Instrukcja obsługi Rheinstrom Warm Water Heaters

Rheinstrom Kotły i bojlery Warm Water Heaters

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Rheinstrom Warm Water Heaters (13 stron) w kategorii Kotły i bojlery. Ta instrukcja była pomocna dla 6 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/13
Seite 1 von 13
Fr EBW-Boiler-Modell-DIR-dt-eng.doc Stand 08/2004
Warmwasserboiler
Warm Water Heaters
Einbau – Bedienung – Wartung
Installation – Operation - Maintenance
Seite 2 von 13
Fr EBW-Boiler-Modell-DIR-dt-eng.doc Stand 08/2004
Einbau – Bedienung - Wartung
Installation – Operation - Maintenance
Warmwasserboiler Warm Water Heaters
1. Allgemeines
Alle Warmwasserbereiter sind aus
seewasserbeständigen Werkstoffen gefertigt.
Trotzdem sollte der Einbauort so gewählt
werden, dass das Gerät vor Feuchtigkeit und
Wasser geschützt ist.
Die Verbindungsschläuche zwischen
Kühlwasseraustritt am Motor und Anschluss
am Gerät sollten so kurz wie möglich sein.
Das Gerät sollte so installiert werden, dass
alle wichtigen Anschlüsse, das
Sicherheitsventil, Rückschlagventil, Fittings
und das 30 cm lange Heizelement leicht
zugänglich sind. Dabei muss auf ausreichende
Belüftung geachtet werden, um die Bildung
von Schwitzwasser zu vermeiden, weil das
Schwitzwasser sonst leicht mit Leckwasser
verwechselt werden könnte.
Der Warmwasserbereiter wird mittels der
mitgelieferten Montage-Beschläge mit
ausreichend dimensionierten Schrauben an
geeigneter Stelle befestigt. Die Befestigung
muss so ausgeführt werden, dass sich das
gefüllte Gerät auch bei Seegang nicht aus der
Halterung lösen kann. Das Gewicht ergibt
sich aus dem Leergewicht des Gerätes
zuzüglich des Gewichtes des Wasserinhaltes.
Vor der Montage muss die Abdeckkappe mit
der Kontrollleuchte von der Oberseite des
Gerätes abgenommen werden und die Daten
auf dem Typenschild müssen unbedingt
beachtet werden, da sie wichtig für den
Einbau und den Betrieb sind.
1. General
Rheinstrom water heaters are built with
materials that withstand the rigors of the
marine environment. Being an electrical
appliance install water heater in a ventilated
location where it will not be subjected to
humidity and external water spray.
The distance between the engine and tubes
should be as short as possible. Locate the
water heater in an accessible position so that
the water connections, pressure relief / non
return valve and electrical heating element (30
cm long) remain accessible. Install the water
heater in a ventilated location in order to
prevent condensation which might be
mistaken for water loss.
The water heater should be firmly secured
with mounting brackets to a solid structure
using bolts, nuts and lock washers. Bear in
mind that the total weight of the water heater
is its weight plus the weight in kilograms
equal to its capacity in litres.
Before mounting, remove the black plastic
cap covering the electric parts and check the
information on the sticker inside the cap (new
models have the sticker on the outside).
This information is essential for the correct
installation and maintenance of the water
heater.
Seite 3 von 13
Fr EBW-Boiler-Modell-DIR-dt-eng.doc Stand 08/2004
Rheinstrom Warmwasserboiler
Warm Water Heaters
2.Anschluss der Frischwasser-
leitungen
Zum besseren Verständnis der nachfolgenden
Erläuterungen empfehlen wir, die
Zeichnungen am Ende der Anleitung zu
beachten. Schließen Sie den Zulaufschlauch
vom Druckwassersystem-System zuerst am
Sicherheits- und Rückschlagventil an. Dieses
befindet sich eventuell lose unter der
Abdeckung für das Heizelement. Das
Sicherheits- und Rückschlagventil schließen
Sie am blau markierten Anschlussstutzen des
Gerätes an (Punkt 2 und 6).
Achten Sie auf die richtige Einbaulage des
Ventils. Die Pfeile ssen zur blauen
Markierung zeigen. Wir empfehlen, zwischen
Vorratstank und Sicherheitsventil ein
Absperrventil (Punkt 11) einzubauen. Zur
Wartung kann dann der Wasserzulauf vom
Druckwasser-System zum
Warmwasserbereiter abgesperrt werden.
Der rot markierte Anschluss (Punkt 1) wird
mit den Warmwasser-Anschlüssen der
Wasserhähne verbunden. Für
Wartungszwecke sollte direkt am
Warmwasserbereiter ein Entleerungsventil
(Punkt 7) installiert werden.
Nachdem der Warmwasserbereiter eingebaut
worden ist, werden alle Warmwasserhähne
geöffnet. Schalten Sie die Pumpe ein und
lassen Sie das Wasser mehrere Minuten lang
laufen. Stellen Sie sicher, dass sich keine Luft
mehr im System befindet und das elektrische
Heizelement vollständig ins Wasser getaucht
ist. Anderenfalls kann das Heizelement
während des Betriebes überhitzen und
durchbrennen.
2. Fresh water plumbing connection
For a better understanding of these
instructions, please refer to the “plumbing
connection diagram” found at the back of the
booklet.
First connect the water system to the pressure
relief/non return valve and then to the cold
water inlet market with a blue rubber washer
(see plumbing connection diagram, points 2
and 6).
Ensure that pressure relief valve is mounted
correctly (that the arrow points towards the
blue rubber washer). A gate valve, that cuts
off the water heater from the rest of the
hydraulic circuit during maintenance
operations (see plumbing connection
diagram, point 11), is recommended. Install
the valve between the accumulator tank and
the pressure relief valve.
The hot water inlet marked with the red
rubber washer (see plumbing connection
diagram, point 1) should be connected to the
hot water taps with tubes or hoses that can
withstand the circuit’s temperature and
pressure (max. 120°C – 7 kg cm²)
An escape valve useful for maintenance or
drainage operations (see plumbing connection
diagram, point 7) is recommended and should
be mounted between the tube and pipe fitting
connection.


Specyfikacje produktu

Marka: Rheinstrom
Kategoria: Kotły i bojlery
Model: Warm Water Heaters

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Rheinstrom Warm Water Heaters, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Kotły i bojlery Rheinstrom

Instrukcje Kotły i bojlery

Najnowsze instrukcje dla Kotły i bojlery