Entsafter
ausstecken und Gerät mindestens 15 Minuten lang abkühlen lassen.
Entsafter anschließend wieder einstecken und normal weiter verwenden.
• Entsafter immer vor dem Befüllen des Einfüllschachts einschalten, sodass
der Motor bereits läuft. Einfüllschacht nicht überfüllen und Siebkorb, Messer
und Siebporen stets völlig frei von Lebensmittelresten halten, da diese für
den Motor unnötigen Widerstand erzeugen und so zu Überhitzung führen
können.

22
2 JAHRE BESCHRÄNKTE
GARANTIE UND 5 JAHRE
BESCHRÄNKTE MOTORGARANTIE
Sage Appliances gibt auf dieses Produkt
für den häuslichen Gebrauch in bestimmten
Gebieten eine Garantie über 2 Jahre für alle
Bestandteile des Produkts und 5 Jahre für den
Produktmotor ab Kaufdatum für Mängel, die
durch fehlerhafte Verarbeitung und Materialien
verursacht wurden.Während dieser Garantiezeit
wird Sage Appliances jedes fehlerhafte
Produkt reparieren, ersetzen oder das Geld
zurückerstatten (nach eigenem Ermessen von
Sage Appliances).
Alle gesetzlichen Gewährleistungsrechte nach
geltendem nationalem Recht werden beachtet
und durch unsere Garantie nicht beeinträchtigt.
Die vollständigen Garantiebestimmungen
und -bedingungen sowie Hinweise zur
Geltendmachung von Ansprüchen nden
Sie unter www.sageappliances.com.
Garantie

FR GUIDE RAPIDE
the Nutri Juicer™ Classic

2
matières
SAGE®
RECOMMANDE
LA SÉCURITÉ EN
PREMIER
Chez Sage®, la sécurité est
une priorité. Nous concevons
consommateurs en mettant
la sécurité de nos clients
importants, c’est-à-dire vous,
au premier plan. Nous vous
demandons également de
faire attention lorsque vous
utilisez un appareil électrique
et de respecter les consignes
suivantes.
MESURES
IMPORTANTES
DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT
LES POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE
• Une version téléchargeable
de ce document est
également disponible sur
sageappliances.com
• Avant une première utilisation,
assurez-vous que l’alimentation
électrique est identique à celle
illustrée sur l’étiquette située en
dessous de l’appareil.
• Retirez tout emballage avant la
première utilisation et éliminez-
le de façon sûre.
• Pour éviter tout risque
d’étouement pour les jeunes
enfants, éliminez de manière
sûre le couvercle de protection
sur la prise d’alimentation.
• Cet appareil est destiné à un
usage domestique uniquement.
N’utilisez pas l’appareil pour
toute autre n que son utilisation
prévue. Ne l’utilisez pas sur un
bateau ou dans des véhicules
en mouvement. Ne l’utilisez
pas en plein air. Une mauvaise
utilisation peut engendrer des
blessures.
• Déroulez entièrement le cordon
d’alimentation avant utilisation.
• Placez l’appareil sur une
surface stable, résistante à la
chaleur, plane et sèche, loin
du bord. Ne l’utilisez pas sur
ou à proximité d’une source de
chaleur (plaque chauante, four
ou cuisinière au gaz).
• Des vibrations pendant
l’utilisation peuvent provoquer le
déplacement de l’appareil.
2 Mesures importantes de sécurité
5 Composants
6 Assemblage
8 Fonctions
9 Entretien et nettoyage
10 Dépannage
12 Garantie

3
FR
• Ne laissez pas le cordon
d’alimentation suspendu
au bord d’un plan de travail
ou d’une table, toucher des
surfaces chaudes ou se nouer.
• Assurez-vous toujours que
l’appareil est hors tension,
débranché de la prise électrique
et qu’il a refroidi avant de le
nettoyer, de le déplacer ou de
le ranger.
• Assurez-vous toujours que
l’appareil est hors tension, éteint
et débranché au niveau de la
prise électrique lorsqu’il n’est
pas utilisé.
• N’utilisez pas l’appareil si le
cordon d’alimentation, la prise
ou l’appareil sont endommagés
de quelque manière que ce soit.
En cas de dommages ou si un
entretien autre que le nettoyage
est nécessaire, contactez le
service client Sage ou consultez
le site sageappliances.com.
• Tout entretien autre que le
nettoyage doit être réalisé
par un centre de services
Sage® agréé.
• Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil.
• Le nettoyage de l’appareil ne
doit pas être eectué par des
enfants à moins qu’ils aient
8 ans ou plus, et ce, sous la
surveillance d’un adulte.
• L’appareil et son cordon doivent
être conservés hors de la portée
des enfants de 8 ans et moins.
• L’installation d’un commutateur
de sécurité de courant résiduel
est recommandée pour fournir
une sécurité supplémentaire
lors de l’utilisation de tous
les appareils électriques. Les
commutateurs de sécurité avec
un courant de fonctionnement
nominal maximal de 30 mA
sont recommandés. Consultez
un électricien pour obtenir des
conseils professionnels.
• Assurez-vous toujours que
l’appareil est correctement
assemblé avant utilisation.
L’appareil ne fonctionne
pas s’il n’est pas
correctement assemblé.
• N’utilisez pas l’appareil sur
l’égouttoir d’un évier.
• Conservez vos mains, doigts,
cheveux, vêtements, mais
aussi les spatules et autres
ustensiles éloignés des pièces
amovibles ou rotatives lors du
fonctionnement.
• N’utilisez pas l’appareil
pour toute autre n qu’une
préparation alimentaire ou
de boissons.
• An d’éviter le danger potentiel
que l’appareil démarre tout seul
à cause de la remise en marche
involontaire de la protection
contre les surcharges, ne
connectez pas de dispositif de
commutation supplémentaire
externe (comme un minuteur).
Veillez à ne pas brancher
4
l’appareil à un circuit pouvant
régulièrement mettre l’appareil
sous tension et hors tension.
• Lisez soigneusement toutes les
instructions avant utilisation et
conservez-les pour référence
ultérieure.
• L’appareil peut être utilisé par
des personnes aux capacités
mentales ou physiques réduites,
ou ayant peu d’expérience et
de connaissances uniquement
sous supervision ou s’ils ont
reçu des instructions sur
l’utilisation sécuritaire
de l’appareil et qu’elles
comprennent les risques
impliqués.
• Cet appareil ne doit pas être
utilisé par des enfants.
• Ne laissez pas l’appareil
sans surveillance lorsqu’il est
en marche.
• Ne poussez pas les aliments
dans le goulot d’alimentation
avec vos doigts ou d’autres
ustensiles. Utilisez toujours
le poussoir de l’extracteur.
Ne placez pas votre main
ou vos doigts dans le goulot
d’alimentation lorsqu’il est xé
sur l’appareil.
• Ne pressez pas les fruits à noyau
tant que vous n’avez pas enlevé
les graines ou les noyaux.
• Ne faites pas fonctionner
l’extracteur de jus si les
récipients à pulpe et à jus ne
sont pas en place.
• Assurez-vous que le panier-ltre
en acier inoxydable s’est arrêté
de tourner, et que le moteur
est entièrement arrêté avant
de libérer l’arceau de blocage
de sûreté ou avant de déplacer
l’appareil, lorsque l’extracteur
n’est pas utilisé, et avant le
démontage, le nettoyage et
l’entreposage.
• Nettoyez et séchez toute fuite
importante sur la surface en
dessous ou autour de l’appareil,
ou sur l’appareil lui-même avant
de continuer de l’utiliser.
• Faites attention lorsque vous
manipulez le panier-ltre en
acier inoxydable, car les petites
lames de coupe à la base du
panier sont très tranchantes.
Une mauvaise manipulation
peut engendrer des blessures.
• Enlevez les zestes de tous les
agrumes avant de les presser.
• N’utilisez pas l’appareil si le
tamis rotatif (panier-ltre) ou le
couvercle est endommagé.
• Vériez toujours que le
couvercle de l’extracteur est
bien en place avant de mettre
en route le moteur. Ne détachez
pas l’arceau de verrouillage
lorsque l’extracteur est
en marche.

5
FR
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Le symbole illustré
indique que cet appareil
ne doit pas être jeté dans
les ordures ménagères. Il
doit être coné à un centre de
collecte de déchets des
autorités locales désigné à
cette n ou à un revendeur
proposant ce service. Pour en
savoir plus, veuillez contacter le
bureau de votre municipalité.
À des ns de protection
contre les décharges
électriques, ne plongez pas la
prise électrique, le cordon ou
l’appareil dans de l’eau ou
dans un liquide.

6
Composants
B
A
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
A. Poussoir
B. Système d’alimentation unique direct
et central
C. Large goulot d’alimentation 75 mm
D. Récipient à pulpe grande capacité
(lavable au lave-vaisselle).
E.
(lavable au lave-vaisselle).
F. Moteur 1 200 W résistant
G. Rangement du cordon
H. Arceau de verrouillage de sûreté
I. Couvercle de l’extracteur de jus
(non lavable au lave-vaisselle).
J.
K. Pichet à jus de 1 litre avec couvercle
(lavable au lave-vaisselle).
L. Commutateur marche/arrêt du contrôle
électronique à 2 vitesses
Accessoires (non illustrés)
Brosse de nettoyage
Brosse en nylon
Informations sur la tension nominale
220 – 240 V ~ 50/60 Hz 1 050 – 1 250 W

7
FR
3. Alignez les èches à la base du panier-ltre
en acier inoxydable avec celles du couplage
de la commande du moteur et poussez vers
le bas jusqu’à ce que vous entendiez un
déclic. Veillez à ce que le panier-ltre en acier
inoxydable soit fermement xé à l’intérieur du
contenant du ltre et sur la base du moteur.
PANIER-FILTRE ATTENTION :
LAMES
TRANCHANTES
AVERTISSEMENT
Le panier-ltre en acier inoxydable contient de
petites lames tranchantes pour couper et mixer
les fruits et légumes. Évitez de toucher les lames
lorsque vous manipulez le panier-ltre.
4. Placez le couvercle de l’extracteur sur le
contenant du ltre, en plaçant le goulot
d’alimentation sur le panier-ltre en acier
inoxydable et abaissez-le.
Avant la première utilisation
Avant d’utiliser votre extracteur de jus pour la
première fois, retirez et jetez en lieu sûr les
emballages et les étiquettes promotionnelles.
Assurez-vous que l’appareil est éteint au
niveau de la prise électrique et que le cordon
d’alimentation est débranché.
Lavez le contenant du ltre, le panier-ltre,
le couvercle de l’extracteur, le poussoir, le
récipient à pulpe, le pichet à jus et le couvercle
avec de l’eau tiède savonneuse et un chion
doux. Rincez et séchez soigneusement. Vous
pouvez essuyer la base du moteur avec un
chion doux et humide. Séchez soigneusement.
1. Placez la base du moteur sur une surface
plate et sèche, comme une paillasse.
Assurez-vous que la base du moteur
est éteinte au niveau du panneau des
commandes, puis éteignez l’appareil au
niveau de la prise électrique et débranchez
le cordon d’alimentation.
2. Placez le contenant du ltre au-dessus de la
base du moteur.

8
5. Relevez l’arceau de blocage de sûreté et
placez-le dans les deux encoches situées de
part et d’autre du couvercle.
L’arceau de blocage de sûreté devrait mainte-
nant être en position verticale et verrouillé sur le
couvercle de l’extracteur.
6. Faites glisser le poussoir dans le goulot
d’alimentation en alignant la fente du
poussoir sur la petite saillie à l’intérieur du
rebord du tube d’alimentation.
FENTE DU
POUSSOIR
PETITE SAILLIE
DANS LE TUBE
D’ALIMENTATION
Continuez de faire glisser le poussoir dans le
goulot d’alimentation.
7. Mettez en place le récipient à pulpe en
inclinant légèrement la base du moteur
vers la droite. Placez à gauche le récipient
à pulpe sous le couvercle de l’extracteur
en veillant à ce qu’il repose bien sur le
couvercle et la base du moteur.
REMARQUE
Pour minimiser le nettoyage, doublez le
récipient à pulpe avec un sac de congélation en
plastique pour recueillir la pulpe. La pulpe peut
alors être utilisée dans d’autres plats ou peut
servir de compost pour le jardin. Vous pouvez
également la jeter.
8. Placez le pichet sous le bec verseur du
côté droit de l’extracteur. Vous pouvez
utiliser le couvercle du pichet pour éviter les
éclaboussures.

9
FR
Fonctions
1. Lavez les fruits et les légumes que vous avez
choisis pour préparer le jus.
2. Assurez-vous que l’extracteur de jus est
correctement assemblé. Reportez-vous à la
section Assemblage de votre produit Sage.
Assurez-vous que le pichet de l’extracteur
se trouve bien en dessous du bec verseur, et
que le récipient à pulpe est en place avant de
commencer l’extraction.
3. Branchez le cordon d’alimentation à une
prise de courant de 220 – 240 V. Branchez
la prise de courant pour allumer l’appareil.
Réglez à la vitesse souhaitée. Poussez le
commutateur à double vitesse vers le haut
pour un fonctionnement à vitesse basse
ou vers le bas pour un fonctionnement à
vitesse élevée en fonction du type de fruit
ou de légume que vous pressez. Servez-
vous de la sélection de vitesses comme
guide pour préparer des jus avec plusieurs
fruits et légumes.
4. Lorsque le moteur est en marche, placez
les aliments dans le goulot d’alimentation.
À l’aide du poussoir, guidez doucement les
aliments vers le bas. Pour extraire la quantité
maximale de jus, poussez toujours lentement
le poussoir vers le bas.
AVERTISSEMENT
Ne vous servez jamais de vos doigts
pour pousser les aliments dans le goulot
d’alimentation ou pour le dégager. Utilisez
toujours le poussoir de l’extracteur.
sélection de vitesse
Pommes Élevée
Abricots (noyaux retirés) Basse
Betterave (coupée) Élevée
Myrtilles Basse
Brocoli Basse
Choux de Bruxelles (coupés) Élevée
Chou Basse
Carottes Élevée
Chou-eur Basse
Céleri Élevée
Concombre (épluché) Basse
Concombre, pelure ne Élevée
Fenouil Élevée
Raisins (sans pépins) Basse
Kiwi (épluché) Basse
Mangues (épluchées, noyaux
retirés) Basse
Melons (épluchés) Basse
Nectarines (noyaux retirés) Basse
Oranges (épluchées) Élevée ou
basse
Pêches (noyaux retirés) Basse
Poires (queues retirées)
Élevée pour les
variétés dures
ou basse pour
les variétés
tendres
Ananas (épluché) Élevée
Prunes (noyaux retirés) Basse
Framboises Basse
Tomates Basse
Pastèque (épluchée) Basse

10
Entretien et
nettoyage
Éteignez l’extracteur en mettant le bouton
marche/arrêt du panneau de commande sur
OFF. Puis éteignez l’appareil au niveau de
la prise électrique et débranchez le cordon
d’alimentation.
POUR UN NETTOYAGE FACILE :
• Nettoyez l’appareil au fur et à mesure que
vous l’utilisez et évitez d’accumuler de la
pulpe ou des résidus de jus séchés.
• Juste après chaque utilisation, rincez les
pièces amovibles dans de l’eau chaude pour
enlever la pulpe humide. Laissez les pièces
sécher à l’air.
N’utilisez pas d’éponges ou de nettoyants abra-
sifs lorsque vous nettoyez les pièces ou la base
du moteur, car ils pourraient rayer la surface.
NETTOYAGE DU CONTENANT
DU FILTRE, DU COUVERCLE DE
L’EXTRACTEUR, DU POUSSOIR,
DU RÉCIPIENT À PULPE
• Lavez toutes les pièces avec de l’eau
savonneuse tiède et un chion doux. Rincez
et séchez soigneusement.
Le contenant du ltre, le pichet et le couvercle
de l’extracteur et le récipient à pulpe sont
lavables au lave-vaisselle (étage supérieur
uniquement).
Le couvercle de l’extracteur et le poussoir ne
sont pas lavables au lave-vaisselle.
• Pour une extraction homogène, nettoyez
toujours soigneusement le panier-ltre en acier
inoxydable avec la brosse de nettoyage fournie.
• Faites tremper le panier-ltre en acier
inoxydable dans de l’eau chaude savonneuse
pendant environ 10 minutes, immédiatement
après la n de l’extraction. Lorsque la pulpe
sèche sur le ltre, elle peut boucher les petits
pores du ltre et par conséquent, réduire
l’ecacité de l’extracteur.
• Avec la brosse de nettoyage, placez le panier-
ltre sous l’eau du robinet et brossez-le de
l’intérieur vers l’extérieur. Évitez de toucher les
petites lames tranchantes qui sont au milieu du
panier-ltre. Après le nettoyage du panier-ltre,
examinez-le à la lumière pour vérier que les
petits pores ne sont pas bouchés. Si les pores
sont bouchés, faites tremper le panier-ltre dans
de l’eau chaude contenant 10 % de jus de citron
pour les dégager. Vous pouvez également laver
le panier-ltre au lave-vaisselle.
Ne trempez pas le panier-ltre en acier
inoxydable dans de l’eau de javel ou autres
nettoyants abrasifs.
Manipulez toujours avec soin le panier-ltre, car
il peut être facilement endommagé.
Le ltre en acier inoxydable est lavable au lave-
vaisselle (étage supérieur uniquement).
NETTOYAGE DU PICHET À JUS
• Rincez le pichet à jus et son couvercle muni
de l’accessoire à écume sous l’eau du robinet.
• Lavez les deux pièces avec de l’eau
savonneuse tiède avec un chion doux.
Rincez et séchez soigneusement.
Le pichet à jus et le couvercle sont lavables au
lave-vaisselle (étage supérieur uniquement).
ÉLIMINATION DES ODEURS ET
TÂCHES D’ALIMENTS TENACES
Certains fruits et légumes très colorés peuvent
causer une certaine décoloration du plastique.
Pour éviter cela, lavez les pièces immédiatement
après utilisation. En cas de décoloration, les
pièces en plastique peuvent être trempées dans
de l’eau contenant 10 % de jus de citron ou être
nettoyées avec un produit nettoyant non abrasif.
AVERTISSEMENT
Ne plongez pas la base du moteur dans de l’eau
ou tout autre liquide. Le milieu du panier-ltre
en acier inoxydable et le goulot d’alimentation
contiennent de petites lames tranchantes pour
mixer les fruits et légumes pendant l’extraction.
Ne touchez pas les lames lorsque vous manipulez
le panier-ltre ou le goulot d’alimentation.

11
FR
Dépannage
Solution facile
La machine
ne fonctionne
pas lorsqu’elle
est allumée.
• L’arceau de blocage de sûreté n’est peut-être pas correctement engagé en position
de fonctionnement verticale lorsque l’arceau se trouve dans les deux encoches
situées de part et d’autre du couvercle de l’extracteur.
Le moteur
pendant
l’extraction.
• De la pulpe humide peut s’accumuler sous le couvercle lorsque l’extraction est trop
vigoureuse. Essayez une extraction moins rapide en enfonçant plus lentement le
poussoir. Suivez les instructions de nettoyage, et nettoyez le contenant du ltre,
le panier-ltre en acier inoxydable, ainsi que le couvercle de l’extracteur.
• L’appareil s’arrête automatiquement lorsque le moteur cale pendant plus de
10 secondes. Pour réinitialiser l’extracteur, éteignez-le à l’aide du bouton de sélection
de la vitesse, puis réglez-le à nouveau sur la vitesse sélectionnée an de poursuivre
l’extraction. Le calage du moteur peut être dû au fait qu’un trop grand nombre
d’aliments sont mixés simultanément, que les morceaux ne sont pas assez petits ou
qu’une pression trop importante est exercée sur le poussoir. Essayez de couper les
aliments en plus petits morceaux uniformes, et mixez une petite quantité d’aliments à
la fois. Veillez à exercer une légère pression sur le poussoir lors de l’extraction.
• L’extraction des fruits et des légumes durs fait subir une tension trop forte au moteur
si vous choisissez une vitesse faible. Référez-vous au guide d’extraction de jus pour
connaître la vitesse adéquate pour les fruits et légumes à extraire.
Accumulation
excessive de
pulpe dans
le panier-
• Arrêtez l’extraction. Enlevez le couvercle de l’extracteur, retirez la pulpe, réassemblez
l’appareil et reprenez l’extraction. Essayez d’alterner les fruits et les légumes selon
leur consistance (durs et tendres).
La pulpe est
trop humide
• Essayez de ralentir le rythme d’extraction. Enlevez le panier-ltre en acier inoxydable
et nettoyez soigneusement les parois avec une brosse de nettoyage. Rincez le
panier-ltre à l’eau chaude. Si les petits pores du ltre sont bouchés, faites tremper le
panier dans une solution composée d’eau chaude et de 10 % de jus de citron pour
les déboucher, ou lavez-le au lave-vaisselle. Cela enlèvera l’excès de bres (de fruits
ou de légumes) qui pourrait bloquer le passage du jus.
Le jus fuit
de l’extracteur
et son
couvercle.
• Essayez de ralentir le rythme d’extraction et enfoncez plus lentement le poussoir
dans le goulot.
Le jus jaillit du
• L’extraction du jus se fait trop rapidement. Essayez de ralentir le rythme d’extraction
et enfoncez plus lentement le poussoir dans le goulot.
due à des
charges
excessives.
• L’extracteur de jus est équipé d’un dispositif de sécurité qui protège contre la
surchaue due à des charges excessives. En cas de surchaue, l’extracteur active
automatiquement le dispositif de protection contre la surcharge et l’appareil s’éteint
tout seul. Lorsque vous activez la protection contre la surcharge, débranchez
l’extracteur de la prise de courant pendant au moins 15 minutes pour laisser
l’appareil refroidir. Puis rebranchez-le dans la prise et utilisez-le normalement.
• Vous devez mettre en marche l’extracteur et le moteur avant de charger le goulot.
Ne chargez pas trop le goulot d’alimentation, et veillez à ce qu’il n’y ait aucune
accumulation d’aliments dans le panier-ltre, sur les lames et les mailles, car cela
peut entraîner une résistance inutile contre le moteur et conduire à une surchaue.

12
GARANTIE LIMITÉE 2 ANS ET
GARANTIE LIMITÉE 5 ANS
DES MOTEURS
Sage Appliances garantit ce produit pour un
usage domestique sur les territoires spéciés
pendant 2 ans pour toutes les pièces du produit
et pendant 5 ans pour le moteur, à compter de
la date d’achat, contre les défauts de fabrication
et de matériaux. Au cours de cette période de
garantie, Sage Appliances s’engage à réparer,
remplacer ou rembourser tout produit défectueux
(à sa seule discrétion).
Tous les droits de garantie légaux en vertu de la
législation nationale applicable seront respectés
et ne seront pas compromis par notre garantie.
Pour connaître les conditions générales
complètes relatives à la garantie ou pour obtenir
des instructions sur la manière de déposer une
réclamation, rendez-vous sur
www.sageappliances.com.
Garantie

NL SNELSTARTGIDS
the Nutri Juicer™ Classic
Specyfikacje produktu
Marka: | Sage |
Kategoria: | sokowirówka |
Model: | SJE95 - the Nutri Juicer Classic |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Sage SJE95 - the Nutri Juicer Classic, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje sokowirówka Sage

3 Października 2024

23 Września 2024

20 Września 2024

29 Sierpnia 2024

25 Sierpnia 2024

25 Sierpnia 2024

22 Sierpnia 2024

18 Sierpnia 2024

17 Sierpnia 2024

15 Sierpnia 2024
Instrukcje sokowirówka
- sokowirówka Electrolux
- sokowirówka DeLonghi
- sokowirówka AEG
- sokowirówka Beko
- sokowirówka Smeg
- sokowirówka Götze & Jensen
- sokowirówka Caso
- sokowirówka Amica
- sokowirówka Gorenje
- sokowirówka Sharp
- sokowirówka Braun
- sokowirówka Russell Hobbs
- sokowirówka Tefal
- sokowirówka Philips
- sokowirówka Livoo
- sokowirówka SilverCrest
- sokowirówka Bosch
- sokowirówka Dash
- sokowirówka Brentwood
- sokowirówka Midea
- sokowirówka Severin
- sokowirówka Panasonic
- sokowirówka Muse
- sokowirówka Nedis
- sokowirówka Stanley
- sokowirówka Medion
- sokowirówka Black & Decker
- sokowirówka Adler
- sokowirówka Hendi
- sokowirówka Quigg
- sokowirówka Domo
- sokowirówka Ardes
- sokowirówka Taurus
- sokowirówka Orbegozo
- sokowirówka Blaupunkt
- sokowirówka Brandt
- sokowirówka Vivax
- sokowirówka Siemens
- sokowirówka Ambiano
- sokowirówka Grundig
- sokowirówka Jocel
- sokowirówka Prixton
- sokowirówka Hyundai
- sokowirówka Rowenta
- sokowirówka Mesko
- sokowirówka Concept
- sokowirówka ECG
- sokowirówka Unold
- sokowirówka Hotpoint
- sokowirówka Kenwood
- sokowirówka Trisa
- sokowirówka Zelmer
- sokowirówka Cuisinart
- sokowirówka Wilfa
- sokowirówka Hotpoint Ariston
- sokowirówka Krups
- sokowirówka Bomann
- sokowirówka Moulinex
- sokowirówka Ursus Trotter
- sokowirówka PowerXL
- sokowirówka Emerio
- sokowirówka Create
- sokowirówka H.Koenig
- sokowirówka Arzum
- sokowirówka Melissa
- sokowirówka Beper
- sokowirówka MPM
- sokowirówka Sam Cook
- sokowirówka Philco
- sokowirówka Morphy Richards
- sokowirówka Zanussi
- sokowirówka Bourgini
- sokowirówka Fagor
- sokowirówka Koenic
- sokowirówka Izzy
- sokowirówka WMF
- sokowirówka ProfiCook
- sokowirówka Klarstein
- sokowirówka BEEM
- sokowirówka Arendo
- sokowirówka Witt
- sokowirówka NGS
- sokowirówka Cecotec
- sokowirówka KitchenAid
- sokowirówka Camry
- sokowirówka Steba
- sokowirówka Scarlett
- sokowirówka Zeegma
- sokowirówka Nevir
- sokowirówka TriStar
- sokowirówka Exquisit
- sokowirówka Bartscher
- sokowirówka Gastroback
- sokowirówka Aurora
- sokowirówka Continental Edison
- sokowirówka Bifinett
- sokowirówka DCG
- sokowirówka Beautiful
- sokowirówka G3 Ferrari
- sokowirówka Sanyo
- sokowirówka Hamilton Beach
- sokowirówka Bugatti
- sokowirówka Gourmetmaxx
- sokowirówka Clatronic
- sokowirówka Telefunken
- sokowirówka Inventum
- sokowirówka SVAN
- sokowirówka Ariete
- sokowirówka TurboTronic
- sokowirówka Princess
- sokowirówka Innoliving
- sokowirówka Sunbeam
- sokowirówka Solac
- sokowirówka Novis
- sokowirówka Waring Commercial
- sokowirówka Omega
- sokowirówka Comfee
- sokowirówka Siméo
- sokowirówka Breville
- sokowirówka VOX
- sokowirówka Chefman
- sokowirówka Solis
- sokowirówka Salton
- sokowirówka Frigidaire
- sokowirówka Genius
- sokowirówka Gemini
- sokowirówka Rommelsbacher
- sokowirówka Overmax
- sokowirówka Sencor
- sokowirówka Kalorik
- sokowirówka Suntec
- sokowirówka Lund
- sokowirówka BioChef
- sokowirówka Kunft
- sokowirówka Grunkel
- sokowirówka Becken
- sokowirówka Lagrange
- sokowirówka Trent & Steele
- sokowirówka Aroma
- sokowirówka Comelec
- sokowirówka Vitek
- sokowirówka Lauben
- sokowirówka Clas Ohlson
- sokowirówka Sogo
- sokowirówka Nutrichef
- sokowirówka Proline
- sokowirówka OBH Nordica
- sokowirówka Bass Polska
- sokowirówka Bestron
- sokowirówka Optimum
- sokowirówka Rotel
- sokowirówka Swan
- sokowirówka Alpina
- sokowirówka Alessi
- sokowirówka Korona
- sokowirówka Saturn
- sokowirówka Vice Versa
- sokowirówka Tomado
- sokowirówka Juiceman
- sokowirówka Bellini
- sokowirówka Oster
- sokowirówka Sinbo
- sokowirówka Jata
- sokowirówka Fritel
- sokowirówka Profilo
- sokowirówka Ernesto
- sokowirówka Mellerware
- sokowirówka Heinner
- sokowirówka Termozeta
- sokowirówka Palson
- sokowirówka Eldom
- sokowirówka Sunny
- sokowirówka Trebs
- sokowirówka Nordmende
- sokowirówka GOTIE
- sokowirówka Costway
- sokowirówka Elba
- sokowirówka Maxwell
- sokowirówka Champion
- sokowirówka Farberware
- sokowirówka Ufesa
- sokowirówka Bunn
- sokowirówka Brabantia
- sokowirówka Aicok
- sokowirówka Imetec
- sokowirówka Festo
- sokowirówka Nova
- sokowirówka Proctor Silex
- sokowirówka Primo
- sokowirówka Mx Onda
- sokowirówka RGV
- sokowirówka Montiss
- sokowirówka Team
- sokowirówka Optima
- sokowirówka Lacor
- sokowirówka Kambrook
- sokowirówka Roadstar
- sokowirówka Magimix
- sokowirówka Efbe-schott
- sokowirówka Kuvings
- sokowirówka Bodum
- sokowirówka Montana
- sokowirówka Koenig
- sokowirówka Turmix
- sokowirówka Unit
- sokowirówka C3
- sokowirówka Coline
- sokowirówka Dynamic
- sokowirówka Hurom
- sokowirówka Khind
- sokowirówka Weasy
- sokowirówka HeavenFresh
- sokowirówka Magic Bullet
- sokowirówka Orava
- sokowirówka Dejelin
- sokowirówka NutriBullet
- sokowirówka Thomas
- sokowirówka Exido
- sokowirówka Emga
- sokowirówka Zumex
- sokowirówka Kogan
- sokowirówka PowerTec Kitchen
- sokowirówka Riviera Bar
- sokowirówka Lentz
- sokowirówka Espressions
- sokowirówka Santos
- sokowirówka Koliber
- sokowirówka Coway
- sokowirówka Sana
- sokowirówka Heaven Fresh
- sokowirówka Moa
- sokowirówka WestBend
- sokowirówka Dash Go
- sokowirówka Petra Electric
- sokowirówka GARDE
- sokowirówka Tribest
- sokowirówka Oscar
- sokowirówka Semak
- sokowirówka Girmi
- sokowirówka Reber
- sokowirówka G21
- sokowirówka Lumina
- sokowirówka Catler
- sokowirówka Royal Catering
- sokowirówka Jupiter
- sokowirówka Imarflex
- sokowirówka Taco Tuesday
- sokowirówka Pyrex
Najnowsze instrukcje dla sokowirówka

14 Stycznia 2025

13 Stycznia 2025

11 Stycznia 2025

10 Stycznia 2025

8 Stycznia 2025

4 Stycznia 2025

4 Stycznia 2025

3 Stycznia 2025

3 Stycznia 2025

3 Stycznia 2025