Instrukcja obsługi Revell Leopard 2A5 / A5NL

Revell Budowa modelu Leopard 2A5 / A5NL

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Revell Leopard 2A5 / A5NL (12 stron) w kategorii Budowa modelu. Ta instrukcja była pomocna dla 8 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/12
®Leopard 2A5/A5NL
03187-0389 2012 BY REVELL GmbH & Co. KG PRINTED IN GERMANY
Leopard 2A5/A5NL Leopard 2A5/A5NL
Als 1979 der erste Kampfpanzer Leopard 2 an die Bundeswehr übergeben
wurde, war dieser für die nächsten Jahre der weltweite Maßstab bezüglich
Beweglichkeit, Schutz und Bewaffnung. Die 2.125 für die Bundeswehr bis 1992
produzierten Leoparden wurden während der Produktion fortlaufend verbes-
sert, was letztlich zu der Version Leopard 2A4 führte. Der Kalte Krieg forderte
jedoch immer leistungssrkere Waffensysteme. Da ein komplett neuer
Kampfpanzer verworfen wurde, konzipierte man stattdessen ein umfangreiches
Kampfwertsteigerungsprogramm für den Leopard 2A4. Der daraus entstandene
Leopard 2A5 unterscheidet sich markant von den bisherigen Versionen. Das bis
dahin bekannte Erscheinungsbild mit den senkrechten Turmwänden wurde
durch die Verwendung von Vorsatzmodulen völlig verändert. Das Periskop des
Kommandanten erhielt - weltweit erstmalig bei einem Kampfpanzer - ein
Wärmebildgerät, der Fahrer eine Rückfahrkamera. Weniger auffällig, aber wich-
tig, war der Tausch der alten hydraulischen Richtanlage gegen eine elektrische.
Die elektrische Anlage erlaubt genaueres Steuern bei gleichzeitigem Entfall der
gesamten anfälligen Hochdruckhydraulik-Anlage. Eigenschaften wie Unter -
wasser fahrfähigkeit, ABC-Schutz usw. blieben erhalten. Die neuen Turmfront -
zusatz elemente haben die Aufgabe, die erste Energie der anfliegenden
Geschosse zu brechen und diese aus der Bahn zu bringen. Die Restenergie wird
von der verbesserten Basispanzerung aufgefangen.
Die Kampfwertsteigerung wurde zusammen mit den Niederlanden und der
Schweiz entwickelt, aber nur von Deutschland (A5) und den Niederlanden
(A5NL) umgesetzt. Bei der Bundeswehr wurden zunächst 225 Umrüstungen von
Leopard 2A4 auf 2A5 beauftragt. Dafür hat man die damals neusten
Fahrgestelle (Baulose 6, 7 und 8) und die älteren Türme (bis Baulos 5) des
Leopard 2A4 herangezogen. Bei den nächsten 125 Umrüstungen wurde darauf
nicht mehr geachtet, was dazu führte, dass die Leopard 2A5 Flotte in Details
Unterschiede aufweist. Durch die verbesserte Panzerung, den Wegfall der
Hydraulik und das Wärmebildgerät des Kommandanten konnte der Leopard 2A5
1995 als neuste Version des Leopard 2 wieder die führende Position als Kampf -
panzer zementieren. Er wurde durch die Niederlande bei SFOR und Deutschland
bei KFOR auf dem Balkan eingesetzt.
Technische Daten:
Besatzung: 4 Mann
Bewaffnung: 120 mm Glattrohr-Kanone, 2x 7,62 mm MG3/A1
Gewicht: 59,7 Tonnen
Max. Geschwindigkeit: 68 km/h
Motor: MTU 1.100 kW (1.500 PS)
When the first Leopard 2 battle tank was handed over to the Federal German
Army in 1979, for years it set the worldwide standard for manoeuvrability,
armour and armament. The 2,125 Leopards produced for the German Army up
to 1992 were continuously improved during production, which ultimately gave
rise to the Leopard 2A4 version. The Cold War however required ever more pow-
erful weapons systems. As a completely new battle tank had been ruled out,
instead of this an extensive combat capability upgrade programme was desi-
gned for the Leopard 2A4. The resulting Leopard 2A5 had striking differences
from the previous versions. The previous well-known appearance with the verti-
cal turret walls was totally altered by the use of add-on modules. The comman-
der’s periscope received thermal imaging equipment a world first on a battle
tank and the driver a reversing camera. Less striking, but no less important, was
the replacement of the old hydraulic aiming device by an electric one. The elec-
trical system provided more accurate control without needing all the vulnerable
high pressure hydraulic equipment. Features such as fording capability, NBC pro-
tection etc remained. The new frontal attachments are designed to break the
initial impact of incoming missiles and deflect them. The remaining energy is
absorbed by the improved basic armour.
The combat capability upgrade was developed jointly with Holland and
Switzerland, but only implemented by Germany (A5) and Holland (A5NL). The
German Army first ordered 225 upgrades of Leopard 2A4 to 2A5. For this pur-
pose the then latest chassis (batches 6, 7 and 8) and the older turrets (up to
batch 5) of the Leopard 2A4 were used. For the next 125 upgrades nothing fur-
ther was considered, which meant that the Leopard 2A5s differ in details. By
means of improved armour, the elimination of the hydraulic system, and the
addition of commander’s thermal imaging equipment, in 1995 the Leopard 2A5,
as the latest version of the Leopard 2, cemented its position as the leading batt-
le tank. It was used by Holland with SFOR and Germany with KFOR in the
Balkans.
Technical data:
Crew: 4 men
Armament: 120 mm smooth bore cannon, 2 x 7.62 mm MG 3/A1
Weight: 59.7 tonnes
Max. speed: 68 km/h
Engine: MTU 1,100 kW (1,500 hp)
03187
Verwendete Symbole / Used Symbols
03187
PAGE 3
Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.
Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage.
Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción.
Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.
Huomioi seuraavat symbolit, joita käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa.
Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.
Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych
Daha sonraki montaj basamaklar›nda kullanlacak olan, afla¤›daki sembolleretfen dikkat edin.
Kérjük, hogy a következŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe.
Please note the following symbols, which are used in the following construction stages.
Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderst aande bouwfasen worden gebruikt.
Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem.
Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.
Læg venligst mærke til følgende symboler, som benyttes i de følgende byggefaser.
Παρακαλ προσξτε τα παρακτω σμβολα, τα οποα χρησιμοποιονται στις παρακτω βαθμδες συναρμολγησης.
Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se pouÏívají v následujících konstrukãních stupních.
Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.
Kleben
Glue
Coller
Lijmen
Engomar
Colar
Incollare
Limmas
Liimaa
Limes
Lim
äÎÂËÚ¸
Przykleiç
κλλημα
Yap›flt›rma
Lepení
ragasztani
Lepiti
Nicht kleben
Don’t glue
Ne pas coller
Niet lijmen
No engomar
Não colar
Non incollare
Limmas ej
Älä liimaa
Skal IKKE limes
Ikke lim
ç ÍÎÂËÚ¸
Nie przyklejaç
μη κολλτε
Yap›flt›rmay›n
Nelepit
nem szabad ragasztani
Ne lepiti
Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen
Soak and apply decals
Mouiller et appliquer les décalcomanies
Transfer in water even laten weken en aanbrengen
Remojar y aplicar las calcomanías
Pôr de molho em água e aplicar o decalque
Immergere in acqua ed applicare decalcomanie
Blöt och fäst dekalerna
Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleen
Fukt motivet i varmt vann og før det overmodellen
Dypp bildet i vann og sett det
èÂÂÓ‰ÌÛ˛ ͇ÚËÌÍÛ Ì‡ÏÓ˜ËÚ¸ Ë Ì‡ÌÂÒÚË
Zmi´kczyç kalkomani´ w wodzie a nast´pnie nakleiç
βουτξτε τη χαλκομανα στο νερ και τοποθετεστε την
Ç›kartmay› suda yumuflat›n ve koyun
Obtisk namoãit ve vodû a umístit
a matricátzben beáztatni és felhelyezni
Preslikaã potopiti v vodo in zatem nana‰ati
Anzahl der Arbeitsgänge
Number of working steps
Nombre d’étapes de travail
Het aantal bouwstappen
Número de operaciones de trabajo
Número de etapas de trabalho
Numero di passaggi
Antal arbetsmoment
Työvaiheiden lukumäärä
Antall arbeidstrinn
Antall arbeidstrinn
äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔÂ‡ˆËÈ
Liczba operacji
αριθμς των εργασιν
‹fl safhalar›n›n say›s›
Poãet pracovních opera
a munkafolyamatok száma
·tevilka koraka montaÏe
Wahlweise
Optional
Facultatif
Naar keuze
No engomar
Alternado
Facoltativo
Valfritt
Vaihtoehtoisesti
Valgfritt
Valgfritt
ç‡ ‚˚·Ó
Do wyboru
εναλλακτικ
Seçmeli
Volitelnû
tetszés szerint
naãin izbire
Abbildung zusammengesetzter Teile
Illustration of assembled parts
Figure représentant les pièces assemblées
Afbeelding van samengevoegde onderdelen
Ilustración piezas ensambladas
Figura representando peças encaixadas
Illustrazione delle parti assemblate
Bilden visar dalarna hopsatta
Kuva yhteenliitetyistä osista
Illustrasjonen viser de sammensatte delene
Illustrasjon, sammensatte deler
àÁÓ·‡ÊÂÌË ÒÏÓÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚ıÂÚ‡ÎÂÈ
Rysunek z∏o˝onych cz´Êci
απεικνιση των συναρμολογημνων εξαρτημτων
Birlefltirilen parçalar›n flekli
Zobrazení sestaven˘ch
összeállított alkatrészek ábrája
Slika slopljenega dela
*
Mit einem Messer abtrennen
Detach with knife
Détacher au couteau
Met een mesje afsnijden
Separarlo con un cuchillo
Separar utilizando uma faca
Staccare col coltello
Skär loss med kniv
Irrota veitsellä
Adskilles med en kniv
Skjær av med en kniv
éÚ‰ÂÎflÚ¸ ÌÓÊÓÏ
Odciàç no˝em
διαχωρστε με να μαχαρι
Bir bݍak ile kesin
Oddûlit pomocí noÏe
kés segítségével leválasztani
Oddeliti z noÏem
Gleichen Vorgang auf der gegeberliegenden Seite wiederholen
Repeat same procedure on opposite side
Opérer de la même façon sur l’autre face
Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant
Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto
Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto
Stessa procedura sul lato opposto
Upprepa proceduren på motsatta sidan
Toista sama toimenpide kuten viereisellä sivulla
Det samme arbejde gentages på den modsatliggende side
Gjenta prosedyren på siden tvers overfor
èÓ‚ÚÓflÚ¸ Ú‡ÍÛ˛ Ê ÓÔÂ‡ˆË˛ ̇ ÔÓÚË‚ÓÔÓÎÓÊÌÓÈ ÒÚÓÓÌÂ
Taki sam przebieg czynnoÊci powtórzyç na stronie przeciwnej
επαναλβετε την δια διαδικασα στην απναντι πλευρ
Ayn› ifllemi karfl› tarafta tekrarlay›n
Stejn˘ postup zopakovat na protilehlé stranû
ugyanazt a folyamatot a szemben talha oldalon megismételni
Isti postopek ponoviti in na suprotni strani
Klebeband
Adhesive tape
Dévidoir de ruban adhésif
Plakband
Cinta adhesiva
Fita adesiva
Nastro adesivo
Tejp
Teippi
Tape
Tape
äÎÂÈ͇fl ÎÂÌÚ‡
TaÊma klejàca
κολλητικ ταινα
Yap›flt›rma band›
Lepicí ska
ragasztószalag
Traka z lepilom
*
D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten.
GB: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference.
F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main.
NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand.
E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto.
I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano.
P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta.
S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap.
FIN: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset.
DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i rheden.
N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.
RUS:
ëo·Î˛‰‡Ú¸ ÔË·„‡ÂϸiÈ ÚeÍÒÚ ÔÓ ÚexÌËÍ ·eÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, x‡ÌËÚ¸ Â„Ó ‚ ΄ÍÓ ‰ÓcÚÛÔÌÓÏ ÏÂÒÚÂ.
PL: Stosowaç si´ do za∏àczonej karty bezpieczeƒstwa i mieç jà stale do wglàdu.
GR: Προσξτε τις συνημμνες υποδεξεις ασφλειας και φυλξτε τις τσι στε να τις χτε πντα σε διθσ σας.
TR: Ekteki güvenlik talimatlarını dikkate alıp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.
CZ: Dbejte na pfiiloÏen˘ bezpeãnostní text a mûjte jej pfiipraven˘ na dosah.
H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen!
SLO: PriloÏena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.
Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice
Nicht enthalten
Not included
Non fourni
Behoort niet tot de levering
No incluido
Non compresi
o incluído
Ikke medsendt
Ingår ej
Ikke inkluderet
Eivät sisälly
Δεν ονμπεριλαμβνεται
ç ÒÓ‰ÂÊËÚÒfl
Nem tartalmazza
Nie zawiera
Ni vsebovano
Içerisinde bulunmamaktadır
Není obsaÏeno
*
Zusammenbau-Reihenfolge
Sequence of assembly
Ordre d'assemblage
Volgorde van montage
Orden de montaje
Ordine di montaggio
Ordem de montagem
Monteringsrekkefølge
Kokoamisjärjestys
Monteringsföljd
Rækkefølgen af monteringen
èÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓÒÚ¸ ÏÓÌڇʇ
Összeszerelési sorrend
Aκολουθα συναρμολγησης
Kurmak-Sıra
KolejnoÊç monta˝u
Vrstni red sestavljanja
MontáÏ - postup
1.


Specyfikacje produktu

Marka: Revell
Kategoria: Budowa modelu
Model: Leopard 2A5 / A5NL

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Revell Leopard 2A5 / A5NL, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Budowa modelu Revell

Revell

Revell U-Boot Type XXVIIB Instrukcja

14 Października 2024
Revell

Revell F-15C Eagle Instrukcja

8 Października 2024
Revell

Revell Mirage 2000D Instrukcja

7 Października 2024
Revell

Revell BMW M1 Procar Instrukcja

4 Października 2024
Revell

Revell Glowee 2.0 Instrukcja

3 Października 2024
Revell

Revell M48 A2/A2C Instrukcja

3 Października 2024

Instrukcje Budowa modelu

Najnowsze instrukcje dla Budowa modelu