Instrukcja obsługi Reer 50133 Care and talk

Reer Babyfoon 50133 Care and talk

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Reer 50133 Care and talk (57 stron) w kategorii Babyfoon. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/57
Care&Talk
2in1 Babyphone und Walkie-Talkie
Gebrauchsanleitung // Art.Nr.: 50133
Care&Talk
2in1 baby monitor and walkie talkie
Instruction manual // item. no.: 50133
Care&Talk
2dans1 Babyphone et Talkie-Walkie
Mode d‘emploi // Réf. : 50133
Care&Talk
2in1 Baby monitor e Walkie-talkie
Istruzioni per l‘uso // N. art.: 50133
Care&Talk
2en1 vigilabebés y transmisores
Instrucciones de uso // N° d‘art.: 50133
Care&Talk
2V1 babyfoon en portofoon
Gebruiksaanwijzing // Art.nr.: 50133
FR
2 3
Technische Daten und Funktionen......... 04–05
Allgemeine Sicherheitshinweise ............ 06
Sicherheitshinweise zur Installation ....... 06–07
Lieferumfang/Gerätebeschreibung ......... 07
Gerätebeschreibung Babyeinheit ......... 08–09
Inbetriebnahme..........................10
2in1: Betriebsarten Babyphone
oder Walkie-Talkie ...................... 10
Dati tecnici e funzioni .................. 58–59
Avvertenze di sicurezza generali ............ 60
Istruzioni di sicurezza per l‘installazione .... 60–61
Dotazione/Descrizione dell‘apparecchio ..... 61
Descrizione dell‘apparecchio unità bambino 62–63
Messa in funzione........................64
2in1: modalità operative „Baby monitor“
e „Walkie-talkie“ ....................... 64
Technical data and functions ............. 22–23
General safety instructions ................ 24
Safety instructions regarding installation.... 24–25
Scope of delivery/Device description ........ 25
Device description baby unit............. 26–27
Before first use ..........................28
2 in 1: baby monitor or walkie talkie operating
modes ............................... 28
Especificaciones técnicas y funciones ...... 76–77
Indicaciones generales de seguridad ........ 78
Indicaciones de seguridad para la instalación 78–79
Volumen de suministro/Descripción
del dispositivo ......................... 79
Descripción del dispositivo unidad infantil... 80–81
Puesta en funcionamiento .................82
2en1: régimen de servicio para vigilar
al niño o del transmisor .................. 82
Technische gegevens en functies ......... 94–95
Algemene veiligheidsaanwijzingen.......... 96
Veiligheidsaanwijzing voor de installatie.... 96–97
Leveringsomvang/Beschrijving van
het apparaat ........................... 97
Beschrijving van het apparaat babyeenheid 98–99
Ingebruikname .........................100
2V1: bedrijfsmodi van de babyfoon
of portofoon .......................... 100
Caractéristiques techniques et fonctions .... 40–41
Consignes générales de sécurité............ 42
Conseils de sécurité pour l‘installation ..... 42–43
Contenu de la livraison/Description
de l’appareil ........................... 43
Description de l’appareil unité bébé ....... 44–45
Mise en service .........................46
2dans1 : modes de fonctionnement
Babyphone ou talkie-walkie .............. 46
Kapitel 1: Verwendung in der
Betriebsart „Babyphone“................ 11–16
Kapitel 2: Verwendung in der
Betriebsart „Walkie-Talkie“ .............. 16–19
Reinigung und Wartung................... 19
Problembehebung....................... 20
Serviceadresse und Hotline ................ 20
Garantie/Hinweise zum Umweltschutz ...... 21
Capitolo 1: Uso nella modalità
operativa „Baby monitor“ ............... 65–70
Capitolo 2: Uso nella modalità
operativa „Walkie-talkie“................ 70–73
Pulizia e manutenzione................... 73
Soluzione problemi ..................... 74
Assistenza tecnica....................... 74
Garanzia/Prescrizioni in materia di
tutela ambientale ....................... 75
Chapter 1: Use in „baby monitor“
operating mode ...................... 29–34
Chapter 2: Use in „walkie talkie“
operating mode ...................... 34–37
Cleaning and maintenance ................ 37
Troubleshooting......................... 38
Service Address And Technical Hotline ....... 38
Warranty/Environmental protection ......... 39
Capítulo1: Uso en el régimen de
servicio „vigilabebés“ .................. 82–87
Capítulo 2: Uso en el régimen de
servicio „transmisor“................... 87–90
Limpieza y mantenimiento ............... 91
Solución de problemas ................... 92
Dirección de servicio y línea directa técnica ....92
Garantía/Indicaciones sobre la
protección medioambiental ............... 93
Hoofdstuk 1: Gebruik als „babyfoon”..... 100–105
Hoofdstuk 2: Gebruik als „portofoon“ .... 105–108
Reiniging en onderhoud ................. 109
Probleemoplossing ..................... 110
Dienst Adres En Technische Hotline......... 110
Waarborg/Aanwijzingen betreffende
milieubescherming .................... 111
Chapitre 1 : Utilisation dans le mode
de fonctionnement „Babyphone“ ......... 47–52
Chapitre 2 : Utilisation dans le mode
de fonctionnement talkie-walkie ......... 52–55
Nettoyage et entretien ................... 55
Résolution des problèmes................. 56
Adresse du service d‘assistance téléphonique . 56
Garantie/Informations sur la protection
environnementale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Inhaltsverzeichnis
ÍndiceContents
InhoudsopgaveTable des matières
Indice
FR
4 5
Care&Talk 2in1 Babyphone und Walkie-Talkie
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres neuen reer Babyphones. Das Care&Talk ist ein
analoges Audio-Babyphone, welches zusätzlich als Walkie-Talkie verwendet werden kann.
In der Einstellung als Babyphone überträgt das Gerät in Kombination mit dem beiliegenden
Kabel-Mikrofon zuverlässig die Geräusche Ihres Babys. Dank des Kabel-Mikrofons reduziert
sich die elektronische Strahlung in der Nähe des Kindes um bis zu 90%. Zudem verfügt das
Babyphone über verschiedene Mikrofonempfindlichkeitsstufen. Haben Sie die VOX-Funktion
aktiviert, so schaltet das Gerät automatisch in einen „Ruhemodus“, wenn das Kind schläft.
Dank optionalem Akkubetrieb und robustem Gürtelclip kann das handliche Babyphone so-
wohl stationär (Ladeschale) als auch mobil (Akku) verwendet werden. Wir sind sicher, Sie
werden lange Zeit Freude an der Qualität unseres Produktes haben.
Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit um die Sicherheitshinweise gründlich zu lesen.
Nur wenn alle der hier aufgeführten Punkte gewährleistet sind, kann das reer Babyphone
bedenkenlos verwendet werden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für späteres Nach-
schlagen sorgfältig auf.
Technologie PMR 446
Frequenzbereich 446.00625 - 446.09375 MHz
Anzahl Kanäle 8 PMR446-Kanäle, 38 CTCSS-Töne, 18 voreingestellte
Kanäle/CTCSS-Kombinationen für die Betriebsart
„Babyphone“
Sender Babyeinheit Spannungsversorgung mit Netzteil oder Akku: 950
mAh 3,7 V Li-Ion
Empfänger Elterneinheit Spannungsversorgung mit Netzteil oder Akku: 950
mAh 3,7 V Li-Ion
Input 100-240V, 50/60 Hz, 0,2A
Output 5V, 500mA
Sendeleistung 500 mW
Reichweite bis zu 5.000 m
Kabellänge Netzteile ca. 1,15 m
Kabellänge Mikrofon-Kabel ca. 2 m
Anschlüsse für Audiozubehör Mikrofon 2,5 mm, Kopfhörer 3,5 mm
Betriebstemperaturbereich -20 bis +55°C
angewandte technische Norm EN 300 296-2
Kanal Frequenztabelle (MHz) Kanal Frequenztabelle (MHz)
1446.00625 5446.05625
2446.01875 6446.06875
3446.03125 7446.08125
4446.04375 8446.09375
Nr. Freq. Nr. Freq. Nr. Freq. Nr. Freq.
167.0 11 97.4 21 136.5 31 192.8
271.9 12 100.0 22 141.3 32 203.5
374.4 13 103.5 23 146.2 33 210.7
477.0 14 107.2 24 151.4 34 218.1
579.7 15 110.9 25 156.7 35 225.7
682.5 16 114.8 26 162.2 36 233.6
785.4 17 118.8 27 167.9 37 241.8
888.5 18 123.0 28 173.8 38 250.3
991.5 19 127.3 29 179.9 OF -
10 94.8 20 131.8 30 186.2
Technische Daten und Funktionen
Frequenztabelle PMR 446
CTCSS Code-Tabelle

Specyfikacje produktu

Marka: Reer
Kategoria: Babyfoon
Model: 50133 Care and talk

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Reer 50133 Care and talk, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą