Instrukcja obsługi Revell Leopard 2 A6/A6M
Revell
Budowa modelu
Leopard 2 A6/A6M
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Revell Leopard 2 A6/A6M (12 stron) w kategorii Budowa modelu. Ta instrukcja była pomocna dla 8 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/12
® LEOPARD 2A6 /A6M
03180-0389 2011 BY REVELL GmbH & Co. KG PRINTED IN GERMANY
LEOPARD 2A6 /A6M LEOPARD 2A6 /A6M
Ab 2001 wurde die Bundeswehr mit dem Leopard 2A6 ausgestattet, welcher als
Verbesserung zum Leopard 2A5 eine um 1,3 m längere Bordkanone (L55) hatte,
die in Kombination mit neuer Munition zur stärksten der Welt gezählt werden
kann. Bereits drei Jahre später wurde der erste, im Minenschutz verbesserte
Leopard 2A6M an die Bundeswehr übergeben. Von 225 Leopard 2A6 erhielten
70 diesen zusätzlichen Schutz. Damit hat die Bundeswehr auf Basis der erfolgrei-
chen, zuverlässigen und leistungsstarken Leopard 2-Familie ein Fahrzeug, wel-
ches weltweit eine Spitzenposition einnimmt und in den Bereichen Wirkung und
Minenschutz nochmals besonders hervorsticht.
Der Leopard 2 ist trotz seines Alters (Übergabe der ersten Fahrzeuge 1979) nach
wie vor ein gefragtes Modell. 16 Nationen haben ihn neu herstellen lassen oder
Überbestände anderer Länder übernommen. Es gibt noch immer neue
Interessenten. Die Kanadische Armee, die eigentlich alle Kampfpanzer abschaf-
fen wollte, änderte aufgrund des Afghanistan-Einsatzes ihren Plan. 20 Leopard
2A6M sind seit 2007 aus Bundeswehrbeständen entliehen, modifiziert worden
und im kanadischen Einsatz. Dabei bewies der zusätzliche Minenschutz überzeu-
gend seine Wirkung. Explosionen, die andere Fahrzeuge in Stücke gerissen hät-
ten, führten maximal zur Verwundung des Fahrers. Kein Besatzungsmitglied kam
zu Tode. Diese Erfahrung führte zum Kauf weiterer Leopard 2.
Im Laufe der über die Jahre eingeführten Verbesserungen und Kampfwert -
steigerungen erhöhte sich das Gewicht insbesondere mit der Panzerung um ca.
7 Tonnen, die Beweglichkeit als hervorzuhebendes Merkmal konnte aber erhal-
ten werden. Grundsätzlich ist der Leopard 2 als einfach zu bedienendes
Waffensystem konzipiert. Weltweit sind zwar zahlreiche Munitionsarten verfüg-
bar, die Bundeswehr verfolgt aber nach wie vor das Zwei-Sorten-Prinzip. Beim
Schaden im Triebwerk kann dieses in 20 Minuten getauscht werden, vorausge-
setzt ein Bergepanzer „Büffel“ und ein Ersatztriebwerk stehen zur Verfügung.
Während der Kampfpanzer wieder am Kampfgeschehen teilnehmen kann, küm-
mert sich das Instandsetzungspersonal um den schadhaften Antrieb.
Zurzeit setzen folgende Nationen den Leopard 2 in verschiedenen Versionen ein
(in der Reihenfolge der Einführung): Deutschland, Niederlande, Schweiz,
Schweden, Spanien, Dänemark, Österreich, Norwegen, Polen, Finnland,
Griechenland, Türkei, Chile, Singapur, Portugal, Kanada.
Technische Daten:
Besatzung: 4 Mann
Bewaffnung: 120 mm Glattrohr-Kanone; 2x 7,62 mm MG3/A1
Gewicht: 65 Tonnen
Max. Geschwindigkeit: 70km/h
Fahrbereich: 400 – 500 km
Motor: MTU 1.200 kw (1.500 PS), wassergekühlt
From 2001 the German Army was equipped with the Leopard 2A6 which, as an
improvement over the Leopard 2A5, had a gun (L55) that was 1.3 m longer
which, in combination with new munitions, can be regarded as the most pow-
erful in the world. Only three years later the first Leopard 2A6M with improved
anti-mine protection was delivered to the German Army. Of 225 Leopard 2A6s,
70 received this additional protection. This gave the German Army a vehicle,
based on the successful, reliable and high-performance Leopard 2 family, that
took a worldwide lead and was particularly outstanding in the fields of effec-
tiveness and mine protection.
The Leopard 2, despite its age (first vehicle delivered in 1979) is still a model in
great demand. 16 nations have had new ones built or have taken over surplus
stock from other countries. New customers are still showing interest. The
Canadian Army, who actually wished to get rid of all their battle tanks, changed
their plans due to their operations in Afghanistan. Since 2007, 20 Leopard 2A6Ms
have been borrowed from German stock, modified and are in Canadian use. The
additional mine protection proved particularly effective. Explosions, which would
have had broken other vehicles to pieces, at worst only wounded the drivers. No
crew member was killed. This experience caused them to buy more of the
Leopard 2.
During the improvements and upgrades to combat effectiveness introduced
over the years, the weight increased by about 7 tonnes, mainly due to the
armour, however it was possible to maintain the manoeuvrability as a prominent
feature. Basically the Leopard 2 is designed as a weapons system that is easy to
operate. Although numerous types of munitions are available throughout the
world, the German Army still follows the two type principle. In cases of damage
to the drive unit, this can be replaced in 20 minutes provided that a “Buffel”
armoured recovery vehicle and a spare power unit are available. While the battle
tank can return to take part in the battle, the repair personnel can deal with the
damaged power unit.
At present the following nations use the Leopard 2 in a variety of versions (in
order of introduction): Germany, Holland, Switzerland, Sweden, Spain, Denmark,
Austria, Norway, Poland, Finland, Greece, Turkey, Chile, Singapore, Portugal,
Canada.
Technical dat a:
Crew: 4 men
Armament: 120 mm smooth bore gun; 2 x 7.62 mm MG3/A1
Weight: 65 tonnes
Max. speed: 70 km/h
Range: 400-500 m
Engine: MTU 1.200 kW (1.500 hp), water-cooled.
03180
Verwendete Symbole / Used Symbols
03180
PAGE 3
Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.
Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage.
Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción.
Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.
Huomioi seuraavat symbolit, joita käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa.
Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.
Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych
Daha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, afla¤›daki sembollere lütfen dikkat edin.
Kérjük, hogy a következŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe.
Please note the following symbols, which are used in the following construction stages.
Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderst aande bouwfasen worden gebruikt.
Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem.
Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.
Læg venligst mærke til følgende symboler, som benyttes i de følgende byggefaser.
Παρακαλ προσξτε τα παρακτω σμβολα, τα οποα χρησιμοποιονται στις παρακτω βαθμδες συναρμολγησης.
Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se pouÏívají v následujících konstrukãních stupních.
Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.
D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten.
GB: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference.
F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main.
NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand.
E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto.
I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano.
P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta.
S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap.
FIN: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset.
DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nærheden.
N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.
RUS:
ëo·Î˛‰‡Ú¸ ÔË·„‡ÂϸiÈ ÚeÍÒÚ ÔÓ ÚexÌËÍ ·eÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, x‡ÌËÚ¸ Â„Ó ‚ ΄ÍÓ ‰ÓcÚÛÔÌÓÏ ÏÂÒÚÂ.
PL: Stosowaç si´ do za∏àczonej karty bezpieczeƒstwa i mieç jà stale do wglàdu.
GR: Προσξτε τις συνημμνες υποδεξεις ασφλειας και φυλξτε τις τσι στε να τις χτε πντα σε διθσ σας.
TR: Ekteki güvenlik talimatlarını dikkate alıp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.
CZ: Dbejte na pfiiloÏen˘ bezpeãnostní text a mûjte jej pfiipraven˘ na dosah.
H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen!
SLO: PriloÏena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.
Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice
Kleben
Glue
Coller
Lijmen
Engomar
Colar
Incollare
Limmas
Liimaa
Limes
Lim
äÎÂËÚ¸
Przykleiç
κλλημα
Yap›flt›rma
Lepení
ragasztani
Lepiti
Nicht kleben
Don’t glue
Ne pas coller
Niet lijmen
No engomar
Não colar
Non incollare
Limmas ej
Älä liimaa
Skal IKKE limes
Ikke lim
ç ÍÎÂËÚ¸
Nie przyklejaç
μη κολλτε
Yap›flt›rmay›n
Nelepit
nem szabad ragasztani
Ne lepiti
Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen
Soak and apply decals
Mouiller et appliquer les décalcomanies
Transfer in water even laten weken en aanbrengen
Remojar y aplicar las calcomanías
Pôr de molho em água e aplicar o decalque
Immergere in acqua ed applicare decalcomanie
Blöt och fäst dekalerna
Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleen
Fukt motivet i varmt vann og før det over på modellen
Dypp bildet i vann og sett det på
è‚ӉÌÛ˛ ͇ÚËÌÍÛ Ì‡ÏÓ˜ËÚ¸ Ë Ì‡ÌÂÒÚË
Zmi´kczyç kalkomani´ w wodzie a nast´pnie nakleiç
βουτξτε τη χαλκομανα στο νερ και τοποθετεστε την
Ç›kartmay› suda yumuflat›n ve koyun
Obtisk namoãit ve vodû a umístit
a matricát vízben beáztatni és felhelyezni
Preslikaã potopiti v vodo in zatem nana‰ati
Anzahl der Arbeitsgänge
Number of working steps
Nombre d’étapes de travail
Het aantal bouwstappen
Número de operaciones de trabajo
Número de etapas de trabalho
Numero di passaggi
Antal arbetsmoment
Työvaiheiden lukumäärä
Antall arbeidstrinn
Antall arbeidstrinn
äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔ‡ˆËÈ
Liczba operacji
αριθμς των εργασιν
‹fl safhalar›n›n say›s›
Poãet pracovních operací
a munkafolyamatok száma
·tevilka koraka montaÏe
Wahlweise
Optional
Facultatif
Naar keuze
No engomar
Alternado
Facoltativo
Valfritt
Vaihtoehtoisesti
Valgfritt
Valgfritt
ç‡ ‚˚·Ó
Do wyboru
εναλλακτικ
Seçmeli
Volitelnû
tetszés szerint
naãin izbire
Abbildung zusammengesetzter Teile
Illustration of assembled parts
Figure représentant les pièces assemblées
Afbeelding van samengevoegde onderdelen
Ilustración piezas ensambladas
Figura representando peças encaixadas
Illustrazione delle parti assemblate
Bilden visar dalarna hopsatta
Kuva yhteenliitetyistä osista
Illustrasjonen viser de sammensatte delene
Illustrasjon, sammensatte deler
àÁÓ·‡ÊÂÌË ÒÏÓÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ
Rysunek z∏o˝onych cz´Êci
απεικνιση των συναρμολογημνων εξαρτημτων
Birlefltirilen parçalar›n flekli
Zobrazení sestaven˘ch dílÛ
összeállított alkatrészek ábrája
Slika slopljenega dela
*
Mit einem Messer abtrennen
Detach with knife
Détacher au couteau
Met een mesje afsnijden
Separarlo con un cuchillo
Separar utilizando uma faca
Staccare col coltello
Skär loss med kniv
Irrota veitsellä
Adskilles med en kniv
Skjær av med en kniv
éÚ‰ÂÎflÚ¸ ÌÓÊÓÏ
Odciàç no˝em
διαχωρστε με να μαχαρι
Bir bݍak ile kesin
Oddûlit pomocí noÏe
kés segítségével leválasztani
Oddeliti z noÏem
Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen
Repeat same procedure on opposite side
Opérer de la même façon sur l’autre face
Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant
Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto
Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto
Stessa procedura sul lato opposto
Upprepa proceduren på motsatta sidan
Toista sama toimenpide kuten viereisellä sivulla
Det samme arbejde gentages på den modsatliggende side
Gjenta prosedyren på siden tvers overfor
èÓ‚ÚÓflÚ¸ Ú‡ÍÛ˛ Ê ÓÔ‡ˆË˛ ̇ ÔÓÚË‚ÓÔÓÎÓÊÌÓÈ ÒÚÓÓÌÂ
Taki sam przebieg czynnoÊci powtórzyç na stronie przeciwnej
επαναλβετε την δια διαδικασα στην απναντι πλευρ
Ayn› ifllemi karfl› tarafta tekrarlay›n
Stejn˘ postup zopakovat na protilehlé stranû
ugyanazt a folyamatot a szemben található oldalon megismételni
Isti postopek ponoviti in na suprotni strani
Klebeband
Adhesive tape
Dévidoir de ruban adhésif
Plakband
Cinta adhesiva
Fita adesiva
Nastro adesivo
Tejp
Teippi
Tape
Tape
äÎÂÈ͇fl ÎÂÌÚ‡
TaÊma klejàca
κολλητικ ταινα
Yap›flt›rma band›
Lepicí páska
ragasztószalag
Traka z lepilom
*
Nicht enthalten
Not included
Non fourni
Behoort niet tot de levering
No incluido
Non compresi
Não incluído
Ikke medsendt
Ingår ej
Ikke inkluderet
Eivät sisälly
Δεν ονμπεριλαμβνεται
ç ÒÓ‰ÂÊËÚÒfl
Nem tartalmazza
Nie zawiera
Ni vsebovano
Içerisinde bulunmamaktadır
Není obsaÏeno
*
Loch bohren
Make a hole
Faire un trou
Maak een gat
Practicar un taladro
Perfurar
Fare un foro
Borra hål
Poraa reikä
Der bores et hul
Bor hull
èÓÒ‚ÂÎËÚ¸ ÓÚ‚ÂÒÚËÂ
wywierciç otwór
ανοξτε τρπα
Delik aç›n
Vyvrtat díru
lyukat fúrni
Narediti lukinjo
Zusammenbau-Reihenfolge
Sequence of assembly
Ordre d'assemblage
Volgorde van montage
Orden de montaje
Ordine di montaggio
Ordem de montagem
Monteringsrekkefølge
Kokoamisjärjestys
Monteringsföljd
Rækkefølgen af monteringen
èÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓÒÚ¸ ÏÓÌڇʇ
Összeszerelési sorrend
Aκολουθα συναρμολγησης
Kurmak-Sıra
KolejnoÊç monta˝u
Vrstni red sestavljanja
MontáÏ - postup
1.
Specyfikacje produktu
Marka: | Revell |
Kategoria: | Budowa modelu |
Model: | Leopard 2 A6/A6M |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Revell Leopard 2 A6/A6M, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Budowa modelu Revell
14 Października 2024
8 Października 2024
7 Października 2024
4 Października 2024
4 Października 2024
4 Października 2024
3 Października 2024
3 Października 2024
3 Października 2024
3 Października 2024
Instrukcje Budowa modelu
- Budowa modelu Lego
- Budowa modelu Voltcraft
- Budowa modelu Chicco
- Budowa modelu Playmobil
- Budowa modelu Viessmann
- Budowa modelu Carson
- Budowa modelu Heller
- Budowa modelu Trix
- Budowa modelu Reely
- Budowa modelu Tams Elektronik
- Budowa modelu BRIO
- Budowa modelu ISDT
- Budowa modelu Multiplex
- Budowa modelu Wilesco
- Budowa modelu Marklin
- Budowa modelu Kibri
- Budowa modelu Mega Bloks
- Budowa modelu KidKraft
- Budowa modelu Geomag
- Budowa modelu Robbe
- Budowa modelu LGB
- Budowa modelu Woodland Scenics
- Budowa modelu Snap Circuits
- Budowa modelu Pocher
- Budowa modelu Wiking
- Budowa modelu Siku
- Budowa modelu MBZ
- Budowa modelu FALLER
- Budowa modelu Seuthe
- Budowa modelu Metal Earth
- Budowa modelu E-Blox
- Budowa modelu Piko
- Budowa modelu Fleischmann
- Budowa modelu Roco
- Budowa modelu SAB Heli Division
- Budowa modelu Proses
- Budowa modelu Brawa
- Budowa modelu NOCH
- Budowa modelu Massoth
- Budowa modelu Italeri
Najnowsze instrukcje dla Budowa modelu
9 Października 2024
Italeri Scania R730 V8 Streamline ‘‘Silver Griffin’’ Instrukcja
8 Października 2024
8 Października 2024
7 Października 2024
7 Października 2024
5 Października 2024
5 Października 2024
4 Października 2024
4 Października 2024
4 Października 2024