Instrukcja obsługi Revell Junkers Ju88 A-4 with bombs

Revell Budowa modelu Junkers Ju88 A-4 with bombs

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Revell Junkers Ju88 A-4 with bombs (18 stron) w kategorii Budowa modelu. Ta instrukcja była pomocna dla 9 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/18
®Junkers Ju 88A-4 with bombs
03988-0389 ©2013 BY REVELL GmbH. A subsidiary of Hobbico, Inc. PRINTED IN GERMANY
Junkers Ju 88A-4 with bombs Junkers Ju 88A-4 with bombs
Die Ju 88 wurde 1936 als Schnellbomber entwickelt Sie diente als Sturzkampfbomber und für
den Bombeneinsatz aus größeren Höhen, sie war als Jagdflugzeug in der Nachtjagd ebenso
erfolgreich wie als Torpedobomber gegen Schiffsziele. Sie konnte als Jäger gegen Panzer und
zur Eisenbahnjagd eingesetzt werden, sie war Minenleger und Aufklärer. Und in ihren letzten
Tagen war sie im Mistelgespann der Bombenträger unter der Bf 109 oder Fw 190. Als der 2.
Weltkrieg endete stand die Ju 88 noch immer in voller Produktion und bis zu diesem Zeitpunkt
waren mehr Ju 88 gebaut worden als alle anderen Bomber der Luftwaffe zusammen genom-
men - über 15 000 Maschinen.
Geplant und gebaut als Schnellbomber stellte die Ju 88 bereits im März 1938 mit 517 km/h
den ersten Weltrekord über die 1000km-Strecke auf -eine Geschwindigkeit die selbst von den
damaligen Jagdflugeugen nicht erreicht wurde. Die erste Serienversion, Ju 88A-1, wurde beim
KG 25- später umbenannt in KG 30 „Adlergeschwader“ in Dienst gestellt, hatte aber am 1. 9.
1939 Maschinen um sich an den Kriegshandlungen zu beteiligen. Erst im März 1940 war das
KG 30 als erster Einsatzverband vollständig mit Ju 88 ausgerüstet. Gleichzeitig begannen bei
Junkers die Arbeiten an einer neuen Tragfläche, die neben einer größeren Spannweite auch
einen Tragflächen-Randbogen erhielt. Bisher lagen Tragfläche und Querruder der Ju 88A-1 an
Ihren Enden völlig offen. Diese neue Tragfläche wurde bereits in die laufende Produktion ein-
geführt und auch bei den noch vorhandenen Maschinen nachgerüstet. Die erste wirkliche
Bewährungsprobe für die Junkers Ju 88 war die „Battle of Britain“ die am 8. August 1940 mit
dem „Adlertag“ begann. Neben dem KG 30 war zu diesem Zeitpunkt nur ein Teil des KG 51
mit Ju 88 ausgerüstet. Die Erfahrungen führten zu einer stärkeren Abwehrbewaffnung. Statt
den bisher verwendeten vier MG 15 kam nun das modernere MG 81 - meist in Zwillings-
Lafettierung MG 81Z -zum Einsatz. Gleichzeitig wurde ein stärkere Panzerung zum Schutz
der Besatzung eingeführt. Mit der nun greifenden Serienproduktion ( 2208 Maschinen im Jahr
1940) konnten auch weitere Geschwader vollständig auf Ju 88 umgerüstet werden, darunter
auch das Lehrgeschwader 1 (LG 1). Damit wurde die Ju 88 zum Standardbomber der Luft -
waffe und trug die Hauptlast der Angriffe gegen Boden- und Schiffsziele auf allen Kriegs -
schau plätzen von Norwegen bis Afrika. Besondere Erfolge konnte die Ju 88 dabei gegen
Schiffsziele erringen, da sie auch als Sturzkampfbomber mit Bombenträgern unter der
Tragfläche eingesetzt werden konnte - ein besonderer Vorteil bei Angriffen gegen Punkt -
ziele. Die Serienfertigung der Ju 88 wurde erst gegen Ende 1944 eingestellt. Insgesamt wur-
den 5501 Maschinen der Serie A-4 gebaut.
Technische Daten:
Spannweite 20,08 m
Länge 14.36 m
Höhe 5,07 m
Triebwerke 2x Junkers Jumo 211 J
Leistung 1 410 PS
Leergewicht 8 050 kg
Startgewicht max. 12 460 kg
Höchstgeschwindigkeit 445 km/h
Reisegeschwindigkeit 385 km/h
Landegeschwindigkeit 140 km/h
Reichweite normal 2 520 km
Dienstgipfelhöhe 8 500 m
Bewaffnung 5x MG 81; Bomben/Abwurfwaffen 3600 kg
Besatzung 4
The Ju 88 was initially designed in 1936 as a fast bomber. They also however served as dive
bombers, as high level bombers and was just as successful as torpedo bomber against surface
shipping or as a night-fighters. They could be used as a tank-busters and train hunters, as
mine-layers and reconnaissance aircraft. In their last days they also carried the Bf 109 or Fw
190 as part of the Mistletoe bomb carrier duo. The Ju 88 was still in full production at the end
of the Second World War and up to this point in time more Ju 88’s had been built than all the
other Luftwaffe bombers put together - over 15000 aircraft. Designed and built as a fast
bomber, the Ju-88 soon set the Worlds first Speed Record over a 1000 km (621 mile) course.
In March 1938 it reached a speed of 517km/h (321mph) - a speed that fighter aircraft of the
period could not achieve! The first production version the Ju 88A-1, entered service with
Combat Wing 25 - later renamed Combat Wing 30 „Eagle Wing“ which on the 1st September
had 1939 aircraft able to take part in the hostilities. Only in March 1940 did Combat Wing 30
become the first operational unit to be fully equipped with the Ju 88. At the same time
Junkers began work on a new wing, which as well as larger wingspan also received a round-
ed wing-tip. Up to this point the wing tips and ailerons of the Ju 88A-1 completely open at
their extremities. This new wing was immediately incorporated into the production line and
fitted retrospectively to aircraft which had the old wing. The „Battle of Britain“, which began
on 8th August 1940 with „Adlertag“ (Day of the Eagle) was the first real test for the Ju 88. As
well as KG 30 only part of KG 51 was then equipped with the Ju 88. Combat experience led
to the fitting of a stronger defensive armament. Instead of the current four MG 15’s the more
modern MG 81 was used - mostly fitted in the twin MG 81Z mount. At the same time stronger
armour was fitted to protect the crew. With mass production at full pace (In 1940 - 2208 air-
craft), more „Wings“ could be completely converted to the Ju 88, including Training Wing No1.
The Ju 88 was now the Luftwaffe’s „Standard Bomber“ and carried the brunt of the attacks
against enemy ground and maritime targets in all Theatre’s of War from Norway to Africa. The
Ju 88 was able to notch up exceptional successes against marine shipping. With the addition
of bomb-racks under the wings it was able to take on the role of dive-bomber, a distinct
advantage when attacking pin-point targets. Mass production of the Ju 88 did not cease until
the end of 1944. In all, a total of 5501 A-4 versions were built.
Technical Data:
Wingspan: 20.08 m (65ft 10ins)
Length: 14.36 m (47ft 1ins)
Height: 5.07 m (16ft 7ins)
Engines: 2x Junkers Jumo 211J
Power: 1410 bhp
Empty Weight: 8050 kg (17750lbs)
Max. Take-off Weight: 12460 kg (27474 lbs)
Maximum Speed: 445 km/h (276 mph)
Cruising Speed: 385 km/h (239 mph)
Landing Speed: 140 km/h (75 mph)
Normal Range: 2520 km (1565 miles)
Service Ceiling: 8500 m (27880 ft)
Armament: 5x MG 81
Bombs/Free Fall Weapons
3600 kg (7938 lbs)
Crew: 4
Für die hervorragende Unterstützung bei der Entwicklung dieses Modells danken wir dem Deutschen Technikmuseum, Berlin. Für weitere Informationen: www.dtmb.de
Special thanks go to Deutsches Technikmuseum, Berlin for their excellent support in the development of this product. For more information: www.dtmb.de
Special thanks go to Norwegian Armed Forces Museum, Gardermoen for sharing their knowledge and their outstanding support in the development of this modell.
For more information: www.ju88.net.
03988
Verwendete Symbole / Used Symbols
03988
PAGE 3
Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.
Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage.
Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción.
Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.
Huomioi seuraavat symbolit, joita käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa.
Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.
Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych
Daha sonraki montaj basamaklar›nda kullanlacak olan, aa¤daki sembollere lütfen dikkat edin.
Kérjük, hogy a következŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe.
Please note the following symbols, which are used in the following construction stages.
Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderst aande bouwfasen worden gebruikt.
Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem.
Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.
Læg venligst mærke til følgende symboler, som benyttes i de følgende byggefaser.
Παρακαλ προσξτε τα παρακτω σμβολα, τα οποα χρησιμοποιονται στις παρακτω βαθμδες συναρμολγησης.
Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se pouÏívají v následujících konstrukãních stupních.
Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.
This
This
This
This
This direct
direct
direct
direct
direct
Service
Service
Service
Service
Service
is
is
is
is
is only
only
only
only
only available
availab
availab
availab
available
le
le
le in
in
in
in
in the
the
the
the
the following
followi
followi
followi
following
ng
ng
ng markets:
market
market
market
markets:
s:
s:
s: Germany
German
German
German
German y
y
y
y,
,
,
,
, Benelux,
Be
Be
Be
Benelux,
nelux,
nelux,
nelux, Austria,
Austri
Austri
Austri
Austria,
a,
a,
a,
France
France
France
France
France
&
&
&
&
&
Great
Great
Great
Great
Great
Britain,
Britain,
Britain,
Britain,
Britain,
Revell GmbH,
Revell GmbH,
Revell GmbH,
Revell GmbH,
Revell GmbH,
Orchard Mews,
Orchard Mews,
Orchard Mews,
Orchard Mews,
Orchard Mews,
18c High Street,
18c High Street,
18c High Street,
18c High Street,
18c High Street, Tr
T
T
T
Tr
r
r
ring, Herts., HP23 5AH,
ing, Herts., HP23 5AH,
ing, Herts., HP23 5AH,
ing, Herts., HP23 5AH,
ing, Herts., HP23 5AH,
Great Britain.
Great Britain.
Great Britain.
Great Britain.
Great Britain.
For all other markets please contact your local dealer or distributer directl
For all other markets please contact your lo
For all other markets please contact your lo
For all other markets please contact your lo
For all other markets please contact your local dealer or distributer directl
cal dealer or distributer directl
cal dealer or distributer directl
cal dealer or distributer directly.
y.
y.
y.
y.
D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten.
GB: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference.
F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main.
NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand.
E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto.
I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano.
P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta.
S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap.
FIN: Huomioi jailytä oheiset varoitukset.
DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i rheden.
N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.
RUS:
ëo·Î˛‰‡Ú¸ ÔË·„‡ÂϸiÈ ÚeÍÒÚ ÔÓ ÚexÌËÍ ·eÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, x‡ÌËÚ¸ Â„Ó ‚ ΄ÍÓ ‰ÓcÚÛÔÌÓÏ ÏÂÒÚÂ.
PL: Stosowaç si´ do za∏àczonej karty bezpieczeƒstwa i mieç jà stale do wglàdu.
GR: Προσξτε τις συνημμνες υποδεξεις ασφλειας και φυλξτε τις τσι στε να τις χτε πντα σε διθσ σας.
TR: Ekteki güvenlik talimatlarını dikkate alıp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.
CZ: Dbejte na pfiiloÏen˘ bezpeãnostní text a mûjte jej pfiipraven˘ na dosah.
H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen!
SLO: PriloÏena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.
Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice
Kleben
Glue
Coller
Lijmen
Engomar
Colar
Incollare
Limmas
Liimaa
Limes
Lim
äÎÂËÚ¸
Przykleiç
κλλημα
Yap›flt›rma
Lepení
ragasztani
Lepiti
Nicht kleben
Don’t glue
Ne pas coller
Niet lijmen
No engomar
Não colar
Non incollare
Limmas ej
Älä liimaa
Skal IKKE limes
Ikke lim
ç ÍÎÂËÚ¸
Nie przyklejaç
μη κολλτε
Yap›flt›rmay›n
Nelepit
nem szabad ragasztani
Ne lepiti
Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen
Soak and apply decals
Mouiller et appliquer les décalcomanies
Transfer in water even laten weken en aanbrengen
Remojar y aplicar las calcomanías
Pôr de molho em água e aplicar o decalque
Immergere in acqua ed applicare decalcomanie
Blöt och fäst dekalerna
Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleen
Fukt motivet i varmt vann og før det over på modellen
Dypp bildet i vann og sett det
èÂ‚ӉÌÛ˛ ͇ÚËÌÍÛ Ì‡ÏÓ˜ËÚ¸ Ë Ì‡ÌÂÒÚË
Zmi´kczyç kalkomani´ w wodzie a nast´pnie nakleiç
βουτξτε τη χαλκομανα στο νερ και τοποθετεστε την
Ç›kartmay› suda yumuflat›n ve koyun
Obtisk namoãit ve voa umístit
a matricát vízben beáztatni és felhelyezni
Preslikaã potopiti v vodo in zatem nana‰ati
Anzahl der Arbeitsgänge
Number of working steps
Nombre d’étapes de travail
Het aantal bouwstappen
Número de operaciones de trabajo
Número de etapas de trabalho
Numero di passaggi
Antal arbetsmoment
Työvaiheiden lukumäärä
Antall arbeidstrinn
Antall arbeidstrinn
äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔÂ‡ˆËÈ
Liczba operacji
αριθμς των εργασιν
‹fl safhalar›n›n say›s›
Poãet pracovních opera
a munkafolyamatok száma
·tevilka koraka montaÏe
Wahlweise
Optional
Facultatif
Naar keuze
No engomar
Alternado
Facoltativo
Valfritt
Vaihtoehtoisesti
Valgfritt
Valgfritt
ç‡ ‚˚·Ó
Do wyboru
εναλλακτικ
Seçmeli
Volitelnû
tetszés szerint
naãin izbire
Abbildung zusammengesetzter Teile
Illustration of assembled parts
Figure représentant les pièces assemblées
Afbeelding van samengevoegde onderdelen
Ilustración piezas ensambladas
Figura representando peças encaixadas
Illustrazione delle parti assemblate
Bilden visar dalarna hopsatta
Kuva yhteenliitetyistä osista
Illustrasjonen viser de sammensatte delene
Illustrasjon, sammensatte deler
àÁÓ·‡ÊÂÌË ÒÏÓÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ
Rysunek z∏o˝onych cz´Êci
απεικνιση των συναρμολογημνων εξαρτημτων
Birlefltirilen parçalar›n flekli
Zobrazení sestaven˘ch dílÛ
összeállított alkatrészek ábrája
Slika slopljenega dela
Klarsichtteile
Clear parts
Pièces transparentes
Transparente onderdelen
Limpiar las piezas
Peça transparente
Parte transparente
Genomskinliga detaljer
Läpinäkyvät osat
Glassklare deler
Gjennomsiktige deler
èÓÁ‡˜Ì˚ ‰ÂÚ‡ÎË
Elementy przezroczyste
διαφαν εξαρτματα
fieffaf parçalar
PrÛzraãné díly
áttetszŒ alkatrészek
Deli ki se jasno vide
*
18
Mit einem Messer abtrennen
Detach with knife
Détacher au couteau
Met een mesje afsnijden
Separarlo con un cuchillo
Separar utilizando uma faca
Staccare col coltello
Skär loss med kniv
Irrota veitsellä
Adskilles med en kniv
Skjær av med en kniv
éÚ‰ÂÎflÚ¸ ÌÓÊÓÏ
Odciàç no˝em
διαχωρστε με να μαχαρι
Bir bݍak ile kesin
Oddûlit pomocí noÏe
kés segítségével leválasztani
Oddeliti z noÏem
Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen
Repeat same procedure on opposite side
Opérer de lame façon sur l’autre face
Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant
Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto
Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto
Stessa procedura sul lato opposto
Upprepa proceduren på motsatta sidan
Toista sama toimenpide kuten viereisellä sivulla
Det samme arbejde gentages på den modsatliggende side
Gjenta prosedyren på siden tvers overfor
èÓ‚ÚÓflÚ¸ Ú‡ÍÛ˛ Ê ÓÔÂ‡ˆË˛ ̇ ÔÓÚË‚ÓÔÓÎÓÊÌÓÈ ÒÚÓÓÌÂ
Taki sam przebieg czynnoÊci powtórzyç na stronie przeciwnej
επαναλβετε την δια διαδικασα στην απναντι πλευρ
Ayn› ifllemi karfl› tarafta tekrarlay›n
Stejn˘ postup zopakovat na protilehlé stra
ugyanazt a folyamatot a szemben találha oldalon megismételni
Isti postopek ponoviti in na suprotni strani
Klebeband
Adhesive tape
Dévidoir de ruban adhésif
Plakband
Cinta adhesiva
Fita adesiva
Nastro adesivo
Tejp
Teippi
Tape
Tape
äÎÂÈ͇fl ÎÂÌÚ‡
TaÊma klejàca
κολλητικ ταινα
Yap›flt›rma band›
Lepicí páska
ragasztószalag
Traka z lepilom
*
Nicht enthalten
Not included
Non fourni
Behoort niet tot de levering
No incluido
Non compresi
o incluído
Ikke medsendt
Ingår ej
Ikke inkluderet
Eivät sisälly
Δεν ονμπεριλαμβνεται
ç ÒÓ‰ÂÊËÚÒ
Nem tartalmazza
Nie zawiera
Ni vsebovano
Içerisinde bulunmamaktadır
Není obsaÏeno
*


Specyfikacje produktu

Marka: Revell
Kategoria: Budowa modelu
Model: Junkers Ju88 A-4 with bombs

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Revell Junkers Ju88 A-4 with bombs, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Budowa modelu Revell

Revell

Revell U-Boot Type XXVIIB Instrukcja

14 Października 2024
Revell

Revell F-15C Eagle Instrukcja

8 Października 2024
Revell

Revell Mirage 2000D Instrukcja

7 Października 2024
Revell

Revell BMW M1 Procar Instrukcja

4 Października 2024
Revell

Revell Glowee 2.0 Instrukcja

3 Października 2024
Revell

Revell M48 A2/A2C Instrukcja

3 Października 2024

Instrukcje Budowa modelu

Najnowsze instrukcje dla Budowa modelu