Instrukcja obsługi Roadstar CJ-45


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Roadstar CJ-45 (2 stron) w kategorii sokowirówka. Ta instrukcja była pomocna dla 6 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
ENGLISH
DEUTSCH
CJ-45
Zitrusspresse
Dies Elektrogerät ist für den Betrieb mit
230 V AC 50 Hz entwickelt worden.
Sollte es an irgendeine andere
Stromquelle angeschlossen werden,
kann das zu Schäden am Gerät
führen. Das Gerät nicht Regen oder
Feuchtigkeit aussetzen.
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Bitte beachten Sie die grundlegenden
Sicherheitshinweis, wenn Sie mit dem
Gerät arbeiten:
Schützen Sie sich vor elektrischen
Schlägen. Tauchen Sie das Gerät
niemals in irgendeine Flüssigkeit.
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn
das Gerät nicht benutzt wird.
• Vor dem Reinigen den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen.
• Nicht versuchen, das Gerät mit
beschädigtem Netzstecker oder
Stromkabel zu betreiben oder dies
anzuschließen, nachdem es nicht
ordnungsmäss arbeitet oder auf
irgendeine Weise beschädigt wurde.
Wenden Sie sich im Servicefall an
eine autorisierte Servicewerkstatt.
Dies Gerät nicht draußen verwenden.
Dies Gerät ist nicht in die Nähe oder
auf einem Gegenstand abzustellen,
der Wärme produziert (wie z.B. eine
Kochplatte oder eine mit Gas arbeiten-
de Kochstelle).
• Das Stromkabel dieses Produktes ist
nicht vom Endverbraucher aus-
wechselbar.
Sollte das Stromkabel beschädigt
sein, darf es nur von einer autorisierten
Servicewerkstatt ausgetauscht werden.
GETETEILE
1. Staubschutzdeckel
2. Presskegel
3. Filter
4. Siebeinsatz
5. Saftbehälter mit Saftauslauf
6. Motorgehäuse
7. Übertragung
8. Getriebeverlängerung
ACHTUNG
Dieses Gerät eignet sich nicht für den
Dauerbetrieb. Es ist nicht für den
professionellen Gebrauch gedacht und
erfordert die gelegentliche Unterbrechung
des Betriebes.
GEBRAUCHSANLEITUNGEN
1. Vor dem Gebrach des Gerätes müssen
alle abnehmbaren Teile (mit Ausnahme
des Motorgehäuses) gereinigt werden.
2. Entfernen Sie den Deckel und nehmen
Sie das Kabel aus auf Seite des Motors.
3. Montieren Sie die Saftpresse, je
nachdem, ob Sie den Saft in einem
Behälter außerhalb extrahieren möchten
(ohne Verlängerung (8) und Siebeinsatz
(4)) oder in der Innenschüssel (mit
Verlängerung (8) und Siebeinsatz (4)
eingelegt).
4. Stecken Sie den Gerätestecker in eine
Steckdose ein.
5. Halbieren Sie die auszupressende
Frucht (z. B. Orange, Zitrone,
Grapefruit).
6. Drücken Sie einelfte mit der
Schnittfläche leicht auf den Presskegel.
Durch das Anpressen schaltet sich die
Zitruspresse automatisch ein. Drücken
Sie die Frucht möglichst gleichmäßig an
den Presskegel, damit alle Teile des
Fruchtfleischs ausgepresst werden.
Üben Sie keinen zu starken Druck auf die
Presskegel aus. Wenn der Motor lauter
wird oder die Motorgeschwindigkeit
erheblich nachlässt, vermindern Sie den
Druck.
7. Die Zitruspresse stoppt automatisch,
wenn die Frucht vom Pressk egel
genommen wird oder der Pressvorgang
abgeschlossen ist.
8. Saftauslauf mit Tropfstopp: Achten Sie
darauf, dass sich der Saftauslauf während
des Pressvorgangs in der oberen Position
befindet. Klappen Sie den Saftauslauf
anschließend herunter, um die
gewünschte Saf tmenge aus dem
Saftbehälter zu entnehmen, und klappen
Sie ihn schließlich wieder hoch, damit
kein weiterer Saft auslaufen bzw.
heraustropfen kann. Stellen Sie ein
geeignetes Glas unter den Saftauslauf,
bevor Sie ihn nach unten klappen.
9. Zwei Siebeinsätze (grobes und feines
Sieb) können übereinander eingesetzt
werden, um den Fruchtfleischgehalt
des ausfließenden Saftes nach
Belieben zu verändern. Die
Siebeinsätze können auch einzeln
verwendet werden.
REINIGUNG UND WARTUNG
1. Mit Hilfe der Selbstreinigungstaste (H
- Position P.) kann man leicht und
sicher den Mixer und das Messer
reinigen.
2. Etwas lauwarmes Wasser in die
Karaffe gießen.
3. Die Selbstreinigungstaste (Position
P.) einige Sekunden lang betätigen.
4. Die Karaffe entnehmen und unter
fließendem Wasser ausspülen.
5. Das Gehäuse des Motorblocks (G)
mit einem feuchten Lappen reinigen,
niemals ins Wasser tauchen.
Dieses Gerät erfüllt die EG
Vorschriften zur Unterdrückung von
Funkinterferenzen und zur Sicherheit
der Niedrigspannung und wurde so
konstruiert, dass es die aktuellen
Sicherheitsvorschriften erfüllt.
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung 230V ~ 50 Hz
Leistung 450 Watt
Max. Fassungsvermögen 1,5 l.
Änderung vorbehalten.
SPECIFICATIONS
Voltage 230V ~ 50 Hz
Power 85 Watts
Safety Class: II
CJ-45
Citrus Juice
Before Use
Carefully remove your hand blender
from its packaging.
You may wish to store the packaging
for future use.Otherwise dispose the
packaging according to the local rules
on recycling.
Please read this instruction manual
carefully and familiarize yourself with
your new appliance before using it for
the first time. Please retain this manual
for future reference.
ELECTRICAL SAFETY
Caution: For your own safety read the
following instructions carefully before
attempting to connect this unit to the
mains. Before switching on make sure
that the voltage of your electricity
supply is the same as that indicated on
the rating plate.
This unit is designed to operate on AC
and 230V 50Hz current only.
Connecting it to other power sources
may damage the unit. Do not allow this
unit to be exposed to rain or moisture.
SAFETY INSTRUCTIONS
When using any electrical appliance,
basic safety precautions should
always be observed, including the
following:
• Remove the Citrus Juice and all
enclosed accessories from the box.
Remove all of the packing materials
carefully and completely.
• Read all instructions carefully and
completely, before operating. Retain
them for future use.
• To protect against electrical shock do
not immerse cord, plug, or motor unit
of Citrus Juice in water or other
liquid.
Close supervision is necessary
when appliances are used by or
near children.
• Unplug from AC outlet when not in
use and before cleaning. Allow
appliance to cool down before
cleaning, or adding, removing, and
changing accessories.
• Do not operate any appliance with a
damaged cord or plug, or after the
appliance malfunctions, is dropped or
is damaged in any manner.
Examination of this unit by an
appliance service professional is
obligatory in any of the
aforementioned instances.
• Do not use this unit outdoors.
• Do not let the power cord hang over
the edge of table or counter, or touch
hot surfaces.
• Do not place this unit on or near a hot
gas or electric burner, or in a heated
oven. Do not place the unit near other
hot surfaces such as an oven or
stove.
• If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer or
its service agent or a similar qualified
person in order to avoid a hazard.
PARTS AND CONTROLS
1. Durst Lid
2. Press Cone
3. Filter
4. Sifter Insertion 1
5. Catching Basin with Diffuser
6. Motor Case
7. Transmission
8. Transmission extension
CAUTION
lThis kind of appliance cannot
function continuously; it is not a
professional product and some
time need to make temporary
stops.
INSTRUCTIONS FOR USE
1. Before using the appliance, all
removable parts (not the motor case)
must be washed.
2. Remove the lid and unravel the
cable on side of motor section.
3. Assemble the juicer, depending on
whether you want to extract the juice
in a container outside (without
extension (8) and collector (4)) or in the
internal bowl (with extension (8) and
collector (4) inserted).
4. Plug in the appliance.
5. Cut the fruit (oranges, lemons,
grapefruits etc.) in half.
6. Position the half fruit on the juicer
cone. Press the fruit down lightly and
the motor will automatically begin the
juicing process. For best results,
adjust the hold on the fruit to ensure
that all parts of the flesh are squeezed.
Do not put excessive pressure on the
Press Cones: if the motor starts getting
louder or the speed of the motor
decreases significantly, there is too
much pressure being exerted on the
cone.
7.The motor stops automatically when
the fruit is removed from the cone or
when it ceases to be pressed.
8. Diffuser with drop stop, lift diffuser up
when squeezing juicer, press down the
diffuser let juice drain out until up to
desired capacity then lift up diffuser to
prevent dripping and spilling of juice.
Place a suitable glass under the diffuser
before the diffuser pushed downwards
to release the juice.
CARE AND MAINTENANCE
Before pe rforming any cl eaning
operation, it is absolutely necessary
to unplug the appliance from the
mains.
Remove the cone and sifter insertions
and rinse them immediately after use.
SPECIFICATIONS
Voltage 230V ~ 50 Hz
Power 85 Watts
Safety Class: II
Avant l'utilisation
Enlever avec soin l'appareil de son
emballage.
Conserver, si l'on souhaite, l'emballage
pour un usage futur. Autrement
écouler l'emballage selon les règles en
vigueur.
Veuillez lire attentivement ce mode
d’emploi, afin de familiariser avec votre
nouvel appareil avant de l’utiliser pour
la première fois. Veuillez s’il vous plaît
garder ce mode d’emploi comme
référence pour le futur.
CURIÉLECTRIQUE
Avertissement: lire attentivement ces
instructions de sécurité avant de
joindre l'électroménager à l'alimentation
électrique. S'assurer que la tension
électrique soit celle indiquée sur la
plaquette appliquée sur l'électro-
ménager.
Cet électroménager a été projeté pour
fonctionner avec 230 V AC 50Hz. Le
joindre à n'importe quelle autre source
d'alimentation peut causer un dommage
à l'électroménager. Ne pas laisser que
l’appareil soit exposé à la pluie ou à
l'humidité.
INSTRUCTIONS DE CURI
Lorsqu'on utilise n'importe quel
électroménager, on devrait toujours
observer les précautions de sécurité
de base, y compris les suivantes:
• Enlever avec soinl'appareil de son
emballage.
Conserver, si on désire, l'emballage
pour un usage futur. Autrement
écouler l'emballage selon les règles en
vigueur.
• Lire attentivement toutes les
instructions de sécurité avant d'utiliser
ce four. Les conserver pour des
consultations futures.
Se protéger des secousses
électriques ; ne pas plonger le câble,
l'épine électrique ou le four dans l'eau
ou dans un autre liquide.
Une stricte supervision est
nécessaire quand le four est utilisé
par des enfants ou quand ceux-ci
sont dans les environs. Pour
travailler en toute sécurité lorsque le
four n'est pas en fonction,
détacher.
• Détacher l'appareil de la prise
électrique avant de le nettoyer. Si on
veut nettoyer l'appareil ou
lorsqu'on désire ajouter, enlever ou
changer les accessoires, lui
permettre de se refroidir
complètement.
• Ne pas tâcher de faire fonctionner
l'appareil si le câble électrique ou la
fiche de connexion sont
endommagés ou le brancher après
qu'il a fonctionné mal, ou s'il est
tombé ou endommagé. Le contrôle de
l'appareil par un professionnel agrée
est obbligatoire si une des
hypothèses susmentionnée s'avère.
• Ne pas utiliser cet appareil à
l'exrieur.
• Ne pas laisser pendre le câble
d'alimentation de la table ou du
comptoir et éviter qu'il touche des
surfaces chaudes.
• Ne pas positionner cet appareil sur
ou près d'un fourneau chaud, d'un
brûleur électrique ou d'un four
chauffé. Ne pas positionner l'appareil
près d'autres surfaces chaudes
comme un four ou une poêle.
Allumer le presse-agrumes seulement
si le couvercle a été positionné
correctement.
ACCESSOIRES ET COMMANDES
1. Couvercle de protection
2. FIltre
3. Cône presseur
4. Convoyeur du jus
5. Bol avec bec verseur
6. Bloc-moteur
CAUTION
Ce type dappareil ne peut pas
fonctionner en permanence; ce n’est
pas un produit professionnel, il faut
donc procéder à des arrêts temporaire
de l’appareil.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1. Avant toute utilisation de l’appareil,
nettoyez toutes les pièces amovibles
(excepté le bloc-moteur).
2. Retirez le couvercle et sortez le cordon
placé dans le compartiment sitsous
le moteur.
3) Monter le presse-agrumes selon que
vous souhaitez extraire le jus dans un
récipient à l'extérieur (sans l'extension (8)
et le collecteur (4)) ou dans le bol interne
(avec l'extension (8) et le collecteur (4)
est insérée).
4. Branchez l’appareil.
5. Coupez les fruits (oranges, citrons,
pamplemousse, etc.) en deux.
6. Placez une moitié de fruit sur le cône
du presse-agrumes. Appliquez une
légère pression sur le fruit, le moteur
comm enc era autom atiquement le
processus dextraction du jus. Afin
d’obtenir de meilleurs résultats, adaptez
FRANCAIS
CJ-45
Presse-agrumes
Vor dem Gebrauch
Vorsichtig das Gerät aus der
Verpackung nehmen. Bitte heben Sie
die Verpackung für evt. Servicefälle
auf. Ansonsten führen Sie die
Verpackung dem Receyclingsystem zu.
Bitte lesen Sie aufmerksam diese
Bedienungsanleitung durch, um sich mit
Ihrem neuen Gerät vertraut zu machen.
Bitte bewahren Sie diese Anleitung auf,
um später jederzeit nachschlagen zu
können.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
Hinweis: vor dem Anschließen des
Haushaltsgerätes an das Stromnetz
aufmerksam diese Sicherheits-
anweisungen durchlesen.
Vergewissern Sie sich, dass die
elektrische Spannung des Stromnetzes
die gleiche ist, wie auf dem
Geräteschild angegeben.
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipmen t)
This marking shown on the product or its
literature, indicates that it should not be
disposed with other household wastes at the end
of its working life. To prevent possible harm to
the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, please separate this
from other types of wastes and recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources.
Household users should contact either the retailer
where they purchased this product, or their local
government office, for details of where and how
they can take this item for environmentally safe
recycling.
Business users should contact their supplier and
check the terms and conditions of the purchase
contract. This product should not be mixed with
other commercial wastes for disposal.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der
dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach
seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem
normalen HaushaltsmüIl entsorgt werden darf.
Entsorgen Sie dieses Gerat bitte getrennt von
anderen Abfallen, um der Umwelt bzw. der
menschlichen Gesundheit nicht durch
unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden.
Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige
Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu
fördern.
Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das
Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen
Berden kontaktieren, um in Erfahrung zu
bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche
Weise recyceln können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren
Lieferanten wenden und die Bedingungen des
Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt
darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll
entsorgt werden.
Comment élim iner ce produit -
(déch ets d'équi p emen ts él ectriqu es et
électroniques)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation
indique qu'il ne doit pas être élimien n de
vie avec les autres déchets ménagers.
L'élimination incontrôlée des déchets pouvant
porter préjudice a l'environnement ou a la santé
humaine, veuillez le séparer des autres types de
déchets et le recycler de
façon responsable. Vous favoriserez ainsi la
réutilisation durable des ressources matérielles.
Les particuliers sont invites a contacter le
distributeur leur ayant vendu le produit ou a se
renseigner auprès de leur mairie pour savoir ou
et comment ils peuvent se débarrasser de ce
produit afin qu'il soit recyc en respectant
l'environnement.
Les entreprises sont invitées a contacter leurs
fournisseurs et a consulter les conditions de leur
contrat de vente. Ce produit ne doit pas être
éliminé avec les autres chets commerciaux.
Use a soft bristle brush to remove any
fruit residue.
The motor case must not be immersed
into water. It may be cleaned with a
damp cloth.
The lid, the sifter insertions, the cone
and the catching basin may be washed
under running water only, using normal
washing-up liquid and dried with a cloth.
Before putting away the appliance,
ensure that it is clean and that there are
no food residues present. It is
absolutely necessary to keep this
appliance clean at all times as it comes
into direct contact with food. Store the
cable in the compartment beneath the
motor section
This appliance conforms with the CE
directives for radio interference
suppression and low voltage safety
and has been built to meet current
safety requirements.
Specifications subject to changes
without prior notice.
NSTANDHALTUNG UND PFLEGE
Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen
Sie unbedingt den Gerätestecker aus
der Steck dose. Nehmen Sie den
Presskegel und den Siebeinsatz ab und
spülen Sie sie unmittelbar nach dem
Gebrauch ab.I
Entfernen Sie Obstrückstände mit einer
weichen rste. Das Motorgehäuse
darf nicht in Wasser getaucht werden.
Verwenden Sie zu seiner Reinigung ein
feuchtes Tuch. Der Deckel, der
Siebeinsatz, der Presskegel und der
Saftbehälter rfen nur unter
fließendem Wasser mit handelsüblichem
Slmittel gesäubert und anschließend
mit einem Tuch troc ken gerieben
werden. Bevor Sie das Gerät
wegräum en, vergewissern Sie sich
bitte, dass es sauber ist und keine
Obstrückstände daran verblieben sind.
Achten Sie stets auf eine peinlic h
genaue Sauberkeit, da das Gerät in
direkten Kontakt mit Lebensmitteln
kommt. Verstauen Sie das Kabel in dem
Kabelstaufach unterhalb des Motors.
radicalement, cela signifie que la pression
exercée sur le cône est trop importante.
7. Le moteur s’arrête automatiquement
lorsque le fruit est retiré du cône ou
lorsqu’il n’est plus pressé.
8. Orientez le bec verseur anti-goutte vers
le haut lorsque vous pressez le jus.
Poussez le bec verseur vers le bas pour
permettre l’écoulement de la quantide
que cet appareil soit propre tout le temps
sachant qu’il entre directement en contact
avec la nourriture. Rangez le cordon dans
le compartiment situé sous le moteur.
Cet appareil est conforme aux
directives CE relatives à la
suppression des interférences radio
et à la sécuridans la basse tension
et a été conçu pour s'adapter aux
prescriptions actuelles de sécurité.
CARACTÉRISTIQUES
Alimentation 230V ~ 50 Hz
Puisance: 85 watts
Classe électrique: II
Note: Les spécifications et le design
peuvent changer sans avis préalable.
jus désirée. Soulevez ensuite le bec
verseur afin d’éviter que le jus éclabousse
ou se renverse. Placez un verre en
dessous du bec verseur, après avoir
orienté ce dernier vers le bas, pour verser
le jus.
9. Deux filtres à jus (avec une filtration
plus ou moins importante) peuvent être
insérés l’un sur l’autre afin de régler la
consistance du jus. Autrement, n’utilisez
qu’un seul filtre à votre convenance.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Avant toute opération de nettoyage, il
est absolument nécessair e de
débrancher l’appareil de la prise murale.
Retirez le cône et les filtres et rincez-
les immédiatement après chaque
utilisation.
Utilisez une petite brosse douce afin de
retirer les sidus de fruits.
Le bloc-moteur ne doit pas être immergé
dans l’eau. Il doit être nettoyé avec un
chiffon humide.
Le couvercle, les filtres, le cône et le
bol doivent être exclusivement nettoyés
à leau courante, en utilisant un liquide
vaisselle normal, et doivent être
essuyés à l’aide d’un chiffon.
Avant de ranger l’appareil, assurez-vous
qu’il est propre et qu’il ne comporte pas
de résidus de nourriture. Il faut absolument
5
4
2
3
1
8
7
6
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Prima dell'uso
Rimuovere con cura l’apparecchio dal
suo imballaggio.
Conservare, se si desidera, l'imballaggio
per un uso futuro. Altrimenti smaltire
l'imballaggio secondo le norme in vigore.
Raccomandiamo la lettura accurata di
questo manuale per potervi familiarizzare
con il vostro nuovo apparecchio prima di
utilizzarlo per la prima volta. Raccoman-
diamo di conservare questo manuale per
futuri riferimenti.
SICUREZZA ELETTRICA
Avviso: Leggere attentamente queste
istruzioni di sicurezza prima di connet-
tere l'elettrodomestico all'alimentazione
elettrica. Assicurarsi che la tensione
elettrica sia la stessa di quella indicata
sulla targhetta applicata sull'apparecchio.
Questo elettrodomestico è stato
progettato per funzionare con 230 V
AC 50 Hz. Connetterlo a qualsiasi altra
fonte di alimentazione può causare
danno all'apparecchio. Non lasciare
che l'apparecchio sia esposto alla
pioggia o all'umidità.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Quando si adopera qualsiasi apparecchio
elettrico, si dovrebbero sempre osservare
le precauzioni di sicurezza di base,
incluso le seguenti:
Rimuovere con cura lo spremi agrumi
dal suo imballaggio.
Conservare, se si desidera, l'imballag-
gio per un uso futuro. Altrimenti
smaltire l'imballaggio secondo le
norme in vigore.
• Leggere attentamente tutte le
istruzioni di sicurezza prima di usare
questo apparecchio.
Conservarle per consultazioni future.
Proteggersi da scosse elettriche, non
immergere il cavo o la spina elettrica,
o il motore dello spremi agrumi in
acqua o in altro liquido.
La stretta supervisione è necessaria
quando l'apparecchio viene usato e
dei bambini sono nelle vicinanze. Per
maggiore sicurezza scollegare la
spina, se non in uso.
• Staccare dalla presa elettrica prima di
pulire. Permettere all'apparecchio di
raffreddarsi prima di pulire, o di
aggiungere, o di rimuovere e di
cambiare gli accessori.
Non cercare di far funzionare
l'apparecchio con il cavo elettrico o la
spina danneggiate o collegarlo dopo
che esso p2-ha funzionato male, o è
caduto o è danneggiato in qualsiasi
maniera. Il controllo dell'apparecchio
da parte di un professionista di
servizio è obbligatorio in qualsiasi dei
casi summenzionati.
Non usare questo apparecchio all'esterno.
Non lasciare pendere il cavo d'alimen-
tazione dal tavolo o dal bancone o che
tocchi superfici calde.
• Non mettere questo apparecchio su o
vicino ad un fornello caldo o ad un
bruciatore elettrico, o in un forno
riscaldato. Non mettere l'apparecchio
vicino ad altre superfici calde come
un forno o una stufa.
• Se il cavo d'alimentazione è danneg-
giato, deve essere sostituito sola-
mente da un rivenditore autorizzato.
PARTI E CONTROLLI
1. Coperchio anti polvere
2. Cono di pressione
3. Filtro
4. Disco raccoglitore
5. Raccoglisucco con diffusore
6. Gruppo motore
7. Asse di trasmissione
8. Albero di Prolunga
AVVERTENZA
Questo apparecchio non é stato
progettato per un uso continuo
e professionale.
ISTRUZIONI PER L’USO
1.Prima di usare l' apparecchio, tutte le
parti mobili (ESCLUSO IL GRUPPO
MOTORE) devono essere
opportunamente lavate.
2. Svolgere il cavo di alimentazione
collocato a fianco del gruppo motore.
3. Assemblare lo spremitore a seconda
che si voglia estrarre il succo in un
contenitore esterno (senza prolunga
(8) e raccoglitore (4)) oppure nel
contenitore intterno (con prolunga (8) e
raccoglitore (4) inseriti.
4. Inserire la spina nella presa di
corrente.
5. Tagliare la frutta a metà.
6. Posizionare la frutta che si intende
spremere nel cono di pressione,
tenendola stretta con la mano quindi
esercitare una leggera pressione
verso il basso in modo da far
azionare automaticamente il motore.
Durante lo spremimento muovere il
frutto in varie posizioni in modo da
estrarne tutto il contenuto di liquidi.
Evitare di esercitare una forte
pressione sul cono, premere il frutto
con delicatezza. Se durante il
processo di spremitura si nota un calo
dei giri del motore, diminuire la
pressione del frutto sul cono. Il motore
si spegne automaticamente alla fine
del processo, quando il frutto viene
rimosso. Se il raccoglitore di liquidi (5)
dovesse riempirsi, liberare dai residui
di frutta il diffusore utilizzando un
cucchiaino. Collocare un contenitore
adeguato sotto l' ugello di uscita
liquidi del diffusore ed abbassare il
diffusore stesso per far uscire il succo
CURA E MANUTENZIONE
1. Prima di effettuare qualsiasi azione di
pulizia, é necessario rimuovere la
spina di corrente.
2. Rimuovere il cono e pulire
accuratamente dai residui di frutto.
3. ATTENZIONE! Il gruppo motore non
deve essere immerso in acqua,
pertanto pulire lo stesso utilizzando
unpanno umido o una spugna.
4. Tutte le parti mobili possono essere
lavate in acqua corrente.
5. Prima di riporre l' apparecchio
verificare che non ci siano residui di
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions
Manual de instrucciones
Manuale d’istruzioni
Manual de instruções
CJ-45
Citrus Juicer
Antes del empleo
Remover con cuidado l' Exprimidor de
su embalaje.
Conservar, si se desea, el embalaje por
un empleo futuro. De otra manera
eliminar el Recomendamos la lectura
cuidadosa de este manual para
poderse familiarizar con su nuevo
horno antes de utilizarlo por la primera
vez. Recomendamos conservar este
manual para futuras consultaciones.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Aviso: Lea atentamente estas
instrucciones de seguridad antes de
conectar el electrodoméstico a la
alimentación eléctrica. Asegurése que
la tensión eléctrica sea la misma de
aquella indicada en la placa aplicada en
el aparato.
Este electrodoméstico ha sido
proyectado para funcionar con 230 V
AC 50 Hces. Conectarlo a cualquiera
otra fuente de alimentación puede
causar daño al aparato. No deje que el
aparato quede expuesto a la lluva o la
humedad.
CJ-45
EXPRIMIDOR
CJ-45 Espremedor
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando se utiliza cualquier aparato
eléctrico, debería observar siempre las
precauciones de seguridad de base,
incluido las siguientes:
• Remover con cuidado l' Exprimidor de
su embalaje. Conservar, si se desea,
el embalaje por un empleo futuro. De
otra manera eliminar el embalaje
según las normas en vigor.
• Lea atentamente todas las
instrucciones de seguridad antes de
usar este aparato.
Conserve este manual para consultas
futuras.
Resguardarse de descargas
eléctricas, no sumerja el cable o el
enchufe eléctrico o la batidora en
agua o en otro líquido.
Atenta/cuidadosa supervisión es
necesaria cuando el aparato es
usado por niños o cuando éstas
están en las vecindades. Para mayor
seguridad desconecte el enchufe/
vàstago, cuando no utiliza
l' Exprimidor.
• No trate de hacer funcionar el
aparato con el cable eléctrico o el
enchufe dañado o conectarlo
después de que ello p2-ha funcionado
mal, o p2-ha caído o es perjudicado en
cualquiera manera. El control del
aparato de un profesional de servicio
es obligatorio en cualquiera de los
casos susodichos.
• No use este aparato al exterior.
No permita al cable de alimentación
de colgar más allá del bordo del plan
de trabajo, de tocar fuentes de calor
o de quedar anudado.
• No ponga este aparato sobre o cerca
de un hornillo caliente o a un
quemador eléctrico, o en un horno
calentado. No ponga el aparato cerca
de otras superficies calientes
como un horno o una estufa.
• Usted no puede sustituir el cable de
alimentación sólo. Si el cable de
alimentación es perjudicado, tiene
que ser reemplazado por un
revendedor autorizado.
PARTESY CONTROLES
1. Tapa protectora
2. Cono de presión 1
3. Filtro
4. Tamiz insertado 1
5. Cubeta de recogida con difusor
6. Compartimiento del motor
7. Eje de transmisión
8. Albero de Extensión
CUIDADO
Este tipo de aparato no puede
funcionar de manera continua; no
es un producto profesional y se
necesita llevar a cabo paradas con
cierta frecuencia.
INSTRUCCIONES DE USO
1. Antes de utilizar el aparato, debe lavar
todas las piezas extraíbles (no el
compartimiento del motor).
2. Extraiga la tapa y desenrosque el cable
almacenado a la izquierda de la sección
dle motor.
3. Montar el exprimidor, dependiendo de
si se desea extraer el jugo en un
recipiente exterior (sin extensión (8) y el
colector (4)) o en el contenedor intterno
(con extensión (8) y el colector (4) que
se inserta.
4. Enchufe el aparato.
5. Corte la fruta (naranjas, limones,
pomelos, etc.) por la mitad.
6. Coloque la fruta cortada en el cono del
exprimidor. Empuje levemente la fruta
hacia abajo y el motor iniciará
auto máticam ente el proceso de
exprimido. Para conseguir los mejores
resultados, mantenga apretada la fruta
con la mano de tal manera que se
expriman todas las partes de la misma.
No ejerza demasiada fuerza sobre los
conos de presión: si el motor comienza
a emitir un ruido más intenso o si su
velocidad se reduce de m anera
significativa, será porque se es
ejerciendo una presión excesiva sobre el
cono.
6/.El motor se para automáticamente
cuando se retira la fruta del cono o cuando
se deja de ejercer presn sobre el
mismo.
7. Difusor con corte del goteo; eleve el
difusor mientras exprime la fruta, empuje
el difusor hacia abajo para dejar que se
vierta el zum o hasta alcanzar la
capacidad deseada, y a continuación
levántelo para impedir el goteo y el
derrame de zumo. Coloque un vaso
adecuado bajo el difusor antes de
empujarlo hacia abajo para verter el zumo.
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
Antes de llevar a cabo cualquier
operacn de lim pieza, es
absolutamente necesario desenchufar
el aparato de la red eléctrica.
Retire el cono y los tamices insertados
y enjuáguelos inmediatamente después
de su uso.
Utilice un cepillo de cerdas suaves para
retirar cualquier posible residuo de fruta.
El compartimiento del motor no debe
entrar en contacto con el agua. Puede
limpiarlo con un paño húmedo.
La tapa, los tamices insertados, el cono
y la cubeta de recogido pueden lavarse
con agua corriente utilizando líquido de
lavaplatos, y secarse con un paño.
Antes de guardar el aparato, asegúrese
de que está limpio y de que no presenta
residuos de fruta. Es absolutamente
necesario mantener este aparato limpio
en todo momento, ya que es
continuamente en contacto con la
comida. Alm acene el cable en el
compartimiento situado bajo la sección
del motor.
Este aparato es conforme con las
directivas CE para la supresión de
interferencias radio y la seguridad en
la baja tensión y ha sido fabricado
para adecuarse a las prescripciones
actuales de seguridad.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Alimentacn 230 Voltios AC 50
Hces.
Potencia 85 Vatios
Nota: Especificaciones y diseño sujetos
a posibles modificaciones sin previo
aviso.
Antes de usar
Retire com cuidado a batedeira da
embalagem. Guarde, se desejar, a
embalagem para uso futuro. Caso
contrário elimine a embalagem em
conformidade com a legislação em
vigor. É recomendado ler atentamente
este manual para familiarizar-se com a
nova chaleira antes de usá-lo pela
primeira vez. É recomendável guardar
este manual para futuras consultas.
SEGURANÇA ELÉCTRICA
Aviso: Leia com atenção estas
instruções de segurança antes de ligar
este electrodoméstico na alimentação
eléctrica. Assegure-se que a tensão
eléctrica seja a mesma indicada na
placa de características que no
aparelho. Este electrodoméstico foi
projectado para funcionar com 230 V
AC 50 Hz. Se for ligado a qualquer
outra fonte de alimentação, poderá
haver danos no aparelho. Não deixe
este aparelho exposta à chuva nem a
humidade.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Quando se utiliza qualquer aparelho
eléctrico, deve-se sempre obedecer
às regras básicas de segurança,
inclusive as seguintes:
• Retire com cuidado a batadeira da
sua embalagem.
Guarde, se desejar, a embalagem para
reutilizar no futuro. Caso contrário,
elimine a embalagem segundo a legisla-
ção em vigor.
Leia com atenção todas as instruções
de segurança, antes de utilizar este
aparelho.
Guarde-as para consultas futuras.
Não toque nas superfícies quentes.
Aguarde a Espremedor arrefecer
completamente depois de usá-lo, antes
de transportá-lo. Não erga nem transpor-
te este aparelho pegando pelos botões
ou pelo cabo eléctrico.
Proteja-se contra choques eléctricos,
não imirja o cabo nem a ficha eléctrica,
tampouco o motor da espremedor em
água ou em outro líquido.
É necessária uma supervisão estrita
quando este aparelho for utilizado por
crianças ou se houver crianças nas
proximidades. Para maior segurança
desligue a ficha da tomada, se não
estiver a utilizálo.
Desligue-o da tomada eléctrica, antes
de espremer. Aguarde o aparelho
arrefecer antes de limpá-lo, ou de
instalar, retirar ou trocar acessórios.
Não tente fazer este aparelho funcionar
com o cabo eléctrico ou a ficha danifica-
dos nem ligue-o se estiver a funcionar
mal, ou tiver caído, tampouco se estiver
avariado de alguma maneira. Uma verifi-
cação do aparelho por um profissional
de assistência técnica é obrigatório em
todos os casos acima mencionados.
Não utilize este aparelho ao ar livre.
• Não deixe o cabo eléctrico suspenso
além da beira do plano de trabalho, ou
encostar-se em superfícies quentes,
tampouco formars.
l• Para evitar danos, nunca coloque o
bloco de lâminas sobre a base se o
copo não estiver bem preso.
• Se o cabo de alimentação sofrer
danos, deve ser substituído somente
por um revendedor autorizado.
PEÇAS E COMANDOS
1. Tampa
2. Cone de pressão 1
3. Filtro
4. Inserção do crivo 1
5. Recipiente de recolha com
difusor
6. Caixa do motor
7. Eixo de transmissão
8. Árvore Extensão
CUIDADO
Este tipo de aparelho não pode
funcionar continuamente; não é um
produto profissional e precisa de
fazerparagens temporárias
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
1. Antes de usar o aparelho, todas as
peças desmontáveis (excepto a caixa
do motor) devem ser lavadas.
2. Retire a tampa e desenrole o cabo
guardado para a esquerda do motor.
3. Monte o espremedor, dependendo se
você quer extrair o suco em um recipiente
de fora (sem extensão (8) e coletor (4))
ou no recipiente interno (com extensão
(8) e coletor (4) inserido).
4. Ligue o aparelho.
5. Corte ao meio os frutos (laranjas,
limões, toranjas, etc.).
6. Coloque a metade do fruto no cone do
espr emedor. Pressione o fruto
lige iramente e o m otor começa
automaticamente a espremer. Para obter
melhores resultados, ajuste a pressão
no fruto para assegurar que todas as
partes da polpa são espremidas.
Não pressione excessivamente os cones:
se o motor começar a fazer mais ruído
ou a velocidade do motor diminuir
significativamente, significa que está a
exercer pressão excessiva no cone.
7. O motor pára automaticamente quando
o fruto é removido do cone ou quando
deixa de ser pressionado.
8. Difusor com retenção de gota: puxe o
difusor para cima ao espremer; pressione
o difusor para deixar sair o sumo até à
capacidade pretendida, e depois levante
o difusor para evitar os pingos e o derrame
de sumo. Coloque um copo adequado por
baixo do difusor antes de premir para
drenar o sumo.
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
Antes de efectuar qualquer operação de
limpeza, é absolutamente necessário
desl igar o aparelho da corrente.
Remova o cone e as inserções de crivo
e enxagúe imediatamente após a
utilização. Utilize uma escova macia
para eliminar quaisquer resíduos de
fruto. A caixa do motor não deve ser
mergulhada na água. Pode ser limpa com
um pano húmido. A tampa, as inserções
de crivo, o cone e o recipiente de
recolha só podem ser lavados em água
corrente, usando um detergente normal
e secando com um pano. Antes de
arrumar o aparelho, verifique que es
lim po e que não eso presentes
resíduos de alimentos. É absolutamente
necessário manter o aparelho limpo visto
que entra em contacto directo com
alimento s. Guarde o cabo no
compartimento por baixo do alojamento
do motor.
CJ-45
Spremi Agrumi
www.roadstar.com
ESPECIFICAÇÕES
Alimentação 230V ~ 50 Hz
Potência 400 Watt
Capacidade máx. 1,5 l.
Nota: As especificacões e o desenho podem
ser alterados sem pré-aviso.
No i . Roadstar Italia Spa
Vial e Matteotti 39
I-22012 Cern ob bi o ( Co mo )
Dic hi a ri am o :
Che il modello Centrifuga per frutta CJ-45 della Roadstar è prodotto in conformità
al D.M. no. 548 datato 28/08/95 (G.U. no. 30 1 datata 28/12/95) e, in particolare,
è in conformità alle prescrizioni dell’articolo 2 comma 1.
Corretto smaltimento del prodotto - (rifiuti elettr ici ed
elettronici)
II marchio riportato sul prodotto e sulla sua documentazione
indica che il prod otto non deve essere smaltito con altri rifiuti
domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni
all'ambiente o alla salute causati dall'inopportuno smaltimento
dei ri fiuti, si invita l'utente a separare questo prodotto da altri
tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire
il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso
il quale e stato acquistato il prodotto a l'ufficio locale preposto
per tutte le informazioni relative alla raccolta differenzi ata e
al riciclaggio per questo tipo di prodotto.
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore
e verificare i termin i e le condizioni del contratto di acquisto.
Questo prodotto non deve essere smaltito un itamente ad altri
rifiuti commerciali.
Eliminación correcta de este producto -
(material electrico y electrónico de descarte)
La presenci a de esta marca en el producto o en el materi ál
informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida
útil no debeeliminarse junto con otros residuos domésticos.
Para evitar los p osibles daños al medio ambiente o a la salud
humane que representa la eliminación incontrolada de
residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y
reci clelo correc tamente para promover la reutiliz ación
sostenible de recursos materiales.
Los usu arios particulares pueden cont actar con e l
establecimiento donde adquirieron el producto, o con las
autoridades locales pertinentes, para informarse sobre cómo
y dónde pueden lIevario para que sea sometido a un reciclaj e
ecológico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor
y consultar las condiciones del contrato de compra. Este produco
no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.
Eliminaçao Correcta Deste Produto -
(Resíduo de Equipamentas Eléctricos e Elec trónicos)
Esta marca, apresentada no produto ou na sua literatura indica
que ele não deverá ser eliminado juntamente com os residuos
domésticos indiferenciados nonal do seu periodo de vida úti l.
Para i mpedir danos ao ambiente e á saúde humana causad os
pela eliminação incontrolada de resíduos deverá separar este
equipamento de outros tipos de residuos e reciclá-lo de forma
responsável, para promover uma reutilização sustentável dos
recursos materiais.
Os uti li za dores d ome sticos deverão contac tar ou o
estabelecimento onde adquiriram este produto ou as entidades
oficiais locais para obterem informaçães sobre onde e de que
forma podem levar este produto para permitir efectuar uma
reciclagem segura em termos ambientais.
Os utilizadores profissionais deverão contactar o seu fornecedor
e consultar os termos e condições do contrato de compra. Este
produto não devera ser mistur ado com outros residuos
comerciais para eliminação.
5
4
2
3
1
8
7
6
5
4
2
3
1
8
7
6
5
4
2
3
1
8
7
6
CJ-45
alimenti nelle parti a contatto (cono,
filtro inox, raccoglisucco).
6. Riporre il cavo elettrico sotti gruppo
motore.
Questo apparecchio é conforme alla
direttiva CE per la soppressione delle
interferenze radio e la sicurezza a bassa
tensione.
SPECIFICHE TECNICHE
Alimentazione 230V ~ 50 Hz
Potenza 85 Watt
Classe elettrica: II
Le caratteristiche ed il design sono
soggetti a variazioni senza preavviso.


Specyfikacje produktu

Marka: Roadstar
Kategoria: sokowirówka
Model: CJ-45

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Roadstar CJ-45, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje sokowirówka Roadstar

Roadstar

Roadstar CJ-45 Instrukcja

27 Sierpnia 2024

Instrukcje sokowirówka

Najnowsze instrukcje dla sokowirówka

Rommelsbacher

Rommelsbacher EA 2003 Instrukcja

15 Października 2024
H.Koenig

H.Koenig CITRU6 Instrukcja

13 Października 2024
Moulinex

Moulinex JU2000 Instrukcja

11 Października 2024
Festo

Festo VMPAL-LW Instrukcja

9 Października 2024
Trebs

Trebs Comforttemp 99341 Instrukcja

9 Października 2024
Arendo

Arendo 306940 Instrukcja

9 Października 2024
Arendo

Arendo 306939 Instrukcja

9 Października 2024
Arendo

Arendo 306928 Instrukcja

9 Października 2024
Taco Tuesday

Taco Tuesday TTLJ3LG Instrukcja

9 Października 2024