Instrukcja obsługi Rosieres RBCP 3383 D


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Rosieres RBCP 3383 D (61 stron) w kategorii Kombinacje lodówko-zamrażarki. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/61
PROPERTY OF
CL N° REV. DATE
SPECIFICATION
1/1
MODIFY DESCRIPTION
MODIFIED BY
BASE CODE
TREATMENT
MATERIAL
DATE SIGNATURE
DRAWN
CHECKED
FOR
WEIGHT SCALE
SIZE
NAME
(LOCAL LANGUAGE)
PART CODE SHEET
REPLACE No ORIGIN CL No Class Specification
FR
35
RELEASE LEVEL
WITHOUT OUR WRITTEN CONSENT IS FORBIDDEN
ALL RIGHTS RESERVED, THE REPRODUCTION OF ANY PART
OF EU DIRECTIVE 2002/95/CE + AMENDMENTS
MATERIALS IN COMPLIANCE WITH REQUIREMENTS
A4 ------------
16-05-2009
SCHEDA TECNICA COMBI INCASSO MONO/BICOMPRESS. - 14L
CL 15440
4 1 0 2 8 5 6 8
26-11-2013
Z STUDIO
L.Carioni
COMBI INCAS.MONO/BICOMP. - Y54
GENERAL TOLERANCE
ISO 2768 - m
-
-
SC 000-000
VALIDO PER PRODUZIONE
------------
-
A
B
C
D
E
TAGLIABUE
ONE/DOUBLE COMPRESSOR - 14 LANGUAGES
MANUAL INSTRUCTION COMBI BUILT IN
37627 26-11-13 Insert I33 dimension
BULT-IN FRIDGE FREEZER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 5 to page 8
EN
FRIGORÍFICO COMBINADO DE ENCASTRE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .de pág. 17 a pág. 20
ES
COMBINADO DE ENCASTRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .de pág. 21 à pág. 24
PT
EINBAU-KÜHL-/GEFRIER-KOMBINATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 13 bis 16
DE
COMBINÉ ENCASTRABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de page 9 à page 12
FR
COMBINATO INCASSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .da pag. 1 a pag. 4
IT
ΕΝΤΟΙΧΙΣΜΈΝΟΣ ΨΥΓΕΙΟΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . από σελ. 25 έωλ. 28
EL
CODZIARKO-ZAMRAŻARKA DO ZABUDOWY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 29 - 32
PL
VESTAVNÁ CHLADNIČKA S MRAZÁKEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . od str. 33 na str. 36
CZ
INBOUW KOEL/VRIESCOMBINATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .van pagina 37 tot pagina 40
NL
INTEGROITAVA JÄÄ-PAKASTINKAAPPI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .sivu 41 - 44
FI
INNEBYGD KJØLESKAPFRYSER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .side 45 til 48
NO
INDBYGNINGSKØLESKAB/-FRYSER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . fra side 53 til side 56
DA
INBYGGD KYL OCH FRYS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . från sida 49 till sida 52
SV
SBRINAMENTO
(Figura 2) Lo sbrinamento della cella frigo avviene automaticamente durante le pause del
compressore.
La presenza di un lieve strato di brina o gocce di acqua durante il funzionamento è
da considerarsi normale.
E’ importante mantenere sempre pulito il condotto di scarico ed evitare di porre i cibi a
contatto con la parete della cella.
E’ consigliabile sbrinare la zona congelatore quando lo strato di ghiaccio supera i 3 mm di
spessore.
N.B. In questa posizione è possibile trovare la targa matrìcola, contenente i dati da
comunicare all‘Assistenza Tecnica qualora si verifi casse un guasto.
Importante: In presenza di temperatura ambiente molto calda, l‘apparecchio potrebbe funzionare in continuo, con conseguente
formazione anomala di brina sulla parete di fondo della cella frigo. In questi casi è necessario ruotare la manopola frigo su numeri
più bassi (1-2).
IL DRENAGGIO DELL’ACQUA
II Congelatore è dotato di un sistema di evacuazione dell‘acqua di sbrinamento.
Tale sistema è costituito da:
Una leva che deve essere rimossa durante lo sbrinamento per permettere il defl usso
dell‘acqua.
Bacinella di raccolta acqua non in dotazione.
INVERSIONE DEL SENSO DI APERTURA DELLE PORTE
2 IT
Togliere il perno e la relativa bussola della
traversa superiore.
Rimuovere la porta superiore. Smontare la cerniera centrale e le relative
rondelle.
Rimuovere la porta inferiore. Rimuovere il perno della cerniera inferiore
destra e rimontarlo sulla cerniera inferiore
sinistra.
Invertire sul mobile il coprisquadretta
montato a scatto sulla squadretta.
Rimontare le cerniere e le porte operando
dal basso verso l’alto 1 2 3.
1
2
3
DEFROSTING
(Figure 2) The fridge compartment is automatically defrosted when the compressor is not
working.
A small amount of frost or drops of water on the back of the fridge compartment when
the fridge is working is normal.
Make sure the water outlet is always clean. Make sure foods do not touch the back or
sides of the fridge.
We recommend you defrost the freezer compartment when the frost is more than 3 mm
thick.
N.B. This is the rating plate. If you need to contact our Service Department in the
event of faults, remember to give them the information on the plate.
Note: If the room temperature is very warm, the appliance may work continuously and a layer of frost will deposit on the back of
the fridge compartment. In this case, turn the knob to lower settings (1-2).
DRAINING WATER
The appliance has a system for draining water from defrosting.
This system comprises:
A bar to remove when defrosting so water can fl ow into a basin.
A drainage basin (not supplied).
REVERSING THE FRIDGE-FREEZER DOORS
Remove the top door.
Remove the pin of the bottom right-hand
hinge and re t it on the bottom left-hand
hinge.
Remove the middle hinge and washers.
Reverse the bracket cover snap, which is
snap- tted on the bracket.
6 EN
Remove the pin and bushing from
the toppanel.
Remove the bottom door.
Fit the hinge and doors, working from top to
bottom 1 2 3.
1
2
3
INSTALLING THE APPLIANCE IN A UNIT
Secure the seal (supplied) to the appliance, on the opposite
side from the hinges.
7 EN
Make sure the top bracket of the appliance
is against the unit.
Secure the top of the appliance to the unit
with the screws provided.
Secure the bottom of the appliance with the
screws provided.
Fit the ventilation grid. Loosen the screws on the middle
right-hand hinge.
Position the plate close to the column.
Fit the bracket to the unit with the
screws provided.
Tighten the screws in the middle
right-hand hinge.
Repeat the same steps for the middle
left-hand hinge.
2
4
3
1
Install the appliance in the unit, Aligning it on the opposite
side from the hinges.
SIZE OF THE APPLIANCE
AND UNIT
A
B
C
A CB
1040 mm1772 mm 1772/1776 mm
1120 mm1852 mm 1852/1856 mm
ALIGNING UNIT DOORS WITH THE
FRIDGE-FREEZER DOORS
ENSURING YOUR FRIDGE-FREEZER
WORKS PROPERLY
After tting the appliance, place the rear of the unit against the wall to
prevent access to the compressor unit.
To make sure the fridge-freezer works properly, air must circulate to cool
the condenser which is situated at the bottom of the appliance.
The unit must have a rear outlet with top opening that is not obstructed
and a front opening which is covered by the ventilation grid.
The appliance is supplied with ttings (slides and slide brackets) to
align the fridge-freezer doors with the doors of the unit.
Open the doors of the unit and fridge. Position the slide bracket
around the slide and secure to the appliance door.
Mark the holes for the screws and drill with a 2.5 mm diameter bit.
Fit the appliance door to the door of the unit, using the slots on the
slide bracket as a guide.
Size of the unit cut outs.
Room to leave between the unit and ceiling.
8 EN
540x50mm
540x50mm
380x37mm
380x50mm
580
50mm
Fix the slide on the inside of the unit door, at the height you want.
Make sure it is approximately 20 mm from the outside edge of the
door.
20


Specyfikacje produktu

Marka: Rosieres
Kategoria: Kombinacje lodówko-zamrażarki
Model: RBCP 3383 D

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Rosieres RBCP 3383 D, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Kombinacje lodówko-zamrażarki Rosieres

Instrukcje Kombinacje lodówko-zamrażarki

Najnowsze instrukcje dla Kombinacje lodówko-zamrażarki