Instrukcja obsługi Revell UH-60A Transport Helicopter

Revell Budowa modelu UH-60A Transport Helicopter

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Revell UH-60A Transport Helicopter (11 stron) w kategorii Budowa modelu. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/11
UH-60A Transport Helicopter
©2015 BY REVELL GmbH. A subsidiary of Hobbico, Inc.04940-0389 PRINTED IN GERMANY
UH-60A Transport Helicopter UH-60A Transport Helicopter
Im Januar 1972 schrieb die US-Army einen Wettbewerb an die amerikanische
Luftfahrtindustrie aus, um den inzwischen in die Jahre gekommenen Helikopter
UH-1 von Bell zu ersetzen. Gestützt auf die Erfahrungen aus dem Vietnam-Krieg,
wurden eine höhere Robustheit sowie eine weitaus größere Absturzsicherheit
verlangt. Um eine objektive Vergleichbarkeit zu erhalten, gab die Army eine fest-
gelegte Sinkrate, die Absturzhöhe sowie dämpfend wirkende Fahrwerke vor.
Sikorsky gewann mit dem Modell YUH-60 die Ausschreibung zu dem UTTAS-
Programm (Utillity Tactical Transport Aircraft System), auch aufgrund der hohen
Überlebensfähigkeit der Piloten, dessen Sitze mit einer speziellen Kevlarpanze-
rung versehen waren. Der Prototyp mit seinen zwei Wellenturbinen über der Ka-
bine startete am 17. Oktober 1974 zum ersten Mal, ab Oktober 1978 versah der
erste seriengefertigte UH-60A Black Hawk (= „Schwarzer Falke“) seinen Dienst.
Der mittelschwere Transporthubschrauber besitzt eine hohe Widerstandsfähig-
keit im Gefecht. Nahezu der gesamte Helikopter ist gegen Treffer bis zu einem
Kaliber von 7,62 mm unemp ndlich. Die vier Hauptrotorblätter tolerieren sogar
einen mäßigen Beschuss mit 23-mm-Kanonen. Ähnlich abgesichert sind auch die
bruch- und kugelsicheren Treibstofftanks sowie die Zelle und damit die Besat-
zung. Dank des speziell konstruierten Flugzellenrahmens aus einer Leichtmetall-
legierung bleiben bei einem Aufprall 85 % des Cockpits und der Kabine intakt.
Ferner absorbieren die nicht einziehbaren Fahrwerke mittels ihrer Stoßdämpfer
beinahe alle Stoßkräfte. Bei Verlust des Hauptgetriebeöldrucks ist die Maschine
noch eine Stunde lang fl ugfähig. Eine Besonderheit stellt der um ca. 20 Grad nach
unten geneigte Heckrotor dar. So erzeugt er auch einen gewissen Auftrieb. Bei
einer Beschädigung im Flug stellt sich der Rotor automatisch in die Senkrechte
und gewährleistet eine sichere Landung.
Die großräumige Kabine bietet 11 vollausgerüsteten Soldaten und drei Mann Be-
satzung Platz. Acht Truppensitze können leicht entfernt werden, um alternativ
Fracht unterzubringen. Abgesehen von einem Lasthaken für das Mitführen von
Außenlasten – Traglast 3,6 Tonnen - bietet der Helikopter unter anderem Anla-
gen zur Abgaskühlung, um die Verwundbarkeit durch hitzesuchende Raketen zu
verringern, drehbar gelagerte M134-Minikanonen oder 7,62mm M60-MGs und
auf der oberen Biegungskante montierte ESSS-Stummelfl ügel (External Stores
Support System) mit vier Stationen für zusätzliche Treibstofftanks oder Bewaff-
nung wie z.B. Hellfi re Panzerabwehrraketen.
Der erste Kriseneinsatz der Black Hawks fand 1983 im Rahmen der Operation Ur-
gent Fury bei der Invasion Grenadas statt. Während des Golf Krieges 1991 kamen
300 UH-60 in verschiedenen Varianten für frontnahe Transport-, Versorgungs-,
Aufklärungs- sowie Rettungsmissionen zum Einsatz und führten den bis dahin
größten Luftangriff in der Geschichte durch.
Technische Daten:
Rumpfl änge: 15,26 m
Gesamtlänge: 19,76 m
Höhe: 5,13 m
Leergewicht: 5,1 t
Startgewicht max.: 9,2 t
Triebwerk: General Electric T700-GE-700
Startleistung: 2 x 1.210 kW
Geschwindigkeit max.: 257 km/h
Reichweite (vollbetankt): 592 km
In January 1972 the US Army invited the American aviation industry to tender for
a helicopter to replace the now ageing Bell UH-1. Based on the experience gained
in the Vietnam War, the new helicopter should be more robust and demonstrate
a much greater level of safety and crash survivability. In order to obtain an ob-
jective comparison the Army declared a xed rate of descent, the crash height
as well as the damping effect of the undercarriage. Sikorsky won the tender to
the UTTAS (Utility Tactical Transport Aircraft System) program with their model
YUH-60 also due in part to the high survivability level of the pilot whose seats
were surrounded with special Kevlar armour. The prototype with its two turbo-
shaft engines above the cabin took off for the fi rst time on 17 October 1974. The
rst UH-60A Black Hawk‘s produced in series entered service from October 1978
onwards.
This medium lift helicopter has a high level of battle-worthiness. Almost the en-
tire helicopter is able to absorb small arms re up to 7.62 mm calibre without
catastrophic failure. The four main rotor blades can even tolerate moderate re
from 23-mm cannon. Similarly protected are also the crash and bulletproof fuel
tanks as well as the fuselage and therefore the crew. Thanks to the specially con-
structed fuselage framework made of a light metal alloy, 85% of the cockpit and
the cabin remain intact during a crash. Furthermore, the shock absorbers on the
non-retractable landing gear absorb almost all impact forces. With a loss of main
gearbox oil pressure, the helicopter is still able to continue fl ight for one hour. A
special feature is the tail rotor which is inclined downwards by about 20 degrees.
It therefore also produces a certain amount of lift. In case it is damaged in fl ight,
the rotor automatically returns to the vertical position to ensure a safe landing.
The spacious cabin offers places for 11 fully equipped troops and three crew
members. Eight troop seats can be easily removed to alternatively accommodate
more cargo. Apart from a hook for lifting external loads carrying capacity 3.6
tons - the helicopter also has exhaust gas diffusers to reduce its vulnerability to
heat-seeking missiles, swivel-mounted M134 mini-guns or 7.62mm M60 machine
guns, and on the shoulder mounted stub wings an ESSS (External Stores Support
System) with four stations for additional fuel tanks or weapons such as Hellfi re
anti-tank missiles.
The Black Hawk‘s rst missions during a crisis took place in 1983 as part of Operati-
on Urgent Fury and the invasion of Grenada. During the Gulf War 1991 300 UH-60
in different versions were deployed close to the forward edge of the battle area
on transport, resupply, reconnaissance and rescue missions and led the largest
ever air attack in history at that time.
Technical Data:
Length of Fuselage: 15.26 m (50ft 0ins)
Length Overall: 19.76 m (64ft 10ins)
Height: 5.13 m (16ft 10ins)
Empty Weight: 5.1 t
Max. Take-off Weight: 9.2 t
Engines: General Electric T700-GE-700
Take-off Power: 2 x 1.210 kW
Maximum Speed: 257 km/h (161 mph)
Range: 592 km (370 miles)
04940
PAG E 2
04940
PAG E 3
Verwendete Symbole / Used Symbols
Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen
Soak and apply decals
Mouiller et appliquer les décalcomanies
Transfer in water even laten weken en aanbrengen
Remojar y aplicar las calcomanías
Pôr de molho em água e aplicar o decalque
Immergere in acqua ed applicare decalcomanie
Blöt och fäst dekalerna
Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleen
Overføringsbilledet lægges i blød og anbringes
Dypp bildet i vann og sett det på
>QMOG^]pOEPOSQERM[[SH^MIEREWXTRMIREOPIMp
eÀOEVXQE]ÀWYHE]YQYÂEXÀRZIOS]YR
3FXMWOREQSnMXZIZSHEYQuWXMX
EQEXVMGjXZu^FIRFIj^XEXRMqWJIPLIP]I^RM
4VIWPMOEnTSXSTMXMZZSHSMR^EXIQREREÇEXM
*
Kleben
Glue
Coller
Lijmen
Engomar
Colar
Incollare
Limmas
Liimaa
Klæbning
Lim
äÎÂËÚ¸
Przykle
κλλημα
Yap›flt›rma
Lepení
ragasztani
Lepiti
Nicht kleben
Don’t glue
Ne pas coller
Niet lijmen
No engomar
Não colar
Non incollare
Limmas ej
Älä liimaa
Må ikke klæbes
Ikke lim
nÆËÌÆÉÓÝ
2MITV^]OPINEp
=ETÀÂXÀVQE]ÀR
2IPITMX
RIQW^EFEHVEKEW^XERM
2IPITMXM
Wahlweise
Optional
Facultatif
Naar keuze
No engomar
Alternado
Facoltativo
Valfritt
Vaihtoehtoisesti
Efter eget valg
Valgfritt
nÁÃÜÂÏÑ
(S[]FSVY
7IpQIPM
:SPMXIPR
XIXW^qWW^IVMRX
REnMRM^FMVI
Klebeband
Adhesive tape
Dévidoir de ruban adhésif
Plakband
Cinta adhesiva
Fita adesiva
Nastro adesivo
Tejp
Teippi
Tape
Tape
äÎÂÈ͇fl ÎÂÌÚ‡
TaÊma klejàca
κολλητικ ταινα
Yap›flt›rma band›
Lepicí páska
ragasztószalag
Traka z lepilom
Klarsichtteile
Clear parts
Pièces transparentes
Transparente onderdelen
Limpiar las piezas
Peça transparente
Parte transparente
Genomskinliga detaljer
Läpinäkyvät osat
Gennemsigtige dele
Gjennomsiktige deler
pÑÏÈÑÁØÎÜÆÅÆÓÁÌÉ
)PIQIRX]TV^I^VSG^]WXI
ÁIJJEJTEVpEPEV
4VÖ^VEnRqHuP]
jXXIXW^±EPOEXVqW^IO
(IPMOMWINEWRSZMHI
18
Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.
Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage.
Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilit ados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción.
Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.
Huomioi seuraavat symbolit, joit a käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa .
Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.
Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych
Daha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, aa¤›daki sembollere tfen dikkat edin.
Kérjük, hogy a következŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe.
Please note the following symbols, which are used in the following construction stage s.
Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt.
Por favor, preste atenção aos símbolos que se guem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de mont agem.
Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.
Læg venligst mærke til følgende symboler, som benyttes i de følgende byggefaser.
èÓʇÎÛÈÒÚ‡, Ó·‡ÚËÚ ‚ÌËχÌËÂ
èÓʇÎÛÈÒÚ‡, Ó·‡ÚËÚ ‚ÌËχÌËÂ
èÓʇÎÛÈÒÚ‡, Ó·‡ÚËÚ ‚ÌËχÌËÂ
èÓʇÎÛÈÒÚ‡, Ó·‡ÚËÚ ‚ÌËχÌË èÓʇÎÛÈÒÚ‡, Ó·‡ÚËÚ ‚ÌËχÌË ̇ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÒËÏ‚ÓÎ˚,
̇ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÒËÏ‚ÓÎ˚,
̇ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÒËÏ‚ÓÎ˚,
̇ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÒËÏ‚ÓÎ˚, ̇ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÒËÏ‚ÓÎ˚, ÍÓÚÓ˚ ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ‚ ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘Ëı
ÍÓÚÓ˚ ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ‚ ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘Ëı
ÍÓÚÓ˚ ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ‚ ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘Ëı
ÍÓÚÓ˚ ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ‚ ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÍÓÚÓ˚ ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ‚ ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÓÔÂ‡ˆËflı Ò·ÓÍË.
ÓÔÂ‡ˆËflı Ò·ÓÍË.
ÓÔÂ‡ˆËflı Ò·ÓÍË.
ÓÔÂ‡ˆËflı Ò·ÓÍË.ÓÔÂ‡ˆËflı Ò·ÓÍË.
Παρακαλ προσξτε τα παρακτω σμβολα, τα οποα χρησιμοποιονται στις παρακτω βαθμδες συναρμολγησης.
Dbejte prosím na le uvedené symboly, které se pouÏívav následucích konstrukãních stupních.
Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.
Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen
Repeat same procedure on opposite side
Opérer de la même façon sur l’autre face
Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant
Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto
Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto
Stessa procedura sul lato opposto
Upprepa proceduren på motsatta sidan
Toista sama toimenpide kuten viereisellä sivulla
Det samme arbejde gentages på den modsatliggende side
Gjenta prosedyren på siden tvers overfor
8EOMWEQTV^IFMIKG^]RRSÉGMTS[XzV^]pREWXVSRMITV^IGM[RIN
%]RÀMÂPIQMOEVÂÀXEVEJXEXIOVEVPE]ÀR
7XINRÜTSWXYT^STEOSZEXRETVSXMPILPqWXVER
YK]ERE^XEJSP]EQEXSXEW^IQFIRXEPjPLEXzSPHEPSRQIKMWQqXIPRM
-WXMTSWXSTIOTSRSZMXMMRREWYTVSXRMWXVERM
Abbildung zusammengesetzter Teile
Illustration of assembled parts
Figure représentant les pièces assemblées
Afbeelding van samengevoegde onderdelen
Ilustración piezas ensambladas
Figura representando peças encaixadas
Illustrazione delle parti assemblate
Bilden visar dalarna hopsatta
Kuva yhteenliitetyistä osista
Illustration af sammensatte dele
Illustrasjon, sammensatte deler
6]WYRIO^SàSR]GLG^ÉGM
&MVPIÂXMVMPIRTEVpEPEVÀRÂIOPM
>SFVE^IRuWIWXEZIRÜGLHuPÖ
}WW^IjPPuXSXXEPOEXVqW^IOjFVjNE
7PMOEWPSTPNIRIKEHIPE
Mit einem Messer abtrennen
Detach with knife
Détacher au couteau
Met een mesje afsnijden
Separarlo con un cuchillo
Separar utilizando uma faca
Staccare col coltello
Skär loss med kniv
Irrota veitsellä
Adskilles med en kniv
Skjær av med en kniv
oÓÅÆÌÀÓÝÎÏÇÏÍ
3HGMkpRSàIQ
&MVFÀpEOMPIOIWMR
3HHPMXTSQSGuRSÏI
OqWWIKuXWqKqZIPPIZjPEW^XERM
3HHIPMXM^RSÏIQ
Anzahl der Arbeitsgänge
Number of working steps
Nombre d’étapes de travail
Het aantal bouwstappen
Número de operaciones de trabajo
Número de etapas de trabalho
Numero di passaggi
Antal arbetsmoment
Työvaiheiden lukumää
Antal arbejdsforløb
Antall arbeidstrinn
kÏÌÉØÆÒÓÃÏÏÐÆÑÁ×ÉÊ
0MG^FESTIVEGNM
¿ÂWEJLEPEVÀRÀRWE]ÀWÀ
4SnIXTVEGSZRuGLSTIVEGu
EQYROEJSP]EQEXSOW^jQE
ÄXIZMPOEOSVEOEQSRXEÏI
Nicht enthalten
Not included
Non fourni
Behoort niet tot de levering
No incluido
Non compresi
Não incluído
Ikke medsendt
Ingår ej
Ikke inkluderet
Eivät sisälly
Δεν ονμπεριλαμβνεται
ç ÒÓ‰ÂÊËÚÒfl
Nem tartalmazza
Nie zawiera
Ni vsebovano
Içerisinde bulunmamaktadır
Není obsaÏeno
*
Anzahl der Arbeitsgänge
Number of working steps
Nombre d’étapes de travail
Het aantal bouwstappen
Número de operaciones de trabajo
Número de etapas de trabalho
Numero di passaggi
Antal arbetsmoment
Työvaiheiden lukumää
Antal arbejdsforløb
Antall arbeidstrinn
kÏÌÉØÆÒÓÃÏÏÐÆÑÁ×ÉÊ
0MG^FESTIVEGNM
¿ÂWEJLEPEVÀRÀRWE]ÀWÀ
4SnIXTVEGSZRuGLSTIVEGu
EQYROEJSP]EQEXSOW^jQE
ÄXIZMPOEOSVEOEQSRXEÏI
Zusammenbau-Reihenfolge
Sequence of assembly
Ordre d'assemblage
Volgorde van montage
Orden de montaje
Ordine di montaggio
Ordem de montagem
Monteringsrekkefølge
Kokoamisjärjestys
Monteringsföljd
Rækkefølgen af monteringen
pÏÒÌÆÅÏÃÁÓÆÌÝÎÏÒÓÝÍÏÎÓÁÇÁ
hWW^IW^IVIPqWMWSVVIRH
/YVQEO7ØVE
/SPINRSÉpQSRXEàY
:VWXRMVIHWIWXEZPNERNE
1SRXjÏTSWXYT
1.
Spitze eines Schraubenziehers erhitzen und auf das herausragende Ende des Plastikstiftes drücken
Heat tip of screwdriver and press on protruding end of plastic pin
Chauffer la pointe du tournevis et appuyer sur la partie saillante de l’extrémité en plastique
De punt van een schroevendraaier verhitten en op het uitstekende einde van de plastic stift drukken
Calentar la punta de un destornillador y oprimir con ella el extremo sobresaliente del pasador de plástico
Aquecer a ponta de uma chave de fendas e pressionar contra a ponta exposta da vareta de plástico
Riscaldare la punta di un cacciavite e premerla sull'estremità sporgente del perno di plastica
Värm spetsen på en skruvmejsel och tryck på plaststiftets utstickande ände
Kuumenna ruuvitaltan kärki ja paina sillä ulostyöntyvän muovitapin päätä
Spidsen af en skruetrækker opvarmes og trykkes mod den ende af plastikstiften, der rager ud
Varm opp spissen på en skrutrekker og trykk den op den enden av plaststiften som stikker ut
燄ÂÚ¸ ÓÒÚË ÓÚ‚ÂÚÍË Ë Ì‡‰‡‚ËÚ¸ ̇ ‚˚ÒÚÛÔ‡˛˘ËÈ ÍÓ̈ Ô·ÒÚËÍÓ‚Ó„Ó ¯ÚËÙÚ‡
Rozgrzaç do goràca czubek Êrubokr´ta i przy∏o˝yç do wystajàcej koƒcówki plastykowego trzpienia
θερμνετε την μτη ενς κατσαβιδιο και πιστε την στο τρμα του πλαστικο περου που εξχει
Bir tornavidan›n ucunu ›s›t›n ve d›flar› sarkan plastik pimin ucunu bast›r›n
Hrot ‰roubováku ohfiát a vtlaãit na vyãnívající konec kolíku z plastické hmoty
egy csavarhúzó hegyét felhevíteni és aanyag csap kiálló végére nyomni
Zagreti vrh odvijka in z njim pritisniti konec plastiãnega svinãnika ki gleda ven
Öffnungen mit Spachtelmasse verschließen und Oberfläche mit Schleifpapier angleichen
Close openings with putty and sand down surface
Reboucher les orifices avec du mastic et uniformiser les surfaces avec du papier à poncer
.
Dicht de openingen af met plamuur en maak het oppervlak glad met schuurpapier.
Rellenar las aberturas con masilla de emplastecer y alisar con papel de lija
Fechar as aberturas com massa de aparelhar e igualar a superfície com uma lixa
Chiudere le aperture con stucco e uguagliare la superficie con carta abrasiva
Stäng öppningarna med spackelmassa och jämna till ytan med slippapper
Sulje aukot siloteaineella ja tasoita pinta hiekkapaperilla.
Åbningen lukkes med spartelmasse og overfladen gøres plan med sandpapir
Tett åpningene med sparkel og puss overflaten med slipepapir.
zÆÌÉÈÁÅÆÌÁÓÝÙÐÁËÌÆÃËÏÊÉÃÜÑÏÃÎÀÓÝÐÏÃÆÑÖÎÏÒÓÝÙÌÉÕÏÃÁÌÝÎÏÊÂÔÍÁÄÏÊ
>EXOEpSX[SV]QEWkW^TEGLPS[kM[]KEH^MpTS[MIV^GLRMTETMIVIQÉGMIVR]Q
´
(IPMOPIVMQEGYRMPIOETEXÀRZIWX]^I]M^ÀQTEVEOE¾ÀHÀMPIH^IPXMR
3XZSV]TÁIOVÜXXQIPIQETSZVGLZ]VSZREXWQMVOSZÜQTETuVIQ
2]uPjWSOEXEPETS^zQEWW^jZEPPI^jVRMqWEJIPPIXIXH}V^WTETuVVEPIPIK]IRKIXRM
>EXZSVMXMSXZSVIWQIWSQ^ETSTYRNEZERNIETSZVÇMRYTSVEZREXMFVYWRMQTETMVSQ


Specyfikacje produktu

Marka: Revell
Kategoria: Budowa modelu
Model: UH-60A Transport Helicopter

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Revell UH-60A Transport Helicopter, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Budowa modelu Revell

Revell

Revell U-Boot Type XXVIIB Instrukcja

14 Października 2024
Revell

Revell F-15C Eagle Instrukcja

8 Października 2024
Revell

Revell Mirage 2000D Instrukcja

7 Października 2024
Revell

Revell BMW M1 Procar Instrukcja

4 Października 2024
Revell

Revell Glowee 2.0 Instrukcja

3 Października 2024
Revell

Revell M48 A2/A2C Instrukcja

3 Października 2024

Instrukcje Budowa modelu

Najnowsze instrukcje dla Budowa modelu