Instrukcja obsługi Remington FC2000
Remington
Oczyszczanie twarzy
FC2000
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Remington FC2000 (188 stron) w kategorii Oczyszczanie twarzy. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/188


2
ENGLISH
NORMAL
Everyday deep cleansing to remove
impurities and energise the
skin.
PRE-SHAVE
Invigorating massage action softens
stubble and prepares the skin for
shaving.
SKIN & STUBBLE
Cleans deep into stubble to soften
skin and facial hair.

3
Thank you for buying your new Remington® product. Please read these
instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use.
F IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE, OR INJURY
TO PERSONS:
1 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been supervised/instructed and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they
are older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach
of children under 8 years.
2 An appliance should never be left unattended when plugged into a power
outlet, except when charging.
3 Do not use this product if it is not working correctly, if it has been dropped
or damaged, or dropped in water.
4 Do not twist or kink the cable, and don’t wrap it around the appliance.
5 Store the product at a temperature between 15°C and 35°C.
6 Do not use attachments other than those we supply.
7 Make sure the power plug and cord do not get wet.
8 Do not plug or unplug the appliance with wet hands.
9 Keep the charger away from water and heated surfaces.
10 This appliance is not intended for commercial or salon use.
11 Use only as instructed.
12 This facial brush is designed for wet use and may be used in the
shower. DO NOT fully submerge in water.
13 After use the appliance should be cleaned to avoid the accumulation of
grease and other residues.
14 This appliance should be supplied with approved safety isolating adaptors
PA-0510E (for Europe) and PA-0510U (for United Kingdom) with the output
capacity of 5.0 dc; 1A (adaptor output).
ENGLISH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA

4
C GETTING ACQUAINTED WITH THE RECHARGE FACIAL BRUSH
• The RECHARGE Facial Brush has been designed and developed for cleansing
the face, stubble and neck.
• The rotating and vibrating bristles gently provide a deep cleanse to remove
impurities leaving the skin feeling clean with smoother skin and softer stubble.
• The RECHARGE Facial Brush includes 3 Brush Heads for all your skin needs:
• NORMAL: Everyday deep cleansing to remove impurities and energise the
skin. This is ideal for everyday skin cleansing of normal or combination skin.
• PRE-SHAVE: Invigorating massage action softens stubble and prepares the
skin for shaving. This attachment is ideal for softening stubble and is best
used with a generous amount of cleanser applied to the skin or brush head.
, TIP: You can also use this attachment to apply your shaving gel/cream prior to
wet shaving.
• SKIN AND STUBBLE: Cleans deep into stubble to soften skin and facial hair.
, TIP: Use this if you have stubble or a short beard.
, An alternative brush is available for sensitive skin (SP-FC8). Please contact your
service centre for more information.
F WARNINGS AND SAFETY PRECAUTIONS
, Before you start using the RECHARGE Facial Brush, be sure to read all the
warnings and safety information to check the product is suitable for you.
1 Avoid using on the delicate skin around the eyes.
2 DO NOT use the facial brush on the same area more than twice a day.
3 DO NOT use the facial brush on areas with open wounds, sunburnt skin,
chapped or irritated skin.
4 DO NOT use if you suer from skin diseases or skin irritations such as severe/
active acne or skin infection.
5 DO NOT use if you are taking steroid-based medication.
6 DO NOT use the facial brush with face washes containing harsh chemicals or
rough particles.
7 If you wish to share this product with other users, for hygiene reasons, ensure
you change the brush head. DO NOT share brush heads between multiple
users.
8 If you experience any pain or discomfort, stop using this product and contact
your doctor.
ENGLISH

5
C KEY FEATURES
1 Normal Brush Head
2 LED Indicator Lights
3 On/O and Speed Selection Switch
4 Facial Brush Handle
5 Charging Stand
6 Skin and Stubble Brush
7 Pre-Shave Attachment
8 Travel Pouch
9 Protective Cap (not shown)
10 Power Adaptor (not shown)
C GET TING STARTED
Be patient when rst using your RECHARGE Facial Brush as with any new
product, it may take a little while to familiarise yourself with the product. Take
the time to acquaint yourself with your Facial Brush, as we are condent you will
receive years of enjoyable use and complete satisfaction.
ENGLISH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
8
1
5
4
3
2
7
6

6
F INSTRUCTIONS FOR CHARGING
1 Always ensure that your hands, facial brush and mains adapter are dry
before charging.
2 Before using for the first time, fully charge the Facial Brush. One full charge
will take 6 hours.
3 Ensure the appliance is switched off.
4 Insert the charging adapter into the charging stand Fig. 1.
5 Plug the adaptor into the wall socket.
6 Place the Facial Brush on the charging stand.
7 The charging indicator lights will glow in a rotating sequence whist the
facial brush is charging.
8 When the Facial Brush is fully charged, all charging indicator lights will
remain illuminated.
9 One full charge will take 6 hours.
10 One full charge allows up to 30 minutes of cordless usage time (30 x 1 min
uses).
, NOTE: If the battery charge is low, all three LED lights will pulse on and off
whilst in use.
, QUICK CHARGE FUNCTION
• The facial brush is also equipped with a quick charge function.
• Toutilisethisfunction,chargetheFacialBrushfor30minutes.
• Thiswillprovideapproximately4-6uses.
F INSTRUCTIONS FOR USE
• Thisproductissuitableforwetuseandmaybeusedintheshower.
• DONOTsubmergeinwater.
• Thechargingstandandadaptorcannotbeusedinabathorshower.
• TheFacialBrushhas3speedsettingsandcomeswith3brushheads.
ENGLISH
Fig. 1

7
• Alwayschoosethespeedsettingandbrushheadmostcomfortableforyou.
, NOTE: If you suffer from sensitive skin, we recommend selecting speed
setting 1 for the first few uses. If you do not experience any skin reactions
then speeds 2 and 3 may be used.
• TheFacialBrushalsocomesequippedwithaoneminutetimertohelp
ensure thorough cleansing of the whole face.
We recommend cleansing in 3 sections: T-Zone (1), Right side (2) and Left
side (3) Fig. 2.
• Thefacialbrushwillgentlypauseevery20secondstoindicatewhento
move to the next zone.
• Thefacialbrushwillautomaticallyswitchoffafter60secondstoindicatethe
end of the brushing time.
, NOTE: If you change speed settings during use, the timer will set back to
zero and the timer will start again.
F HOW TO USE
1 Select the brush head to suit your skin needs. Gently
push the brush head onto the facial brush handle until
you hear a click. Fig. 3.
2 Moisten the brush bristles by running under water.
, NOTE: DO NOT use the facial brush whilst completely
dry as this can cause skin irritation.
3 Dampen your skin with water and apply face wash
onto your skin. Alternatively, apply your face wash
directly onto the brush.
, TIP: If you are using the pre-shave attachment, apply a
generous amount of face wash directly to the brush
head.
4 Switch on using the On/Off button.
5 Select the speed:
• Thefacialbrushwillautomaticallystartonspeed1.
ENGLISH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
Fig. 2
1
32
Fig. 3

8
• Pressthebuttonagainforspeed2.
• Pressthebuttonagaintwiceforspeed3.
, TIP: When changing brush heads, test each head on different speeds to
identify which is most comfortable for you.
6 Place the facial brush directly onto your skin.
7 Gently glide the brush over the skin and beard in circular motions avoiding
the delicate eye area Fig. 4. When you feel a pause, move to the next area.
, NOTE: Try to avoid applying too much pressure with the
brush when directly on the skin. If this happens the
brush will automatically stop its cycle and switch off.
This is perfectly normal and helps to ensure a
comfortable use. The facial brush can be restarted by
pressing the On switch.
• Ifyouwishtoendusebeforethefull60secondspress
the On/Off button as per below:
• Whenusingspeed1,pressOn/Offbutton3times.
• Whenusingspeed2,pressOn/Offbuttontwice.
• Whenusingspeed3,pressOn/Offbuttononce.
• Whennotinuse,storethebrushattachmentswiththe
protective caps on Fig. 5.
• Ensurethebristlesaredrybeforeattachingthe
protective cap.
C REPLACING THE BRUSH HEADS
, Removing the brush head:
• Holdthebrushhandlewithonehand.
• Withtheotherhand,gentlypullthebrushheadupwardsuntilitcomesoff
Fig. 6.
• Toreplacethebrushhead,gentlypushtheheadbackonuntilyouheara
click Fig. 7.
Fig. 5
ENGLISH
Fig. 4

9
• Forbestresults,werecommendreplacingallbrushheadsapproximately
every 3 months.
• ReplacementBrushHeadsareavailable:
• Normal:SP-FC5
• SkinandStubble:SP-FC6
• Pre-Shave:SP-FC7
• Sensitive:SP-FC8
• ContactyournearestRemingtonservicecentreformoreinformation.
C CLEANING AND MAINTENANCE
• Toensurelonglastingperformanceofyourfacialbrush,cleanthebrush
head and the handle regularly.
• Ensurethefacialbrushisswitchedobeforecleaning.
• DONOTattempttocleananypartofthisproductinadishwasher.
• DONOTsubmergethebrushhandleorchargingstandinwater.
• BrushHead:Rinsethebrushheadandbristlesaftereachuse.
• BrushHandle:Tocleanthehandle,wipewithadampcloth.
• Chargingstand:Wipewithadampcloth.
, CAUTION: Ensure all parts are dry before connecting the charger into a wall
socket.
BATTERY REMOVAL
• The battery must be removed from the facial brush before it is scrapped.
• The appliance must be disconnected from the supply mains when
removing the battery.
ENGLISH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
Fig. 6 Fig. 7

10
• To remove the rechargeable battery:
• Run the facial brush until the motor stops.
• Remove brush head.
• Remove the two screws at the base of the handle.
• Using a small screwdriver, pry the top cap o the handle.
• Pry the battery from the internal assembly.
• Dispose of the battery safely.
H ENVIRONMENTAL PROTECTION
To avoid environmental and health problems due to hazardous
substances in electrical and electronic goods, appliances marked with this
symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste, but
recovered, reused or recycled.
ENGLISH

11
DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
NORMAL
Tägliche Tiefenreinigung, entfernt
Unreinheiten und belebt die Haut.
PRE-SHAVE
Anregende Massagebewegungen
machen Bartstoppeln weicher und
bereiten die Haut auf die Rasur vor.
HAUT & STOPPEL
Tiefenreinigung von Bartstoppeln,
die Haut und Gesichtsbehaarung
weich und geschmeidig macht.

12
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden
haben.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie
auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig.
F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG – ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN,
STROMSCHLÄGEN, FEUER ODER VERLETZUNGEN AN PERSONEN:
1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen
die Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen
die damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Pege dürfen nicht von Kindern
durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden
dabei beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
2 Lassen Sie das an das Stromnetz angeschlossene Gerät auf keinen Fall
unbeaufsichtigt, ausgenommen, wenn es gerade aufgeladen wird.
3 Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es nicht richtig funktioniert, zu Boden
gefallen, beschädigt oder ins Wasser gefallen ist.
4 Achten Sie darauf, dass Sie das Kabel nicht knicken oder verdrehen. Wickeln
Sie es auch nicht um das Gerät.
5 Bewahren Sie das Gerät zwischen 15 °C und 35 °C auf.
6 Verwenden Sie nur das von uns zur Verfügung gestellte Zubehör.
7
Achten Sie darauf, dass der Netzstecker und das Netzkabel nicht nass werden.
8 Schließen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an das Stromnetz an.
9 Achten Sie darauf, dass das Ladegerät nicht mit Wasser und heißen
Oberächen in Berührung kommt.
10 Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet.
11 Halten Sie sich an die Bedienungsanleitung.
12 Diese Reinigungsbürste ist für die Nassanwendung geeignet und
kann unter der Dusche verwendet werden. Tauchen Sie sie NICHT
komplett in Wasser.
13
Nach dem Gebrauch sollte das Gerät gereinigt werden, um die Ansammlung
von Fettrückständen und sonstigen Verschmutzungen zu vermeiden.
14 Dieses Gerät sollte mit dem zugelassenen schutzisolierten Adapter
PA-0510E (für EU-Ausführungen) oder PA-0510U (für britische
Ausführungen) mit einer Leistung von 5,0 V DC; 1A aufgeladen werden.
DEUTSCH

13
C MACHEN SIE SICH MIT DER RECHARGE
GESICHTSREINIGUNGSBÜRSTE VERTRAUT
• DieRECHARGEGesichtsreinigungsbürstewurdespeziellfürdieReinigung
von Gesicht, Bartstoppeln und Hals entwickelt.
• DierotierendenundvibrierendenBorstensorgenfüreinesanfte
Tiefenreinigung, entfernen Hautunreinheiten und hinterlassen ein
sauberes, glattes Hautgefühl sowie angenehm weiche Bartstoppeln.
• Die RECHARGE Gesichtsreinigungsbürste enthält 3 Bürstenköpfe für
unterschiedliche Pegebedürfnisse:
• NORMAL:TäglicheTiefenreinigung,entferntUnreinheitenundbelebtdie
Haut. Ideal für die tägliche Reinigung normaler Haut, fettiger Haut und
Mischhaut.
• PRE-SHAVE:AnregendeMassagebewegungenmachenBartstoppeln
weicher und bereiten die Haut auf die Rasur vor. Dieser Aufsatz ist
besonders geeignet, Bartstoppeln weicher zu machen und sollte am besten
mit einer ausreichenden Menge eines Hautreinigungsproduktes, welches,
direkt auf die Haut oder den Bürstenkopf aufgetragen wird, verwendet
werden.
, TIPP: Benutzen Sie diesen Bürstenkopf auch für das Auftragen von
Rasierschaum oder –gel vor der Nassrasur.
• HAUTUNDSTOPPEL:TiefenreinigungderBartstoppeln,durchdieIhreHaut
und Gesichtsbehaarung weich und geschmeidig wird.
, TIPP: Benutzen Sie diesen Aufsatz, wenn Sie einen Dreitagebart oder
Bartstoppeln tragen.
, Für besonders empndliche Haut ist ein weiterer spezieller Bürstenkopf
erhältlich (SP-FC8). Wenden Sie sich für weitere Informationen an ein
Service Center vor Ort.
F SICHERHEITS- UND WARNHINWEISE
, Bevor Sie die RECHARGE Reinigungsbürste benutzen, lesen Sie sich
unbedingt die Warn- und Sicherheitsinformationen vollständig durch, um
sicherzugehen, dass das Gerät für Sie geeignet ist.
1 Sparen Sie bei der Verwendung die empndliche Augenpartie aus.
2 NICHT öfter als zweimal täglich auf derselben Hautpartie anwenden.
3 NICHT auf oenen Wunden, Sonnenbrand, rissiger oder irritierter Haut
anwenden.
DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA

14
4 NICHT anwenden, wenn Sie an Hautkrankheiten oder Hautirritationen, wie
schwerer und aktiver Akne, oder Infektionen leiden.
5 NICHT anwenden, wenn Sie Medikamente auf Steroidbasis einnehmen.
6 Verwenden Sie die Gesichtsreinigungsbürste NICHT mit aggressiven oder
grobkörnigen Hautreinigern.
7 Wenn die Reinigungsbürste von verschiedenen Personen benutzt wird,
sollten die Bürstenköpfe aus hygienischen Gründen stets ausgetauscht
werden. Benutzen Sie Ihren Bürstenkopf NICHT zusammen mit anderen
Personen.
8 Beim Auftreten etwaiger Schmerzen oder Beschwerden stellen Sie die
Verwendung ein und suchen Sie einen Arzt auf.
C HAUPTMERKMALE
1 Bürstenkopf für sensible Haut
2 LED-Ladelicht
3 Ein-/Ausschalter, Geschwindigkeitsregler
4 Bürstengri
5 Ladestation
6 Bürstenkopf Haut & Stoppel
7 Bürstenkopf Pre-Shave
8 Reise-Etui
9 Schutzkappe (Nicht abgebildet)
10 Adapter (Nicht abgebildet)
C VORBEREITUNGEN
Nehmen Sie sich beim ersten Gebrauch Zeit, um sich mit Ihrer RECHARGE
Gesichtsreinigungsbürste vertraut zu machen. Dies kann, wie bei jedem neuen
Produkt, eine Zeitlang dauern. Wir sind sicher, dass Sie Ihre Reinigungsbürste
jahrelang zu Ihrer vollsten Zufriedenheit verwenden werden.
F LADEN DES GERÄTS
1 Achten Sie immer darauf, dass Ihre Hände, die Gesichtsreinigungsbürste und
das Netzgerät trocken sind, bevor Sie das Gerät auaden.
2 Laden Sie die Gesichtsreinigungsbürste vor dem ersten Gebrauch vollständig
auf. Eine vollständige Ladung des Akkus dauert 6 Stunden.
3 Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
4 Stecken Sie den Ladeadapter in die Ladestation, Abb. 1.
DEUTSCH

15
5 Schließen Sie den Adapter an eine Steckdose an.
6 Stellen Sie die Gesichtsreinigungsbürste in die Ladestation.
7 Während die Gesichtsreinigungsbürste aufgeladen wird, leuchten die
Lämpchen der des LED-Ladelichtes kreisförmig nacheinander auf.
8 Ist die Gesichtsreinigungsbürste vollständig aufgeladen, leuchten alle
Lämpchen der des LED-Ladelichtes beständig.
9 Eine vollständige Ladung des Akkus dauert 6 Stunden.
10 Ist das Gerät vollständig geladen, kann es bis zu 30 Minuten lang im
Akkubetrieb verwendet werden (30 Anwendungen à 1 min).
, HINWEIS: Bei niedrigem Ladestand des Akkus beginnen alle drei LED-
Lämpchen zu blinken, während das Gerät in Betrieb ist.
, SCHNELLLADEFUN KTION
• Die Gesichtsreinigungsbürste ist auch mit einer Schnellladefunktion
ausgestattet.
• UmdieseFunktionzunutzen,ladenSiedieGesichtsbürste30Minutenlang
auf.
• Diesreichtfüretwa4-6Anwendungen.
F BEDIENUNGSANLEITUNG
•
Dieses Gerät ist für die Nassanwendung geeignet und kann unter der Dusche
verwendet werden.
• NICHT in Wasser tauchen.
• Die Ladestation und der Adapter dürfen nicht in der Badewanne oder in der
Dusche verwendet werden.
• DieGesichtsreinigungsbürsteverfügtüber3Geschwindigkeitsstufenund
wird mit 3 Bürstenköpfen geliefert.
•
Wählen Sie die Geschwindigkeit und den Bürstenkopf nach Ihren persönlichen
Bedürfnissen aus.
, HINWEIS: Bei empndlicher Haut empfehlen wir für die ersten
Anwendungen die Geschwindigkeitsstufe 1. Wenn Ihre Haut daraufhin
keine Irritationen zeigt, können Sie zu Stufe 2 & 3 übergehen.
DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
Abb. 1

16
•
Um Ihnen dabei zu helfen, die optimale Reinigungsdauer für eine gründliche
Gesichtsreinigung einzuhalten, ist die Gesichtsreinigungsbürste mit einem
1-Minuten-Timer ausgestattet.
• WirempfehlendieReinigungin3Bereichen:T-Zone(1),RechteSeite(2)und
Linke Seite (3). Abb. 2.
• DieGesichtsreinigungsbürstepausiertalle20Sekunden,umdenWechsel
zum nächsten Bereich anzuzeigen.
• NachdemEndederReinigungsdauervon60Sekundenschaltetsichdie
Gesichtsreinigungsbürste automatisch aus.
, HINWEIS: Wenn Sie die Geschwindigkeitsstufe während der Reinigung
wechseln, stellt sich der Timer zurück auf null und startet von neuem.
F ANWENDUNG
1 Wählen Sie einen für Ihren Hauttyp geeigneten
Bürstenkopf, der ihren persönlichen
Reinigungsbedürfnissen entspricht, aus. Drücken Sie
den Bürstenkopf sanft auf den Bürstengri, bis er hörbar
einrastet. Abb. 3.
2 Befeuchten Sie die Borsten unter ießendem Wasser.
, HINWEIS: Benutzen Sie die Gesichtsreinigungsbürste
NICHT in komplett trockenem Zustand, da dies zu
Hautirritationen führen kann.
3 Befeuchten Sie Ihre Haut mit Wasser und tragen Sie ein
Hautreinigungsprodukt auf. Sie können das
Hautreinigungsprodukt auch direkt auf die Bürste
auftragen.
, TIPP: Wenn Sie den Pre-Shave Bürstenkopf verwenden
möchten, tragen Sie eine ausreichende Menge des
Hautreinigungsproduktes direkt auf den Bürstenkopf auf.
DEUTSCH
Abb. 2
1
32
Abb. 3

17
4 Schalten Sie das Gerät mithilfe des Ein-/Ausschalters ein.
5 Wählen Sie die Geschwindigkeit:
• DieGesichtsreinigungsbürsteistbeiInbetriebnahmeautomatischauf
Geschwindigkeitsstufe 1 eingestellt.
• FürGeschwindigkeitsstufe2drückenSiedenSchalternocheinmal.
• FürGeschwindigkeitsstufe3drückenSiedenSchalternochzweimal.
, TIPP: Wenn Sie den Bürstenkopf wechseln wollen, probieren Sie jeden
Bürstenkopf auf verschiedenen Geschwindigkeitsstufen aus, um
herauszunden, welche für Sie am angenehmsten ist.
6 Halten Sie die Gesichtsreinigungsbürste direkt an Ihre Haut.
7 Lassen Sie die Gesichtsreinigungsbürste in kreisenden Bewegungen sanft
über Ihr Gesicht gleiten und sparen Sie dabei die empndliche Augenpartie
aus Abb. 4. Wechseln Sie nach jeder Pause zum nächsten Bereich.
, HINWEIS: Üben Sie mit der Bürste nicht zu starken
Druck auf die Haut aus. Die Bürste schaltet sich bei zu
starkem Druck automatisch aus. Das ist ganz normal
und soll eine schonende Behandlung gewährleisten.
Durch Drücken des Einschalters kann die
Gesichtsreinigungsbürste wieder eingeschaltet
werden.
• Wenn Sie den Reinigungsvorgang vorzeitig abbrechen
wollen, drücken Sie den Ein-/Ausschalter wie folgt:
• Auf Geschwindigkeitsstufe 1 drücken Sie den
Ein-/Ausschalter dreimal.
• Auf Geschwindigkeitsstufe 2 drücken Sie den
Ein-/Ausschalter zweimal.
• Auf Geschwindigkeitsstufe 3 drücken Sie den
Ein-/Ausschalter einmal.
• Bewahren Sie die Bürstenaufsätze mit aufgesetzten
Schutzkappen auf, wenn Sie sie nicht benutzen.
Abb. 5.
DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
Abb. 5
Abb. 4

18
• Vergewissern Sie sich stets, dass die Borsten trocken sind, bevor Sie die
Schutzkappe aufsetzen.
C AUSWECHSELN DER BÜRSTENKÖPFE
, Entfernen des Bürstenkopfes:
• Halten Sie den Bürstengri in einer Hand.
• Ziehen Sie mit der anderen Hand den Bürstenkopf vorsichtig nach oben, bis
er sich vom Gri löst. Abb. 6.
• Um den Bürstenkopf wieder aufzusetzen, drücken Sie ihn wieder vorsichtig
auf den Gri, bis er hörbar einrastet. Abb. 7.
• Für eine optimale Reinigung empfehlen wir, sämtliche Bürstenköpfe etwa
alle 3 Monate auszuwechseln.
• Folgende Ersatz-Bürstenköpfe sind erhältlich:
• Normal: SP-FC5
• Haut und Stoppel: SP-FC6
• Pre-Shave: SP-FC7
• Sensitiv: SP-FC8
• Für weiterführende Informationen wenden Sie sich an das Remington
Service Center.
C REINIGUNG UND PFLEGE
• Um eine lang anhaltende Leistungsfähigkeit Ihrer Gesichtsbürste zu
gewährleisten, reinigen Sie den Bürstenkopf und den Gri regelmäßig.
• Achten Sie vor der Reinigung darauf, dass die Gesichtsbürste ausgeschaltet
ist.
DEUTSCH
Abb. 6 Abb. 7

19
• Waschen Sie das Gerät oder Teile davon NICHT in der Spülmaschine.
• Tauchen Sie den Gri oder die Ladestation NICHT unter Wasser.
• Bürstenkopf: Spülen Sie den Bürstenkopf und die Borsten nach jedem
Gebrauch ab.
• Bürstengri: Um den Gri zu reinigen, wischen Sie ihn mit einem
feuchten Tuch ab.
• Ladestation: Wischen Sie die Ladestation mit einem feuchten Tuch ab.
, VORSICHT: Achten Sie immer darauf, dass alle Teile trocken sind, bevor Sie
das Ladegerät an das Stromnetz anschließen.
AKKU ENTFERNEN
• Der Akku muss vor der Entsorgung des Geräts aus dem Gerät entfernt
werden.
• Das Gerät muss vom Stromnetz getrennt sein, wenn der Akku entfernt wird.
• Entfernen des wiederauadbaren Akkus:
• Verwenden Sie die Gesichtsreinigungsbürste, bis der Akku leer ist.
• Entfernen Sie den Bürstenkopf.
• Entfernen Sie die zwei Schrauben am Boden des Gris.
• Verwenden Sie einen kleinen Schraubenzieher, um die obere Abdeckung
vom Gri zu lösen.
• Lösen Sie den Akku aus dem Inneren des Geräts.
• Der Akku muss vorschriftsmäßig entsorgt werden.
H UMWELTSCHUTZ
Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten
verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoe dürfen
Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den
normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen
wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.
DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA

20
NEDERLANDS
NORMAAL (NORMAL)
Dagelijkse, diepe reiniging om
onzuiverheden te verwijderen en de
huid te verkwikken.
VOOR HET SCHEREN (PRE-SHAVE)
De verkwikkende masserende
werking verzacht de stoppelbaard
en bereidt de huid voor op het
scheren.
HUID & STOPPELBAARD (SKIN AND
STUBBLE)
Reinigt diep in de stoppelbaard om
de huid en het gezichtshaar te
verzachten.

21
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de
instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats,
zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen
voor gebruik.
F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
WAARSCHUWING - OM HET RISICO OP BRANDWONDEN, ELEKTROCUTIE, BRAND
OF PERSOONLIJK LETSEL TE VERMINDEREN:
1 Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en
ouder en personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale
vaardigheden of met een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder
toezicht staan/ instructies hebben ontvangen en de gevaren begrijpen die
van toepassing zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Schoonmaak en onderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden
tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat
en het snoer buiten het bereik van kinderen onder de 8 jaar.
2 Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact
is aangesloten, behalve wanneer het apparaat aan het opladen is.
3 Gebruik het apparaat niet indien het niet naar behoren werkt, of indien het
gevallen, beschadigd of in het water gevallen is.
4 Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. Wikkel het snoer
niet om het apparaat.
5 Berg het ap paraat op bij een temperatuur tussen 15°C en 35°C.
6 Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door
Remington® zijn/worden geleverd.
7 Zorg ervoor dat het snoer en de stekker niet nat worden.
8 Zorg ervoor dat uw handen droog zijn wanneer u de stekker in het
stopcontact steekt of deze eruit haalt.
9 Houd de oplader weg van water en warme oppervlakken.
10 Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een
salon.
11 Gebruik het apparaat alleen zoals hierin wordt beschreven.
12 Deze reinigingsborstel is ontworpen voor gebruik met water en mag
onder de douche worden gebruikt. Dompel het apparaat NIE T
volledig onder in water.
13 Het apparaat moet na elk gebruik worden gereinigd om de ophoping van
vet en ander vuil te vermijden.
14 Dit apparaat moet worden opgeladen met de goedgekeurde geïsoleerde
veiligheidsadapters PA-0510E (voor EU-versie) of PA-0510U (voor UK-versie)
met een uitgangsvermogen van 5.0V dc; 1A;
NEDERLANDS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA

22
C KENNIS MAKEN MET DE OPLAADBARE GEZICHTSBORSTEL
• DeOPLAADBAREgezichtsborstelisontworpenenontwikkeldvoorhet
reinigen van het gezicht, de stoppelbaard en de hals.
• Dedraaiende,trillendeharenreinigenzachtendiepomonzuiverhedente
verwijderen. De huid wordt gladder, de stoppelbaard zachter.
• DeOPLAADBAREgezichtsborstelheeft3borstelkoppenvoorelke
huidbehoefte:
• NORMAAL(NORMAL):Dagelijkse,diepereinigingomonzuiverhedente
verwijderen en de huid te verkwikken. Dit is ideaal voor dagelijks reinigen
van de normale of gecombineerde huid.
• VOORHETSCHEREN(PRE-SHAVE):Deverkwikkendemasserendewerking
verzacht de stoppelbaard en bereidt de huid voor op het scheren. Dit
accessoire is ideaal voor het verzachten van de stoppelbaard en wordt bij
voorkeur gebruikt met een ruime hoeveelheid reiniger, die u rechtstreeks
op de huid of de borstelkop aanbrengt.
, TIP: u kunt dit accessoire ook gebruiken om uw scheergel/crème aan te
brengen voordat u nat scheert.
• HUIDENSTOPPELBAARD(SKINANDSTUBBLE):reinigtdiepinde
stoppelbaard om de huid en het gezichtshaar te verzachten.
, TIP: Gebruik dit accessoire met een stoppelbaard of korte baard.
, Er is een aparte borstel verkrijgbaar voor de gevoelige huid (SP-FC8). Neem
contact op met uw servicecentrum voor meer informatie.
F WAARSCHUWINGEN EN VEILIGHEIDSMAATREGELEN
, Voordat u de RECHARGE-reinigingsborstel gebruikt, leest u alle
waarschuwingen en veiligheidsinformatie om na te gaan of het apparaat
voor u geschikt is.
1 Gebruik het apparaat niet op de gevoelige huid rond de ogen.
2 Gebruik de reinigingsborstel NIET meer dan twee keer per dag op dezelfde
huidzone.
3 Gebruik de reinigingsborstel NIET op open wonden of op verbrande,
gebarsten of geïrriteerde huid.
4 Gebruik de reinigingsborstel NIET bij huidziekten of huidirritaties zoals
ernstige/actieve acne of huidinfecties.
5 Gebruik de reinigingsborstel NIET als u medicijnen op basis van steroïden
neemt.
NEDERLANDS

23
6 Gebruik de gezichtsborstel NIET met gezichtsreiniger die agressieve
chemische stoen of ruwe deeltjes bevatten.
7 Als u dit apparaat met andere gebruikers wilt delen, verwisselt u om
hygiënische redenen de opzetborstel. Deel eenzelfde opzetborstel NIET
met anderen.
8 Als u bij het gebruik van dit apparaat pijn of ongemak ondervindt, gebruikt
u het niet langer en neemt u contact op met uw arts.
C BELANGRIJKSTE KENMERKEN
1 Normal-opzetborstel
2 LED-indicatielampjes
3 Aan/uit- en snelheidsschakelaar
4 Handvat gezichtsborstel
5 Oplaadstandaard
6 Borstel voor huid en stoppelbaard
7 Accessoire ‘voor het scheren’
8 Opbergetui
9 Beschermkapje (Geen afbeelding)
10 Adapter (Geen afbeelding)
C OM TE BEGINNEN
Wees geduldig als u uw OPLAADBARE gezichtsborstel voor het eerst gebruikt.
Net als met elk nieuw product, moet u zich even de tijd gunnen om eraan te
wennen. Neem de tijd om kennis te maken met uw nieuwe gezichtsborstel, we
zijn er zeker van dat u hem jarenlang naar volle tevredenheid zult gebruiken.
F UW APPARAAT OPLADEN
1 Zorg er altijd voor dat uw handen, de gezichtsborstel en de netadapter
droog zijn voordat u hem laadt.
2 Laad de gezichtsborstel geheel op voordat u hem de eerste keer gebruikt.
Het duurt 6 uur om hem geheel op te laden.
3 Controleer of de reinigingsborstel is uitgeschakeld.
4 Steek de adapter in de oplaadstandaard (Afb. 1).
NEDERLANDS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA

24
5 Steek de adapter in het stopcontact.
6 Plaats de gezichtsborstel op de oplader.
7 De laadindicator geeft draaiend aan dat de gezichtsborstel geladen wordt.
8 Wanneer de gezichtsborstel gehele geladen is, blijven alle lichtjes van de
laadindicator branden.
9 Het apparaat volledig opladen duurt 6 uur.
10 Wanneer het apparaat volledig is opgeladen, kan het tot wel 30 minuten
lang snoerloos worden gebruikt (30 keer gedurende 1 min. gebruiken).
, OPMERKING: Als de batterij weinig lading heeft, knipperen de drie
LED-lampjes wanneer het apparaat wordt gebruikt.
, SNEL OPLADEN
• De gezichtsborstel is ook uitgerust met een snellaadfunctie.
• Omdezefunctietegebruiken,laadtudegezichtsborstelgedurende30
minuten op.
• Zokuntuhetapparaatongeveer4tot6keergebruiken.
F GEBRUIKSAANWIJZING
• Ditapparaatisgeschiktvoorgebruikmetwaterenmagonderdedouche
worden gebruikt.
• DompelhetNIETonderinwater.
• Deoplaadstandaardenadaptermogennietineenbadofdoucheworden
gebruikt.
• Degezichtsborstelheeftdriesnelhedenenwordtgeleverdmet3
borstelkoppen.
• Kiesaltijddesnelheidenopzetborsteldievooruhetmeestcomfortabel
aanvoelen.
, OPMERKING: Als u een gevoelige huid hebt, raden we u aan de eerste keren
het apparaat met snelheid 1 te gebruiken. Als u geen huidreacties ervaart,
mag u snelheden 2 en 3 gebruiken.
• Degezichtsborstelisookvoorzienvaneentimervanéénminuut,omeen
diepe reiniging van het hele gezicht te garanderen.
NEDERLANDS
Afb. 1

25
• Weradenuaanin3kwadrantentereinigen:T-zone(1),rechterzijde(2)en
linkerzijde (3). Afb. 2.
• De gezichtsborstel onderbreekt elke 20 seconden om aan te geven
wanneer u hem naar de volgende zone moet verplaatsen.
• De gezichtsborstel schakelt automatisch uit na 60 seconden, om het einde
van de borsteltijd aan te geven.
, OPMERKING: Als u tijdens het reinigen de snelheid wijzigt, gaat de timer
opnieuw naar de beginstand en begint de timer opnieuw.
F HOE TE GEBRUIKEN
1 Selecteer de opzetborstel die bij uw huidtype past en
de gewenste reiniging biedt. Duw de opzetborstel
voorzichtig op het handvat van de reinigingsborstel
tot u een klik hoort. Afb. 3.
2 Bevochtig de borstelharen onder stromend water.
, LET OP: Gebruik de gezichtsborstel NIET als deze
geheel droog is, dit kan huidirritatie veroorzaken.
3 Bevochtig uw huid met water en breng gezichtsreiniger
op uw huid aan. U kunt de gezichtsreiniger ook
rechtstreeks op de borstel aanbrengen.
, TIP: Als u het accessoire ‘voor het scheren’ gebruikt,
brengt u een ruime hoeveelheid gezichtsreiniger
rechtstreeks op de borstelkop aan.
4 Schakel het apparaat in met de aan/uit-knop.
5 Selecteer de snelheid:
• De gezichtsborstel start automatisch op snelheid 1.
• Druk nogmaals op de knop voor snelheid 2.
• Druk nogmaals op de knop voor snelheid 3.
NEDERLANDS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
Afb. 2
1
32
Afb. 3

26
, TIP: Wanneer u een andere opzetborstel plaatst, gebruikt u deze op de
verschillende snelheden om te bepalen welke het meest comfortabel
aanvoelt.
6 Plaats de gezichtsborstel rechtstreeks op de huid.
7 Glijd de borstel voorzichtig over de huid in cirkelvormige bewegingen.
Vermijd hierbij de delicate zone rond de ogen. Afb. 4. Ga naar het volgende
kwadrant wanneer u een pauze voelt.
, LET OP: Oefen niet te veel druk uit met de borstel
wanneer u deze rechtstreeks op de huid gebruikt. Als
dit gebeurt, stopt de borstel zijn cyclus automatisch
en schakelt uit. Dit is normaal en garandeert een
comfortabel gebruik. De gezichtsborstel kan opnieuw
gestart worden door op de Aan-schakelaar (On) te
drukken.
• Als u de reiniging eerder wilt stoppen, drukt u op de
aan/uit-knop overeenkomstig het onderstaande:
• Als u snelheid 1 gebruikt, drukt u 3 keer op de
aan/uit-knop
• Als u snelheid 2 gebruikt, drukt u 2 keer op de
aan/uit-knop
• Als u snelheid 3 gebruikt, drukt u 1 keer op de
aan/uit-knop
• Als u de opzetborstels niet gebruikt, bewaart u ze met
de beschermkapjes. Afb. 5.
• Zorg ervoor dat de borstelharen droog zijn alvorens het beschermkapje op
te zetten.
NEDERLANDS
Afb. 5
Afb. 4

27
C EEN OPZETBORSTEL VERVANGEN
, De opzetborstel verwijderen:
• Houdhethandvatvandereinigingsborstelvastmetéénhand.
• Trek met de andere hand de opzetborstel voorzichtig uit het apparaat.
Afb. 6.
• Om de opzetborstel te vervangen, duwt u de borstel voorzichtig opnieuw
op het apparaat tot u een klik hoort. Afb. 7.
• Voor het beste resultaat, raden wij aan om alle borstelkoppen ongeveer elke
drie maanden te vervangen.
• Vervangende opzetborstels zijn verkrijgbaar:
• Normal: SP-FC5
• Huid en stoppelbaard (Skin and Stubble): SP-FC6
• Voor het scheren (Pre-Shave): SP-FC7
• Gevoelige huid: SP-FC8
• Neem contact op met het Remington-servicecentrum voor meer informatie.
C REINIGING EN ONDERHOUD
• Om een lange levensduur van de gezichtsborstel te garanderen, moet u de
borstelkop en de greep regelmatig reinigen.
• Verzeker u ervan dat de gezichtsborstel voor het reinigen is uitgeschakeld.
• Reinig GEEN enkel onderdeel van dit apparaat in een vaatwasmachine.
• Dompel het handvat of de oplaadstandaard van de reinigingsborstel NIET
onder in water.
NEDERLANDS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
Afb. 6 Afb. 7

28
• Opzetborstel: spoel de opzetborstel en de borstelharen na elk gebruik.
• Handvat van reinigingsborstel: Reinig het handvat met een vochtige doek.
• Oplaadstandaard: reinig met een vochtige doek.
, LET OP: Verzeker u ervan dat alle onderdelen droog zijn alvorens de oplader
in een stopcontact te steken.
DE BATTERIJ VERWIJDEREN
• De batterij moet verwijderd worden voor u het apparaat weggooit.
• Het apparaat moet worden losgekoppeld van de netvoeding bij het
verwijderen van de batterij.
• De oplaadbare batterij verwijderen:
• Laat de gezichtsborstel draaien tot de motor stopt.
• Verwijder de opzetborstel.
• Verwijder de twee schroeven aan de onderkant van het handvat.
•
Wrik het bovenste deel van het handvat los met een kleine schroevendraaier.
• Haal de batterij uit de interne eenheid.
• De batterij moet veilig worden verwijderd en op de juiste manier worden
weggegooid.
H BESCHERM HET MILIEU
Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke
stoen in elektrische en elektronische producten te vermijden, mogen
apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met niet-
gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden
teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.
NEDERLANDS

29
FRANÇAIS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
NORMAL
Nettoyage quotidien en profondeur
pouréliminerlesimpuretéset
tonier la peau.
PRÉ-RASAGE (PRE-SHAVE)
L’action de massage toniante
adoucit la barbe de 3 jours et
préparelapeaupourlerasage.
PEAU & BARBE DE 3 JOURS (SKIN
AND STUBBLE)
Nettoie en profondeur la barbe
de 3 jours pour adoucir la peau et
les poils du visage.

30
Mercid’avoirachetéceproduitRemington®.Avantl’utilisation,veuillezlire
attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout
l’emballage avant utilisation.
F MISES EN GARDE IMPORTANTES
AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURES, D’ÉLECTROCUTION,
D’INCENDIE OU DE DOMMAGES CORPORELS OCCASIONNÉS AUX PERSONNES :
1 L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants
d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques,
sensoriellesoumentalesréduitesouunmanqued’expérienceoude
savoir-faire, devra se faire uniquement après avoir reçu des instructions
appropriéesetsouslasupervisionadéquated’unadulteresponsablean
d‘assurerunemanipulationentoutesécuritéetd’évitertoutrisquede
danger. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. La maintenance de
l’appareil ne doit pas être faite par des enfants de moins de huit ans et sans
supervision.Gardezl’appareilhorsdeportéedesenfantsdemoinsdehuit
ans.
2 Unappareilnedoitenaucuncasêtrelaissésanssurveillancelorsqu’ilest
branchéàunepriseélectrique,saufpendantlarecharge.
3 N’utilisezpascetappareils’ilnefonctionnepascorrectement,s’ilesttombé
ouaétéendommagé,ous’ilesttombédansl’eau.
4 Ne pas tordre et enrouler le cordon autour de l’appareil.
5 Rangezl’appareildansunlieuàunetempératurecompriseentre15°Cet
35° C.
6 Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis.
7 Veillezàéviterquelecordond’alimentationetlapriseélectriquenesoient
mouillés.
8 Veillezànepasbranchernidébrancherl’appareilaveclesmainsmouillées.
9 Veillez à maintenir le chargeur à distance de l’eau et de toutes surfaces
chauées.
10 Cetappareiln’estpasdestinéàuneutilisationcommercialeouensalon.
11 Utilisezuniquementconformémentauxinstructions.
12 Cette brosse de nettoyage est conçue pour une utilisation sous l'eau
etpeutêtreutiliséesousladouche.NEPASimmergercomplètement
l'appareil dans l'eau.
13 Aprèsutilisation,l'appareildoitêtrenettoyéand'éviterl'accumulationde
graisseetd'autresrésidus.
14 Cetappareildoitêtrefourniaveclesadaptateursd’isolementdesécurité
agréésPA-0510E(pourlaversionconçuepourl’Europe)ouPA-0510U(pour
laversionconçuepourleRoyaume-Uni)avecunecapacitédesortiede5,0V
cc ; 1A ;
FRANÇAIS

31
C SE FAMILIARISER AVEC LA BROSSE FACIALE RECHARGEABLE
• LabrossevisageRECHARGEABLEaétéconçueetdéveloppéepournettoyer
le visage, la barbe de 3 jours et le cou.
• Les poils rotatifs et vibrants assurent un nettoyage en profondeur et en
douceurpouréliminerlesimpuretésetlaisserunesensationdepropreté
avec une peau et une barbe de 3 jours plus douces.
• La brosse faciale RECHARGEABLE comprend 3 têtes de brosse pour couvrir
tous les besoins de votre peau :
• NORMAL:Nettoyagequotidienenprofondeurpouréliminerlesimpuretés
ettonierlapeau.Cettebrosseestidéalepourlenettoyagequotidiendes
peaux normales ou mixtes.
• PRÉ-RASAGE (PRE-SHAVE) : L’action de massage toniante adoucit la barbe
de3joursetpréparelapeaupourlerasage.Cetaccessoireestidéalpour
adoucirlabarbeetsonutilisationestrecommandéeavecunequantité
abondantedeproduitnettoyantappliquéesurlapeauousurlatêtedela
brosse.
, ASTUCE:Vouspouvezégalementutilisercetaccessoirepourappliquer
votre gel/crème de rasage avant de raser.
• PEAU ET BARBE DE 3 JOURS (SKIN AND STUBBLE): Nettoie en profondeur la
barbe de 3 jours pour adoucir la peau et les poils du visage.
, ASTUCE : Utilisez cet accessoire si vous avez une barbe de 3 jourss ou une
barbe courte.
, Une brosse de rechange est disponible pour les peaux sensibles (SP-FC8).
Veuillez prendre contact avec le service consommateurs pour plus
d’informations.
F AVERTISSEMENTS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ
, Avant de commencer à utiliser la brosse de nettoyage RECHARGE,
assurez-vousdeliretouslesavertissementsetlesconsignesdesécurité
pourvérierquel'utilisationdeceproduitestappropriéedansvotrecas.
1 Évitezd'utilisercettebrossesurlapeaudélicateautourdesyeux.
2 NE PAS utiliser la brosse de nettoyage sur la même zone plus de deux fois
par jour.
3 NEPASutiliserlabrossedenettoyagesurleszonesprésentantdesplaies
ouvertes,surlapeaubrûléeparlesoleil,lapeaugercéeouirritée.
4 NE PAS utiliser la brosse de nettoyage si vous sourez de maladies de la
peauoud'irritationsdelapeautellesquedel'acnésévère/actifouune
infection de la peau.
FRANÇAIS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA

32
5 NEPASutiliserlabrossedenettoyagesivousprenezdesmédicamentsà
basedestéroïdes
6 NE PAS utiliser la brosse visage avec des produits nettoyants pour le visage
contenant des produits chimiques abrasifs ou agressifs.
7 Si vous souhaitez partager cet appareil avec d'autres utilisateurs, pour des
raisons d'hygiène, assurez-vous de changer la tête de brossage. NE
PARTAGEZ PAS les têtes de brossage entre plusieurs utilisateurs.
8 Si vous ressentez une douleur ou une gêne, cessez d’utiliser cet appareil et
prenezcontactavecvotremédecin.
C PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES
1 Tête de brosse normal
2 TémoinslumineuxLED
3 InterrupteurMarche/Arrêtetboutonderéglagedelavitesse
4 Poignéedelabrossefaciale
5 Socle de charge
6 Tête de brosse pour la peau et la barbe de 3 jours
7 TêtePré-rasage
8 Trousse de voyage
9 Capotdeprotection(Nonillustré)
10 Adaptateur(Nonillustré)
C POUR COMMENCER
Faites preuve de patience lors de la première utilisation de votre brosse visage
RECHARGEABLE. Comme pour tout nouveau produit, il vous faudra un peu de
temps pour vous familiariser avec l’appareil. Prenez le temps de vous familiariser
avec votre brosse visage, car nous sommes convaincus que vous aurez plaisir à
l’utiliserpendantdenombreusesannéesàvotreentièresatisfaction.
F CHARGEMENT DE VOTRE APPAREIL
1 Assurez-vous toujours que vos mains, la brosse visage et l’adaptateur
électriquesontsecsavantd’eectuerlechargement.
2 Avant la première utilisation, eectuez une recharge complète de la brosse
visage. Une charge complète prendra 6 heures.
3 Assurez-vousquel'appareilsoitéteint.
4 Insérezl'adaptateurdechargedanslesocledechargeFigure1.
FRANÇAIS

33
5 Branchez l'adaptateur dans la prise murale.
6 Placez la brosse visage sur le socle de charge.
7 Lestémoinsdecharges’allumentenséquencerotativependantquela
brosse visage est en cours de chargement.
8 Lorsquelabrossevisageestentièrementchargée,touslestémoinsde
chargeresterontallumés.
9 Une charge complète prendra 6 heures.
10 Une charge complète ore une autonomie d'utilisation sans l de 30
minutes (30 utilisations de 1 minute).
, REMARQUE:Sileniveaudechargedelabatterieestfaible,lestroistémoins
lumineux LED clignoteront pendant l'utilisation de l'appareil.
, CHARGE RAPIDE
• Labrossevisageestégalementéquipéed’unefonctiondechargerapide.
• Pour utiliser cette fonction, chargez la brosse visage pendant 30 minutes.
• Cela vous fournira environ 4 à 6 utilisations.
F INSTRUCTIONS D’UTILISATION
• Cette brosse de nettoyage est conçue pour une utilisation sous l'eau et peut
êtreutiliséesousladouche.
• NE PAS immerger l'appareil dans l'eau.
• Lesocledechargeetl'adaptateurnepeuventpasêtreutilisésdansune
baignoire ou une douche.
• Labrossevisagea3réglagesdevitesseetestfournieavec3têtesdebrosse.
• Choisisseztoujoursleréglagedevitesseetlatêtedebrossequivous
procurent l'utilisation la plus confortable.
, REMARQUE : Si vous avez une peau sensible, nous vous recommandons de
sélectionnerleréglagedevitesse1pourlespremièresutilisations.Sivous
neconstatezaucuneréactiondelapeau,vouspouvezalorsutiliserles
réglages2et3.
• Labrossevisageestégalementéquipéed’unminuteurd’uneminute
qui vous aide à assurer le nettoyage en profondeur de tout votre visage.
FRANÇAIS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
Fig. 1

34
•
Nous vous recommandons d'eectuer le nettoyage dans 3 zones : Zone T (1),
Côtédroit(2)etCôtégauche(3).Figure2.
• La brosse visage fera une pause toutes les 20 secondes pour vous indiquer
qu’il faut passer à la zone suivante.
• Labrossevisages’éteindraautomatiquementaprès60secondespour
indiquerlandeladuréedenettoyage.
, REMARQUE:Sivouschangezleréglagedelavitessependantlenettoyage,
leminuteurseraremisàzéroetseraréinitialisé.
F MODE D’UTILISATION
1 Sélectionnezlatêtedebrosseenfonctiondevotretype
depeauetdunettoyagesouhaité.Poussezdoucement
latêtedebrossesurlapoignéedelabrossede
nettoyage jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
Figure 3.
2 Humidiez les poils de la brosse en les passant sous
l'eau.
, REMARQUE : NE PAS utiliser la brosse visage lorsqu’elle
estcomplètemen tsèche,étantdonnéquecelapourrait
provoquer une irritation de la peau.
3 Humidifiez votre peau avec de l’eau et appliquez le
produit nettoyant pour le visage sur votre peau. Vous
pouvez aussi appliquer le produit nettoyant pour le
visage directement sur la brosse.
, ASTUCE:Sivousutilisezl’accessoiredepré-rasage,
appliquezunequantitéabondantedeproduitnettoyantpourlevisage
directement sur la tête de la brosse.
4 Allumez l'appareil à l'aide du bouton Marche/Arrêt.
5 Sélectionnezlavitesse:
FRANÇAIS
Fig. 2
1
32
Fig. 3

35
• Labrossevisagevaautomatiquementdémarrersurlavitesse1.
• Appuyezunenouvellefoissurleboutonpoursélectionnerlavitesse2.
• Appuyezencoredeuxfoissurleboutonpoursélectionnerlavitesse3.
, ASTUCE : Lors du changement des têtes de brosse, testez chaque tête à
desvitessesdiérentespouridentierleréglageleplusconfortablepour
vous.
6 Placez la brosse visage directement sur votre peau.
7 Faites glisser doucement la brosse sur la peau en faisant des mouvements
circulairesetenévitantlecontourdesyeux.Figure4.Lorsquevousdétectez
une pause de l'appareil, passez à la zone suivante.
, REMARQUE:Veillezàéviterd’appliquerunetrop
grande pression avec la brosse lorsque vous travaillez
directement sur la peau. Si la pression est trop forte, la
brosse va interrompre automatiquement son cycle et
s’éteindre.Celaestparfaitementnormaletvousaideà
garantir une utilisation confortable. La brosse visage
peutêtreredémarréeenappuyantsurl’interrupteur
Marche (On).
• Si vous souhaitez mettre n au cycle de nettoyage de
manièreanticipée,appuyezsurleboutonMarche/
Arrêt comme suit :
• Lorsque vous utilisez la vitesse 1, appuyez sur le
bouton Marche/Arrêt 3 fois.
• Lorsque vous utilisez la vitesse 2, appuyez sur le
bouton Marche/Arrêt 2 fois.
• Lorsque vous utilisez la vitesse 3, appuyez sur le
bouton Marche/Arrêt une seule fois.
• Lorsqu'ilsnesontpasutilisés,rangezlesaccessoiresdelabrosseavecleurs
capots de protection. Figure 5.
Fig. 5
FRANÇAIS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
Fig. 4

36
• Vériezquelespoilsdestêtesdebrossesoientsecsavantdeplacerle
capot de protection.
C REMPLACEMENT DES TÊTES DE BROSSE
, Retrait de la tête de brosse :
• Tenezlapoignéedelabrosseavecuneseulemain.
• Avec l'autre main, tirez doucement sur la tête de brosse vers le haut
jusqu'àcequ'ellesedétache.Figure6.
• Pour remplacer la tête de brosse, poussez doucement sur la partie arrière
de la tête jusqu'à ce que vous entendiez un clic. Figure 7.
• Pourdesrésultatsoptimaux,nousvousrecommandonsderemplacer
toutes les têtes de brosse tous les 3 mois environ.
• Des têtes de brosse de rechange sont disponibles :
• Normale : SP-FC5
• Peau et barbe de 3 jours (Skin and Stubble) : SP-FC6
• Pré-rasage(Pre-Shave):SP-FC7
• Sensible : SP-FC8
•
Contactez le service consommateurs Remington pour obtenir des informations
complémentaires.
C NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Pour assurer une performance à long terme de votre brosse visage,
nettoyezrégulièrementlatêtedelabrosseetlapoignée.
• Assurez-vousquelabrossevisageestdébranchéeavantdelanettoyer.
FRANÇAIS
Fig. 6 Fig. 7

37
• NE tentez PAS de nettoyer une quelconque partie de cet appareil dans un
lave-vaisselle.
• N'IMMERGEZPASdansl'eaulapoignéedelabrosseoulesoclede
chargement.
• Tête de brosse : Rincez la tête de brosse et les poils après chaque utilisation.
• Poignéedelabrosse:Pournettoyerlapoignée,essuyez-laavecunchion
humide.
• Socle de charge : Essuyez-le avec un chion humide.
, PRÉCAUTION : Assurez-vous que toutes les pièces soient sèches avant de
brancher le chargeur sur une prise murale.
RETRAIT DE LA BATTERIE
•
Labatteriedoitêtreretiréedel'appareilavantlamiseaurebutdecedernier.
• L'appareildoitêtredébranchédusecteurlorsduretraitdelabatterie.
• Pour retirer la batterie rechargeable :
• Faites fonctionner la brosse visage jusqu’à ce que le moteur s’arrête.
• Retirez la tête de brosse.
• Retirezlesdeuxvisàlabasedelapoignée.
• Àl'aided'unpetittournevis,soulevezlecapuchonsupérieurdelapoignée.
• Retirezlabatteriedublocintérieur.
• Labatteriedoitêtreéliminéeentoutesécurité.
H PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT
And’éviterdesproblèmesenvironnementauxoudesanté
occasionnésparlessubstancesdangereusescontenuesdansles
appareilsélectriquesetélectroniques,lesappareilsmarquésdece
symbolenedoiventpasêtrejetésaveclesdéchetsmunicipauxnon
triés.Ilsdoiventêtretriésandefaciliterlerecyclage.
FRANÇAIS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA

38
ESPAÑOL
NORMAL
Limpieza profunda diaria para
eliminar impurezas y revitalizar la
piel.
PREAFEITADO
La acción de su masaje tonicante
ablanda la barba corta y prepara
la piel para el afeitado.
PIEL Y BARBA CORTA
Limpia profundamente aún con
barba corta y suaviza la piel y el
vello facial.

39
Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente
las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes
de usar el producto.
F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, DESCARGA
ELÉCTRICA, FUEGO O LESIONES:
1 Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la
experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales
pueden utilizar este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas,
son supervisados y comprenden los peligros que conlleva su uso. Los niños
no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deberán
serrealizadosporniños,salvoqueseanmayoresde8añosyestén
supervisados. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños
menores de 8 años.
2 Noesconvenientedejardesatendidounaparatocuandoestéenchufadoa
una toma de corriente, excepto si se está cargando.
3 No utilice este producto si no funciona correctamente, si se ha caído o ha
resultado dañado, o se ha caído al agua.
4 No retuerza ni enrolle el cable, tampoco alrededor del aparato.
5 Guarde el aparato a una temperatura de entre 15 °C y 35 °C.
6 No utilice accesorios distintos de los suministrados.
7 Asegúrese de que el enchufe y el cable no se mojen.
8 No enchufe ni desenchufe el aparato con las manos húmedas.
9 Mantenga el cargador alejado del agua y de supercies calientes.
10 Este aparato no es para uso comercial ni para centros de belleza.
11 Utilice el aparato únicamente conforme a las instrucciones.
12 Este cepillo limpiador está diseñado para uso en mojado y puede
utilizarse bajo la ducha. NO sumergir completamente en agua.
13 Elaparatodebelimpiarsedespuésdecadausoparaevitarlaacumulación
de grasa y otros residuos.
14 Para cargar este aparato deben utilizarse adaptadores aislantes de
seguridad autorizados del tipo PA-0510E (para la versión UE) con capacidad
de salida de 5,0 V DC; 1A (salida de adaptador).
C FAMILIARIZARSE CON EL CEPILLO FACIAL RECHARGE
• ElcepillofacialRECHARGEsehadiseñadoydesarrolladoparalimpiarel
rostro, la barba corta y el cuello.
ESPAÑOL
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA

40
• Loslamentosgiratoriosyvibratoriosproporcionanunalimpiezaprofunda
para eliminar impurezas, lo que deja la piel totalmente limpia y más suave, y
ablanda la barba corta.
• ElcepillofacialRECHARGEincluye3cabezalesparatodaslasnecesidades
de su piel:
• NORMAL:Limpiezaprofundadiariaparaeliminarimpurezasyrevitalizarla
piel. Es ideal para la limpieza diaria de pieles normales o mixtas.
• PREAFEITADO:Masajetonicantequeablandalabarbacortaypreparalapiel
para el afeitado. Este cabezal es perfecto para suavizar la barba y mejora su
función si se combina con una buena cantidad de limpiador aplicada en la
piel o en el cabezal.
, CONSEJO:Tambiénpuedeutilizaresteaccesorioparaaplicarelgelola
espuma de afeitar antes del afeitado con cuchilla.
• PIELYBARBACORTA:Limpiaprofundamenteaúnconbarbacortaysuavizala
piel y el vello facial.
, CONSEJO: Utilice este cabezal si tiene barba incipiente o corta.
, Hay un cepillo alternativo disponible para las pieles sensibles (SP-FC8). Para
más información, póngase en contacto con su centro de servicios.
F ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
, Antes de empezar a usar el cepillo limpiador RECHARGE asegúrese de leer
bien las advertencias y la información sobre seguridad para comprobar que
el producto es adecuado para usted.
1 Evite utilizar el aparato sobre la piel delicada alrededor de los ojos.
2 NO utilice el cepillo limpiador en una misma zona más de dos veces al día.
3 NO utilice el cepillo limpiador en zonas con heridas abiertas, piel quemada
por el sol o piel agrietada o irritada.
4 NO utilice este aparato si padece enfermedades o irritaciones cutáneas,
comoacnégraveoactivooinfeccionesdelapiel.
5 NO utilice este aparato si está tomando medicamentos que contengan
esteroides.
6 NO utilice el cepillo facial con limpiadores faciales que contengan compuestos
químicos agresivos o partículas gruesas.
7 Si va a compartir este producto con otras personas asegúrese de cambiar el
cabezal por razones de higiene. NO comparta el cabezal con otros usuarios.
8 Si experimenta dolor o molestias, deje de usar este producto y acuda a su
médico.
C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
1 Cabezal normal
ESPAÑOL

41
2 Indicadores LED
3 Interruptor de encendido/apagado y de selección de velocidad
4 Mango del cepillo facial
5 Base de carga
6 Cepillo para piel y barba corta
7 Cepillo preafeitado
8 Neceser de viaje
9 Tapa protectora (no se muestra en la imagen)
10 Adaptador (no se muestra en la imagen)
C CÓMO EMPEZAR
Sea paciente al utilizar por primera vez su cepillo facial RECHARGE. Al igual que
concualquierotroproductonuevo,necesitaráacostumbrarseaél.Tómesesu
tiempo para familiarizarse con su cepillo facial. Estamos seguros de que podrá
disfrutar de su uso durante años y obtendrá una satisfacción completa.
F CARGA DEL APARATO
1 Asegúrese de que sus manos, el cepillo facial y el adaptador de corriente
están secos antes de empezar a cargar el cepillo.
2 Antes de utilizarlo por primera vez, cargue completamente el cepillo facial.
Una carga completa tiene una duración de 6 horas.
3 Asegúrese de que el aparato está desenchufado.
4 Enchufe el adaptador en la base de carga. (Fig. 1).
5 Enchufe el adaptador a la toma de corriente.
6 Coloque el cepillo facial en la plataforma de carga.
7 Las luces indicadoras de carga brillarán en una secuencia rotativa mientras
el cepillo facial se carga.
8 Cuandoelcepillofacialestécompletamentecargado,todaslasluces
indicadoras de carga permanecerán iluminadas.
9 Necesitará 6 horas para una carga completa.
ESPAÑOL
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
Fig. 1

42
10 Una carga completa permite hasta 30 minutos de uso sin cable (30 usos de
1 minuto).
,
NOTA:cuandolacargadelabateríaestébaja,lostrespilotosLEDparpadearán
mientraselaparatoestéenuso.
, CARGA RÁPIDA
• Elcepillofacialtambiénvieneequipadoconunafuncióndecargarápida.
• Parautilizarestafunción,cargueelcepillofacialdurante30minutos.
• Lacargaleserviráparaunos4-6usos.
F INSTRUCCIONES DE USO
• Este aparato es apto para uso en mojado y puede utilizarse bajo la ducha.
• NO sumergir en agua.
•
La base de carga y el adaptador no pueden usarse en la bañera ni en la ducha.
• Elcepillofacialdisponede3velocidadesyvienecon3cabezales.
• Seleccione la posición de velocidad y el cabezal que le resulten más
cómodos.
, NOTA: si tiene la piel sensible, le recomendamos seleccionar la posición de
velocidad 1 las primeras veces. Si no observa reacciones en la piel, puede
entonces usar las velocidades 2 y 3.
• Elcepillofacialtambiénvieneequipadoconuntemporizadordeunminuto
para ayudar a garantizar la limpieza de todo el rostro.
• Lerecomendamosrealizarlalimpiezadividiendoelrostroentreszonas:(1)
zona T, (2) lado derecho y (3) lado izquierdo. (Fig. 2).
• Elcepillofacialrealizaráunapequeñapausacada20segundosparaindicar
cuándo debe desplazarse a la siguiente zona.
• Elcepillofacialseapagaráautomáticamentetras60segundosparaindicar
el nal del tiempo de cepillado.
, NOTA: si cambia la posición de velocidad durante la limpieza, el
temporizador se reiniciará y volverá a contar desde cero.
ESPAÑOL
Fig. 2
1
32

43
F USO DEL CEPILLO LIMPIADOR
1
Seleccione el cabezal de cepillado que mejor se adapte
a su tipo de piel. Empuje suavemente el cabezal sobre
el mango del cepillo limpiador hasta que oiga un clic.
(Fig. 3).
2 Humedezca los lamentos del cepillo bajo el agua del
grifo.
, NOTA: NO utilice el cepillo facial totalmente seco p43-ya
que puede provocar la irritación de la piel.
3 Humedezca la piel con agua y aplique limpiador facial.
Como alternativa, puede aplicar el limpiador facial
directamente en el cepillo.
, CONSEJO: Si está utilizando el cabezal de preafeitado,
aplique una buena cantidad de limpiador facial
directamente en el cabezal.
4 Encienda el aparato con el botón de encendido/
apagado.
5 Seleccione la velocidad:
• Elcepillofacialcomenzaráautomáticamenteenlavelocidad1.
• Pulsedenuevoelbotónparapasaralavelocidad2.
• Pulsedenuevoelbotóndosvecesparapasaralavelocidad3.
, CONSEJO: al cambiar los cabezales, pruebe cada uno de ellos a distintas
velocidades para identicar el que le resulte más cómodo.
6 Coloque el cepillo facial directamente sobre la piel.
7 Deslice suavemente el cepillo sobre la piel y la barba con movimientos
circulares, evitando la zona delicada alrededor de los ojos. (Fig. 4). Cuando
note que el aparato hace una pausa, pase a la siguiente zona.
ESPAÑOL
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
Fig. 4
Fig. 3

44
, NOTA: Intente evitar ejercer demasiada presión con el
cepillo directamente sobre la piel. Si esto ocurre, el
cepillo se detendrá automáticamente y se apagará.
Esto es perfectamente normal y ayuda a garantizar un
uso cómodo. El cepillo facial se puede volver a poner
en marcha al pulsar el botón de encendido.
• Sideseaterminarelciclodelimpiezaantesdelo
previsto, pulse el botón de encendido/apagado según
se indica a continuación:
• Sielaparatoestáenlavelocidad1,pulseelbotón3
veces.
• Siestáenlavelocidad2,pulseelbotóndosveces.
• Siestáenlavelocidad3,pulseelbotónunasolavez.
• Cuandoelaparatonoestéenuso,guardelos
accesorios con las tapas protectoras puestas. (Fig. 5).
• Compruebequeloslamentosestánsecosantesde
poner la tapa protectora.
C SUSTITUCIÓN DE LOS CABEZALES
, Para quitar los cabezales de cepillado:
• Sujete el mango del cepillo con una mano.
• Conlaotramano,tiresuavementedelcabezalhaciaarribahastaextraerlo.
(Fig. 6).
• Paravolveracolocarelcabezal,empújelosuavementedenuevoensusitio
hasta que oiga un clic. (Fig. 7).
• Paraobtenermejoresresultados,recomendamossustituirloscabezales
aproximadamente cada 3 meses.
Fig. 5
ESPAÑOL
Fig. 6 Fig. 7

45
• Puededisponerdelossiguientescabezalesderecambio:
• Normal:SP-FC5
• Pielybarbacorta:SP-FC6
• Preafeitado:SP-FC7
• Suave:SP-FC8
• Paramásinformación,póngaseencontactoconsuServiciodeAsistencia
TécnicalocaldeRemington.
C LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Paragarantizarunrendimientodelargaduracióndelcepillofacial,limpie
habitualmente el cabezal y el mango.
•
Asegúrese de que el cepillo facial está apagado antes de empezar a limpiarlo.
• NOtratedelavarenellavavajillasningunadelaspiezasdelaparato.
• NOsumerjaenaguaelmangodelcepillonilabasedecarga.
•
Cabezal:enjuagueelcabezaldecepilladoyloslamentosdespuésdecadauso.
• Mangodelcepillo:limpieelmangodelcepilloconunpañohúmedo.
• Basedecarga:límpielaconunpañohúmedo.
, ADVERTENCIA: asegúrese de que todas las piezas están secas antes de
conectar el cargador a la toma de red.
CAMBIO DE LA BATERÍA
• La batería debe retirarse del aparato antes de desecharse.
• Elaparatodebeestardesconectadodelacorrientealretirarlabatería.
• Paraextraerlabateríarecargable:
•
Mantenga el cepillo facial en funcionamiento hasta que el motor se detenga.
• Extraigaelcabezal.
• Quitelosdostornillosdelabasedelmango.
• Haciendopalancaconundestornilladorpequeño,levantelacubierta
superior del mango.
• Extraigalabateríadelconjuntointerior.
• Labateríadebedesecharsedeformasegura.
H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las
sustanciaspeligrosasconquesefabricanlosproductoseléctricosy
electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar
junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben
recuperar, reutilizar o reciclar.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
ESPAÑOL

46
ITALIANO
NORMALE
Pulizia profonda quotidiana per
rimuovere le impurità e stimolare
la pelle.
PRE-RASATURA (PRE-SHAVE)
L’azione massaggiante tonicante
ammorbidisce la barba e prepara la
pelle alla rasatura.
PELLE & BARBA
Pulisce in profondità la barba per
ammorbidire la pelle ed i peli del
viso.

47
Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso,
leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio
prima dell’uso.
F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
AVVERTIMENTO – PER RIDURRE IL RISCHIO DI BRUCIATURE, FOLGORAZIONI,
INCENDI O DANNI ALLE PERSONE:
1 L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o
superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità siche, sensoriali
o mentali che abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano
compreso i possibili rischi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
L’uso, la pulizia o la manutenzione dell’apparecchio può essere eettuata
solo da bambini di età superiore agli otto anni e sotto la supervisione di un
adulto. Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età
inferiore agli otto anni.
2 L’apparecchio non deve essere lasciato incustodito quando collegato ad
una presa elettrica, tranne quando è in carica.
3 Non usare questo apparecchio se non funziona correttamente, se è caduto
o si è danneggiato o se è caduto in acqua.
4 Non attorcigliare o arrotolare il cavo e non avvolgerlo attorno
all’apparecchio.
5 Conservare l’apparecchio ad una temperatura tra i 15°C e i 35°C.
6 Non utilizzare accessori diversi da quelli forniti in dotazione.
7 Assicurarsi che la presa e il cavo di alimentazione non si bagnino.
8 Non collegare o scollegare l’apparecchio con le mani bagnate.
9 Tenere il caricatore lontano da acqua e da superci riscaldate.
10 Questo apparecchio non è destinato all’uso commerciale o professionale.
11 Usare solo come da istruzioni.
12 Questa spazzola per la pulizia del viso è stata progettata per l’uso con
acqua e può essere utilizzata sotto la doccia. NON immergere
completamente in acqua.
13 Dopo l'uso l'apparecchio deve essere pulito per evitare l'accumulo di grasso
e di altri residui.
14 Questo apparecchio deve essere caricato mediante adattatori con
isolamento di sicurezza approvati PA-0510E (versione per UE) o PA-0510U
(versione per Regno Unito) con una potenza di 5.0V dc; 1A;
ITALIANO
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA

48
C PRENDERE DIMESTICHEZZA CON LA SPAZZOLA PER LA PULIZIA
DEL VISO RECHARGE
• La spazzola per il viso RECHARGE è stata progettata e sviluppata per la
pulizia di viso, barba e collo.
• Le setole rotanti (e vibranti) producono una delicata e profonda pulizia per
rimuovere le impurità lasciando la pelle pulita e liscia e una barba più morbida.
• La spazzola per il viso RECHARGE include 3 testine per tutte le esigenze della
vostra pelle:
• NORMALE (NORMAL): Pulizia profonda quotidiana per rimuovere le impurità
e stimolare la pelle. È ideale per la pulizia quotidiana della pelle normale o
mista.
• PRE-RASATURA (PRE-SHAVE): L’azione massaggiante tonicante
ammorbidisce la barba e prepara la pelle alla rasatura. Questo accessorio è
ideale per ammorbidire la barba e viene utilizzato al meglio con una quantità
generosa di detergente applicato sulla pelle o sulla testina della spazzola.
, SUGGERIMENTO: È possibile anche utilizzare questo accessorio per applicare
il vostro gel/crema per la rasatura prima della rasatura su pelle bagnata.
• PELLE E BARBA (SKIN AND STUBBLE): Pulisce in profondità la barba per
ammorbidire la pelle ed i peli del viso.
, SUGGERIMENTO: Utilizzare questa testina se avete una barba corta o “dei tre
giorni”.
, È disponibile una spazzola alternativa per pelle sensibile (SP-FC8). Contattare
il vostro centro di assistenza per avere maggiori informazioni.
F AVVERTENZE E PRECAUZIONI DI SICUREZZA
, Prima di iniziare ad utilizzare la spazzola per la pulizia del viso RECHARGE,
assicurarsi di aver letto tutte le avvertenze e le informazioni di sicurezza per
vericare che l'apparecchio sia adatto a voi.
1 Evitare di utilizzare sulla pelle delicata del contorno occhi.
2 NON utilizzare la spazzola sulla stessa zona più di due volte al giorno.
3 NON utilizzare la spazzola su zone con ferite aperte, pelle scottata, screpolata
o irritata.
4 NON utilizzare se si sore di malattie della pelle o se si è soggetti a irritazioni
cutanee come acne grave/attiva o infezione della pelle.
5 NON utilizzare se si prendono medicinali a base di steroidi.
6 NON utilizzare la spazzola per il viso con detergenti contenenti prodotti chimici
duri o particelle ruvide.
ITALIANO

49
7 Se si desidera condividere questo prodotto con altre persone, per motivi
igienici, assicurarsi di cambiare la testina. NON condividere le testine con
altre persone.
8 Se si avverte dolore o disagio, smettere di utilizzare questo apparecchio e
contattare il proprio medico.
C CARATTERISTICHE PRINCIPALI
1 Testina per pelli sensibili
2 Indicatori luminosi LED
3 Interruttore On/O e selezione velocità
4 Manico della spazzola per il viso
5 Base di ricarica
6 Spazzola pelle & barba
7 Testina pre-rasatura
8 Pochette da viaggio
9 Cappuccio di protezione (Non visualizzato)
10 Adattatore (Non visualizzato)
C COME INIZIARE
Si raccomanda di essere pazienti al primo utilizzo della spazzola per il viso
RECHARGE in quanto, come con qualsiasi prodotto nuovo, può essere
necessario del tempo per familiarizzare con il prodotto. Aspettare del tempo
perabituarsiallaspazzolaperilviso,poichésiamosicuricheavretediversianni
di felice utilizzo e di completa soddisfazione.
F CARICAMENTO DELL’APPARECCHIO
1 Assicurarsi che mani, spazzola per il viso e adattatore siano asciutti prima di
eettuare la carica.
2 Al primo utilizzo, eettuare una carica completa della spazzola per il viso.
Una carica completa richiederà 6 ore.
3 Assicurarsi che l'apparecchio sia spento.
4 Inserire l'adattatore nella base di carica Fig. 1.
ITALIANO
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA

50
5 Inserire l'adattatore nella presa di corrente.
6 Posizionare la spazzola per il viso sulla base di carica.
7 Gli indicatori luminosi di carica lampeggeranno in sequenza rotante mentre
la spazzola per il viso è in carica.
8 Quando la spazzola per il viso è completamente carica, tutte le spie di
indicazione della carica rimarranno accese.
9 Una carica completa richiederà 6 ore.
10 Una carica completa permette no a 30 minuti di funzionamento senza cavo
(30 utilizzi x 1 min).
, NOTA: Se la carica della batteria è bassa, tutti e tre gli indicatori LED
lampeggeranno in posizione on e o durante l'uso.
, RICAR ICA RAPIDA
• La spazzola per il viso è dotata anche di una funzione di carica rapida.
• Perutilizzarequestafunzione,caricarelaspazzolaperilvisoper30minuti.
• Questacaricapermetteràunutilizzoapprossimativodi4-6volte.
F ISTRUZIONI PER L’USO
• Questo prodotto è adatto all'utilizzo con acqua e può essere utilizzato sotto
la doccia.
• NON immergere in acqua.
• La base di carica e l'adattatore non possono essere utilizzati nella vasca o
sotto la doccia.
• Laspazzolaperilvisoha3impostazionidivelocitàevienefornitacon3
testine.
• Scegliere l'impostazione di velocità e la testina più comode per voi.
, NOTA: In caso di pelle sensibile, suggeriamo di selezionare, per le prime volte,
l'impostazione di velocità 1. Se non si presenta alcuna reazione alla pelle,
allora si potranno utilizzare le velocità 2 e 3.
• Laspazzolaperilvisoèdotataanchediuntimerdiunminutoperaiutarviad
assicurare una profonda pulizia di tutto il viso.
• Consigliamodieettuarelapuliziain3parti:ZonaT(1),partedestra(2)e
parte sinistra (3). Fig. 2.
ITALIANO
Fig. 1

51
• Laspazzolaperilvisofaràunapausaogni20secondiperindicarequando
muoversi verso la zona successiva.
• Laspazzolaperilvisosispegneràautomaticamentedopo60secondiad
indicare la ne del tempo di spazzolamento.
, NOTA: Se si cambia l'impostazione della velocità durante la pulizia, il timer
tornerà di nuovo a zero e il timer comincerà di nuovo il conteggio.
F COME UTILIZZARE
1 Selezionare la testina più adatta al proprio tipo di pelle
ed alle proprie necessità di pulizia. Spingere
delicatamente la testina sull’impugnatura della
spazzola no a sentire uno scatto. Fig. 3.
2 Inumidire le setole della spazzola mettendole sotto
l'acqua.
, NOTA: NON utilizzare la spazzola per il viso
completamente asciutta in quanto ciò può provocare
irritazione cutanea.
3 Inumidire la pelle con acqua e applicare il prodotto per
la pulizia del viso sulla pelle. In alternativa, applicare il
vostro prodotto per la pulizia del viso direttamente
sulla spazzola.
, SUGGERIMENTO: Se state utilizzando l’accessorio di
preparazione alla rasatura, applicare una quantità
generosa di prodotto per la pulizia del viso direttamente sulla testina.
4 Accenderla utilizzando il pulsante On/O.
5 Selezionare la velocità:
•
La spazzola per il viso inizierà a funzionare automaticamente con la velocità 1.
• Premereancorailpulsanteperlavelocità2.
• Premere ancora due volte il tasto per la velocità 3.
ITALIANO
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
Fig. 2
1
32
Fig. 3

52
,
SUGGERIMENTO: Nel cambiare le testine della spazzola, provare ogni testina
su velocità diverse per identicare quella più confortevole.
6 Posizionare la spazzola per il viso direttamente sulla pelle.
7 Far scorrere delicatamente la spazzola sulla pelle con movimenti circolari
evitando la zona delicata del contorno occhi. Fig. 4 Quando si sente una
pausa, spostarsi nella zona successiva.
, NOTA: Cercare di evitare di applicare troppa pressione
con la spazzola quando si trova direttamente sulla
pelle. Se questo accade, la spazzola arresterà
automaticamente il suo ciclo e si spegnerà. Ciò è
perfettamente normale e contribuisce ad assicurare un
uso confortevole. La spazzola per il viso può essere
riavviata premendo sull’interruttore On.
• Se si desidera concludere il ciclo di pulizia in anticipo
premere il pulsante On/O come segue:
• Se si sta utilizzando la velocità 1, premere il pulsante
On/O 3 volte.
• Se si sta utilizzando la velocità 2, premere il pulsante
On/O due volte.
• Se si sta utilizzando la velocità 3, premere il pulsante
On/O una volta.
• Quando l'apparecchio non è in uso, conservare gli
accessori della spazzola ricoprendoli con i cappucci di protezione. Fig. 5.
• Assicurarsi che le setole siano asciutte prima di inserire il cappuccio di
protezione.
C SOSTITUZIONE DELLE TESTINE
, Rimozione della testina:
• Tenere l'impugnatura con una mano.
Fig. 5
ITALIANO
Fig. 4

53
• Con l'altra mano, tirare delicatamente la testina verso l'alto no a quando si
sarà staccata. Fig. 6.
• Per riposizionare la testina, premere delicatamente la testina sulla base no
a quando si sentirà uno scatto. Fig. 7.
• Per avere risultati migliori, consigliamo di sostituire tutte le testine
approssimativamente ogni 3 mesi.
• Le testine sono disponibili come ricambio:
• Normale: SP-FC5
• Pelle & barba (Skin and Stubble): SP-FC6
• Pre-rasatura (Pre-Shave): SP-FC7
• Sensitive: SP-FC8
• Contattare il vostro centro di assistenza Remington più vicino per avere
maggiori informazioni.
C PULIZIA E MANUTENZIONE
• Per ottenere prestazioni durature dalla vostra spazzola per il viso, pulire
regolarmente la testina e l’impugnatura.
• Assicurarsi che la spazzola per il viso sia spenta prima di pulirla.
• NON cercare di pulire qualsiasi parte di questo prodotto in lavastoviglie.
• NON immergere il manico o la base di carica in acqua.
• Testina: sciacquare la testina e le setole dopo ogni utilizzo.
• Impugnatura: per pulire l'impugnatura, passare un panno umido.
• Base di carica: passare un panno umido.
, ATTENZIONE: Assicurarsi che tutte le parti siano asciutte prima di collegare
il caricatore alla presa di corrente.
ITALIANO
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
Fig. 6 Fig. 7

54
RIMOZIONE DELLA BATTERIA
• La batteria deve essere rimossa dall’apparecchio prima dello smaltimento.
• L’apparecchio deve essere scollegato dalla presa di corrente quando si
rimuove la batteria.
• Per rimuovere la batteria ricaricabile:
• Fare funzionare la spazzola per il viso no a quando il motore si arresta.
• Rimuovere la testina.
• Rimuovere le due viti alla base dell'impugnatura.
• Utilizzando un piccolo cacciavite, sollevare il cappuccio dall'impugnatura.
• Staccare la batteria dal gruppo interno.
• La batteria deve essere smaltita in sicurezza.
H PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
Per evitare problemi all’ambiente e alla salute dovuti a sostanze
dannose presenti nei dispositivi elettrici ed elettronici, gli apparecchi
contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i
riuti urbani indierenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
ITALIANO

55
DANSK
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
NORMAL
Daglig rensning, som erner
urenheder og giver huden ny
energi.
INDEN BARBERING (PRE-SHAVE)
Opfriskende massage, som blødgør
stubbe og forbereder huden til
barbering.
HUD OG STUBBE (SKIN AND
STUBBLE)
Renser i dybden ned mellem
stubbene og blødgør derved huden
og ansigtsbehåring.

56
Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne
vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug.
F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
ADVARSEL – MINDSK RISIKOEN FOR FORBRÆNDINGER, ELEKTRISK STØD, BRAND
ELLER SKADER PÅ PERSONER:
1 Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske,
sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den
fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og
forstår de forbundne farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og
vedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de er over 8 år og
holdes under opsyn. Apparatet og ledningen skal holdes uden for
rækkevidden af børn under 8 år.
2
Et apparat må aldrig efterlades uden opsyn, når dets stik sidder i stikkontakten,
undtagen under opladning.
3 Brug ikke dette produkt, hvis det ikke virker korrekt, hvis det har været tabt
eller beskadiget, eller tabt i vand.
4 Undgå at vride eller bøje ledningen og vikl det ikke om produktet.
5 Opbevar produktet ved en temperatur mellem 15°C og 35°C.
6 Brug ikke andet tilbehør eller dele end det, som leveres af os.
7 Sørg for, at strømstik og ledning ikke bliver våde.
8 Stikket må ikke tages ud eller sættes i med våde hænder.
9 Hold opladeren væk fra vand og varme overader.
10 Dette apparat er ikke til kommerciel brug eller brug i salon.
11 Må kun anvendes i følge brugsanvisningen.
12 Ansigtsrensebørsten er egnet til våd brug og kan derfor anvendes
under bruseren. MÅ IKKE nedsænkes fuldstændigt i vand.
13 Efter brug skal enheden rengøres for at undgå ophobning af fedt og andre
rester.
14 Apparatet skal oplades ved hjælp af godkendte sikkerhedsisolerende
adaptere PA-0510E (for EU-version) eller PA-0510U (for UK-version) med en
udgangseekt på 5,0 V jævnstrøm; 1A;
C BLIV BEKENDT MED DEN GENOPLADELIGE ANSIGTSBØRSTE
• Den GENOPLADELIGE ansigtsbørste er beregnet og udviklet til rensning af
ansigt, stubbe og hals.
• De roterende og vibrerende børster renser nænsomt i dybden, hvorved
urenheder ernes og huden efterlades med en ren følelse og med glattere
og blødere stubbe.
DANSK

57
• Den GENOPLADELIGE ansigtsbørste har 3 børstehoveder til alle dine behov:
• NORMAL: Daglig rensning, som erner urenheder og giver huden ny energi.
Ideel til daglig rensning af normal og kombineret hud.
• INDEN BARBERING (PRE-SHAVE): Opfriskende massage, som blødgør stubbe
og forbereder huden til barbering. Dette tilbehør blødgør på optimal vis
stubbene og skal helst anvendes med rigelige mængder renseprodukt på
huden eller på børstehovedet.
, TIP:Dukanogsåbrugedettetilbehørtilatpåføredinbarbergelé/-creme
inden barbering.
• HUD OG STUBBE (SKIN AND STUBBLE): Renser i dybden ned mellem
stubbene og blødgør derved huden og ansigtsbehåringen.
, TIP: Brug dette tilbehør, hvis du har stubbe eller kort skæg.
, Der fås en anden børste til sensitiv hud (SP-FC8). Du kan få yderligere
information ved at kontakte dit servicecenter.
F ADVARSLER OG SIKKERHED
, Inden du begynder at bruge RECHARGE rensebørsten, skal du sørge for at
læse alle advarslerne og sikkerhedsforanstaltningerne for at nde ud af, om
produktet er egnet til dig.
1 Undgå at anvende rensebørsten i øjenomgivelserne.
2 BRUG IKKE rensebørsten på samme område mere end to gange dagligt.
3 BRUG IKKE rensebørsten på områder med åbne sår, solskoldet, afskallet
eller irriteret hud.
4 BRUG IKKE rensebørsten, hvis du lider af en hudsygdom eller irritation, f.eks.
alvorlig/aktiv akne eller hudbetændelse.
5 BRUG IKKE rensebørsten, hvis du tager steroidbaserede lægemidler.
6 BRUG IKKE ansigtsbørsten med ansigtsrenseprodukter indeholdende skrappe
kemikalier eller slibende partikler.
7 Hvis du ønsker at dele produktet med andre brugere, skal børstehovedet
først skiftes af hensyn til hygiejnen. DEL IKKE børstehoveder med andre
brugere.
8 Hvis du oplever smerter eller ubehag, skal du stoppe brugen af produktet
og kontakte din læge.
C HOVEDFUNKTIONER
1 Børstehoved til normal hud
2 LED-indikatorlamper
3 Tænd/sluk- og hastighedsknap
DANSK
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA

58
4 Ansigtsbørstens håndtag
5 Opladningsstand
6 Børste til hud og stubbe
7 Tilbehør til inden barbering
8 Opbevaringspose
9 Beskyttelseshætte (ikke vist)
10 Adapter (ikke vist)
C KOM I GANG
Hav tålmodighed første gang du bruger din GENOPLADELIGE ansigtsbørste, da
det - lighed med ethvert andet nyt produkt - kan tage lidt tid, inden du bliver
bekendt med produktet. Tag dig tid til at vænne dig til din ansigtsbørste, vi er
sikre på, at du vil få glæde af at bruge den i mange år og være fuldstændig
tilfreds.
F OPLAD DIT APPARAT
1 Sørg altid for, at dine hænder, ansigtsbørsten og adapteren er tørre inden
opladning.
2 Inden du bruger ansigtsbørsten første gang, skal den oplades helt. Én
komplet opladning tager 6 timer.
3 Sørg for, at enheden er slukket.
4 Sæt opladningsadapteren i opladningsstanden Fig. 1.
5 Sæt adapterens stik i stikkontakten.
6 Stil ansigtsbørsten i opladningsstanden.
7 Indikatorlamperne for opladning lyser i en roterende sekvens, mens
ansigtsbørsten lader op.
8 Når ansigtsbørsten er helt opladet, vil alle indikatorlamperne for opladning
lyse konstant.
9 Én komplet opladning tager 6 timer.
Fig. 1
DANSK

59
10 En komplet opladning giver op til 30 minutters ledningsfri brug (30 ganges
brug à 1 minuts varighed).
, BEMÆRK: Hvis batteriniveauet er lavt, vil alle tre LED-lamper konstant
tænde og slukke, mens enheden anvendes.
, HURTIG OPLADNING
• Ansigtsbørsten er også udstyret med en funktion til hurtig opladning.
• For at bruge denne funktion, skal du oplade ansigtsbørsten i 30 minutter.
• En sådan opladning giver dig cirka 4-6 ganges brug.
F INSTRUKT IONER FOR BRUG
• Produktet er egnet til våd brug og kan derfor anvendes under bruseren.
• MÅ IKKE nedsænkes i vand.
• Opladningsstanden og adapteren må ikke anvendes i badet eller bruseren.
• Ansigtsbørsten har 3 hastighedsindstillinger og der medfølger 3
børstehoveder.
• Vælg altid den hastighedsindstilling og det børstehoved, som er mest
behageligt for dig.
, BEMÆRK: Hvis du har følsom hud, anbefaler vi, at du vælger
hastighedsindstilling 1 de første par gange. Hvis din hud på ingen måde
reagerer herpå, kan du anvende hastighed 2 & 3.
• Ansigtsbørsten har en et-minuts-timer, som hjælper med at sikre, at hele
ansigtet renses grundigt.
• Vi anbefaler, at du renser ansigtet i tre dele: T-Zone (1), højre side (2) og
venstre side (3). Fig. 2.
• Ansigtsbørsten gør et kort ophold hvert 20. sekund for at gøre dig
opmærksom på, at du skal gå videre til næste zone.
• Ansigtsbørsten slukker automatisk efter 60 sekunder for at angive, at
børstetiden er slut.
DANSK
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
Fig. 2
1
32

60
, BEMÆRK: Hvis du skifter hastighedsindstilling under brug, går timeren
tilbage til nul, og timeren begynder at tælle forfra.
F SÅDAN BRUGES RENSEBØRSTEN
1 Vælg det børstehoved, som passer til din hudtype og
rensebehov. Tryk forsigtigt børstehovedet fast på
rensebørstens håndtag, indtil du hører et klik. Fig. 3.
2 Fugt børstehårene under rindende vand.
, BEMÆRK: BRUG IKKE en helt tør ansigtsbørste, da det
kan forårsage irritation af huden.
3
Fugt huden med vand og fordel et ansigtsrenseprodukt i
ansigtet.
Eller du kan vælge at komme
ansigtsrenseproduktet direkte på børsten.
, TIP: Hvis du bruger tilbehøret til inden barbering, skal
du komme en generøs mængde ansigtsrenseprodukt
på børstehovedet.
4 Tænd den på tænd/sluk-knappen.
5 Vælg hastighed:
• Ansigtsbørsten starter automatisk på hastighed 1.
• Tryk på knappen igen for at vælge hastighed 2.
• Tryk på knappen igen to gange til for at vælge hastighed 3.
, TIP: Efter du har skiftet børstehoved, bør du afprøve det på forskellige
hastigheder, for at nde den hastighed, som er mest behagelig for dig.
6 Sæt ansigtsbørsten direkte mod huden.
7 Lad børsten glide nænsomt hen over huden i cirkelbevægelser, undgå sarte
områder. Fig. 4. Gå videre til næste zone, når du mærker et ophold.
DANSK
Fig. 4
Fig. 3

61
, BEMÆRK: Undgå så vidt muligt at trykke børsten for
meget mod huden. Gøres dette vil børsten stoppe sin
cyklus automatisk og slukke. Det er helt normalt og
hjælper med at sikre komfortabel brug.
Ansigtsbørsten kan genstartes ved at trykke på
tænd-knappen (On).
• Hvis du ønsker at afslutte rensecyklussen tidligere, kan
du trykke på tænd/sluk-knappen som anvist nedenfor:
• Ved brug på hastighed 1, tryk på tænd/sluk-knappen
tre gange.
• Ved brug på hastighed 2, tryk på tænd/sluk-knappen
to gange.
• Ved brug på hastighed 3, tryk på tænd/sluk-knappen
en gang.
• Når børstehovederne ikke er i brug skal de opbevares
med beskyttelseshætterne påsat. Fig. 5.
• Børstehårene skal være helt tørre inden beskyttelseshætten sættes på.
C UDSKIFTNING AF BØRSTEHOVEDER
, Sådan tages børstehovedet af:
• Hold om børstehåndtaget med den ene hånd.
• Træk forsigtigt børstehovedet opad med den anden hånd, indtil det går af.
Fig. 6.
• For at sætte børstehoved på igen trykkes hovedet forsigtigt tilbage, indtil
der høres et klik. Fig. 7.
• For at opnå de bedste resultater, anbefaler vi, at alle børstehovederne
udskiftes cirka hver 3. måned.
Fig. 5
DANSK
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
Fig. 6 Fig. 7

62
• Der fås børstehoveder til udskiftning:
• Normal: SP-FC5
• Hud og stubbe (Skin and Stubble): SP-FC6
• Inden barbering (Pre-Shave): SP-FC7
• Følsom: SP-FC8
• Kontakt nærmeste Remington servicecenter for yderligere information.
C RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
• Rens børstehovedet og håndtaget regelmæssigt for at sikre lang levetid og
optimal ydeevne for din ansigtsbørste.
• Sørg for, at ansigtsbørsten er slukket inden rengøring.
• FORSØG IKKE at rengøre nogen del af produktet i opvaskemaskinen.
• Børstehåndtaget og opladningsstanden MÅ IKKE nedsænkes i vand.
• Børstehoved: Skyl børstehovedet og børstehårene efter hver brug.
• Børstehåndtag: Rengør håndtaget ved at tørre det af med en fugtig klud.
• Opladningsstand: Tørres af med en fugtig klud.
, ADVARSEL: Sørg for, at alle dele er tørre inden opladeren tilsluttes
stikkontakten.
UDTAGNING AF BATTERI
• Batterierne skal tages ud af apparatet inden det kasseres.
• Apparatet skal tages ud af stikkontakten, før batteriet tages ud.
• Udtagning af det genopladelige batteri:
• Lad ansigtsbørsten køre, indtil motoren stopper.
• Tag børstehovedet af.
• Fjern de to skruer nederst på håndtaget.
• Ved hjælp af en lille skruetrækker lirkes det øvre dækslet af håndtaget.
• Lirk batterierne ud af den indvendige holder.
• Batteriet skal bortskaes på sikker vis.
H VÆRN OM MILJØET
For at undgå sundheds- og miljøproblemer grundet farlige stoer i
elektriske og elektroniske forbrugsgoder, må apparater mærket med
dette symbol ikke bortkastes sammen med usorteret
husholdningsaald, men skal genanvendes eller genbruges.
DANSK

63
SVENSKA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
NORMAL
Daglig djuprengöring för att
avlägsna orenheter och ge huden
energi.
FÖRE RAKNING (PRE-SHAVE)
Uppfriskande massagefunktion
mjukar upp skäggstubben och
förbereder huden för rakning.
HUD OCH SKÄGGSTUBB (SKIN &
STUBBLE)
Rengör djupt ned i skäggstubben
för att mjuka upp huden och
ansiktshåret.

64
Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar
noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt
förpackningsmaterial före användning.
F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
VARNING – FÖR ATT FÖREBYGGA BRÄNNSKADOR, ELSTÖTAR, BRAND ELLER
PERSONSKADOR:
1 Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och
kunskaper får bara använda denna apparat under övervakning och
handledning och om de förstår vilka risker det kan innebära. Barn ska inte
använda apparaten som leksak. Rengöring och underhåll av apparaten ska
inte överlåtas till barn såvida de inte är över åtta år och det sker under
övervakning. Håll apparat och nätkabel borta från barn under åtta år.
2 En apparat som är kopplad till vägguttaget bör hållas under uppsikt med
undantag för när den laddas.
3 Använd inte apparaten om den inte fungerar som den ska, om den har
tappats eller skadats eller fallit i vatten.
4 Undvik att vrida och snurra på sladden.
5 Förvara apparaten vid en temperatur mellan 15°C och 35°C.
6 Använd inga andra tillbehör än de som medföljer.
7 Se till att stickkontakt och nätsladd inte blir våta.
8 Koppla inte in apparaten och dra inte ur nätsladden med våta händer.
9 Håll laddaren borta från vatten och varma ytor.
10 Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller för frisörsalonger.
11 Använd endast enligt anvisningarna.
12 Denna rengöringsborste är utformad för användning i våtutrymmen
och kan användas i duschen. Sänk INTE ned den fullständigt i vatten.
13 Efter användning bör borsten rengöras så att fett och andra rester inte
blir kvar i borsten.
14 Ladda denna apparat med hjälp av godkänd säkerhetsadapter PA–0510E (för
EU-version) eller PA-0510U (för brittisk version) med en utkapacitet på 5,0 V
likström, 1 A.
C BEKANTA DIG MED ANSIKTSBORSTEN RECHARGE
• Ansiktsborsten RECHARGE har utformats och utvecklats för rengöring av
ansikte, skäggstubb och hals.
SVENSKA

65
• Den roterande och vibrerande borsten rengör skonsamt och djupgående
för att avlägsna orenheter och lämnar en ren känsla på huden. Huden blir
slätare och skäggstubben mjukare.
• Ansiktsborsten RECHARGE inkluderar tre borsthuvuden för alla dina
hudbehov:
• NORMAL: Daglig djuprengöring för att avlägsna orenheter och ge huden
energi. Detta passar bäst för daglig rengöring av normal eller kombinerad
hud.
• FÖRE RAKNING (PRE-SHAVE): Uppfriskande massagefunktion gör
skäggstubben mjukare och förbereder huden för rakning. Detta tillbehör är
lämpligt för att mjukgöra skäggstubben och passar bäst för användning
tillsammans med en riklig mängd ansiktsrengöring som appliceras på
huden eller borsthuvudet.
, TIPS: Du kan också använda detta tillbehör för att applicera rakgel/kräm
före våtrakning.
• HUD OCH SKÄGGSTUBB (SKIN AND STUBBLE): Rengör på djupet i
skäggstubben för att mjukgöra huden och ansiktshåret.
, TIPS: Använd detta om du har skäggstubb eller kort skägg.
, En alternativ borste nns tillgänglig för känslig hud (SP-FC8). Var god
kontakta ditt servicecenter för mer information.
F VARNINGS- OCH SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
, Var noga med att läsa alla varnings- och säkerhetsföreskrif ter innan du
börjar använda RECHARGE rengöringsborste för att vara säker på att
produkten lämpar sig för dig.
1 Undvik att använda produkten på den känsliga huden runt ögonen.
2 Använd INTE rengöringsborsten på samma ansiktsparti mer än två gånger
om dagen.
3 Använd INTE rengöringsborsten på partier där det nns öppna sår eller
solbränd hud och inte heller på sprucken eller irriterad hud.
4 Använd INTE rengöringsborsten om du lider av någon hudsjukdom eller
hudirritation som grav/aktiv acne eller någon hudinfektion.
5 Använd INTE rengöringsborsten om du tar steroidbaserade läkemedel.
6 ANVÄND INTE ansiktsborsten med ansiktsrengöring som innehåller starka
kemikalier eller grova korn.
7 Om andra också använder denna produkt bör borsthuvudet bytas ut av
hygieniska skäl. Låt INTE andra användare ha samma borsthuvud.
8 Upphör med att använda produkten om du känner smärta eller obehag vid
rengöringen och kontakta din läkare.
SVENSKA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA

66
C NYCKELFUNKTIONER
1 Borsthuvud – Normal hud
2 Indikatorlampor
3 Strömbrytare och hastighetsinställning
4 Ansiktsborstens handtag
5 Laddningsställ
6 Borste för hud och skäggstubb
7 Tillbehör före rakning
8 Förvaringsväska
9 Skyddskåpa (Visas inte)
10 Adapter (Visas inte)
C KOMMA IGÅNG
Ha tålamod första gången du använder ansiktsborsten RECHARGE. Som alltid
med en ny produkt kan det ta ett tag innan du gör dig bekant med den. Ta dig tid
att lära känna ansiktsborsten. Vi är övertygade om att du kommer att använda
den i era år och vara fullständigt nöjd.
F LADDA APPARATEN
1 Se alltid till att dina händer, ansiktsborsten och nätadaptern är torra innan
apparaten laddas.
2 Innan man använder den för första gången ska ansiktsborsten laddas helt. En
hel laddning tar 6 timmar.
3 Kontrollera att apparaten är avstängd.
4 Sätt in laddningsadaptern i laddningsstället (g. 1).
5 Anslut adaptern till väggkontakten.
6 Placera ansiktsborsten i laddningsstället.
7 Laddningsindikatorn lyser i en roterande sekvens när ansiktsborsten laddas.
Fig. 1
SVENSKA

67
8 När ansiktsborsten är fullt laddad kommer alla laddningsindikatorljus att
förbli tända.
9 Det tar 6 timmar att ladda apparaten helt.
10 När apparaten är helt laddad kan den användas upp till 30 minuter utan
sladd (30 x 1 minuts användning).
, OBS! Om batteriladdningen är låg kommer alla tre indikatorlamporna att
pulsera fram och tillbaka under användningen.
, SNABBLADDNING
• Ansiktsborsten är också utrustad med en snabbladdningsfunktion.
• För att använda denna funktion ska man ladda ansiktsborsten i 30 minuter.
• Det räcker till 4–6 användningar.
F BRUKSANVISNING
• Dennaproduktärutformadföranvändningivåtutrymmenochkan
användas i duschen.
• SänkINTEneddenivatten.
• Laddningsställetochadapternkaninteanvändasibadrumellerdusch.
• Ansiktsborstenhar3hastighetsinställningarochlevererasmed3
borsthuvuden.
• Väljdenhastighetsinställningochdetborsthuvudsompassardigbäst.
, OBS! Om du har känslig hud rekommenderar vi att du väljer
hastighetsinställning 1 när du använder borsten de första gångerna. Om du
inte känner något obehag kan du kanske använda hastigheterna 2 och 3.
• Ansiktsborstenärocksåutrustadmedenenminutstimerförattsäkerställa
att hela ansiktet rengörs på djupet.
• Virekommenderarrengöringi3partier:T-partiet(panna,hudenmellan
ögonbrynen, näsa och haka) (1), höger sida (2) och vänster sida (3) (g. 2).
• Ansiktsborsten kommer att pausa mjukt var 20e sekund för att indikera att
man ska gå vidare till nästa område.
SVENSKA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
Fig. 2
1
32

68
• Ansiktsborsten kommer automatiskt att stängas av efter 60 sekunder för att
indikera slutet på borsttiden.
, OBS! Om du ändrar hastighetsinställningarna under behandlingen går
timern tillbaka till noll och timern börjar om på nytt.
F ANVÄNDA RENGÖRINGSBORSTEN
1 Välj det borsthuvud som passar din hudtyp och ditt
rengöringsbehov. Skjut försiktigt in borsthuvudet i
borsthandtaget tills du hör ett klickljud (g. 3).
2 Fukta borststråna under rinnande vatten.
, OBS: Använd INTE ansiktsborsten när du är helt torr
eftersom det kan orsaka hudirritation.
3 Fukta huden med vatten och applicera ansiktsrengöring
på huden. Alternativt kan du applicera
ansiktsrengöringen direkt på borsten.
, TIPS: Om du använder tillbehöret före rakning, applicera
en riklig mängd ansiktsrengöring direkt på
borsthuvudet.
4 Slå på apparaten med strömbrytaren.
5 Välja hastighet:
• Ansiktsborstenkommerautomatisktattstartapå
hastighetsläge 1.
• Tryckpåknappenigenförhastighet2.
• Tryckpåknappenigentvågångerförhastighet3.
,
ETT GOTT RÅD: När du byter borsthuvud kan du också pröva olika hastigheter
för varje huvud för att avgöra vilken hastighet som passar dig bäst.
6 Placera ansiktsborsten direkt mot huden.
7 För borsten försiktigt över huden i cirkelrörelser och undvik det känsliga
ögonpartiet (g. 4). Flytta borsten till nästa hudparti när borsten gör ett
stopp.
SVENSKA
Fig. 4
Fig. 3

69
, OBS: Försök att undvika att trycka för hårt med borsten
när den hålls direkt mot huden. Om det händer
kommer borsten automatiskt att stanna sin cykel och
stängas av. Det är helt normalt och säkerställer att
användningen är bekväm. Ansiktsborsten kan startas
om genom att trycka på-knappen.
• Tryck på strömbrytaren när du vill avsluta
behandlingen. Gör på följande sätt:
•
Vid hastighet 1 ska du trycka 3 gånger på strömbrytaren.
•
Vid hastighet 2 ska du trycka 2 gånger på strömbrytaren.
• Vid hastighet 3 ska du trycka 1 gång på strömbrytaren.
• När du inte använder tillbehören bör de förvaras med
skyddskåpan på (g. 5).
• Se till att borststråna är torra innan du sätter på
skyddskåpan.
C BYTA BORSTHUVUD
, Ta bort borsthuvudet:
• Håll i borsthandtaget med den ena handen.
• Dra försiktigt borsthuvudet uppåt med den andra handen tills det lossnar
(g. 6).
• Sätt på borsthuvudet genom att försiktigt skjuta det på plats tills du hör ett
klickljud (g. 7).
• För bästa resultat rekommenderar vi att man byter ut alla borsthuvuden
ungefär var tredje månad.
• Tillgängliga reservborsthuvuden:
Fig. 5
SVENSKA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
Fig. 6 Fig. 7

70
• Normal: SP-FC5
• Hud och skäggstubb (Skin and Stubble): SP-FC6
• Före rakning (Pre-Shave): SP-FC7
• Känslig: SP-FC8
• Kontakta ditt närmaste Remington servicecenter för mer information.
C RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Förattgaranteraattansiktsborstentillhandahållerenvaraktigprestandaska
man rengöra borsthuvudet och handtaget regelbundet.
• Setillattansiktsborstenäravstängdförerengöring.
• RengörINTEnågondelavdennaproduktitvättmaskin.
• SänkINTEnedborsthandtagetellerladdningsställetivatten.
• Borsthuvud:Sköljborsthuvudetochborststrånaeftervarjeanvändning.
• Borsthandtag:Rengörborsthandtagetgenomatttorkaavdetmedenfuktig
trasa.
• Laddningsställ:Rengörladdningsställetgenomatttorkaavdetmeden
fuktig trasa.
, VAR FÖRSIKTIG: Se till att alla delar är torra innan du ansluter
laddningsadaptern till vägguttaget.
BORTTAGNING AV BATTERI
• Batteriet måste tas bort från apparaten innan den kasseras.
• Apparaten måste vara urkopplad från elnätet när batteriet tas bort.
• Ta bort det uppladdningsbara batteriet:
• Kör ansiktsborsten tills motorn stannar.
• Ta bort borsthuvudet.
• Skruva av de två skruvarna nere på borsthandtaget.
• Bänd upp det översta höljet från borsthandtaget med en liten skruvmejsel.
• Bänd upp batteriet från innerfacket.
• Batteriet ska kasseras på ett säkert sätt.
H MILJÖSKYDD
För att undvika problem, relaterade till miljö och hälsa orsakade av
farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter, får apparater som
är markerade med denna symbol inte kasseras tillsammans med
osorterat kommunalt avfall utan de ska lämnas till återvinning/
materialåtervinning eller återanvändning.
SVENSKA

71
SUOMI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
NORMAALI (NORMAL)
Päivittäinen syväpuhdistus
epäpuhtauksien poistamiseksi ja
ihon virkistämiseksi.
ENNEN AJAMISTA (PRE-SHAVE
Virkistävä hierontatoiminto
pehmentää sänkeä ja valmistelee
ihon karvojen ajamiseen.
IHO & SÄNKI (SKIN AND STUBBLE)
Puhdistaa syvältä parransängen
sisältä ihon ja kasvokarvojen
pehmentämiseksi.

72
Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja
pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä.
F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
VAROITUS – PALOVAMMOJEN, SÄHKÖISKUJEN, TULIPALOJEN TAI
HENKILÖVAHINKOJEN ESTÄMISEKSI:
1 Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen,
aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat
käyttää tätä laitetta ainoastaan, jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu
laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät laitteen käytössä esiintyvät
vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa
puhdistamista ja käyttäjän huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa.
2 Laitetta ei saa koskaan jättää ilman valvontaa, jos se on kytketty
virtalähteeseen, lukuun ottamatta lataamista.
3 Älä käytä tätä tuotetta, jos se ei toimi kunnolla, jos se on pudonnut tai
vaurioitunut tai jos se on pudonnut veteen.
4 Älä väännä tai taivuta johtoa, äläkä kierrä sitä laitteen ympärille.
5 Säilytä tuote 15–35 °C:een lämpötilassa.
6 Älä käytä muita kuin suosittelemiamme lisäosia.
7 Varmista, että pistoke ja virtajohto eivät kastu.
8 Älä kytke laitetta verkkovirtaan tai irrota sitä siitä märin käsin.
9 Pidä laturi etäällä vedestä ja kuumista pinnoista.
10 Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
11 Käytä vain ohjeiden mukaan.
12 Tämä puhdistusharja on suunniteltu käytettäväksi märkänä, ja sitä voi
käyttää suihkussa. ÄLÄ upota sitä kokonaan veteen.
13 Puhdista laite käytön jälkeen, jotta vältät rasvan ja muiden jäämien
kerääntymisen.
14 Laite ladataan hyväksytyllä suojaeristetyllä verkkolaitteella PA-0510E
(EU-malli) tai PA0510U (UK-malli), jonka teho on 5,0 V DC; 1 A;
C TUTUSTUMINEN RECHARGE-KASVOJEN PUHDISTUSHARJAAN
• RECHARGE-kasvojen puhdistusharja on suunniteltu ja kehitetty kasvojen,
sänkialueen ja kaulan alueen puhdistamiseen.
• Pyörivät ja värisevät harjakset syväpuhdistavat hellävaraisesti poistaen
epäpuhtaudet ja jättävät iholle puhtaan tunteen, tasaisemman ihon ja
pehmeämmän sängen.
• RECHARGE-kasvojen puhdistusharjassa on 3 harjapäätä kaikkiin ihosi
tarpeisiin:
SUOMI

73
• NORMAALI (NORMAL): Päivittäinen syväpuhdistus epäpuhtauksien
poistamiseksi ja ihon virkistämiseksi. Erinomainen normaalin tai sekaihon
päivittäiseen puhdistamiseen.
• ENNEN AJAMISTA (PRE-SHAVE): Virkistävä hierontatoiminto pehmentää
sänkeä ja valmistelee ihon karvojen ajamiseen. Tämä lisäosa soveltuu hyvin
sängen pehmentämiseen ja on parhaimmillaan, kun iholle tai harjapäähän
laitetaan runsaasti puhdistusainetta.
, VIHJE: Voit käyttää tätä lisäosaa myös parranajogeelin/-voiteen
levittämiseen ennen märkäajoa.
• IHO SÄNKI (SKIN AND STUBBLE): Puhdistaa syvältä parransängen sisältä
ihon ja partakarvojen pehmentämiseksi.
, VIHJE: Käytä, jos sinulla on sänki tai lyhyt parta.
, Vaihtoehtoinen harja on saatavissa herkälle iholle (SP-FC8). Saat lisätietoja
huoltoliikkeestä.
F VAROITUKSET JA TURVAOHJEET
, Varmista, että olet lukenut kaikki varoitukset ja turvallisuutta koskevat
tiedot tarkistaaksesi tuotteen sopivuuden itsellesi ennen kuin aloitat
RECHARGE-puhdistusharjan käyttämisen.
1 Vältä käyttämästä herkälle silmänympärysiholle.
2 ÄLÄ käytä puhdistusharjaa samalle alueelle useammin kuin kaksi kertaa
päivässä.
3 ÄLÄ käytä puhdistusharjaa, jos ihossa on avohaavoja, auringossa palaneita
kohtia, äläkä halkeilevalle tai ärtyneelle iholle.
4 ÄLÄ käytä, jos sinulla on ihosairauksia tai ihoärsytystä, kuten vaikea/
aktiivinen akne tai ihotulehdus.
5 ÄLÄ käytä, jos käytät steroidipohjaista lääkitystä.
6 ÄLÄ käytä puhdistusharjaa voimakkaita kemikaaleja tai karkeita hiukkasia
sisältävien kasvojen puhdistusaineiden kanssa.
7 Jos haluat jakaa laitteen muiden käyttäjien kanssa, varmista, että vaihdat
harjapään hygieniasyistä. ÄLÄ jaa harjapäitä muiden käyttäjien kanssa.
8 Jos laitteen käyttö tuntuu kivuliaalta tai epämukavalta, lopeta käyttö ja ota
yhteys lääkäriin.
C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET
1 Normal- harjaosa
2 LED-merkkivalot
3 Virtakytkin ja nopeuden valintakytkin
SUOMI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA

74
4 Puhdistusharjan varsi
5 Latausteline
6 Skin & stubble- harjaosa
7 Pre-shave- harjaosa
8 Säilytyspussi
9 Suojaava kansi (Ei kuvassa)
10 Verkkolaite (Ei kuvassa)
C ALOITUSOPAS
Ole kärsivällinen, kun aloitat RECHARGE-puhdistusharjan käyttämisen. Kuten
kaikkien uusien tuotteiden kanssa, laitteeseen tutustumiseen saattaa kulua
hieman aikaa. Varaa aikaa uuteen puhdistusharjaasi perehtymiseen, sillä olemme
varmoja, että nautit sen käytöstä ja olet tyytyväinen laitteeseen monen vuoden
ajan.
F LAITTEEN LATAAMINEN
1 Varmista aina ennen lataamista, että kätesi, puhdistusharja ja verkkolaite
ovat kuivat.
2 Lataa puhditusharja aivan täyteen ennen ensimmäistä käyttökertaa. Täyteen
lataaminen kestää 6 tuntia.
3 Varmista, että laite on kytketty pois päältä.
4 Liitä lataussovitin lataustelineeseen, kuva 1.
5 Liitä sovitin pistorasiaan.
6 Aseta puhdistusharja lataustelineeseen.
7 Latauksen merkkivalot palavat kiertävässä järjestyksessä, kun
puhdistusharja lataantuu.
8 Kun puhdistusharja on täyteen ladattu, kaikki latauksen merkkivalot jäävät
palamaan.
9 Täyteen lataaminen kestää 6 tuntia.
10 Yhdellä täydellä latauksella laite toimii langattomasti jopa 30 minuuttia (30
x 1 min käyttö).
SUOMI
Kuva. 1

75
, HUOMAUTUS: jos akun varaus on alhainen, kaikki kolme LED-merkkivaloa
syttyvät ja sammuvat vuorotellen käytön aikana.
, PIKALATAUS
• Kasvojen puhdistusharja on varustettu myös pikalataustoiminnolla.
• Tätä toimintoa käytetään lataamalla kasvoharjaa 30 minuuttia.
• Tällä saa noin 4–6 käyttökertaa.
F KÄYTTÖOHJEET
• Laite on suunniteltu käytettäväksi märkänä ja sitä voi käyttää suihkussa.
• ÄLÄ upota veteen.
• Lataustelinettä ja sovitinta ei saa käyttää kylvyssä tai suihkussa.
• Puhdistusharjassa on 3 nopeusasetusta ja 3 harjapäätä.
• Valitse aina itsellesi miellyttävin nopeusasetus ja harjapää.
, HUOMAUTUS: Jos sinulla on herkkä iho, suosittelemme käyttämään
nopeusasetusta 1 ensimmäisillä käyttökerroilla. Jos et saa mitään
ihoreaktioita, voit käyttää nopeuksia 2 ja 3.
• Puhdistusharjassa on myös yhden minuutin ajastin, joka varmistaa
kasvojen koko alueen huolellisen puhdistamisen.
• Suosittelemme puhdistamaan kasvot 3 osassa. T-alue (1), oikea puoli (2) ja
vasen puoli (3). Kuva 2.
• Puhdistusharja pysähtyy hellävaraisesti 20 sekunnin välein ja ilmaisee, että
on aika siirtyä seuraavaan osaan.
• Puhdistusharja kytkeytyy pois päältä automaattisesti 60 sekunnin päästä
ilmaisten harjaamisajan täyttyneen.
, HUOMAUTUS: jos vaihdat nopeusasetusta puhdistuksen aikana, ajastin
nollautuu ja ajanlasku alkaa alusta.
SUOMI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
Kuva. 2
1
32

76
F KÄYT TÖOHJE
1
Valitse ihotyyppiisi ja puhdistustarpeeseesi sopiva
harjapää. Paina harjapäätä
varovasti puhdistusharjan
varteen kunnes kuulet napsahduksen. Kuva 3.
2 Kostuta harjan harjakset juoksevan veden alla.
, HUOMAUTUS: ÄLÄ käytä puhdistusharjaa täysin kuivana,
sillä se voi aiheuttaa ihoärsytystä.
3 Kostuta ihosi vedellä ja levitä kasvojen puhdistusaine
iholle. Voit vaihtoehtoisesti levittää kasvojen
puhdistusaineen suoraan harjaan.
, VIHJE: Jos käytät ennen parranajoa käytettäväksi
tarkoitettua pre-shave - lisäosaa, levitä kasvojen
puhdistusainetta runsaasti suoraan harjapäähän.
4 Kytke se päälle virtakytkimestä.
5 Valitse nopeus:
• Puhdistusharja käynnistyy automaattisesti nopeudella 1.
• Paina painiketta uudelleen saadaksesi nopeuden 2.
• Paina painiketta uudelleen kaksi kertaa saadaksesi
nopeuden 3.
, VIHJE: kun vaihdat harjapäitä, testaa jokainen harjapää eri nopeuksilla,
jotta löydät itsellesi miellyttävimmän asetuksen.
6 Aseta puhdistusharja suoraan iholle.
7 Liu'uta harjaa iholla hellävaraisin pyörivin liikkein välttäen herkkää
silmänympärysihoa. Kuva 4. Kun laite pysähtyy, siirry seuraavalle alueelle.
SUOMI
Kuva. 4
Kuva. 3

77
, HUOMAUTUS: Vältä painamasta harjaa liian kovaa sen
ollessa iholla. Jos näin tapahtuu, harja pysähtyy
automaattisesti ja kytkeytyy pois päältä. Tämä on
täysin normaalia ja auttaa varmistamaan miellyttävän
käytön. Puhdistusharja voidaan käynnistää uudelleen
painamalla virtakytkintä.
• Jos haluat pysäyttää puhdistuksen ennenaikaisesti,
paina virtakytkintä seuraavasti:
• Jos nopeus on 1, paina virtakytkintä 3 kertaa.
• Jos nopeus on 2, paina virtakytkintä kahdesti.
• Jos nopeus on 3, paina virtakytkintä yhden kerran.
• Kun laite ei ole käytössä, pidä suojukset harjaosien
päällä. Kuva 5.
• Varmista, että harjakset ovat kuivat ennen suojuksen
kiinnittämistä.
C HARJAPÄÄN VAIHTAMINEN
, Harjapään irrottaminen:
• Pitele harjan vartta toisella kädellä.
• Vedä harjapäätä varovasti ylöspäin toisella kädellä kunnes se irtoaa. Kuva 6.
• Voit vaihtaa uuden harjapään painamalla harjapäätä varovasti, kunnes
kuulet napsahduksen. Kuva 7.
• Suosittelemme vaihtamaan kaikki harjapäät noin 3 kuukauden välein.
• Saatavilla olevat vaihtoharjapäät:
• Normal- harjapää: SP-FC5
• Correction: Skin & Stubble - harjapää: SP-FC6
SUOMI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
Kuva. 5
Kuva. 6 Kuva. 7

79
PORTUGUÊS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
NORMAL
Limpeza profunda diária para
remover impurezas e revigorar a
pele.
PRÉ-CORTE (PRE-SHAVE)
A ação de massagem revigorante
amacia a “barba de três dias” e
prepara a pele para o corte.
PELE E “BARBA DE TRÊS DIAS”
(SKIN & STUBBLE)
Limpaprofundamenteatravésda
“barba de três dias” para amaciar a
pele e os pelos faciais.

80
Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de
instruções e conserve-o em lugar seguro.
Retire todo o material de embalagem antes do uso.
F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES
AVISO PARA REDUZIR OS RISCOS DE QUEIMADURAS, ELETROCUSSÃO, INCÊNDIO
OU FERIMENTOS A PESSOAS:
1 Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e
pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas
com falta de experiência e conhecimento desde que instruídas/
supervisionadas e que compreendam os riscos envolvidos. As crianças não
devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção do aparelho não
deverão ser levadas a cabo por crianças a não ser que tenham mais de 8 anos
e sob supervisão. Mantenha o aparelho e o cabo afastados de crianças
menores de 8 anos de idade.
2 Um aparelho não deve ser deixado sem vigilância enquanto ligado à corrente
elétrica,excetoduranteocarregamento.
3 Não utilize este produto caso não funcione corretamente, tenha caído ou
esteja danicado, ou largado em água.
4 Não torça, dobre ou enrole o cabo à volta do aparelho.
5 Armazene o produto numa temperatura entre 15 °C e 35 °C.
6 Não utilize peças que não sejam fornecidas pela nossa empresa.
7 Certique-se de que a cha e o cabo de alimentação não são molhados.
8 Nãoliguenemdesligueoaparelhodacorrenteelétricacomasmãos
molhadas.
9 Mantenha o carregador afastado de água e superfícies aquecidas.
10 Esteaparelhonãoéparautilizaçãocomercialouemcabeleireiros.
11 Use apenas conforme instruído.
12 Esta escova de limpeza foi concebida para uso molhado e pode ser
usada no duche. NÃO submerja completamente em água.
13 Após a utilização, o aparelho deve ser limpo para evitar a acumulação de
gordura e outros resíduos.
14 O aparelho deve ser carregado por adaptadores isoladores de segurança
aprovados PA-0510E (para a versão europeia) com a capacidade de 5,0 V DC;
1A.
C CONHECER A ESCOVA FACIAL RECHARGE
• A escova facial RECHARGE foi concebida e desenvolvida para limpar o rosto,
«barba de três dias» e pescoço.
PORTUGUÊS

81
• Os lamentos rotativos e vibratórios proporcionam uma limpeza profunda,
porémsuave,pararemoverasimpurezasdeixandoapelecomuma
sensação limpa e macia e a «barba de três dias» mais suave.
• A escova facial RECHARGE inclui 3 cabeças de escova para todas as
necessidades da pele:
• NORMAL: limpeza profunda diária para remover impurezas e revigorar a
pele. Ideal para limpeza diária de peles normais ou mistas.
• PRÉ-CORTE: a ação de massagem revigorante amacia a «barba de três dias»
epreparaapeleparaocorte.Esteacessórioéidealparaamaciara«barba
de três dias» e proporciona o máximo efeito aplicando uma quantidade
generosa de produto de limpeza na pele ou na cabeça de escova.
, DICA:podetambémusaresteacessórioparaaplicaroseugel/cremede
barbear antes de se barbear com lâmina.
• PELEE«BARBADETRÊSDIAS»:limpaprofundamenteatravésda«barbade
três dias» para amaciar a pele e os pelos faciais.
, DICA: use se tiver «barba de três dias» ou uma barba curta.
, Está disponível uma escova alternativa para peles sensíveis (SP-FC8). Para
mais informações, contacte o nosso centro de assistência.
F ADVERTÊNCIAS E PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
, Antes de começar a usar a escova de limpeza RECHARGE, certique-se de
ler todas as advertências e precauções de segurança para vericar se o
produtoéadequadoasi.
1 Evite utilizar na pele sensível à volta dos olhos.
2 NÃO use a escova de limpeza na mesma área mais do que duas vezes por
dia.
3 NÃO use a escova de limpeza em áreas com feridas, escaldões, pele gretada
ou irritada.
4 NÃO use se sofrer de doenças de pele ou pele irritada, tais como acne
ativo/severo ou infeções na pele.
5 NÃO use se estiver a tomar medicação à base de esteroides.
6 NÃO use a escova facial com produtos para o rosto que contenham químicos
agressivos ou partículas abrasivas.
7 Se desejar partilhar este produto com outros utilizadores, certique-se de
mudaracabeçadeescovaporquestõeshigiénicas.NÃOpartilhecabeças
de escova entre vários utilizadores.
8 Se sentir alguma dor ou desconforto, cesse a utilização do produto e
contacteoseumédico.
PORTUGUÊS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA

82
C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS
1 Cabeça de escova sensível
2 Luzes indicadoras LED
3 Botão on/o e seleção de velocidade
4 Cabo da escova facial
5 Base de carga
6 Escova para pele e «barba de três dias»
7 Acessóriodepré-corte
8 Bolsa de viagem
9 Acessório protetor (não mostrado)
10 Adaptador (não mostrado)
C COMO COMEÇAR
Seja paciente ao usar a escova facial RECHARGE pela primeira vez, pois, tal como
comqualqueroutroproduto,poderálevaralgumtempoatésefamiliarizarcomo
mesmo. Dedique algum tempo a conhecer a sua escova facial, pois estamos
certos de que poderá desfrutar da sua utilização durante anos com total
satisfação.
F CARREGAR O APARELHO
1 Antes de iniciar o carregamento, assegure-se de que as suas mãos, a escova
facial e o adaptador de corrente estão secos.
2 Antes de utilizar a escova facial pela primeira vez, carregue-a na totalidade.
São necessárias 6 horas para uma carga total.
3 Certique-se de que o aparelho está desligado.
4 Insira o adaptador na base de carga. (Fig. 1).
5 Ligue o adaptador à tomada de parede.
6 Coloque a escova facial na base de carga.
7 As luzes indicadoras de carregamento iluminar-se-ão numa sequência
rotativa enquanto a escova facial estiver a carregar.
PORTUGUÊS
Fig. 1

83
8 Quando a escova facial estiver totalmente carregada, todas as luzes
indicadoras de carregamento permanecerão iluminadas.
9 Um carregamento completo demorará 6 horas.
10 Umacargacompletapermiteumautilizaçãosemoaté30minutos(30
utilizações de 1 min).
, NOTA: se a bateria estiver baixa, as três luzes LED acendem-se e apagam-se
durante a utilização.
, FUNÇÃO DE CARGA RÁPIDA
• Aescovafacialestátambémequipadacomumafunçãodecargarápida.
• Parautilizarestafunção,carregueaescovafacialdurante30minutos.
• Estaaçãoforneceráaproximadamente4-6utilizações.
F INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
• Este produto foi concebido para uso molhado e pode ser usado no duche.
• NÃO submerja em água.
• A base de carga e o adaptador não podem ser usados no banho ou duche.
• Aescovafacialpossui3posiçõesdevelocidadeeéfornecidacom3
cabeças de escova.
• Use sempre a posição de velocidade e a cabeça de escova mais
confortáveis para si.
, NOTA: se a sua pele for sensível, recomendamos selecionar a posição de
velocidade 1 para as primeiras utilizações. Se não ocorrerem reações na
pele, poderá usar as velocidades 2 e 3.
• Aescovafacialestátambémequipadacomumtemporizadordeum
minuto para ajudar a garantir uma limpeza minuciosa de todo o rosto.
• Recomendamosquedividaalimpezaem3secções:zonaT(1),ladodireito
(2) e lado esquerdo (3). (Fig. 2).
• Aescovafacialpausasuavementeacada20segundosparaindicarqueéo
momento de passar à área seguinte.
PORTUGUÊS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
Fig. 2
1
32

84
• A escova facial desliga-se automaticamente após 60 segundos para indicar
que o tempo de limpeza terminou.
, NOTA: se alterar a posição de velocidade durante a limpeza, o temporizador
voltará a zero e recomeçará novamente.
F MODO DE UTILIZAÇÃO
1 Selecione a cabeça de escova que se adequa ao seu
tipo de pele. Empurre suavemente a cabeça de escova
sobreocabodaescovadelimpezaatéouvirum
estalido. (Fig. 3).
2 Humedeça as cerdas da escova colocando-as sob água
corrente.
, NOTA: NÃO use a escova facial totalmente seca, pois
poderá causar irritação à pele.
3 Humedeça a pele com água e aplique-lhe um produto
para o rosto. Em alternativa, aplique o produto para o
rosto diretamente na escova.
, DICA:seestiverausarumacessóriodepré-corte,
aplique uma quantidade generosa de produto para o
rosto diretamente na cabeça de escova.
4 Ligueaescovaatravésdobotãoon/o.
5 Selecione a velocidade:
• Aescovafacialcomeçaráautomaticamentenavelocidade1.
• Primaobotãonovamenteparaavelocidade2.
• Primaobotãonovamenteduasvezesparaavelocidade3.
, DICA: quando mudar de cabeças de escova, teste cada cabeça com
velocidadesdiferentesparadeterminarqualéamaisconfortávelparasi.
6 Coloque a escova facial diretamente na pele.
7 Deslize suavemente a escova sobre a pele e a barba em movimentos
circulares evitando a área delicada dos olhos. (Fig. 4). Quando sentir a pausa,
passe à área seguinte.
PORTUGUÊS
Fig. 4
Fig. 3

85
, NOTA: evite exercer demasiada pressão na escova
quando esta está em contacto direto com a pele. Se
houver demasiada pressão, a escova para
automaticamenteocicloedesliga-se.Estasituaçãoé
perfeitamente normal e ajuda a garantir um uso
confortável. A escova facial pode ser reiniciada
premindo o botão on.
• Se desejar terminar o ciclo de limpeza mais cedo,
prima o botão on/o conforme abaixo:
•
Se usar a velocidade 1, prima o botão on/o três vezes.
•
Se usar a velocidade 2, prima o botão on/o duas vezes.
• Se usar a velocidade 3, prima o botão on/o uma vez.
• Quando não estiver a uso, armazene os acessórios
escova com os acessórios de proteção colocados.
(Fig. 5).
• Certique-se de que os lamentos estão secos antes
de colocar o acessório de proteção.
C SUBSTITUIR AS CABEÇAS DE ESCOVA
, Remover a cabeça de escova:
• Segure o cabo da escova com uma mão.
• Comaoutramão,puxesuavementeacabeçadeescovaparacimaatésair.
Fig. 6.
• Parasubstituiracabeçadeescova,empurresuavementeacabeçaatéouvir
um estalido. Fig. 7.
• Paraobterosmelhoresresultados,recomendamossubstituirascabeçasde
escova a cada 3 meses, aproximadamente.
PORTUGUÊS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
Fig. 5
Fig. 6 Fig. 7

86
• Estãodisponíveiscabeçasdeescovadesubstituição:
• Normal:SP-FC5
• Pelee«barbadetrêsdias»:SP-FC6
• Pré-corte:SP-FC7
• Sensível:SP-FC8
• Contacte o Centro de Assistência Remington mais próximo para mais
informações.
C LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Paragarantirumdesempenhodelongaduraçãodasuaescovafacial,limpea
cabeça de escova e o cabo regularmente.
• Antesdelimpar,certique-sedequeaescovafacialestádesligada.
• NÃOtentelimparqualquerpartedesteprodutonamáquinadelavarloiça.
• NÃOsubmerjaocabodaescovaouabasedecargaemágua.
•
Cabeça de escova: enxague a cabeça de escova e os lamentos após cada
utilização.
• Cabodaescova:useumpanohúmidoparalimparocabo.
• Base de carga: limpe com um pano húmido.
, CUIDADO: certique-se de que todos os componentes estão secos antes de
ligar o carregador à tomada de parede.
REMOÇÃO DA BATERIA
• Abateriadeveserretiradadoaparelhoantesdeomesmoserinutilizado.
• Oaparelhodeveserdesligadodacorrenteantesderemoverabateria.
• Pararemoverabateriarecarregável:
• Coloqueaescovafacialemfuncionamentoatéomotorparar.
• Removaacabeçadeescova.
• Removaosdoisparafusosnabasedocabo.
• Comumachavedefendaspequena,levanteatampasuperiordocabo.
• Retireabateriadoconjuntointerior.
• Abateriadevesereliminadadeformasegura.
H PROTEÇÃO AMBIENTAL
Para evitar riscos para a saúde e o ambiente devido a substâncias
perigosaspresentesemprodutoselétricoseeletrónicos,osaparelhos
marcados com este símbolo não devem ser deitados fora juntamente
comolixodoméstico,massimrecuperados,reutilizadosoureciclados.
PORTUGUÊS

87
SLOVENČINA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
NORMÁLNA (NORMAL)
Každodennéhĺbkovéčisteniena
odstránenienečistôtaoživenie
pokožky.
PRED HOLENÍM (PRE-SHAVE)
Osviežujúcamasážzmäkčuje
strnisko a pripraví pokožku na
holenie.
NA ČISTENIE POKOŽKY A
STRNISKA (SKIN & STUBBLE)
Dôkladneprečistístrnisko,čím
zjemní pokožku i fúzy na tvári.

88
Ďakujeme,žestesikúpilinovývýrobokznačkyRemington®.ProsímeVás, aby ste
sipozorneprečítalitentonávodaodložilihonabezpečnémiesto.
Pred použitím odstráňte všetky obaly.
F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
UPOZORNENIE – ZNIŽOVANIE RIZIKA POPÁLENÍN, ZASIAHNUTIA EL. PRÚDOM,
POŽIARU ALEBO PORANENIA OSÔB:
1 Používanie,čisteniealeboúdržbaprístrojadeťmistaršímiako8rokovalebo
kýmkoľveksnedostatočnýmivedomosťami,skúsenosťamialebozníženými
fyzickými,zmyslovýmialebomentálnymischopnosťamibymaloprebiehať
ibapozískaníprimeranéhopoučeniaapodprimeranýmdozorom
zodpovednejdospelejosoby,abybolazaistenábezpečnosťabolibranéna
vedomiestýmspojenériziká,ktorýmjepotrebnésavyhnúť.Detisanesmú
hraťsospotrebičom.Spotrebič,vrátanekábla,nesmúpoužívať,hraťsasním,
čistiťaleboudržiavaťosobymladšieako8rokovamalbybyťvždyuložený
mimo ich dosah.
2 Prístrojbynikdynemalzostaťbezdozoru,keďjezapojenýdoelektrickej
siete, okrem nabíjania.
3 Nepoužívajte tento výrobok, ak nefunguje správne, ak predtým spadol alebo
sa poškodil, alebo spadol do vody.
4 Kábelnestáčajteaninekrčte,aneobtáčajtehookoloprístroja.
5 Výrobok skladujte pri teplotách medzi 15°C a 35°C.
6 Nepoužívajteinéakonamidodávanénadstavce.
7 Dbajteoto,abysaelektrickázástrčkaakábelnenamočili.
8 Nezapájajte a neodpájajte prístroj z a do elektrickej siete mokrými rukami.
9 Nabíjačkuuchovávajtemimodosahvodyahorúcichplôch.
10 Tentoprístrojniejeurčenýnakomerčnépoužívaniealebopoužívaniev
kaderníctvach.
11 Používajte iba podľa návodu.
12 Tátočistiacakefkajenavrhnutánamokrépoužitieadásapoužívaťv
sprche. NEPONÁRAJTE ju celú do vody.
13 Popoužitíbymalbyťprístrojvyčistený,abysazabránilonahromadeniutuku
a iných zvyškov.
14 Tentoprístrojbymalbyťnabíjanýschválenýmibezpečnostneochrannými
adaptérmiPA-0510E(verziapreEurópu)aleboPA-0510U(verziepreSpojené
kráľovstvo) s výstupnou kapacitou 5,0 V DC; 1A.
C OBOZNÁMENIE SA S KEFKOU NA TVÁR RECHARGE
• KefkanatvárRECHARGEbolanavrhnutáavyvinutánačistenietváre,strniska
a krku.
SLOVENČINA

89
• Rotujúceavibrujúceštetinyposkytujújemnéhĺbkovéčisteniena
odstránenienečistôtazanechávajúpokožkuspocitomčistoty,pokožkaje
hladšia a strnisko mäkšie.
• Kefka na tvár RECHARGE je vybavená 3 hlavami s kefou tak, aby vyhovela
všetkým potrebám pokožky:
• NORMÁLNA(NORMAL):Každodennéhĺbkovéčistenienaodstránenie
nečistôtaoživeniepokožky.Tátokefkajeideálnanakaždodennéčistenie
normálnej a zmiešanej pleti.
• PREDHOLENÍM(PRE-SHAVE):Osviežujúcamasážzmäkčístrniskoapripraví
pokožkunaholenie.Tentonadstavecjeideálnynazmäkčeniestrniskaaje
najlepšiehopoužiťsväčšímmnožstvomčistiacehoprípravku,ktorý
aplikujeme na pokožku alebo na hlavu kefky.
, TIP:Tentonadstavecmôžetepoužiťajnaaplikáciuholiacehogélu/krému
pred mokrým holením.
• NAČISTENIEPOKOŽKYASTRNISKA(SKINANDSTUBBLE):Dôkladneprečistí
strnisko,čímzjemnípokožkuafúzynatvári.
, TIP: Tento nadstavec používajte, ak máte strnisko alebo krátku bradu.
, Na citlivú pokožku je k dispozícii alternatívna kefka (SP-FC8). Pre získanie
ďalšíchinformáciíkontaktujtevašeservisnéstredisko.
F VAROVANIA A BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
, Predtým,nežzačnetepoužívaťčistiacukefkuRECHARGEsiurčiteprečítajte
všetkyvarovaniaabezpečnostnéinformácie,abystesioverili,čijetento
výrobok pre vás vhodný.
1 Vyhýbajtesapoužitiunajemnejpokožkeokoloočí.
2 NEPOUŽÍVAJTEčistiacukefkuvtejistejoblastipokožkyviacakodvakrát
denne.
3 NEPOUŽÍVAJTEčistiacukefkunaoblastisotvorenýmiranami,slnkom
spálenú pokožku, popraskanú alebo podráždenú pokožku.
4 NEPOUŽÍVAJTE, ak trpíte kožnými chorobami alebo podráždeniami
pokožkyakosúťažké/akútneaknéaleboinfekciapokožky.
5 NEPOUŽÍVAJTE, ak užívate lieky na báze steroidov.
6 KefkunatvárNEPOUŽÍVAJTEsčistiacimiprípravkaminatvársobsahom
agresívnychchemickýchlátokalebodrsnýchčiastočiek.
7 Aksachcetetentoprístrojpoužívaťspoločnesinýmipoužívateľmi,z
hygienických dôvodov dbajte o to, aby ste vymieňali hlavy s kefkami.
NEPOUŽÍVAJTEhlavyskefkamispoločnesviacerýmipoužívateľmi.
8 Akpocítiteakúkoľvekbolesťalebonepohodlie,prestaňtetentovýrobok
používaťakontaktujtesvojholekára.
SLOVENČINA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA

90
C DÔLEŽITÉ FUNKCIE
1 Univerzálna kefka
2 SvetelnéukazovateleLED
3 SpínačOn/O(Zap./vyp)aspínačvýberurýchlosti
4 Rukoväťkefkynatvár
5 Nabíjací podstavec
6 Kefka na pokožku a strnisko
7 Kefka pred holením
8 Cestovnépuzdro
9 Ochranný kryt (bez vyobrazenia)
10 Adaptér(bezvyobrazenia)
C ZAČÍNAME
AkpoužívatekefkunatvárRECHARGEpoprvýkrát,buďtetrpezliví,keďžeakou
každéhonovéhovýrobku,zoznámeniesnímmôžechvíľutrvať.Oboznámeniusa
skefkounatvárvenujteistýčas.Veríme,žejehopoužívanievámbudepríjemné
aževámbuderokyslúžiťkúplnejspokojnosti.
F NABITIE PRÍSTROJA
1 Vždydbajteoto,abybolivašeruky,kefkanatvárasieťovýadaptérpred
nabíjanímsuché.
2 Predprvýmpoužitímkefkunatvárúplnenabite.Jednoúplnénabitietrvá
6 hodín.
3 Dbajte o to, aby bol prístroj vypnutý.
4 Vložtenabíjacíadaptérdonabíjaciehopodstavca.Obr.1.
5 Adaptérzapojtedozásuvkyvstene.
6 Kefku na tvár vložte do nabíjacieho podstavca.
7 Počasnabíjaniakefkynatvársakontrolkynabíjaniarozsvietiaabudúblikať.
SLOVENČINA
Obr. 1

91
8 Po úplnom nabití kefky na tvár zostanú všetky kontrolky nabíjania
rozsvietené.
9 Jednoúplnénabitiepotrvá6hodín.
10 Jednoúplnénabitieposkytujeaž30minútbezkáblovejprevádzky(30x1
min použitie).
, POZN.:Keďjebatériatakmervybitá,všetkytrikontrolkyLEDbudúpočas
používaniablikať.
, RÝCHLE NABÍJANIE
• Kefka na tvár je vybavená tiež funkciou rýchleho nabíjania.
• Navyužitietejtofunkcienabíjajtekefkunatvár30minút.
• Toposkytnepribližne4-6použití.
F NÁVOD NA POUŽÍVANIE
• Tentovýrobokjevhodnýnamokrépoužitieadásapoužiťvsprche.
• NEPONÁRAJTEdovody.
• Nabíjacípodstavecaadaptérsanemôžupoužívaťvovanianivsprche.
• Kefkanatvármá3nastaveniarýchlostiaobsahuje3hlavyskefkami.
• Vždysivybertenastavenierýchlostiakefku,ktorésúprevás
najpohodlnejšie.
, POZN.:Akmátecitlivúpokožku,odporúčamevybraťsinaniekoľkoprvých
použití nastavenie rýchlosti 1. Ak sa neobjavia žiadne reakcie pokožky,
môžetepoužiťrýchlosti2a3.
• Kefkanatvárjetiežvybavenájednominútovýmčasovačom,ktorývám
pomáhazabezpečiťdôkladnévyčisteniecelejtváre.
Odporúčamečisteniev3častiach:T-zóna(1),Pravástrana(2)aĽavástrana
(3). Obr. 2.
• Kefkanatvársajemnezastavíkaždých20sekúnd,čoznamená,žeje
potrebnésapresunúťdoďalšejoblasti.
• Kefkanatvársaautomatickyvypnepo60sekundách,čoznamená
ukončeniečistenia.
SLOVENČINA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
Obr. 2
1
32

92
, POZN.:Akpočasčisteniazmenítenastavenierýchlosti,časovačsaprepne
znovunanuluazačnepočítaťčasodznova.
F AKO POUŽÍVAŤ
1 Vyberte hlavu s kefkou, ktorá vyhovuje vášmu typu
pokožkyapotrebečistenia.Jemnezatlačtehlavus
kefkoudorukovätečistiacejkefky,ažkýmnebudete
počuťcvaknutie.Obr.3.
2 Navlhčiteštetinyčistiacejkefkypodtečúcouvodou.
, POZN.:KefkunatvárNEPOUŽÍVAJTE,keďjeúplne
suchá,lebotomôžespôsobiťpodráždeniepokožky.
3 Navlhčitepokožkuvodouaaplikujtenatvárčistiaci
prostriedok.Prípadneaplikujtečistiaciprípravokpriamo
na kefku.
, TIP: Ak používate nadstavec pred holením, aplikujte
väčšiemnožstvočistiacehoprípravkupriamonahlavu/
štetiny kefky.
4 ZapnitepomocoutlačidlaOn/O.
5 Zvoľterýchlosť:
• Kefkanatvársazapneautomatickynarýchlosť1.
• Prenastavenierýchlosti2,zatlačtetlačidloznovu.
• Prenastavenierýchlosti3,zatlačtetlačidloznovuatodvakrát.
, TIP:Keďvymenítehlavyskefkami,vyskúšajtekaždúhlavunarôznych
rýchlostiach, aby ste zistili, ktorá vám najviac vyhovuje.
6 Kefku na tvár priložte priamo k pokožke.
7 Jemne posúvajte kefku po pokožke krúživými pohybmi okrem citlivej oblasti
okoloočí.Obr.4.Keďzaregistrujetepauzu,prejditenaďalšiuoblasť.
SLOVENČINA
Obr. 4
Obr. 3
Specyfikacje produktu
Marka: | Remington |
Kategoria: | Oczyszczanie twarzy |
Model: | FC2000 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Remington FC2000, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Oczyszczanie twarzy Remington

15 Września 2024

11 Września 2024

7 Września 2024

7 Września 2024

3 Września 2024

23 Sierpnia 2024

20 Sierpnia 2024

17 Sierpnia 2024

15 Sierpnia 2024

8 Sierpnia 2024
Instrukcje Oczyszczanie twarzy
- Oczyszczanie twarzy Beurer
- Oczyszczanie twarzy Braun
- Oczyszczanie twarzy Philips
- Oczyszczanie twarzy Livoo
- Oczyszczanie twarzy SilverCrest
- Oczyszczanie twarzy Easy Home
- Oczyszczanie twarzy Tesla
- Oczyszczanie twarzy Quigg
- Oczyszczanie twarzy Conair
- Oczyszczanie twarzy Ambiano
- Oczyszczanie twarzy Homedics
- Oczyszczanie twarzy Rowenta
- Oczyszczanie twarzy Concept
- Oczyszczanie twarzy Trisa
- Oczyszczanie twarzy Medisana
- Oczyszczanie twarzy Silk'n
- Oczyszczanie twarzy Melissa
- Oczyszczanie twarzy Foreo
- Oczyszczanie twarzy Eta
- Oczyszczanie twarzy Medel
- Oczyszczanie twarzy Lanaform
- Oczyszczanie twarzy ProfiCare
- Oczyszczanie twarzy Aquapur
- Oczyszczanie twarzy Jata
- Oczyszczanie twarzy Visage
- Oczyszczanie twarzy Clarisonic
- Oczyszczanie twarzy Efbe-schott
- Oczyszczanie twarzy HQ
- Oczyszczanie twarzy Michael Todd Beauty
- Oczyszczanie twarzy Konmison
- Oczyszczanie twarzy Vanity Planet
- Oczyszczanie twarzy Therabody
Najnowsze instrukcje dla Oczyszczanie twarzy

9 Stycznia 2025

9 Stycznia 2025

3 Stycznia 2025

2 Stycznia 2025

2 Stycznia 2025

2 Stycznia 2025

2 Stycznia 2025

27 Grudnia 2024

21 Grudnia 2024

21 Grudnia 2024