Instrukcja obsลugi Redmond RI-C222-E
Redmond
ลปelazko parowe
RI-C222-E
Przeczytaj poniลผej ๐ instrukcjฤ obsลugi w jฤzyku polskim dla Redmond RI-C222-E (144 stron) w kategorii ลปelazko parowe. Ta instrukcja byลa pomocna dla 18 osรณb i zostaลa oceniona przez 2 uลผytkownikรณw na ลrednio 4.5 gwiazdek
Strona 1/144

Steam Iron
RI-C222-E
User manual

A1
......................................3
......................................8
................................... 14
................................... 20
................................... 25
................................... 31
....................................37
................................... 43
................................... 48
................................... 53
................................... 58
................................... 63
................................... 68
................................... 73
................................... 78
................................... 83
................................... 88
................................... 94
................................... 99
.................................104
.................................109
.................................114
.................................120
.................................126
.................................132
.................................138
GBR
FRA
DEU
NLD
ITA
ESP
PRT
DNK
NOR
SWE
FIN
LTU
LVA
EST
ROU
HUN
BGR
HRV
SRB
SVK
CZE
POL
RUS
GRC
TUR
ARE

3
GBR
RI-C222-E
Carefully read all instructions before operating the unit and save them for future reference.
By carefully following these instructions you can considerably prolong the service life of
your appliance.
Important safeguards
โข
The manufacturer is not responsible for injuries caused by failure to
comply with the safety requirements and operation rules of the appliance.
โข
This appliance is intended to be used for nonindustrial use in house hold
and similar spheres of application: staff kitchen areas in shops, of๎ces
and other work ing environments, farm houses, by clients in hotels, motels
and other residential envi ronments. Industrial application or any other
misuse will be regarded as violation of proper service conditions. Should
this happen, manufacturer is not responsible for possible consequences.
โข
Before plugging in the appliance ensure that the circuit voltage
matches operating voltage of the appliance (see technical speci๎ca-
tions or manufacturerโs plate on the appliance).
โข
Use an extension cord designed for the power consumption of the appliance
as the parameter mismatch may result in a short circuit or ๎re outbreak.
โข
Use only earthed electric sockets as this is an obligatory safety require-
ment. Use an earthed extension cord as well.
โข
Unplug the appliance after use, while cleaning or moving. Remove
the power cord with dry hands holding it by the plug, not cord.
โข
The appliance should not be remained unattended until it is unplugged.
โข
The appliance should be unplugged when ๎lling the water tank.
CAUTION! The appliance is heated during operation! Do not
touch the soleplate during and immediately after its opera-
tion. Use special ironing surface. Do not leave the plugged
in appliance unattended, unplug it immediately after the use.
โข
Do not place the cord in doorframes or by heat sources. Do not twist
or bend the power cord, ensure that it is not in contact with sharp
objects, corners and edges of furniture.
Accidental damage to the power cord may cause electric shock
or breakdown not covered by the terms of warranty. Promptly
contact the service centre to have the damaged power cord
replaced. Do not place the appliance on soft, unstable surface.
โข
Before cleaning the appliance ensure that it is unplugged and has
cooled down. Follow the instructions while cleaning the device.
DO NOT immerse the appliance in water or keep in running water!
โข
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of ex-
perience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Keep the appliance and
its cord out of reach of children aged less than 8 years. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
โข
Keep the packaging (๎lm, foam plastic and other) out of reach of
children as they may choke on them.

4
โข
Any modi๎cations or adjustments to the product are not allowed. All
the repairs should be carried out by an authorized service centre.
Failure to do so may result in device and property damage or injury.
CAUTION! Do not use the appliance in case any breakdown
has been noticed.
Technical Speci๎cations
Model............................................................................................................................................ RI-C222-E
Voltage 220-240 V, 50/60 Hz .....................................................................................................................
Power ......................................................................................................................................2000-2400 W
Adjustable steam output up to 25 g/min ...............................................................................................
Overheat protection yes ...............................................................................................................................
Anti-calc feature yes ......................................................................................................................................
Anti-drip feature yes .....................................................................................................................................
Vertical steam yes ..........................................................................................................................................
Steam Shot yes ...............................................................................................................................................
Self-clean feature yes ...................................................................................................................................
Auto shut-off feature yes .............................................................................................................................
Dry ironing yes ................................................................................................................................................
Control mechanical .......................................................................................................................................
Soleplate coating ceramic ...........................................................................................................................
Power cord length..............................................................................................................................1.8 m
Package Includes
Iron 1 pc. ...........................................................................................................................................................
Measuring cup 1 pc. ......................................................................................................................................
User manual 1 pc. ..........................................................................................................................................
Service booklet 1 pc. .....................................................................................................................................
The manufacturer reserves the right to make any modi๎cations to design, packaging, or technical
speci๎cations of the product without prior notice.
Iron parts A1
1. Water spray.
2. Water tank cap.
3. Steam output control dial enables to adjust steam output (depending on fabric), or to
disable steam feature.
4. Steam Shot button is used to release a powerful burst of steam during steam ironing
and vertical steaming.
5. Water spray button is used to dampen hard-to-iron fabrics.
6. Auto shut-off indicator starts ๎ashing after iron is left unattended for 8๎ขminutes in
vertical position, for 30 seconds in horizontal position (preceded by an audible signal).
7. Swivel power cord prolongs service life and ensures safety and comfort of use.
8. Power cord.
9. Heating indicator lights up to indicate that iron is heating and goes out to indicate
that selected temperature has been reached.
10. Extra-large 350 ml water tank.
11. Temperature control dial.
12.
Self-clean feature โCalc Cleanโ is used to reduce lime scale build-up and improve
ef๎ciency of your iron.
13. Water tank โMaxโ ๎ll line (in vertical position).
14.
Ceramic coating and carefully crafted design of the soleplate ensure even steam
distribution across the entire soleplate.
15. Measuring cup.
I. PRIOR TO FIRST USE
Carefully take the appliance and its detachable parts out of the package. Remove all wrap-
ping material and stickers except for serial number identi๎cation sticker.
No serial number identi๎cation sticker on the appliance automatically disables the userโs
right to aftersales service.
Wipe the base of the appliance with a damp cloth, then let dry. You may notice foreign smell
when ๎rst using the appliance, this does not mean its malfunction.
After the appliance transportation or storage at low temperature keep it at room temperature for
at least two hours before plugging in.
II. OPERATING THE IRON
To ๎ll water tank
1.
Ensure that the iron is unplugged from the electrical outlet. Turn the temperature
control dial into โMinโ position and the steam output control dial into position.
2. Open the water tank cap and tilt the iron. Using the measuring cup ๎ll the tank below
the โMaxโ ๎ll line on the housing. Close the water tank.
3. Position the iron vertically.
CAUTION! Do not ๎ll directly from the faucet to prevent water from entering the appliance or
spilling on the power cord.
Use tap water to ๎ll the water tank. Do not ๎ll the tank with distilled (demineralized), softened,
or boiled water to prevent damage and prolong service life of the appliance.
If you have exceptionally hard water in your area use half distilled water and half tap water.
To select the temperature
The REDMOND RI-C222-E Steam Iron is equipped with a temperature control dial. The dial
is provided with standard symbols of temperature modes and the names of fabrics.
Turn the temperature control dial to align the name of fabric with the cursor on the housing (refer to โFabric
Ironing Chartโ). The heating indicator on the housing will light up to indicate heating. Once the soleplate
reaches the required temperature the heating indicator will go out, indicating that the iron is ready to use.

5
GBR
RI-C222-E
Steam ironing
The most ef๎cient steam ironing can be achieved in โข โข or โข โข โข temperature modes.
Turn the steam output control dial into the required position. If the dial is in position the
steam feature is disabled (use the mode for dry ironing). Turn the steam output control dial
in direction towards position to increase the steam output.
Plug in the iron. Heating indicator on the housing will light up to indicate the heating. Once
the soleplate reaches the required temperature the heating indicator will go out, indicating
that the iron is ready to use.
NOTE! Constant steam is only generated when the iron is in horizontal position and set to high
temperature. If the steam feature is enabled (the steam output control dial is not in position)
and the temperature setting is too low, water may drip from the soleplate.
Steam Shot
The Steam Shot feature is used to eliminate stubborn wrinkles. The feature can be used
during steam ironing when the heating indicator on the housing is out. If the heating indi-
cator is lit, wait for the soleplate to reach the selected temperature before using the Steam
Shot feature. The Steam output control dial must not be in position.
Brie๎y press the Steam Shot button during ironing for extra steam. Allow an interval of 2-3
seconds between the shots. Steam Shot feature can be used for vertical steaming.
NOTE! When the iron is set to low temperature (โข position) water may drip from the soleplate,
the Steam Shot feature may not be applicable.
Vertical steam
The REDMOND RI-C222-E Steam Iron can be used in an upright position to remove wrinkles from
hanging drapes, curtains, tulle, as well as dress clothes without taking them off the hangers.
1. Turn the steam output control dial into position.
2. Turn the temperature control dial into โMaxโ position.
3. Wait until the soleplate reaches the required temperature (the heating indicator goes out).
4. Hold the iron vertically with the soleplate facing the garment. To avoid burning deli-
cate fabrics hold the iron a few centimeters away from the garment.
5. Move the iron from top to bottom brie๎y pressing the Steam Shot button. Return to
horizontal position every ๎fth time you press the button.
6. If heating indicator lights up, stop steaming and wait for the soleplate to reach the
required temperature. Resume the steaming after the heating indicator goes out.
CAUTION! The iron generates high temperature steam! Do not touch steam to prevent burning.
Never iron clothes on the body!
Dry ironing
You can use the iron for dry ironing even if the water tank is full. However, if using the
feature for a long period of time do not ๎ll the tank with too much water.
1. Turn steam output control dial into position.
2. Turn the temperature control dial to select the temperature appropriate for your fabric.
3. After soleplate reaches selected temperature and heating indicator goes out, the iron
is ready to use.
Water spray feature
Use the water spray feature to dampen hard-to-iron fabrics, remove stubborn wrinkles, and to
iron dif๎cult areas such as collars, etc. Press the water spray button to dampen the fabric:
โข slowly and smoothly for a dense spray
โข quickly for vaporized spray
The feature can be used as often as required from any temperature mode, as long as there
is enough water in the water tank.
Auto shut-off feature
The auto shut-off feature ensures safety and reduces energy consumption. The iron auto-
matically shuts off when left unattended:
โข after 30 seconds of inactivity in horizontal position or on its side (tipped over)
โข after 8 minutes of inactivity in vertical position
After the auto shut-off occurs the soleplate stops heating, audible signal is heard, the auto shut-off
indicator on the handle starts ๎ashing. To continue ironing take the iron by the handle. The auto
shut-off indicator will stop ๎ashing, the heating indicator will light up. Once the soleplate reaches
the required temperature the heating indicator will go out, indicating that the iron is ready to use.
Anti-drip feature
The anti-drip feature prevents water from dripping onto fabric and enables to iron even the
most delicate garments. Use low temperature setting (โข position) to iron delicate fabrics.
After each use
Turn the temperature control dial into โMinโ position and the steam output control dial into
position. Unplug the iron from electrical outlet. Open the water tank cap and gently shake
the iron above the sink to empty the tank. Place the iron into a vertical position.
Wait for the soleplate to cool down thoroughly. Wind the cord around the heel of the iron.
Store in vertical position.
Fabric Ironing Chart
Symbol of the
temperature
mode
Temperature
control dial
position
Fabric Ironing recommendations
โขSYNTHETICS
Acrylic Iron carefully. Do not use steam iron-
ing to prevent water from dripping
out of soleplate and staining the
fabric
Polyamide (cap-
ron, nylon)
Polyurethane
Acetate
Iron on reverse side, fabric cannot
withstand high heat. Acetate dries fast
and needs little ironing
Polyester Iron using a damp press cloth

6
Symbol of the
temperature
mode
Temperature
control dial
position
Fabric Ironing recommendations
โขSYNTHETICS Viscose
High heat may cause discoloration,
shrinkage, or melting of fabric
โข โข SILK/WOOL
Silk
Do not use spray on silk to avoid
water marks
Wool Use spray or damp press cloth to iron
wool. High heat may cause shrinkage
โข โข โข COTTON/LINEN Cotton, linen Steam ironing is recommended
III. CLEANING AND MAINTENANCE
Self-clean feature
To remove scale and other debris from the steam holes on the soleplate carry out the self-
cleaning procedure at least twice a month. The harder the water the more frequently the
iron should be self-cleaned.
1. Fill the water tank with water until the โMaxโ ๎ll line.
2. Disable the steam feature (turn the steam output control dial into position). Turn
the temperature control dial into โMaxโ position. Plug in the iron.
3.
After the heating indicator goes out unplug the iron and position it horizontally above
the sink.
4. Press and hold down the โCalc Cleanโ button, swinging the iron lightly back and forth.
Steam and hot water releasing from the soleplate will remove scale and other debris.
5. By the end of the self-cleaning procedure open and empty the water tank. Close the cap.
6. Wait for the soleplate to cool down thoroughly and wipe with damp cloth.
7. Repeat the procedure if necessary.
NOTE! Use tap water to carry out the self-cleaning procedure. Do not ๎ll the water tank with
distilled (demineralized), softened, or boiled water for best results.
To clean soleplate
Before cleaning the soleplate ensure that the iron is unplugged and cooled down thor-
oughly. Cool soleplate can be wiped with damp cloth or sponge. Do not use abrasive
cleaners, aggressive chemicals, and abrasive or metal sponges.
Iron storage
The appliance must be stored in a dry location away from direct sunlight or heating appli-
ances. Store the iron in vertical position to avoid damage to the soleplate. To keep the
soleplate in good condition do not allow it to come into contact with metal and other hard
or sharp objects.
Always store the iron empty to prevent the lime scale build-up that may stain fabric during
ironing.
IV. BEFORE CONTACTING SERVICE CENTRE
Problem Possible cause Solution
Soleplate remains
cold, heating indica
-
tor does not light up
The power cord is not connected to
an electrical outlet Connect to an electrical outlet
Electrical outlet is not working
properly
Connect to properly functioning
electrical outlet
Auto shut-off feature activated
(auto shut-off indicator on the
handle is ๎ashing)
Refer to section โAuto shut-off
featureโ
Soleplate barely
warms up Selected temperature is too low Turn the temperature control dial
to select required temperature
Iron produces no
steam Steam feature is disabled
Turn the steam output control dial
to select required steam output
Iron produces very
little steam
Not enough water in the water tank
Fill the water tank at least ยผ full
The steam output control dial is set
to medium setting
Turn the steam output control dial
to increase steam output
Anti-drip feature activated
Wait for the soleplate to reach the
selected temperature (heating
indicator goes out)
Steam coming from
the holes in soleplate
stains fabric
You used water with chemical ad-
ditives
Do not use water with chemical
additives
You used distilled or softened water
Use common tap water or half tap
water and half distilled water
You did not empty the water tank
after last use
Carry out the self-cleaning procedure.
Always empty the water tank after use
Soleplate is dirty and
stains the fabric
Selected temperature is too high
Refer to โFabric Ironing Chartโ and
garment labels to select the correct
temperature
Fabric has not been rinsed suf๎-
ciently or you have ironed new
garment before washing it
Clean the soleplate. Thoroughly
rinse the garment to remove any
traces of detergent residue that
may damage the soleplate

7
GBR
RI-C222-E
Problem Possible cause Solution
Water drips from
holes in soleplate
Selected temperature is too low Turn the temperature control dial
into โข โข, โข โข โข, or โMaxโ position
The soleplate temperature is too
low because you are using the
Steam Shot feature too often
Increase intervals between steam
shots
Soleplate is damaged
You placed the iron down ๎at on a
metal surface
Use special iron support. Always
store the iron in vertical position
The soleplate was damaged by a
garment accessory (zip fastener,
button, rivet, etc.)
Avoid placing the iron on sharp
objects, such as zip fasteners, but-
tons, or rivets during ironing to
prevent damage to soleplate
V. PRODUCT WARRANTY
We warrant this product to be free from defects for a period of 2 years from the date of purchase.
If the appliance fails to operate properly within the warranty period and is found to be defective
in material or workmanship, we will repair or replace it free of charge. This warranty comes into
force only in case an original warranty service coupon with a serial article number and an accurate
impress of the company of the seller proves the purchase date. This limited warranty does not
cover damage caused by the failure to use this product for its normal purpose or in accordance
with the instructions on the proper use and maintenance of the product, or any kind of repair
works. Do not try to disassemble the appliance and keep all package contents. This warranty does
not cover normal wear of the appliance and its parts (๎lters, bulbs, non-stick coating, gaskets, etc.).
Service life and the applicable product warranty period start on the date of purchase or the
date of manufacture (if the purchase date cannot be established).
You can determine manufacture date by serial number, located on the identi๎cation label
on the housing of the appliance. The serial number consists of 13 digits. 6th and 7th digits
of the serial number identify the month, 8th digit the year of manufacture.
Service life of the product, established by the manufacturer is 3 years from the date of
purchase, provided that the appliance is used and maintained in accordance with the user
manual and applicable technical standards.
Environmentally friendly disposal (WEEE)
The packaging, user manual and the device itself shall be taken to the ap-
plicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Do not throw away the electronic waste to help protect the environment.
Old appliances must not be disposed with other household waste but must
be collected separately. Municipal disposal of recyclable wastes is free of
charge. The owners of old appliances are required to bring it to a waste
facility centre. With this little extra effort, you can help to ensure that
valuable raw materials are recycled and pollutants are treated as appropriate.
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU โ concerning
used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment WEEE).
The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as
applicable throughout the EU.

8
Avant dโutiliser le prรฉsent produit veuillez lire attentivement son Manuel dโutilisation et gardez-
le ร titre du livre de rรฉfรฉrence. Lโutilisation rรฉguliรจre de lโappareil prolonge considรฉrablement sa
durรฉe de vie.
Mesures de securite
โข
Le producteur nโest pas tenu responsable pour les dรฉgรขts causรฉs suite
au non-respect des impรฉratifs concernant les mesures de sรฉcuritรฉ et
les rรจgles dโexploitation du produit.
โข
Le prรฉsent appareil รฉlectrique est conรงu pour une utilisation mรฉnagรจre
et peut รชtre utilisรฉ en appartement, rรฉsidences secondaires, chambres
dโhรดtel, locaux utilitaires des magasins et des bureaux, ou dans dโautres
conditions similaires dans le cadre de lโexploitation non industrielle.
Lโusage de lโappareil dโune maniรจre industrielle ou toute autre utilisation
ร affectation indรฉterminรฉe est considรฉrรฉ comme le manquement aux
conditions de son exploitation en bon ordre. Dans ce cas-lร le producteur
nโest pas tenu responsable en matiรจre des consรฉquences รฉventuelles.
โข
Avant de brancher lโappareil au rรฉseau รฉlectrique veuillez vรฉri๎er si la tension
du rรฉseau correspond ร la tension nominale dโalimentation de lโappareil (voir
les caractรฉristiques techniques ou la plaquette dโusine du produit).
โข
Utilisez une rallonge correspondante ร la puissance de
lโappareil - la discordance des paramรจtres pouvant entraรฎner un court-
circuit brusque ou une in๎ammation de cรขble.
โข
Ne branchez cet appareil quโaux prises avec mise ร terre - cโest un im-
pรฉratif obligatoire dans le cadre de la protection contre รฉlectrocution.
Si vous utilisez une rallonge vรฉri๎ez si celle-ci possรจde une mise ร terre.
โข
Dรฉconnectez lโappareil de la prise รฉlectrique aprรจs lโutilisation, ainsi
quโen cas de nettoyage ou de dรฉplacement. Retirez le ๎l รฉlectrique
avec les mains sรจches, en le tenant par le contact en non pas par le ๎l.
โข
Lโappareil ne doit pas รชtre laissรฉ sans surveillance lorsquโil est bran-
chรฉ au rรฉseau รฉlectrique. Lors du remplissage du rรฉservoir ร eau,
lโappareil doit รชtre dรฉbranchรฉ du rรฉseau รฉlectrique.
Attention ! Lโappareil chauffe lors de son fonctionnement ! Ne
touchez pas la semelle du fer ร repasser avec les mains lors
de son fonctionnement et juste aprรจs son utilisation. Utilisez
uniquement des surfaces spรฉcialement conรงues pour le repas-
sage. Ne laissez pas lโappareil branchรฉ sans surveillance, aprรจs
utilisation dรฉbranchez-le immรฉdiatement du rรฉseau รฉlectrique.
โข
Ne tirez jamais le cordon dans des baies des portes ou prรจs des
sources de chaleur. Surveillez que le cordon ne soit forcรฉ, ni pliรฉ, quโil
ne touche pas aux objets pointus, aux coins et aux bords des meubles.
RAPPEL: la dรฉtรฉrioration occasionnรฉe du cordon รฉlectrique
peut entraรฎner des dรฉfauts nโentrant pas dans le champ
dโapplication des conditions de garantie, ainsi que des
accidents รฉlectriques. Le cordon dรฉtรฉriorรฉ demande dโรชtre
remplacรฉ dโurgence par le Centre de service agrรฉe.
โข
Avant de procรฉder au nettoyage de lโappareil soyez certains que ce
dernier est dรฉbranchรฉ du rรฉseau รฉlectrique et sโest refroidi complรจtement.
Suivez strictement les instructions relatives au nettoyage de lโappareil.

9
FRA
RI-C222-E
Il est defendu de mettre le corps de lโappareil dans lโeau๎ข!
โข
Cet appareil peut รชtre utilisรฉ par des enfants de plus de 8 ans et des
personnes ayant un handicap physique, sensoriel ou mental, ou bien
un manque dโexpรฉrience et de connaissances, sโils ont reรงu des expli-
cations ou des instructions sur la faรงon dโutiliser lโappareil de maniรจre
sรฉcurisรฉe et quโils en comprennent les risques encourus. Les enfants
ne doivent pas jouer avec lโappareil. Le nettoyage et lโentretien ne
doivent pas รชtre entrepris par des enfants sans surveillance. Garder
lโappareil et le cordon dโalimentation hors de la portรฉe des enfants
de moins de 8 ans.
โข
Lโรฉntoilage (๎lm, mousse etc.) prรฉsente un danger รฉventuel pour des
enfants. Un risque de lโรฉtouffement! Gardez lโentoilage en endroit
inaccessible pour des enfants.
โข
La rรฉparation de lโappareil rรฉalisรฉe par ses propres soins ou des modi๎cations
quelconques de sa structure sont interdites. Tous les travaux de maintenance
sont ร exรฉcuter par le Centre de services agrรฉe. Le travail incompรฉtent peut
entraรฎner une panne de lโappareil, des accidents et la dรฉtรฉrioration des biens.
ATTENTION! Il est dรฉfendu dโutiliser cet appareil en cas
des dรฉtรฉriorations quelconques.
Caractรฉristiques techniques
ะodรจle ....................................................................................................................................... RI-C222-E
Tension dโalimentation 220-240 V, 50/60 Hz ......................................................................................
Puissance consommรฉe.....................................................................................................2000-2400 W
Production rรฉglable de la vapeur jusquโau 25 g/min .........................................................................
Protection contre la surchauffe oui ........................................................................................................
Systรจme de protection contre le tartre oui ..........................................................................................
Fonction ยซ Anti-goutte ยป oui .....................................................................................................................
Possibilitรฉ de repassage ร vapeur vertical oui ....................................................................................
Fonction de choc de vapeur...............................................................................................................oui
Fonction de lโautonettoyage oui ..............................................................................................................
Fonction de dรฉclenchement automatique oui ....................................................................................
Repassage ร sec oui .....................................................................................................................................
ะขype de commande ............................................................................................................... mรฉcanique
Revรชtement de la semelle....................................................................................................cรฉramique
Longueur du cรขbledโalimentation 1,8 m ...............................................................................................
Composants
Fer ร repasser.................................................................................................................................1 piรจce
Verre graduรฉ 1 piรจce ...................................................................................................................................
Manuel dโutilisation 1 piรจce .....................................................................................................................
Carnet de service 1 piรจce ..........................................................................................................................
Le Fabricant a le droit de modi๎er le design, la composition et les caractรฉristiques techniques
dโun article lors du dรฉveloppement de ses produits, sans avis prรฉalable pour ces modi๎cations.
Structure de lโappareil A1
1. Ori๎ce de diffuseur de lโeau.
2. Couvercle du rรฉservoir pour lโeau.
3.
Rรฉgulateur de production de la vapeur โ destinรฉ ร rรฉgler la puissance voulue du repas-
sage ร vapeur selon le type de tissu, ou ร vรฉrouiller la production de la vapeur ร fond.
4.
Bouton de production intensive de la vapeur (choc de vapeur) โ destinรฉ ร la forte รฉjection
de la vapeur pour repassage ร vapeur, ainsi que pour repassage ร vapeur vertical.
5. Bouton de diffuseur de lโeau โ destinรฉ ร humidi๎er des linges.
6. Indicateur de dรฉclenchement automatique โ commence ร clignoter si lโappareil de-
meure immobile en position verticale durant prรจs de 8 secondes ou prรจs de 30 secondes
en position horizontale (un avertisseur sonne prรฉalablement).
7. Fixation articulรฉe du cรขble augmente sa durรฉe de vie et assure lโusage de lโappareil
en toute sรฉcuritรฉ.
8. Cรขble รฉlectrique.
9.
Indicateur de chauffe de la semelle โ sโallume ร la chauffe et se dรฉclenche si la semelle
du fer sโest rรฉchauffรฉe jusquโร la tempรฉrature prรฉรฉtablie.
10. Rรฉservoir pour lโeau (de รฉlevรฉe contenance 350 ml).
11. Rรฉgulateur mรฉcanique de tempรฉrature de la semelle.
12. Bouton dโautonettoyage ยซ Calc Clean ยป โ destinรฉ pour lโautonettoyage du fer contre
le tartre accumulรฉ qui pourrait dรฉrenger son rendement.
13. ยซ Max ยป โ le repรจre de niveau maximum de lโeau (fer est positionnรฉ sur le talon).
14.
Semelle avec le revรชtement cรฉramique et le relief particulier pour la distribution
rรฉguliรจre de la vapeur sur toute la surface.
15. Verre graduรฉ.
I. AVANT DE PROCรDER A LโUTILISATION
Sortez lโappareil avec prรฉcaution, รฉliminez tous les entoilages et les รฉtiquettes

10
publicitaires. Gardez sur place toutes les รฉtiquettes prรฉmonitoires, les รฉtiquet-
tes โindicateurs (si elles sont prรฉsentes) et la plaque avec le numรฉro de sรฉrie
de lโappareil ๎xรฉe sur son boรฎtier๎ข!
Lโabsence de numรฉro de sรฉrie vous prive automatiquement de droit de main-
tenance sous garantie.
Essuyez le corps de lโappareil ร lโaide dโun linge humide, laissez-le sรฉcher ร fond.
Lโodeur รฉtrangรจre apparue ร la premiรจre utilisation nโest pas une consรฉquence
de la panne de lโappareil.
Aprรจs le transport ou la conservation de lโappareil dans des conditions de basses tempรฉratures il est
nรฉcessaire de le laisser ร la tempรฉrature ambiante au moins 2 heures avant le dรฉmarrage prรฉvu.
II. EXPLOITATION DU FER
Remplissage du rรฉservoir de lโeau
1.
Veillez ร ce que lโappareil ne soit pas branchรฉ au rรฉseau รฉlectrique. Transposez le
rรฉgulateur de chauffe de la semelle en position ยซ Min๎ขยป, et le rรฉgulateur de production
de la vapeur en position .
2.
Soulevez le couvercle du rรฉservoir pour lโeau, soulevez le bec du fer vers le haut,
selon les indications du dessin. Au moyen du verre graduรฉ remlissez le rรฉservoir de
lโeau sans dรฉpasser le repรฉre ยซ๎ขMax๎ขยป sur le corps de lโappareil. Fermez le couvercle
du rรฉservoire. Posez votre fer sur son talon.
ATTENTION ! Ne versez pas lโeau directement dโun robinet a๎n dโรฉviter quโelle passe dans le corps
de lโappareil ou sur le cรขble dโalimentation.
Lโappareil est destinรฉ ร lโutilisation de lโeau du robinet. Ne le remplissez pas de lโeau distillรฉe
(dรฉminรฉralisรฉe), adoucie ou bouille, a๎n dโรฉviter des effets indรฉsirables au moment du repassage
et ร une panne prรฉmaturรฉe de votre fer.
Si lโeau de votre rรฉgion est trop crue, il est conseillรฉ de la mรฉlanger avec de lโeau distillรฉe en
proportion 1:1.
Rรฉglage de tempรฉrature de la semelle
Le fer REDMOND RI-ะก222-E est รฉquipรฉ dโun rรฉgulateur mรฉcanique de tempรฉra-
ture de la semelle. Les symboles appropriรฉs des rรฉgimes thermiques principaux
sont indiquรฉs sur lโรฉchelle du rรฉgulateur, ainsi que les noms des tissus diffรฉrents.
En tournant le rรฉgulateur choisissez un symbole correspondant au tissu que
vous envisagez ร repasser et transposez-le prรจs de repรจre sur le corps de lโappareil
(voir ยซ๎ข Le tableau des rรจgimes de tempรฉrature pour des tissus diffรฉrents๎ขยป).
Pendant la chauffe de la semelle lโindicateur de tempรฉrature sur le corps de
lโappareil est allumรฉ. Lorsque la semelle sera chauffรฉe jusquโร la tempรฉrature
demandรฉe, lโindicateur sโรฉteint. Vous pouvez ensuite procรฉder au repassage.
Repassage ร vapeur
Repassage ef๎cace ร vapeur est possible en rรฉgimes de tempรฉrature โข โข โข โข โข ou .
Placez le rรฉgulataur de production de la vapeur en position voulue. Si le rรฉgulateur
est en position , la production de vapeur est vรฉrouillรฉe (ce rรฉgime est utilisรฉ pour
le repassage ร sec). Pour agmenter lโintensitรฉ de production de la vapeur, tournez
le rรฉgulateur en direction de ร .
Branchez le cable dโalimentation au rรฉseau รฉlectrique. Lโindicateur de chauffe
de la semelle sโallume. Procรฉdez au repassage ร vapeur dรจs que lโindicateur de
chauffe sโรฉteint (la semelle sโest rรฉchauffรฉe jusquโร la tempรฉrature prรฉรฉtablie).
ATTENTION ! La production continue de la vapeur se fait lorsque le fer est positionnรฉ horizontalement, ร
la haute tempรฉrature de la semelle. Si le rรฉgulateur de la vapeur est ouvert (sโil nโest pas en position ),
il est possible quโร la tempรฉrature basse lโeau puisse couler ร travers les ori๎ces de la semelle du fer.
Choc de vapeur
La fonction du choc de vapeur est indispensable pour le repassage des tissus
รฉpais et froissables. Cette fonction est accessible pendant le repassage ร vapeur
si lโindicateur de chauffe sur le corps du fer nโest pas allumรฉ. Si lโindicateur est
allumรฉ il faut attendre que la semelle se rรฉchauffe ร fond. Le rรฉgulateur de
producation de la vapeur ne peut pas etre positionnรฉ en .
Le choc de vapeur se produit pendant le repassage, par appuis courts sur le
bouton de choc de vapeur. Les intervalles entre les appuis sur le bouton sont
au moins de 2-3 secondes. Il est possible dโutiliser la fonction du choc de vapeur
pour le repassage vertical.
ATTENTION ! Les tempรฉratures basses รฉtablies pour le repassage (rรฉgime โข) contribuent aux
coulรฉes รฉventuelles de lโeau de la semelle et ร lโabsence du choc de vapeur.
Repassage ร vapeur vertical
Au moyen du fer REDMOND RI-ะก222-E vous pouvez repasser ร vapeur des artciles
suspendus verticalement. Cette fonction permet de repasser aussi bien des tissus legers
(tulle) que lours (stores), ainsi que des manteaux, vestes etc. sans les enlever du cintre.
1. Placez le rรฉgulateur de production de la vapeur en position .
2. Tournez le rรฉgulateur de la semelle en position ยซ Max ยป.
3.
Attendez que la semelle se chauffe jusquโร la tempรฉrature voulue (lโindicateur de
chauffe sur le corps de lโappareil sโรฉteint).
4. Disposez le fer verticalement, la semelle vers le tissu que vous envisagez de repasser.
Tenez le fer ร distance de quelques centimรจtres des articles repassรฉs, pour ne pas
dรฉtรฉriorer des tissus ๎ns.
5.
En dรฉplaรงant le fer du haut vers le bas appuyez briรจvement quelques fois sur le
bouton du choc de vapeur. Transposez le fer en position horizontale aprรจs tous les 5
appuis.
6.
Si lโindicateur de la semelle sโallume, veuillez attendre que celle-ci se rรฉchauffe
(lโindicateur sโรฉteint) et continuez le repassage ร vapeur vertical.
ATTENTION ! La tempรฉrature de la vapeur est trรจs รฉlevรฉe! A๎n dโรฉviter les brulures, veillez ร ce
quโil nโy aie pas de contacts avec la vapeur sortant des ori๎ces sur la semelle du fer. Ne repassez
pas des vetements directement sur quelquโun๎ข!

11
FRA
RI-C222-E
Repassage ร sec
Vous pouvez repassez des linges ร sec, meme si le fer est rempli de lโeau. Ce-
pendant, si ce rรฉgime est utilisรฉ pendant longtemps, il est conseillรฉ de ne pas
verser dans le rรฉservoir trop dโeau.
1. Placez le rรฉgulateur de production de vapeur en position .
2. En tournant le rรฉgulateur de la semelle, รฉtablissez la tempรฉrature indispensable pour
la chauffe, conformรฉment au type de tissu.
3. Dรจs que la semelle sโest rรฉchauffรฉe jusquโร la tempรฉrature prรฉรฉtablie, lโindicateur de
chauffe sur le corps de lโappareil sโรฉteint. Maintenant vous pouvez procรฉder au repassage.
Fonction dโhumidi๎cation de tissu
La fonction dโhumidi๎cation est utile si vous repassez des linges trop secs ou
un tissu avec les ๎bres ๎nes, ainsi que des manchettes ou des plis.
Pour humidi๎er votre tissu appuyez sur le bouton de diffusion de lโeau๎ข :
โข lentement, doucement โ pour la pulverisation;
โข avec des mouvements brusques โ pour la diffusion.
Lโeau sera diffusรฉe par lโori๎ce du diffuseur. Il est possible dโutiliser la fonction
dโhumidi๎cation de tissu autant de fois quโon le veut, sous tout rรฉgime de
fonctionnement.
Fonction de dรฉclenchement automatique
Le systรจme de dรฉclenchement automatique assure la sรฉcuritรฉ dโutilisation du
fer et permet dโรฉconomiser lโรฉnergue รฉlectrique. Si lโappareil demeure en รฉtat
immobile, le systรจme de dรฉclenchement automatique se met en marche๎ข:
โข pour le fer en position horizontale ou mis sur le cotรฉ (en cas de chute occasionnelle)
โ au bout de 30 secondes approximativent;
โข pour le fer en position verticale โ au bout de 8 minutes.
Sous le rรฉgime de dรฉclenchement automatique la chauffe de la semmelle sโarrรชte,
un avertisseur sonore retentit, lโindicateur de dรฉclenchement automatique
commence ร clignoter.
Soulevez le fer par sa poignรฉe pour reprendre le travail. Lโindicateur de dรฉclenche-
ment automatique arrรชte de clignoter, lโindicateur de chauffe de la semelle sโallume.
Dรจs que lโindicateur de chauffe sโรฉteint vous pouvez reprendre le repassage.
Fonction ยซ Anti-goutte ยป
Le systรจme automatique ยซ๎ขAnti-goutte๎ขยป permet de prรฉvenir que lโeau coule et
de repasser des tissus les plis ๎ns sans risque de les endommager.
Le repassage des tissus ๎ns se fait ร une tempรฉrature basse (rรฉgime de tem-
pรฉrature โข).
Fin de travail
1. A la ๎n du travail placez le rรฉgulateur de chauffe de la semelle en position ยซ๎ขMin๎ขยป,
et de production de la vapeur en position . Dรฉbranchez le fer du rรฉseau. Soulevez
le couvercle du rรฉservoir pour lโeau et videz le rรฉservoir, en retournant le fer par-
dessus du robinet. Balancez le fer doucement a๎n de le vider ร fond. Posez votre fer
sur son talon.
2.
Attendez que la semelle sรจche avec la tempรฉrature ambiante. Enroulez le cable
dโalimentation autour de la base du fer. Gardez lโappareil verticalement posรฉ sur son
talon.
Le tableau des rรจgimes de tempรฉrature pour des tissus diffรฉrents
Symbole sur
le
rรฉgulateur
de chauffe
Posi-
tionnement du
rรฉgulateur de
temperature
ะขype de
tissu Recommandations
โขSYNTHETIC
Acryle Repasser avec prรฉcaution. Lโutilisation de la
vapeur est risquรฉe. Il est possible que lโeau
coule par les ori๎ces de la semelle du fer en
laissant des traces sur un tissu
Nylon
Polyurรฉthane
โขSYNTHETIC
Fibres dโ acรฉ-
tate
Il est conseillรฉ de repasser ร lโenvers โ ce
genre de tissu supporte mal la chauffe. Ces
tissus sรจchent trรจs vite et nโont presque pas
besoin dโ รชtre repassรฉs
Polyestรจre Il est conseillรฉ de repasser ร travers un linge
humide
Viscose
Change de couleur ร la tempรฉrature รฉlevรฉe,
se colle, durcit et se dรฉtruit avec le rรฉtrรฉcisse-
ment รฉventuel
โข โข WOOL/SILK
Soie
Il est conseillรฉ de ne pas diffuser de lโeau sur
la soie a๎n dโรฉviter la formation de traces ร
cause de lโhumiditรฉ inรฉgale
Laine
Il est prรฉfรฉrable de diffuser de lโeau sur ce
genre de tissu ou bien de repasser ร travers
un linge humide. Le rรฉtrรฉcissement est pos-
sible si la tempรฉrature est trรจs haute
โข โข โข LINEN/COTTON Coton
Le mode de repassage ร vapeur est vivement
conseillรฉ

12
III. ENTRETIEN DE LโAPPAREIL
Fonction dโautonettoyage
La fonction dโautonettoyage est destinรฉe au nettoyage de votre fer du tartre
sโaccumulant dans les tuyรจres de la semelle. A๎n dโรฉliminer le tartre et les en-
crassements il est conseillรฉ de procรฉder ร lโautonettoyage 2-3 fois par mois.
Plus lโeau utilisรฉe est crue, plus dโautonettoyages sont conseillรฉs.
1. Remplissez le rรฉservoir de lโeau jusquโau repรจre ยซ๎ขMax๎ขยป.
2.
Vรฉrouillez la production de la vapeur (tournez le rรฉgulateur de production de la vapeur
ร gauche, jusquโร ce quโil ne sois placรฉ sur la position ). Placez le rรฉgulateur de
chauffe de la semelle en position ยซ๎ขMax๎ขยป. Branchez le fer au rรฉseau รฉlectrique.
3. Attendez que lโindicateur de chauffe sโรฉteigne, dรฉbranchez le fer du rรฉseau รฉlectrique
et placez-le par-dessus du robinet en position horizontale.
4. Appuyez et retenez le bouton dโautonettoyage ยซ๎ขCalc Clean๎ขยป, jusquโร ce que la sortie
de lโeau chaude et de la vapeur ne sโarrete. Avec ceci, faites balancer doucement votre
fer en avant et en arriรจre. La vapeur et lโeau bouillante sortent par les ori๎ces de la
semelle et รฉliminent des encrassements.
5. A la ๎n du nettoyage soulevez le couvercle du rรฉservoir pour lโeau et videz-le ร fond.
Refermez le couvercle.
6. Essuyez la semelle avec un linge humide quand elle sera sรจche.
7. En cas dโencrassements importants il est conseillรฉ de rรฉpรฉter le processus ci-dessus
indiquรฉ.
ATTENCION ! Nโutilsiez que lโeau du robinet. Il est dรฉconseillรฉ dโutiliser lโeau distillรฉe (dรฉmi-
nรฉralisรฉe), adoucie ou bouillie โ dans ce cas-lร le processus dโautonettoyage ne sera pas ef๎cace.
Nettoyage de la semelle
Avant de procรฉder au nettoyage de la semelle veillez ร ce que le fer soit dรฉ-
branchรฉ du rรฉseau รฉlectrique est soit refroidi ร fond. Il est conseillรฉ de nettoy-
er le fer รฉteint avec un linge ou รฉponge humide. Nโutilisez pas des nettoyants
abrasifs et des รฉpondes mรฉtalliques ou abrasives, ainsi que des substances
agressives chimiques.
Conservation
Gardez lโappareil dans un endroit sec, loin de radiateurs et des rayons du soleil
directs.
A๎n de ne pas endommager la surface utile ne posez le fer que sur le talon.
Veillez ร ce que la semelle du fer nโentre pas en contact avec des objets mรฉtal-
liques et dโautres objets fermes a๎n dโรฉviter des rayures.
Ne laissez pas votre fer rempli de lโeau a๎n dโaviter lโaccumulation du tartre et
dโencrassements qui pourraient salir des linges au cours des repassages ultรฉri-
eurs.
IV. AVANT DE VOUS RENDRE AU CENTRE DE
SERVICE
Dรฉfaut Raison รฉventuelle Elimination dโun dรฉfaut
La semelle du fer reste
froide, lโindicateur de
chauffe nโest pas al-
lumรฉ
Lโappareil nโest pas bracnhรฉ au
rรฉseau
Branchez lโappareil au rรฉseau รฉlectrique
La prise รฉlectrique est dรฉ-
fectueuse
Branchez lโappareil ร une prise รฉlec
-
trique en bon รฉtat
Le systรจme de dรฉclenchement
automatique sโest mis en
ro u te (ind icateur de
dรฉclenchement automatique
sur la poignรฉe du fer est al-
lumรฉ)
Voir la rubrique ยซ๎ข Fonction de
dรฉclenchement automatique๎ขยป
La semelle du fer se
chauffe mal
Tempรฉrature de chauffe est
trop faible
En tournant le rรฉgulateur de chauffe de
lasemelle du fer รฉtablissez la tempรฉra-
ture indispensable
La vapeur ne se
produit pas
La production de la vapeur est
vรฉrouillรฉe
Mettez le rรฉgulateur de la vapeur en
position nรฉcessaire
Lโintensutรฉ de produc-
tion de la vapeur nโest
pas suf๎sante
Pas assez dโeau dans le rรฉser-
voir
Remplissez le rรฉservoir de lโeau ร ยผ au
minimum
Rรฉgulateur de la vapeur est
en position ยซ๎ข vapeur moy-
enne๎ขยป
En tournant le rรฉgulateur augmentez la
production de la vapeur
La fonction ยซ๎ขAnti-stop๎ขยป sโest
mise en marche
Attendez jusquโร ce que la tempรฉrature
due ne soit atteinte (indicateur de
chauffe sโรฉteint)
La vapeur sortant par
les ori๎ces de la se-
melle salit des linges
Vous avez utilisez de lโeau
avec des additifs chimiques
Ne remplissez pas le rรฉservoir de lโeau
avec des additifs chimiques
Vous avez utilisez de lโeau
distillรฉe ou ะธะปะธ adoucie
Utilisez de lโeau du robinet ou un mรฉ-
lange composรฉ de lโeau du robinet et
de lโeau distillรฉe en proportion de 1:1
Vous nโavez pas vidรฉ le rรฉser-
voir aprรจs lโusage prรฉcรจdent
Procรฉdez ร lโ autonettoyage. Videz le fer
ร chaque fois ร la ๎n du travail

13
FRA
RI-C222-E
Dรฉfaut Raison รฉventuelle Elimination dโun dรฉfaut
La semelle du fer est
sale, elle salit des lin-
ges
Vous avez รฉtabli la tempรฉra-
ture trop haute
Vรฉrifiez les รฉtiquettes de lโarticle.
Suivez ยซ๎ข Le tableau des rรจgimes de
tempรฉrature pour des tissus dif-
fรฉrent s๎ข ยป que vous etes en train de
repasser
Vous avez mal rincรฉ vos linges,
ou vous est ent rain de re-
passer des vetements neufs
sans quโils soient rincรฉs prรฉal-
ablement
Procรฉdez au nettoyage de la semelle.
Rincez vos linges, veillez ร ce quโil nโaie
plus de savon ou dโautres nettoyants
Lโeau coule par les ori-
๎ces de la semelle du
fer
Vous avec รฉtabli la tempรฉra-
ture trop faible pour la
chauffe de la semelle
Transposez le rรฉgulateur de chauffe de
la semelle en position โข โข ou โข โข โข ou
ยซ๎ขMax๎ขยป
La tempรฉrature de la semelle
est trop faible ร cause des ap-
puis frรฉquents sur le bouton de
production intensive de vapeur
Augmentez des intervalles entre les
appuis sur le bouton de production
intensive de la vapeur
Les rayures et autres
dรฉgats apparues sur la
semelle du fer
Vous avez placez le fer sur un
support mรฉtallique
Utilisez des supports destinรฉs spรฉciale-
ment pour des fers. Gardez le fer posรฉ
sur verticalement son talon
La semelle a รฉtรฉ endomma-
gรฉe par des accessoires de
vรชtements (rivets, zips, bou-
tons etc.)
Au cours de repassage veillez ร ne pas
toucher aux zips, rivets et aux autres
objets fermes pouvant endommager la
semelle du fer
V. RESPONSABILIDADES DE GARANTIA
O aparelho รฉ abrangido pela garantia para o prazo de 2 anos a partir do momento da sua aquisiรงรฃo.
Ao longo do prazo de garantia o fabricante obriga-se a eliminar todos os defeitos de fabrico
provocados pela falta de qualidade de materiais ou de montagem, por meio de reparaรงรฃo, sub-
stituiรงรฃo das partes ou substituiรงรฃo do aparelho inteiro. A garantia entra em vigor apenas no caso
de uma data de aquisiรงรฃo comprovada pelo carimbo da loja e pela assinatura do vendedor no
original do talรฃo de garantia. A presente garantia รฉ apenas reconhecida no caso de o aparelho ter
sido usado de acordo com o manual de operaรงรฃo, nรฃo foi reparado ou desmontado e nรฃo foi
dani๎cado devido a um indevido tratamento, e o conjunto inicial do aparelho รฉ preservado. A
presente garantia nรฃo abrange os gastos naturais do aparelho e os materiais consumรญveis (๎ltros,
lรขmpadas, revestimentos cerรขmicos e de Te๎on, impermeabilizaรงรฃo de borracha, etc.).
A vida do produto e o prazo de garantia devem ser calculados a partir da data da venda ou
da data de fabricaรงรฃo do produto (no caso se nรฃo for possรญvel determinar a data da venda).
A data de fabricaรงรฃo do dispositivo pode ser encontrada no nรบmero de sรฉrie localizado na
etiqueta de identi๎caรงรฃo ligada ao corpo do produto. O nรบmero de sรฉrie รฉ composto de 13
dรญgitos. Caracteres 6 e 7 indicam o mรชs, 8 indica o ano de produรงรฃo.
O tempo de serviรงo do robรด, estabelecido pelo fabricante รฉ de 3 anos a partir da data do
talรฃo de compra, desde que a sua utilizaรงรฃo cumpra as regras do manual de funcionamento,
e normas tรฉcnicas exigidas.
Utilizaรงรฃo ecologicamente inofensiva (utilizaรงรฃo elรฉctrica e ma-
quinaria eletrรณnica).
O descarte de embalagens, manual de utilizaรงรฃo, assim como o robรด, deve
ser feito em conformidade com os programas de reciclagem local. Preocupe-
se com o meio ambiente: nรฃo coloque estes produtos no lixo domรฉstico.
Os aparelhos utilizados (antigos) nรฃo devem ser colocados no lixo domรฉstico, devem
ser recolhidos separadamente. Os proprietรกrios de aparelhos elรฉtricos antigos sรฃo
obrigados a leva-los aos pontos especiais de recolha o dรก-los ร s organizaรงรตes respectivas. Assim estรก
a ajudar o programa de reciclagem de matรฉrias-primas, e tambรฉm ร limpeza de substรขncias contaminantes.
Este aparelho estรก etiquetado de acordo com a Directiva 2012/19/UE do Parlamento Euro-
peu e do Conselho, relativa aos resรญduos de equipamentos elรฉctricos e electrรณnicos (REEE).
A directriz determina o quadro para a devoluรงรฃo e a reciclagem de aparelhos usados, como
aplicรกvel em toda a UE.

14
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch dieses Produktes die Gebrauchsanleitung sorgfรคltig durch und
bewahren Sie diese zum spรคteren Nachlesen auf. Der vorschriftsmรครige Betrieb des Gerรคtes wird
seine Lebensdauer deutlich verlรคngern.
Sicherheitshinweise
โข
Der Hersteller trรคgt keine Verantwortung fรผr Beschรคdigungen, die auf
Nichtbeachtung von Sicherheitshinweisen und Bedienungsvorschrift-
en zurรผckzufรผhren sind.
โข
Dieses Elektrogerรคt ist Vorrichtung, um fรผr Haushalt zu verwenden,
man kann es in Wohnungen benutzen, Ferienhรคusern, Hotelzimmern,
Aufenthaltsrรคumen von Lรคden, Bรผros oder in รคhnlichen Bedingungen
der nicht-gewerblichen Anwendung benutzt werden. Gewerbliche
oder jede andere unsachgemรครe Anwendung der Einrichtung gilt als
zweckwidrige Benutzung des Produktes. In diesem Fall trรคgt der
Hersteller keine Verantwortung fรผr mรถgliche Folgen.
โข
Vor jedem Anschluss des Gerรคts ans Netz stellen Sie sicher, dass die
Netzspannung der Nennspannung des Gerรคtes entspricht (siehe
technische Daten oder den Typenschild am Gerรคt).
โข
Verwenden Sie das Verlรคngerungskabel, das fรผr die Leistungsaufnahme
des Gerรคts ausgelegt ist: wenn es nicht der Fall ist, kann dies zum
Kurzschluss oder Brand des Kabels fรผhren.
โข
Schlieรen Sie das Gerรคt nur an Stromdosen mit Schutzkontakten an.
Das ist eine unbedingte Voraussetzung fรผr elektrische Sicherheit.
Sollten Sie ein Verlรคngerungskabel gebrauchen, so vergewissern Sie
sich, dass es auch Schutzkontakte besitzt.
โข
Nach jedem Gebrauch, vor dem Reinigen oder Umstellen des Gerรคtes
ziehen Sie den Stecker. Ziehen Sie das Netzkabel mit trockenen Hรคn-
den, indem Sie das am Stecker und nicht am Kabel selbst halten.
โข
Das Gerรคt muss nicht unbeaufsichtigt sein, bis es am Stromnetz an-
geschlossen ist.
โข
Bei Auffรผllung des Wasserreservoirs muss das Gerรคt spannungslos
gemacht werden.
Achtung! Das Gerรคt erhitzt wรคhrend seines Betriebs! Berรผh-
ren Sie die Bรผgelsohle wรคhrend seines Betriebs und sofort
nach Benutzung nicht. Benutzen Sie nur spezielle Ober๎รคchen
zum Bรผgeln. Lassen Sie das eingeschaltete Gerรคt nicht ohne
Aufsicht, machen Sie es sofort nach Verwendung stromlos.
โข
Zuleitung nicht durch die Tรผrรถffnungen oder รผber Wรคrmequellen ziehen.
Stellen Sie sicher, dass sich das Netzkabel nicht verdreht bzw. knickt,
nicht รผber scharfe Gegenstรคnde, Ecken und Mรถbelkanten gezogen wird.
VORSICHT: zufรคllige Beschรคdigung des Netzkabels kann die
Stรถrungen verursachen, auf die sich die Garantie nicht erstreckt,
sowie zum Stromschlag fรผhren. Die beschรคdigte Anschlusslei-
tung muss umgehend durch den Kundendienst ersetzt werden.
โข
Vor dem Reinigen des Gerรคts stellen Sie sicher, dass es vom Netz
getrennt und vollstรคndig abgekรผhlt ist. Bitte die Anweisungen zum
Reinigen des Gerรคtes exakt beachten.
Das Gerรคtegehรคuse NIEMALS ins Wasser tauchen!

15
DEU
RI-C222-E
โข
Dieses Gerรคt darf von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden. Auรerdem
dรผrfen es unter bestimmten Voraussetzungen Menschen mit vermind-
erten kรถrperlichen, sensorischen oder geistigen Fรคhigkeiten und
mangelnder Erfahrung sowie fehlenden Kenntnissen in seinem Ge-
brauch anwenden: Sie mรผssen bei der Nutzung beaufsichtigt warden
oder in dem sicheren Umgang mit dem Gerรคt unterwiesen worden
sein und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder sollten
nicht mit dem Gerรคt spielen. Halten Sie das Gerรคt und sein Kabel fern
von Kindern unter 8 Jahren. Reinigungs- und Instandhaltungstรคtig-
keiten sollten Kinder nicht ohne Beaufsichtigung durchfรผhren.
โข
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial (Folie, Schaumstoff u.s.w.)
fern. Es besteht u.a. Erstickungsgefahr! Verpackungsmaterial kinder-
sicher aufbewahren.
โข
Die Reparatur des Gerรคtes in Eigenregie oder die รnderungen seiner
Konstruktion sind verboten. Alle Bedienungs โ und Reparaturarbe-
iten mรผssen durch ein autorisiertes Servicepersonal ausgefรผhrt
werden. Die nicht professionell ausgefรผhrte Arbeit kann zu Gerรคt-
stรถrungen, Verletzungen und Eigentumsschรคden fรผhren.
ACHTUNG! Das Gerรคt nur im technisch einwandfreien Zustand
benutzen.
Technische Daten
Modell RI-C222-E ..........................................................................................................................................
Versorgungspannung 220-240 V, 50/60 Hz ...........................................................................................
Leistungsaufnahme ............................................................................................................2000-2400 W
Einstellbarer Dauerdampf bis 25 g/min ..................................................................................................
รbertemperaturschutz ja .............................................................................................................................
Entkalkungssystem ja ....................................................................................................................................
Tropfstopp-Funktion ja .................................................................................................................................
Vertikaldampf ja ..............................................................................................................................................
Krรคftiger Dampfstoร ja .................................................................................................................................
Selbstreinigungsfunktion ja ........................................................................................................................
Auto-Abschaltung ja ......................................................................................................................................
Trockenbรผgeln ja ............................................................................................................................................
Steuerungstyp mechanisch ..........................................................................................................................
Bรผgelsohle keramisch ...................................................................................................................................
Lรคnge Netzkabel ................................................................................................................................ 1,8๎ขm
Lieferumfang
Bรผgeleisen 1 St. ..............................................................................................................................................
Messbecher 1 St. .............................................................................................................................................
Gebrauchsanleitung 1 St. .............................................................................................................................
Serviceheft 1 St. ..............................................................................................................................................
Der Hersteller behรคlt das Recht, Design, Lieferumfang sowie technische Daten des Produktes im
Laufe der stรคndigen Weiterentwicklung seiner Produktion ohne vorheriger Benachrichtigung รผber
diese Verรคnderungen zu รคndern.
Aufbau des Gerรคtes A1
1. Sprรผhรถffnung.
2. Deckel Wassertank.
3.
Dampfregler ermรถglicht es, die Intensivitรคt der Abdรคmpfung von Stoffen je nach ihrem
Typ einzustellen oder vollstรคndig den Dampf abzuschalten.
4. Taste fรผr intensive Damp๎ieferung (Dampfstoร-Taste) ist zur Lieferung einer groรen
Dampfmenge beim Dampfbรผgeln sowie beim Einsatz des Vertikaldampfes bestimmt.
5. Sprรผhfunktion-Taste ist fรผr Befeuchten der Wรคsche bestimmt.
6. Auto-Abschaltanzeige beginnt zu blinken, wenn das Gerรคt im Laufe von ca. 8 Minuten
ohne Gebrauch senkrecht oder ca. 30 Sekunden waagrecht steht (vor der Abschaltung
ertรถnt das Signal).
7. Das Gelenk zum Anschluss des Netzkabels verlรคngert seine Lebensdauer und erhรถht
die Bediensicherheit des Bรผgeleisens.
8. Netzkabel.
9. Sohlentemperatur-Anzeige leuchtet auf beim Aufheizen und erlischt, wenn die Bรผ-
gelsohle die eingestellte Temperatur erreicht hat.
10. Wassertank hat erhรถhtes Fassungsvermรถgen (350 ml).
11. Mechanischer Drehregler zum Einstellen der Temperatur der Bรผgelsohle.
12.
Selbstreinigung-Taste โCalc Cleanโ dient zur Reinigung des Bรผgeleisens von Kalk-
ablagerungen, die seine Leistung beeintrรคchtigen.
13. โะะฐั
โ ist Markierung zum maximalen Wasserstand im Wassertank in der senkrechten
Lage des Bรผgeleisens.
14. Die Bรผgelsohle mit Keramikbeschichtung und Sonderpro๎l dient zur gleichmรครigen
Dampfverteilung auf der ganzen Ober๎รคche.
15. Messbecher.

16
I. VOR DEM GEBRAUCH
Das Produckt vorsichtig auspacken, alle Verpackungsmaterialien und Werbeaufkleber ent-
fernen. Den Aufkleber mit Seriennummer und Warnaufkleber bleiben lassen.
Fehlt die Seriennummer am Produkt, so erlischt der Garantieanspruch.
Das Gerรคtegehรคuse mit feuchtem Tuch abwischen, dann trocken abwischen. Der Beigeruch
beim ersten Gebrauch ist kein Defekt des Gerรคtes.
Nach Transport bzw. Lagerung bei tiefen Temperaturen das Gerรคt bei Raumtemperatur fรผr mind-
estens 2 Stunden halten, bevor es eingeschaltet wird.
II. BEDIENEN
Wassertank fรผllen
1.
Sicherstellen, dass das Gerรคt vom Netz getrennt ist. Den Drehregler auf โMinโ und
Dampfregler auf stellen.
2. Die Deckel des Wassertanks รถffnen, die Nase des Bรผgeleisens heben. Das Wasser in
den Wassertank mit dem Messbecher einfรผllen, die โMaxโ-Markierung am Gerรคtegehรคuse
beachten. Die Tankdeckel schlieรen.
3. Das Bรผgeleisen in die senkrechte Lage bringen.
ACHTUNG! Fรผllen Sie nicht unmittelbar mit Wasserhahn, um das Eindringen vom Wasser ins
Gehรคuse oder auf das Netzkabel zu vermeiden.
Dieses Gerรคt wurde fรผr den Gebrauch mit normalem Leitungswasser entwickelt. Kein klares
destilliertes (entsalztes), enthรคrtetes bzw. gekochtes Wasser verwenden. Dies kann zu den uner-
wรผnschten Wirkungen beim Bรผgeln und zum vorzeitigen Ausfall des Bรผgeleisens fรผhren.
Falls das Leitungswasser in Ihrem Gebiet sehr hart ist, emp๎ehlt es sich, das Leitungswasser mit
destilliertem Wasser im Verhรคltnis 1:1 zu mischen.
Einstellung der Temperatur
Das Bรผgeleisen REDMOND RI-C222-E ist mit einem mechanischen Drehregler zum Einstel-
len der Temperatur der Bรผgelsohle ausgestattet. Die Drehreglerskala enthรคlt allgemeingรผl-
tige Symbole der Temperatureinstellungen und Bezeichnungen der gรคngigen Stofftypen.
Durch Drehen stellen Sie den Regler auf Symbol, das dem zu bรผgelnden Stoff entspricht, neben der
Markierung am Gerรคtegehรคuse (siehe die Auswahltabelle der Temperatureinstellungen fรผr verschiedene
Stoffe).Beim Aufheizen der Sohle leuchtet die Anzeige am Griff des Gerรคtes. Erreicht die Bรผgelsohle die
eingestellte Temperatur, so erlischt die Anzeige. Anschlieรend kann man mit dem Bรผgeln anfangen.
Dampfbรผgeln
Die ef๎ziente Abdรคmpfung ist bei den Temperatureinstellungen โข โข oder โข โข โข mรถglich.
Gewรผnschte Position am Dampfregler einstellen. Wenn der Dampfregler aber auf gestellt wird,
so ist der Dampf ausgeschaltet (diese Einstellung wird fรผr Trockenbรผgeln gebraucht). Zur Erhรถhung
der Intensivitรคt von Damp๎ieferung drehen Sie den Dampfregler in der Richtung von auf .
Das Netzkabel ans Netz anschlieรen. Die Aufheizanzeige leuchtet auf. Erlischt die Aufhei-
zanzeige (die Bรผgelsohle hat die eingestellte Temperatur erreicht), kann man mit Dampf-
bรผgeln anfangen.
ACHTUNG! Der Dauerdampf ist nur mรถglich, wenn das Bรผgeleisen waagrecht bei der Hochtem-
peratur der Sohle steht. Ist der Dampfregler geรถffnet (nicht auf gestellt), so kann das Wasser
aus den Sohlenรถffnungen austreten.
Dampfstoร
Dampfstoรfunktion ist fรผr dichte und sich zum Knittern sehr neigende Stoffe bestimmt.
Diese Funktion ist beim Dampfbรผgeln verfรผgbar, wenn die Aufheizanzeige am Gerรคtegehรคuse
nicht leuchtet. Wenn die Anzeige leuchtet, muss man bis zum vollstรคndigen Aufheizen der
Bรผgelsohle abwarten. Der Dampfregler soll nicht auf gestellt werden.
Dampfstoร ist mit Kurzbetรคtigung der Taste beim Bรผgeln zu aktivieren. Die Pausen zwisch-
en Betรคtigungen der Dampfstoร-Taste sollen mindestens 2 bis 3๎ขSekunden betragen. Die
Dampfstoร-Funktion kann beim Vertikalbรผgeln verwendet werden.
ACHTUNG! Wenn niedrigere Temperaturen ausgewรคhlt sind (Drehregler auf โข gestellt) kann aus
den รffnungen der Bรผgelsohle Wasser austreten und der Dampfstoร nicht funktionieren.
Vertikaldampf
Das Bรผgeleisen REDMOND RI-C222-E ermรถglicht ein senkrechtes Abdรคmpfen der Kleid-
ungsstรผcke. Mit dieser Funktion kรถnnen leichte Stoffe (Netzstoff) als auch Schwergewebe
(Gardinen) sowie Mรคntel, Jacken o. รค. ohne diese abzunehmen bearbeitet werden.
1. Den Dampfregler auf stellen.
2. Den Drehregler auf โMaxโ drehen.
3.
Abwarten, bis die Bรผgelsohle die gewรผnschte Temperatur erreicht (die๎ขAufheizanzeige
am Gerรคtegehรคuse erlischt).
4. Bรผgeleisen senkrecht Richtung abzudรคmpfenden Stoff fรผhren. Bรผgeleisen in einem
Abstand von einigen Zentimetern von den zu bearbeitenden Stoffen halten, damit
sensible Gewebe nicht verloren gehen.
5.
Dampfstoร-Taste mehrmals kurzzeitig drรผcken, indem man das Bรผgeleisen von oben nach
unten fรผhrt. Nach jeden 5 Betรคtigungen das Bรผgeleisen in waagrechte Lage bringen.
6.
Wenn die Aufheizanzeige au๎euchtet, warten Sie, bis die Bรผgelsohle aufheizt (Anzeige
erlischt), und setzen Sie mit Vertikaldampf fort.
ACHTUNG! Die Dampftemperatur ist sehr hoch! Um Verbrennungen zu vermeiden, schlieรen Sie
den Kontakt mit dem aus den รffnungen der Bรผgelsohle austretenden Dampf aus. Kleidungsstรผcke
nicht wรคhrend des Tragens bรผgeln!
Trockenbรผgeln
Sie kรถnnen Stoffe trocken bรผgeln, auch wenn der Wassertank mit Wasser befรผllt ist. Beim
lรคngeren Trockenbรผgeln emp๎ehlt sich aber nicht, zu viel Wasser in den Tank einzufรผllen.
1. Den Dampfregler auf stellen.
2. Durch Drehen des Drehreglers wรคhlen Sie die gewรผnschte Temperatur der Bรผgelsoh-
le entsprechend dem Stofftyp aus.
3. Wenn die Bรผgelsohle die eingestellte Temperatur erreicht hat, erlischt die Anzeige
am Gerรคtegehรคuse. Nun kann man mit dem Bรผgeln anfangen.
Sprรผhfunktion
Die Sprรผhfunktion ist beim Bรผgeln der zu trockenen Wรคsche oder des Stoffs mit feiner
Faserstruktur sowie zum Ausglรคtten der รrmelbรผndchen und Falten hilfreich.

17
DEU
RI-C222-E
Zur Befeuchtung des Stoffs drรผcken Sie die Sprรผhfunktion-Taste :
โข zum Spritzen: langsam und ruckfrei;
โข zum Sprรผhen drรผcken Sie die Taste schnell.
Das Wasser wird durch die รffnung gesprรผht. Die Sprรผhfunktion kann beliebig oft je nach
Bedarf bei jeder Temperatur- und Dampfeinstellung gebraucht werden.
Auto-Abschaltung
Die Auto-Abschaltfunktion ist eine Sicherungsfunktion des Bรผgeleisens und spart Energie.
Sollte das Bรผgeleisen ohne Funktion bleiben, so spricht die Auto-Abschaltung an:
โข In waagrechter Lage oder auf der Seite (zufรคlliges Kippen) โ nach ca. 30๎ขSekunden;
โข In senkrechter Lage โ nach ca. 8 Minuten.
Beim Ansprechen der Auto-Abschaltfunktion stoppt das Aufheizen, das Signal ertรถnt, danach
blinkt die Anzeige der Auto-Abschaltung am Griff des Gerรคtes. Zum Fortsetzen greifen Sie
das Bรผgeleisen am Griff. Die Auto-Abschaltanzeige hรถrt auf zu blinken, die Aufheizanzeige
leuchtet auf. Sie kรถnnen mit Bรผgeln fortsetzen, wenn die Aufheizanzeige erlischt.
Tropfschutz-Funktion
Die automatische Tropfstopp-Funktion verhindert Wasser-Leckagen und ermรถglicht es,
sogar die sensibelsten Stoffe ohne Gefahr der Beschรคdigung zu bรผgeln. Bรผgeln der sensiblen
Stoffe muss bei niedriger Temperatur (Einstellung โข) erfolgen.
Nach dem Bรผgeln
Nach dem Bรผgeln den Drehregler auf โMinโ und Dampfregler auf stellen. Das Bรผgeleisen
vom Netz trennen. Die Wassertankdeckel รถffnen und das Wasser aus dem Tank ablassen,
indem man das Bรผgeleisen รผber einem Waschbecken umkippt. Das Bรผgeleisen vorsichtig
schaukeln, um das restliche Wasser abzulassen. Das Bรผgeleisen in die senkrechte Lage
bringen.
Abwarten, bis die Bรผgelsohle abkรผhlt. Das Netzkabel um das Heck wickeln. Das Gerรคt senkrecht
aufbewahren.
Auswahltabelle der Temperatureinstellungen fรผr verschiedene Stoffe
Symbol auf
dem
Drehregler
Position des
Drehreglers Stofftyp Empfehlung
โขSYNTHETICS
Acryl
Mit Vorsicht bรผgeln. Dampfbรผgeln ist riskant,
das Wasser kann aus der Sohle austreten
und damit Rรคnder auf dem Stoff bilden
Polyam-
idgewebe
(Capron,
Nylon)
Polyurethan
Symbol auf
dem
Drehregler
Position des
Drehreglers Stofftyp Empfehlung
โขSYNTHETICS
Azetatfaser
Der Stoff emp๎ehlt sich auf der Abseite zu
bรผgeln, da er Aufheizen schlecht vertrรคgt.
Azetat wird schnell trocken und braucht
kaum gebรผgelt werden
Polyester Bรผgeln durch ein feuchtes Tuch ist zu emp-
fehlen
Viskose
Bei รbertemperatur schlรคgt die Farbe um,
klebt und zerstรถrt sich, kann krumpfen
โข โข SILK/WOOL
Seide
Seidenstoff emp๎ehlt sich nicht mit Wasser
zu sprรผhen, weil sich die Rรคnder wegen der
ungleichmรครigen Feuchtigkeit bilden kรถn-
nen
Wolle
Der Stoff besser mit Befeuchtung bzw. durch
das feuchte Tuch bรผgeln. Bei รbertempera-
tur kann krumpfen
โข โข โข
COTTON/LINEN
Baumwolle Dampfbรผgeln ist zu empfehlen
Lein
III. PFLEGEN
Selbstreinigungsfunktion
Diese Funktion dient zur Reinigung des Bรผgeleisens von Kalkablagerungen in den Dรผsen
der Sohle. Es ist zu empfehlen, die Selbstreinigung 2-3 mal pro Monat durchzufรผhren. Je
hรคrter das einzusetzende Wasser ist, desto รถfter ist die Selbstreinigung erforderlich.
1. Den Tank mit Wasser bis โะะฐั
โ-Markierung einfรผllen.
2.
Den Dampf stoppen (Dampfregler nach links auf drehen). Den Drehregler auf โMaxโ
stellen. Das Bรผgeleisen ans Netz anschlieรen.
3. Erlischt die Aufheizanzeige, so trennen Sie das Bรผgeleisen vom Netz und รผber ein
Waschbecken waagrecht halten.
4. Die Selbstreinigung-Taste โCalc Cleanโ betรคtigen, bis das Heiรwasser und Dampf aus
den Sohlenรถffnungen nicht mehr austreten. Dabei emp๎ehlt sich, das Bรผgeleisen hin
und her zu schwenken. Die aus den รffnungen austretenden Dampf und kochendes
Wasser reinigen das Gerรคt vom Schmutz.
5. Nach dem Reinigen die Wassertankdeckel รถffnen und den Wasserrest ablassen. Die
Deckel schlieรen.
6. Nach dem Abkรผhlen der Sohle wischen Sie diese mit feuchtem Tuch ab.
7. Bei starken Ablagerungen die Selbstreinigung wiederholen.

18
ACHTUNG! Nur Leitungswasserverwenden. Destilliertes (entsalztes), enthรคrtetes bzw. gekochtes
Wasser ist nicht zu empfehlen, sonst ist die Selbstreinigung uneffektiv.
Sohle reinigen
Vor dem Reinigen der Bรผgelsohle stellen Sie sicher, dass es aus vom Netz getrennt und
vollstรคndig abgekรผhlt ist. Die Bรผgelsohle kann mit feuchtem Tuch oder Schwamm gereinigt
werden. Verwenden Sie fรผr die Reinigung niemals scheuernde Reinigungsmittel und
Schwรคmme mit Metall- oder Schleifbeschichtung sowie aggressive Chemikalien.
Aufbewahren
Das Gerรคt trocken, fern von Wรคrmequellen und vor direkter Sonneneinstrahlung geschรผtzt
aufbewahren. Um die Arbeits๎รคche nicht zu beschรคdigen, das Bรผgeleisen immer senkrecht
aufbewahren. Kontakt der Bรผgelsohle mit Metallober๎รคchen und sonstigen harten Gegen-
stรคnden vermeiden.
Um Kalkablagerungen und Verschmutzungen der Stoffe beim Bรผgeln zu vermeiden, bewahren
Sie das Bรผgeleisen nicht mit Wasser auf.
IV. BEVOR SIE SICH AN DEN KUNDENDIENST
WENDEN
Stรถrung Mรถgliche Ursache Abhilfe
Die Bรผgelsohle wird
nicht heiร, die Aufhei-
zanzeige leuchtet nicht
Das Gerรคt ist ans Netz nicht
angeschlossen Das Gerรคt ans Netz anschlieรen
Die Stromdose ist defekt
Das Gerรคt an eine intakte Stromdose
anschlieรen
Auto-Abschaltung ang-
esprochen (Auto-Abschal-
tanzeige am Griff leuchtet)
Siehe Kapitel โAuto-Abschaltungโ
Die Bรผgelsohle wรคrmt
sich ungenรผgend auf
Zu niedrige Temperatur
eingestellt
Durch Drehen des Reglers zum Einstellen
der Temperatur der Bรผgelsohle die
gewรผnschte Temperatur einstellen
Es wird kein Dampf
erzeugt Dampf ausgeschaltet
Gewรผnschte Position am Dampfregler
einstellen
Dampfmenge ist unzu-
reichend
Zu wenig Wasser im Tank
Fรผllen Sie den Wassertank mindestens
auf ยผ
Der Dampfregler steht in
der Position Mitteldampf
Durch Drehen des Dampfreglers die
Dampferzeugung steigern
Tropfstopp-Funktion aktiv
Warten, bis die erforderliche Temperatur
der Bรผgelsohle erreicht ist (Aufheizan-
zeige erlischt)
Stรถrung Mรถgliche Ursache Abhilfe
Dampf aus den Lรถchern
der Bรผgeleisensohle
verschmutzt d ie
Wรคsche
Wasser mit chemischen
Zusรคtzen eingefรผllt
Wasser mit chemischen Zusรคtzen nicht
verwenden
Destilliertes oder enthรคr-
tetes Wasser wurde verwen-
det
Leitungswasser oder Gemisch aus Lei-
tungswasser mit destilliertem Wasser im
Verhรคltnis 1:1 verwenden
Das Wasser wurde nach der
Arbeit nicht von dem Tank
abgelassen
Selbstreinigung des Gerรคtes durchfรผhren.
Das Wasser nach der Arbeit immer ablas
-
sen
Die Bรผgelsohle ist
schmutzig und versch-
mutzt die Wรคsche
Die zu hohe Temperatur der
Bรผgelsohle eingestellt
Vergleichen Sie die Angaben am Etikett
der Kleidung mit den in der โAuswahlta-
belle der Temperatureinstellungen fรผr
verschiedene Stoffeโ
Die Wรคsche nicht ausreichend
durchgespรผlt oder es wird die
neue Wรคsche gebรผgelt ohne
diese durchzuspรผlen
Die Sohle reinigen Die Kleidung durch-
spรผlen, sicherstellen, dass diese keine
Seife oder sonstige Reiniger enthรคlt
Aus den รffnungen in
der Bรผgelsohle tritt das
Wasser aus
Zu niedrige Temperatur der
Sohle eingestellt
Stellen Sie den Drehregler auf โข โข,
โข โข โข oder โMaxโ ein
Zu niedrige Temperatur der
Bรผgelsohle wegen der hรคu-
figen Betรคtigung der
Dampfstoร-Taste
Die Pausen zwischen Betรคtigungen
verlรคngern
Die Bรผge lso hle
gekratzt oder sonstwie
beschรคdigt
Das Bรผgeleisen wurde auf
den Bรผgelblock gestellt
Spezielle Abstellplatten fรผr Bรผgeleisen
verwenden. Das Bรผgeleisen senkrecht
aufbewahren
Die Sohle wurde durch
Kontakt mit Besatzstรผcken
der Kleidung (Nieten,
Reiรverschlรผsse, Knรถpfe
usw.) beschรคdigt
Beim Bรผgeln Kontakt mit Reiรverschlรผs
-
sen, Nieten oder anderen harten Gegen-
stรคnden vermeiden, die die Bรผgelsohle
beschรคdigen kรถnnen
V. GARANTIEBEDINGUNGEN
Fรผr dieses Erzeugnis wird eine Garantie fรผr 2 Jahre ab dem Zeitpunkt seines Erwerbs gewรคhrt.
Wรคhrend der Garantiezeit verp๎ichtet sich der Hersteller, durch Reparatur, Austausch von
Teilen oder Austausch des gesamten Gerรคts jegliche werksseitige Stรถrungen, die durch eine
unzureichende Qualitรคt von Werkstoffen oder die Montage verursacht wurden, zu beseitigen.

19
DEU
RI-C222-E
Die Garantie tritt nur in dem Fall in Kraft, wenn das Kaufdatum durch den Stempel des
Geschรคfts und Unterschrift des Verkรคufers auf dem Original-Verkaufsbeleg bestรคtigt wurde.
Vorliegende Garantie wird nur dann anerkannt, wenn das Erzeugnis gemรคร der Betriebsan-
leitung benutzt und weder repariert noch beschรคdigt wurde durch einen falschen Umgang
mit diesem und ebenso die Vollstรคndigkeit des Gerรคtes gewรคhrleistet wurde. Diese Garan-
tie erstreckt sich nicht auf den natรผrlichen Verschleiร des Erzeugnisses und Verbrauchsma-
terial (Filter, Lampen, Haftbeschichtungen, Dichtungen usw.).
Die Betriebsdauer und die Garantiefristen fรผr das Gerรคt werden berechnet ab dem Tag des
Verkaufes bzw. des Herstellungsdatums des Gerรคtes (falls das Verkaufsdatum nicht bestim-
mt werden kann).
Das Herstellungsdatum kann man in der Seriennummer ๎nden, die sich dem dem Markier-
ungsaufkleber auf dem Gerรคtegehรคuse be๎ndet. Die Seriennummer besteht aus 13 Zeichen.
Das 6. und 7. Zeichen bedeuten den Monat, das 8. - das Herstellungsjahr des Gerรคtes.
Die vom Hersteller des Gerรคts bestimmte Betriebsdauer dauert 3 Jahre ab dem Kaufdatum
unter Bedingung, dass das Produkt laut Bedienungsanleitung des Gerรคts und den geltenden
technischen Normen verwendet wurde.
Umweltfreundliche Entsorgung
Die Entsorgung von Verpackung, Bedienungsanleitung sowie das Gerรคt
selbst muss nach den lokalen Recycling-Programme durchgefรผhrt werden.
Kรผmmern Sie um die Umwelt: werfen Sie es nicht in den normalen Mรผll,
sondern geben Sie es an bestimmtes Sondermรผll Depot ab.
Alte Elektrogerรคte dรผrfen nicht mehr zusammen mit dem Restmรผll entsorgt
werden, sondern mรผssen getrennt erfasst werden. Die Abgabe bei den
kommunalen Sammelstellen durch Privatpersonen ist kostenfrei. Die Besitzer von Altgerรคten
sind verp๎ichtet, die Gerรคte zu den Sammelstellen zu bringen oder bei einer entsprechen-
den Sammlung abzugeben. Mit diesem kleinen persรถnlichen Aufwand tragen Sie weiterhin
dazu bei, dass wertvolle Rohstoffe recycelt und Schadstoffe gezielt behandelt werden
kรถnnen.
Dieses Produkt entspricht den Vorschriften der EU-Richtlinie 2012/19/EU รผber Elektro- und
Elektronik-Altgerรคte.
Diese Richtlinie bestimmt den Rahmen der Rรผckgabe und des Recyclings von Elektro- und
Elektronik-Altgerรคten innerhalb der EU.

20
Voordat u gaat dit product gebruiken, lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en
bewaar hem voor toekomstig gebruik. Correct gebruik van het apparaat zal de levensduur
van het apparaat aanzienlijk verlengen.
Veiligheidsmaatregelen
โข
Producent is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door het niet opvolgen
van de veiligheidsvoorschriften en gebruiksaanwijzingen van het apparaat.
โข
Dit electrische apparaat is een toestel voor gebruik in de huishoudelijke
omstandigheden en het kan in appartementen gebruikt worden, landhuizen,
hotelkamers, bijkeukens van winkels, kantoren of in andere soortgelijke niet-
commerciรซl omstandigheden gebruikt worden. Commerciรซle gebruikl of elk
verkeerd gebruik van het apparaat wordt beschouwd als een schending van
deze gebruiksovereenkomst van het product. In dit geval accepteert de pro-
ducent geen enkele verantwoordelijkheid voor de mogelijke gevolgen daarvan.
โข
Voordat u het apparaat op het stroomtnet gaat aansluiten, controleer of
de netspanning overeenkomt met de nominale spanning van het appa-
raat (zie technische speci๎caties of bordje van het product).
โข
Gebruik een verlengsnoer ontworpen voor het stroomverbruik van het
apparaat. Als u dit niet doet, kan een kortsluiting en daarmee brand van
kabel veroorzaken.
โข
Sluit het apparaat af na gebruik, alsmede tijdens de reiniging of verplaats-
ing. Trek het netsnoer uit stopcontact met droge handen. Om beschadiging
van het snoer te voorkomen, trek aan de stekker maar niet het snoer zelf.
โข
Laat het snoer niet via de deuropening of in de buurt van warmtebronnen
lopen. Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid en niet gebogen wordt, en
niet in contact met scherpe voorwerpen en randen van meubels komt.
LET OP: accidentele schade aan het netsnoer kan een schade en
elektrische schok veroorzaken die vallen niet onder de garantie. Besch-
adigde stroomkabel dient alleen in service center te worden vervangen.
โข
Plaats het apparaat niet op een zachte ondergrond, bedek het niet tijdens
het gebruik, dit kan tot oververhitting en schade aan het apparaat leiden.
โข
Tijdens werking wordt het apparaat heet. Om brandwonden te vermijden,
raak de hete en metalen delen van het barbequeapparaat niet aan.
โข
Het is verboden om het apparaat niet in de open lucht te gebruiken, want
vocht of vreemde voorwerpen kunnen ernstige schade veroorzaken.
โข
Voordat u gaat het apparaat schoonmaken, zorg ervoor dat het
van de netspanning losgekoppeld en volledig afgekoelt is. Volg
nauwkeurig de reinigingsinstructies van de gebruiksaanwijzing.
HET IS VERBODEN om het apparaat in water te dompelen of
onder stromend water plaatsen!
โข
Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en door
personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, gebrek
aan ervaring of kennis als zij dat onder toezicht doen of aanwijzingen hebben
gekregen over hoe zij dit apparaat op een veilige manier moeten gebruiken en
als zij de daarmee gemoeide risicoโs begrijpen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht reinigen of
er onderhoudswerkzaamheden aan uitvoeren. Houd uw apparaat en het elek-
trische snoer daarvan buiten het bereik van kinderen onder de 8 jaar oud.
โข
Verpakkingsmateriaal (folie, schuimplastic etc.) kunnen gevaarlijk voor de
gezondheid van het kind zijn. Hartbeklemming gevaar! Houd de verpak-
king buiten bereik van de kinderen.

21
NLD
RI-C222-E
โข
Het is verboden om het toestel zelfstandig te repareren of wijzigingen aan zijn
ontwerp aan te brengen. Alle onderhoud- en reparatiewerkzaamheden dienen te
worden uitgevoerd door een erkend servicecentrum. Het niet professioneel uit-
gevoerd werk kan leiden tot storingen van het toestel, letsels en materiรซle schade.
LET OP! Gebruik het apparaat niet als er iets defect is.
Thechnische speci๎catie
Model..........................................................................................................................................RI-C222-E
Voltage 220-240 V, 50/60 Hz ...................................................................................................................
Capacitet..............................................................................................................................2000-2400 W
Regelbare stoomtoevoer...................................................................................................tot 25 g/min
Bescherming tegen oververhitting ja .....................................................................................................
Anti-kalk syteem ja .....................................................................................................................................
Druppelstop functie ja ................................................................................................................................
Verticaal stomen ja ......................................................................................................................................
Krachtige stoomslag ja ...............................................................................................................................
Zelfreinigingsfunctie ja ...............................................................................................................................
Automatische uitschakeling ja .................................................................................................................
Droogstrijken.............................................................................................................................................ja
Type besturing mechanisch ......................................................................................................................
Strijkzool keramisch ....................................................................................................................................
Snoerlengte 1,8 m .......................................................................................................................................
Inhoud
Strijkijzer 1 st. ...............................................................................................................................................
Maatbeker 1 st. .............................................................................................................................................
Gebruiksaanwijzing 1 st. ............................................................................................................................
Serviceboekje 1 st. .......................................................................................................................................
De Producent heeft het recht om wijzigingen in het ontwerp, uitvoering, evenals in de technische
speci๎caties van het product aan te brengen in de loop van productverbetering zonder voorafgaande
kennisgeving van dergelijke wijzigingen.
Beschrijving van apparaat A1
1. Gat van waterverstuiver.
2. Deksel van waterreservoir.
3. Regelaar van stoomtoevoer stelt u in staat om het gewenste stoomvermogen in te
stellen, afhankelijk van het type stof of stoomtoevoer volledig te sluiten.
4.
Knop van krachtige stoomtoevoer (stoomslag) is bestemd voor krachtige stoomuitlaat
tijdens het strijken met stomen en voor verticaal stomen.
5. Knop van waterverstuiver is bested voor bevochtiging van het strijkgoed.
6. Als het apparaat niet wordt gebruikt ongeveer 8 minuten in vertical positie of ongeveer 30 secon-
den in horizontale positie (voor dat hoort u een signaal) begint de indicator van automatische
uitschakeling te knipperen.
7. Scharnierkoppeling van de snoer verhoogt de levensduur en maakt gebruik van het strijkijzer veiliger.
8. Voedingssnoer.
9.
Temperatuurindicator brandt tijdens opwarming en gaat uit zodra de strijkzool tot
bepaalde temperatuur bereik.
10. Waterreservoir (inhoud 350 ml).
11. Mechanische temperatuurregelaar van de strijkzool.
12. Knop van zelfreiniging โCalc Cleanโ is ontworpen voor zelfreiniging van het strijkijzer
tegen kalkaanslag, die heeft negatieve invloed op de prestaties van het strijkijzer.
13. โMaxโ markering van het maximale waterniveau in het reservoir (bij verticale positie
van het strijkijzer).
14. Strijkzool met keramische lag en speciale relief voor de gelijkmatige verdeling van
stoom over het gehele oppervlak.
15. Maatbeker.
I. VOOR HET GEBRUIK
Haal voorzichtig het apparaat en zijn accessores uit de doos. Verwijder alle verpakkingsma-
terialen. Laat het platje met serienummer op zijn plek en waarschuwingsplaatje.
Afwezigheid van serienummers op het product zal automatisch uw recht op de garantie beรซindigen.
Veeg de behuizing van het apparaat met een vochtige doek en hem afdrogen. Verschijning
van ongewenste geur betekent niet dat het apparaat defect is.
Na vervoer of opslag bij lage temperaturen dient u het apparaat bij kamertemperatuur laten mini-
maal 2 uur staan voordat u gaat hem in gebruik nemen.
II. GEBRUIK VAN STRIJKIJZER
Vullen het waterreservoir
1. Zorg ervoor dat het strijkijzer is losgekoppeld van het netspanning. Zet de temper-
atuurregelaar van de strijkzool in positie โMinโ, en stoomrerelaar in positie .
2. Open het deksel van het waterreservoir en doe de neus van het strijkijzer omhoog.
Met behulp van maatbeker vul het waterreservoir tot niveau โMaxโ. Sluit het dekselje.
Plaats het strijkijzer vertikaal.
WAARSCHUWING! Giet geen water direct uit de kraan zodat water niet op het apparaat of
voedingssnoer terecht komt.
Het apparaat is bedoeld voor gebruik van kraanwater. Vul geen zuiver gedestilleerd (gedeminerali-
seerd), onthard of gekookt water in het reservoir. Dit kan bijwerkingen tijdens het strijken veroorza-
ken en voortijdige storing van het strijkijzer.
Als in uw woongebied erg harde water is deze kan met leidingwater en gedestilleerd water gemengd
worden in een verhouding van 1:1.
Instellen temperatuur van strijkzool
Strijkijzer REDMOND RI-ะก222-E is uitgerust met een mechanische temperatuurregelaar voor
de strijkzool. Op de schaal van regelaar staan algemene temperatuurregimes en de namen
van de belangrijkste soorten stoffen vermeld.
Draai de temperatuurregelaar totdat de gewenste strijkstand overeenkomt met de marker-
ing van het type stof dat u gaat strijken (volg de instructies in de โTabel van verschillende

22
type stoffenโ). Tijdens het oprwarmen van de strijkzool, zal het indicatielampje branden. Het
indicatielampje zal uitgaan waneer de gewenste temperatuur van de strijkzool bereikt is.
Dan kunt u met het strijken begennen.
Strijken met stomen
Effectief stomen is mogelijke in temperatuurregimes โข โข of โข โข โข.
Effectief stomen is mogelijke in temperatuurregimes โข โข of โข โข โข. Draai stoomregelaar in
gewenste positie. Als regelaar staat in positie , stoomtoevoer is dicht (dit regime wordt
gebruikt voor droogstrijken). Om intensiteit van stoomtoevoer te verhogen draai de regelaar
in de richting van tot .
Sluit het voedingssnoer aan op een stopcontact. TemperatuuriIndicator zal gaan branden.
Zodra de indicator gaat uit (strijkzool heeft een gewenste temperatuur bereikt) kunt u met
het strijken en stomen beginnen.
WAARSCHUWING! Continue stoomtoevoer gebeurt alleen als het strijkijzer horizontaal staat met
een hoge temperatuur van de strijkzool. Als de stoomregelaar open is (niet in een positie ) bij
lage temperatuur kan water uit de gaten van de strijkzool lekken.
Stoomslag
Functie van stoomslag is nodig voor het strijken van dichte en sterk verfrommelde strijkgoed.
Deze functie is beschikbaar tijdens ะฐ strijken met stomen, wanneer temperatuurindicatoor
brandt niet. Als het het temperatuurindicator brandt, wacht dan tot deze uitgaat voordat u
gaat verder met het stomen. Regelaar van de stoomtoevoer moet niet staan in positie .
Om stoomslag is te krijgen, maak korte drukkingen op de knop van stoomslag tijdens het
strijken. Intervals tussen de drukkingen moeten minstens 2-3 seconden zijn. Functie van
stoomslag kan bij het vertical stomen gebruikt worden.
WAARSCHUWING! Bij lage strijktemperaturen (regime ) kan water uit de strijkzool lekken en โข
stoomslag niet ontstaan.
Verticaal stomen
Met het strijkijzer REDMOND RI-ะก222-E kunt u uw strijkgoed vertical stomen. Deze functie
stelt u in staat om zowel lichte stoffen (tule) als zware (gordijnen) en jassen, colberts, enz.,
te strijken, zonder ze uit het rek te verwijderen.
1. . Stel stoomregelaar in positie
2. Draai de temperatuurregelaar van de strijkzool tot positie โMaxโ.
3. Wacht tot de strijkzool bereikt tot de gewenste temperatuur (temperatuurindicator
zal uitgaan).
4. Houd het strijkijzer verticaal met de zool in de richting van de gestoomde stof. Houd een
afstand van enkele centimeters van de delicate stof om de beschadiging te voorkomen.
5. Tijdens beweging met het strijkijzer van boven naar beneden maak een paar korte
drukkingen op de knop van stoomslag. Na elke 5 drukkingen zet het strijkijzer in
horizontale positie om.
6. Als temperatuurindicator gaat branden, wacht dan tot hij is uitgegaan (strijkzool is
opgewarmd) voordat u gaat verticaal stomen.
WAARSCHUWING! Stoomtemperatuur is zeer hoog! Om brandwonden te voorkomen, vermijd contact
met de stoom die komt uit de gaten van de strijkzool. Gebruik deze functie niet op kledingstukken
wanneer ze nog gedragen worden door mensen!
Droogstrijken
U kunt de stoffen in een droge modus strijken, zelfs als het reservoir is vol met water. Bij
continu gebruik van deze functie wordt het immers niet aanbevolen om te veel water in het
reservoir te gieten.
1. . Stel de stoomregelaar in positie
2. Stel de gewenste temperatuur van de strijkzool in volgens de soort van stof die
u gaat strijken door het draaibeweging van de temperatuurregellar van de
strijkzool.
3.
Wanneer de strijkzool de ingestelde temperatuur bereikt zal het indicatielampje
uitgaan. Dan is het toestel klaar voor het strijken.
Bevochtiging van strijkgoed
Bevochtiging functie is handig als u extra gedroogde linnen of stof met ๎jne vezelstructuur
gaat strijken, evenals voor het uitstrijken van manchetten en plooien.
Om het strijkgoed te bevochtigen druk op de knop van waterverstuiver :
โข langzaam, vloeiend โ voor het sputteren;
โข met snele bewegingen โ voor het verstuiven.
Water zal uit de gaten van de strijkzool spatten. Bevochtiginsfunctie kan aantal keer in elke
modus gebruikt worden.
Aumomatische uitschakelingssysteem
Functie van automatische uitschakeling zorgt voor veilige gebruik van het strijkijzer en
spaart energieverbruik. Als het strijkijzer onbewegelijk staat, zal het automatisch uitge-
schakeld worden:
โข
in horizontale positie of aan de zijkant (bij toevalige val) ongeveer na 30๎seconden;
โข in vertical positie ongeveer over 8 minuten.
Als functie van automatische uitschakeling in werking treedt, zal opwarming van de strijkzool
stoppen met begelijding van geluidssignaal, daarna zal de indicator van automatische
uitschakeling op de hendel van het apparaat knipperen. Om door te gaan, pak strijkijzer aan
de hendel. Indicator van automatische uitschakeling zal stoppen met knipperen en temper-
atuurindicator van de strijkzool zal gaan branden. Zodra de temperatuurindicator uitgaat, kunt
u verder gaan met strijken.
Druppelstop functie
Automatische systeem voorkomt lekkage van de water en stelt u in staat om zelfs meest
delicate stoffen te strijken zonder risico op beschadig. Delicate stoffen dient u bij lage
temperatuur te strijken (temperatuurregime โข).
Beรซindiging van het werk
Na gebruik draai temperatuurregelaar in positie โMinโ, en stoomregelaar in positie . Trek
voedingssnoer uit het stopcontact. Open het dekseltje van het waterreservoir, draai het
strijkijzer boven de gootsteen en giet de water af. Maak voorzichtige bewegingen om het
resterende water af te gieten. Zet het strijkijzer verticaal.
Laat de strijkzool afkoelen tot kamertemperatuur. Wikkel het voedingssnoer rond de basis
van het strijkijzer. Houd het apparaat verticaal.

23
NLD
RI-C222-E
Tabel van verschillende type stoffen
Markering op
temperatuur-
regelaar
Positie van
temperatuur-
regelaar
Type stof Aanbevelingen
โขSYNTHETIC Acryl
Strijk voorzichtig. Het gebruik van stoom
is riskant, want water kan uit de strijkzool
lekken en als gevolg daarvan, verschi-
jning van vlekken op het strijkgoed
โขSYNTHETIC
Polyamide stoffen
(kapron, nylon )
Strijk voorzichtig. Het gebruik van stoom
is riskant, want water kan uit de strijkzool
lekken en als gevolg daarvan, verschi-
jning van vlekken op het strijkgoed
Polyurethaan
Acetaat vezels
Stof beter strijken aan de binnenkant,
tolereert geen warmte. Deze stoffen
drogen snel en strijken is bijna overbodig
Polyester Strijken over bevochtigde doek
Viscose
Bij hoge temperaturen kan de stof verkleuren,
kleven, verharden, afbreken en krimpen
โข โข WOOL/SILK
Zijde
Zijden stof is beter niet met water spat-
ten want wegens niet gelijkmatige
bevochtiging kunnen plooien ontstaan
Wol
Voor het strijken bevochtig de stof of
bedek met licht vochtige doek. Bij hoge
temperaturen kan de stof krimpen
โข โข โข LINEN/COTTON
Katoen Het best strijk de stof met stoom
Vlas
III. ONDERHOUD VAN HET APPARAAT
Zelfreinigingsfunctie
Deze functie is ontworpen om kalkaanslag uit de gaten van de strijkzool te verwijderen. Wij
raden u aan om zelfreinigingsfunctie minstens 2-3 keer per maand uit te voeren. Hoe
harder het water, hoer vakker vereist het zelfreiniging.
1. Giet water in het reservoir tot het โMaxโ markering.
2. Blokkeer soomtoevoer (draai stoomregelaar links tot positie ). Draai temperatuur-
regelaar van de strijkzool in positie โMaxโ. Sluit het strijkijzer aan op een stopkontact.
3.
Zodra temperatuurindicatoor zal uitgaan trek de stekker van het strijkijzer uit het
stopcontact en houd het strijkijzer horizontaal boven de gootsteen.
4. Druk op de knop van zelfreiniging โCalc Cleanโ en houd deze ingedrukt totdat lekkage
van heet water en stoom stopt. Het best schud het strijkijzer zachtjes naar heen en
weer. Stoom en kokende water die komen uit de strijkzool zullen de vuil verwijderen.
5.
Na de reiniging open het dekseltje van het waterreservoir en giet het resterende
water af. Doe het dekseltje dicht.
6. Nadat de strijkzool afgekoeld is, veeg deze met een vochtige doek.
7. Bij ernstige vervuiling van het strijkijzer herhaal zelfreinigingsprocedure opnieuw.
WAARSCHUWING! Gebruik alleen kraanwater. Vul geen zuiver gedestilleerd (gedemineraliseerd),
onthard of gekookt water in het reservoir, anders zelfreiniging zal niet effectief zijn.
Reiniging van de strijkzool
Vรณรณr het reinigen van de strijkzool zorg ervoor dat het strijkijzer is niet aangesloten en
volledig afgekoeld. Afgekoelde strijkijzer kan met een vochtige doek of spons gereinigd
worden. Gebruik nooit sponsjes met metalen of schurende lagen, schurende schoonmaakmid-
delen en chemische agressieve oplosmiddelen.
Opberging
Bewaar het apparaat op een droge plaats uit de buurt van warmtebronnen en direct zonli-
cht. Om beschadiging van de strijkzool te voorkomen zet het strijkijzer altijd verticaal. Laat
de zoolplaat met metaal of andere harde voorwerpen om krassen te voorkomen.
Bij opberging om kalkaanslag en vervuiling, die ontreinigen het strijkgoed, te voorkomen
laat geen water in het strijkijzer.
IV. VOORDAT U ZICH TOT SERVICE CENTER WENDT
Problem Mogelijke oorzaken Oplossingen
Strijkzool blijft koud,
temperatuurindica-
tor brandt niet
Het apparaat is niet op het het
aangesloten Steek de stekker in het stopcontact
Stopcontact is defect
Sluit het apparaat aan op een werk-
ende stopcontact
De functie van automatische
uitschakeling treedt in werking
(indicator van automatische
uitschakeling brandt op de hendel
van het strijkijzer)
Zie hoofdstuk โAutomatische
uitschakelingโ
Strijkzool warmt
nauwelijks op Te lage temperatuur Draai temperatuurregelaar om een
gewenste temperatuur in te stellen
Er komt geen stoom
uit Stoomtoevoer is geblokkeerd
Zet stoomregelaar in gewenste
positie

24
Problem Mogelijke oorzaken Oplossingen
Intensiteit van
stoomtoevoer is
onvoldoende
Er is te weinig water in het reser-
voir Vul waterreservoir minstens tot ยผ
Stoomregelaar staat in positie van
medium stoom
Verhoog stoomtoevoer door het
draaien van stoomregulator
Druppelstop functie is in werking
Wacht totdat het strijkzool tot bepaal-
de temperatuur bereijk (temperatuurin-
dicatoor zal uitgaan)
Stoom die komt uit
de gaten van de
strijkzool vervuild
het strijkgoed
U heeft water met chemische stof-
fen gebruikt
Voeg geen chemische stoffen toe
aan het waterreservoir
U heeft gedistilleerd of onthard
water gebruikt
Gebruik gewone kraanwater of meng-
sel van kraanwater en gedistilleerd
water in verhouding 1:1
In het reservoir zit oude water van
het vorige strijken
Voer zelfreinigingsfunctie uit. Na het
strijken overgebleven water altijd
verwijderen
Strijkzool is veron-
treinigd en vervuilt
het strijkgoed
U gebruikt te hoge temperatuur
Vergelijk het etiket van het strijk-
goed met โTabel van verschillende
type stoffenโ
Uw wasgoed is niet voldoende
gespoeld of u strijkt nieuwe was-
goed zonder te spoelen
Voer reiniging van de strijkzool uit.
Spoel uw wasgoed, zorg ervoor dat
er geen zeep of andere chemische
stoffen op zitten
Water lekt uit de
gaten van de strijk-
zool
U gebruikt te lage temperatuur
Stel temperatuurregulator van de
strijkzool in positie โข โข, โข โข โข of โMaxโ
Te lage temperatuur van de strijk-
zool wegens frequente drukking op
de knop van intense stoomtoevoer
Verleng de tijdinterval tussen druk-
kingen op de knop van stoomslag
De strijkzool ver-
toont krassen of is
beschadigd
U heft het strijkijzer op een met-
alen plateau gezet
Zet het strijkijzer altijd vertical op
de achterkant
De strijkzool is beschadigd door
Hang- en sluitwerk op een kleding
(klinknagel, rits, knop, etc.)
Wanneer u strijkt, probeer dan de
rits niet aan te raken, of andere
scherpe voorwerpen die de zool
kunnen beschadigen
V. GARANTIE
Dit product is gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum. Gedurende
de garantieperiode van de fabrikant verbindt zich ertoe, door reparatie of vervanging van
de gehele product defecten veroorzaakt door een slechte kwaliteit van de materialen en
vakmanschap. De garantie is slechts geldig indien de datum van aankoop is bevestigd, het
zegel en handtekening van de verkoper winkel op de originele garantiekaart. Deze garan-
tie wordt erkend wanneer het product werd gebruikt in overeenstemming met de handleiding,
wordt het niet gerepareerd of gedemonteerd of door verkeerd gebruik beschadigd, evenals
de complete set van bewaarde artikelen. Deze garantie dekt geen normale slijtage on-
derdelen en verbruiksgoederen (๎lters, lampen, non-stick coatings, kitten, etc.).
Levensduur van het product en de garantie periode wordt berekend vanaf de datum van
verkoop of de datum van fabricage van het product (indien de datum van verkoop niet kan
worden bepaald).
Productiedatum van het toestel kan worden gevonden in het serienummer op het typeplaatje
op het apparaat. Het serienummer bestaat uit 13 cijfers. De 6de en 7de cijfers staan voor
de maand, de 8te - voor het jaar van de productie.
De door de fabrikant bepaalde garantieperiode is 3 jaar vanaf de dag van aankoop mits het
toestel volgens deze handleiding en de bestaande technische standaarden wordt gebruikt.
Milieuvriendelijk wegdoen (elektronische uitrusting en elektrische
toestellen)
Het afvoeren van de verpakking, de handleiding en het toestel zelf moet
gebeuren volgens de regels van de lokale vuilnisverwerking. Zorg voor het
milieu: werp dergelijke producten niet weg met huishoudafval.
Gooi geen oude toestellen, producten of stoffen weg samen met het gewone
huishoudelijke afval. Afvalverwijdering mag gebeuren met het oog op
milieuzorg, volgens de ter plaatse geldende ecologische normen en voorschriften. Contact-
eer vakkundige recycling- resp. afvalverwerkingsbedrijven, als u uw apparaat of enige on-
derdelen ervan gaat wegdoen. Op deze manier levert u bijdrage aan overeenkomstige mi-
lieubescherminsprogrammaโs.
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenste-mming met de Europese richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van
oude apparaten.

25
ITA
RI-C222-E
Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente il manuale e conservarlo per riferi-
menti futuri. Lโuso corretto del dispositivo vi aiuterร a prolungare signi๎cativamente la sua vita.
Misure di sicurezza
โข
Il costruttore declina ogni responsabilitร per danni causati dalla mancata
osservanza delle norme di sicurezza e del funzionamento del prodotto.
โข
Questo apparecchio รจ un elettrodomestico e puรฒ essere usato negli
appartamenti, case di campagna, camere dโalbergo, locali di servizio di
negozi, uf๎ci o in altre condizioni per lโuso non industriale. Lโuso indus-
triale o qualsiasi altro uso improprio dellโapparecchio sarร considerato
una violazione delle norme di corretto uso del prodotto. In questo caso,
il produttore non si assume alcuna responsabilitร per le conseguenze.
โข
Prima di collegare lโapparecchio alla rete, veri๎cate se la tensione
della batteria coincide con la tensione nominale dellโapparecchio
(vedi caratteristiche tecniche o la targhetta del prodotto).
โข
Utilizzare la prolunga progettata per il consumo di energia del dis-
positivo: una mancata corrispondenza dei parametri puรฒ causare un
corto circuito o unโin๎ammazione del cavo.
โข
Collegate lโapparecchio solo a una presa con messa a terra, รจ un requi-
sito obbligatorio di protezione contro le scosse elettriche. Utilizzando
una prolunga, assicurarsi che dispone anche di una messa a terra.
โข
Scollegare lโapparecchio dopo lโuso, come pure durante la sua pu-
lizia o movimentazione. Rimuovere il cavo con le mani asciutte, te-
nendolo per la spina e non per il cavo.
โข
Lโapparecchio non deve rimanere senza controllo, ๎nchรฉ รจ attaccato
alla corrente elettrica.
โข
Durante il riempimento del recipiente dโacqua lโapparecchio deve
essere staccato dalla corrente elettrica.
Attenzione! Durante il funzionamento lโapparecchio si scalda!
Non toccate con le mani la piastra del ferro da stiro durante il
suo funzionamento e subito dopo lโuso. Usate per stirare solo
le super๎ci speciali. Non lasciate lโapparecchio acceso senza
controllo, subito dopo lโuso staccatelo dalla corrente elettrica.
โข
Non far passare il cavo di alimentazione in vani di porte o vicino a
fonti di calore. Assicuratevi che il cavo non รจ contorto nรฉ piegato e che
non entra in contatto con oggetti appuntiti, spigoli e bordi di mobili.
RICORDATEVI: danni accidentali al cavo di alimentazione pos-
sono causare problemi non conformi alla garanzia, cosรฌ come
una scossa elettrica. Un cavo di alimentazione danneggiato deve
essere urgentemente sostituito in un centro di servizio.
โข
Prima di pulire lโapparecchio assicurarsi che sia scollegato dalla rete
e completamente raffreddato. Seguire scrupolosamente le istruzioni
per la pulizia dellโapparecchio.
ร VIETATO immergere il corpo dellโapparecchio in acqua!
โข
Questo apparecchio puรฒ essere utilizzato da bambini di etร superiore
agli 8 anni e da persone inesperte o con ridotte capacitร isiche, senso-
riali o mentali, a condizione che sia fornita loro la necessaria assistenza
e che conoscano le istruzioni sullโuso in sicurezza dellโapparecchio e i

26
rischi correlati. I bambini non devono giocare con lโapparecchio. Le
operazioni ordinarie di pulizia e manutenzione non devono essere ef-
fettuate da bambini senza adeguata supervisione. Tenere il dispositivo
e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini sotto gli 8 anni.
โข
I materiali di imballaggio (๎lm, schiuma plastica, ecc.) possono essere
pericolosi per i bambini. Pericolo di soffocamento! Tenere lโimballaggio
fuori dalla portata dei bambini.
โข
Sono vietate le riparazioni fai da te e lโapporto di modi๎che alla
struttura dellโapparecchio. Tutti i lavori di manutenzione e di ripara-
zione vengono eseguite presso il centro assistenza autorizzato. Ripa-
razioni da parte di personale non specializza.
ATTENZIONE! ร vietato lโuso del dispositivo a eventuali
malfunzionamenti.
Caratteristiche tecniche
Modello RI-C222-E ........................................................................................................................................
Tensione................................................................................................................... 220-240 V, 50/60 Hz
Potenza ..................................................................................................................................2000-2400 W
Emissione del vapore regolabile .................................................................................๎no a 25 g/min
Protezione contro surriscaldamento presente ......................................................................................
Filtro anticalcare presente ..........................................................................................................................
Sistema antigocciolamento presente ......................................................................................................
Vapore verticale ........................................................................................................................... presente
Forte colpo di vapore presente .................................................................................................................
Funzione di auto-pulizia presente ............................................................................................................
Funzione di spegnimento automatico presente ...................................................................................
Stiratura a secco presente ...........................................................................................................................
Tipo di comando meccanico .......................................................................................................................
Rivestimento della piastra ceramico ........................................................................................................
Lunghezza del cavo elettrico 1,8 m .........................................................................................................
Componenti
Ferro da stiro 1 pz. .........................................................................................................................................
Tazza di misurazione........................................................................................................................... 1 pz
Manuale dโuso 1 p .......................................................................................................................................
Libretto di servizio 1 p ..............................................................................................................................
Il produttore ha il diritto di apportare modi๎che nel progetto, disegno, componenti, caratteristiche
tecniche del prodotto, nel corso del miglioramento del prodotto, senza preavviso di tali modi๎che.
Componenti dellโapparecchio A1
1. Foro del nebulizzatore dellโacqua.
2. Coperchio del serbatoio dellโacqua.
3. Regolatore di vapore: consente di impostare lโintensitร del vapore, secondo il tipo di
tessuto, o bloccarlo completamente.
4. Pulsante di emissione attiva del vapore (colpo di vapore): รจ utilizzato per una forte
esplosione di vapore durante la stiratura con vapore e per il vapore verticale.
5. Pulsante spruzzi dโacqua: รจ utilizzato per inumidire la biancheria.
6. Indicatore di spegnimento automatico: comincia a lampeggiare se il ferro non si usa
per 8 minuti circa in posizione verticale o 30 secondi circa in posizione orizzontale
(sarร anticipato da un segnale acustico).
7. Fissaggio articolato del cavo aumenta la durata di vita e rende piรน sicuro lโutilizzo del
ferro da stiro.
8. Cavo di alimentazione elettrica.
9. Indicatore di riscaldamento della piastra: si accende al riscaldamento e si spegne
quando la piastra รจ riscaldata ad una temperatura pre-impostata.
10. Serbatoio dellโacqua ha una capacitร elevata (350 ml).
11. Regolatore meccanico di temperatura della piastra.
12. Pulsante di auto-pulizia โCalc Cleanโ รจ destinato per decalci๎cazione autonoma del ferro
da stiro, la quale ha un impatto negativo sulla sua produttivitร .
13. โะaxโ: marca del massimo livello di acqua nel serbatoio con ferro in posizione verticale.
14. Piastra con rivestimento ceramico e rilievo speciale per la distribuzione uniforme del
vapore su tutta la super๎cie.
15. Misurino.
I. PRIMA DI UTILIZZARE
Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e adesivi pubblicitari. Essere sicuri di tenere a
posto la etichetta con il numero di serie e lโadesivo di avvertimento.
Lโassenza della matricola sul prodotto farร terminare automaticamente i diritti per la garanzia.
Pulire il corpo dellโapparecchio con panno umido e poi asciugare. Odori anormali al primo
utilizzo non evidenzia un malfunzionamento dellโapparecchio.
Dopo il trasporto o la conservazione a basse temperature รจ necessario lasciare il dispositivo a
temperatura ambiente almeno per 2 ore prima del suo utilizzo.
II. USO DEL FERRO DA STIRO
Riempimento del serbatoio dellโacqua
1.
Assicurarsi che lโapparecchio sia scollegato. Ruotare il regolatore di riscaldamento
della piastra nella posizione โMinโ, e il regolatore di vapore nella posizione .
2. Aprire il coperchio del serbatoio dellโacqua, sollevare il becco del ferro da stiro. Us-
ando il misurino, riempire il serbatoio non superiore al livello โMaxโ sul corpo del
dispositivo. Chiudere il coperchio del serbatoio.
3. Mettete il ferro in posizione verticale.

27
ITA
RI-C222-E
ATTENZIONE! Non versare acqua direttamente dal rubinetto per evitare che entri nel corpo del
dispositivo o metta in contatto con il cavo di alimentazione.
Il dispositivo รจ stato progettato per lโuso con acqua di rubinetto. Non riempire il ferro con acqua
pura distillata (demineralizzata), addolcita o acqua bollita, in quanto puรฒ causare effetti indesid-
erati durante la stiratura e il guasto prematuro del ferro.
Se nella vostra zona acqua รจ molto dura, acqua di rubinetto e acqua distillata possono essere
miscelate in rapporto 1:1.
Impostazione di temperatura della piastra
Il ferro REDMOND RI-C222-E รจ dotato di controllo meccanico di temperatura della piastra.
Sulla scala del regolatore sono applicati simboli comuni di regimi di temperatura principali
e i nomi dei principali tipi di tessuti.
Ruotando il regolatore di riscaldamento della piastra, scegliete il simbolo corrispondente al
tessuto da stirare accanto alla tacca sul corpo del dispositivo (ved. โTabella di selezione di modalitร
per stirare vari tessutiโ). Durante il riscaldamento della piastra, lโindicatore sarร acceso. Dopo
che la piastra รจ riscaldata ad una temperatura impostata, la spia della temperatura si spegne.
Si puรฒ iniziare a stirare.
Stiratura con lโuso del vapore
Una stiratura con vapore ef๎cace รจ possibile solo nelle modalitร di temperatura โข โข oppure โข โข โข.
Impostare il regolatore del vapore nella posizione desiderata. Quando il regolatore รจ in
posizione , il vapore รจ bloccato (questa modalitร viene utilizzata per la stiratura a secco).
Per aumentare lโintensitร del vapore, ruotare la manopola in direzione da a .
Collegare il cavo di alimentazione alla rete elettrica. Il LED rosso di riscaldamento sarร
acceso. Dopo che la spia della temperatura si spegne (la piastra รจ riscaldata ad una tem-
peratura impostata), iniziare a stirare con vapore.
ATTENZIONE! Lโaf๎usso costante del vapore avviene solo quando il ferro รจ in posizione oriz-
zontale, ad una temperatura elevata della piastra. Se il regolatore del vapore รจ aperto (non in
posizione ), a bassa temperatura lโacqua puรฒ uscire dai fori della piastra.
Colpo di vapore
La funzione del colpo di vapore รจ necessaria per stirare i tessuti densi e fortemente sgual-
citi. Questa funzione รจ disponibile per la stiratura con vapore, quando la spia della tem-
peratura รจ spenta. Se la spia รจ accesa, รจ necessario attendere ๎no a quando la piastra si
riscalderร completamente. Il regolatore di vapore non deve essere in posizione ).
Il colpo di vapore รจ prodotto premendo brevemente il pulsante del colpo di vapore du-
rante la stiratura. Premere il tasto piรน volte con lโintervallo di almeno 2-3 secondi. Il colpo
di vapore puรฒ essere usato alla stiratura verticale.
ATTENZIONE! Quando si scelgono temperature basse di stiratura (modalitร โข), lโacqua puรฒ goc-
ciolare dalla piastra del ferro, e il colpo di vapore puรฒ mancare.
Vapore verticale
Con ferro REDMOND RI-C222-E puรฒ stirare a vapore quando gli abiti o i tessuti sono in
posizione verticale. Questa funzione consente di stirare sia i tessuti leggeri (tulle) che
pesanti (tende), cosรฌ come cappotti, giacche, ecc., senza dover rimuovere dallโattaccapanni.
1. . Impostare il regolatore del vapore nella posizione
2. Impostare il regolatore della temperatura di riscaldamento della piastra nella posizione โMaxโ.
3. Aspettare ๎no a quando la piastra sia riscaldata ad una temperatura impostata (la
spia della temperatura sul corpo dellโapparecchio si spegne).
4. Tenere il ferro verticalmente, con la piastra in direzione del tessuto trattato. Tenere il ferro
a pochi centimetri dai prodotti elaborati, in modo da non rovinare i tessuti delicati.
5.
Muovendo il ferro da su in giรน, fare pochi click brevi sul tasto del colpo di vapore. Dopo
ogni 5 scatti mettere ferro in posizione orizzontale.
6. Se la spia di riscaldamento si illumina, attendere ๎nchรจ la piastra si riscalda (il LED
si spegne) e proseguire il trattamento con vapore verticale.
ATTENZIONE! La temperatura del vapore รจ molto alta! Per evitare ustioni, evitare il contatto con
il vapore che esce dai fori presenti sulla piastra. Non stirare il vestito indossato!
Stiratura a secco
Si puรฒ stirare il tessuto a secco, anche se il serbatoio รจ pieno dโacqua. Tuttavia, se si prevede
funzionamento continuo in questo modo, non รจ raccomandato versare nel serbatoio troppa acqua.
1. . Impostare il regolatore del vapore nella posizione
2.
Ruotando il regolatore di temperatura, impostare la temperatura desiderata della
piastra a seconda del tipo di tessuto che si intende stirare.
3. Dopo che la spia della temperatura si spegne (la piastra รจ riscaldata ad una tempera-
tura impostata), iniziare a stirare. Si puรฒ iniziare a stirare.
Funzione di umidi๎cazione del tessuto
La funzione di umidi๎cazione รจ utile per stirare la biancheria troppo secca o il tessuto con
struttura ๎ne di ๎bre, cosรฌ come stirare polsini e pieghe. Per inumidire il tessuto, premere il
pulsante spruzzi dโacqua :
โข lentamente, dolcemente โ per la spruzzatura;
โข movimenti rapidi โ per la polverizzazione.
Lโacqua si spruzza sul tessuto dai fori dello spruzzatore.
La funzione di umidi๎cazione puรฒ essere utilizzata tutte le volte quando sarร necessaria, in
qualsiasi modalitร di funzionamento, se il serbatoio contiene abbastanza acqua.
Funzione di spegnimento automatico
La funzione di spegnimento automatico fornisce la sicurezza e fa risparmiare energia
elettrica. Il sistema di spegnimento automatico รจ attivato se il dispositivo รจ fermo:
โข se il ferro sta in posizione orizzontale o laterale (ad una caduta accidentale) โ dopo
30 secondi circa;
โข se il ferro sta in posizione verticale โ dopo 8 minuti circa.
In attivazione della funzione di spegnimento automatico, il riscaldamento della piastra si
fermerร , e un segnale suonerร ; poi lโindicatore di spegnimento automatico sulla maniglia del
dispositivo comincia a lampeggiare. Per procedere, sollevare il ferro tenendolo per il manico.
Lโindicatore di spegnimento automatico smette di lampeggiare, la spia di riscaldamento della
piastra si accende. Non appena la spia di riscaldamento si spegne, riprendere la stiratura.

28
Sistema antigocciolamento
Il sistema automatico antigocciolamento impedisce fuoruscite di acqua e permette di sti-
rare anche i tessuti piรน delicati senza danneggiarli.
I tessuti delicati devono essere stirati a bassa temperatura (modalitร di temperatura โข).
Completamento del lavoro
Al termine del lavoro, ruotare il regolatore di riscaldamento della piastra nella posizione
โMinโ e il regolatore di vapore nella posizione . Scollegare il ferro dalla rete. Aprire il
coperchio del serbatoio dellโacqua e scaricare lโacqua dal serbatoio, capovolgendo il ferro
sopra il lavandino. Agitare delicatamente il ferro per scaricare lโacqua residua. Mettete il
ferro in posizione verticale.
Attendere ๎nchรฉ la piastra si raffreddi a temperatura ambiente. Avvolgere il cavo di alimen-
tazione intorno alla base del ferro. Tenere lโapparecchio in posizione verticale.
Tabella di selezione di modalitร per stirare vari tessuti
Simbolo sul
regolatore di
riscaldamento
Posizione del
regolatore di
temperatura
Tipo di
tessuto Raccomandazioni
โขSYNTHETICS
Acrile
Stirare con cautela. Lโutilizzo del vapore
รจ rischioso, lโacqua potrebbe gocciolare
dalla piastra e, di conseguenza, provo-
care la comparsa di macchie su tessuto
Tessuti di po-
liammide (cap-
ron, nylon)
Poliuretano
Fibre di acetato
ร meglio stirare il tessuto al rovescio, in
quanto non tollera il calore. Lโacetato si
asciuga rapidamente e non richiede
quasi la stiratura
Poliestere Si consiglia stirare attraverso un panno
umido
Viscosa
A temperature elevate, cambia colore, si
appiccica, si indurisce e si rompe, even-
tualmente si restringe
โข โข SILK/WOOL
Seta
ร meglio non spruzzare lโacqua sul panno
di seta visto che lโumiditร irregolare
potrebbe provocare macchie e colature
Lana
Meglio spruzzare lโacqua sul tessuto o sti-
rarlo con ferro attraverso un panno umido.
A temperature elevate, si puรฒ restringersi
Simbolo sul
regolatore di
riscaldamento
Posizione del
regolatore di
temperatura
Tipo di
tessuto Raccomandazioni
โข โข โข COTTON/LINEN
Cottone ร consigliata la modalitร di vapore
Lino
III. MANUTENZIONE DELLโAPPARECCHIO
Funzione di auto-pulizia
Serve per la puri๎cazione del ferro da incrostazioni formate negli ugelli della piastra. Si
consiglia effettuare lโauto-pulizia 2-3 volte al mese. Piรน dura รจ lโacqua utilizzata, piรน frequente
deve essere lโauto-pulizia.
1. Versare lโacqua nel serbatoio ๎no alla tacca โMaxโ.
2. Interrompere lโuscita del vapore (ruotando il regolatore di vapore a sinistra ๎no alla
posizione ). Impostare il regolatore della temperatura di riscaldamento della pias-
tra nella posizione โMaxโ. Collegare il ferro alla rete elettrica.
3. Quando la spia della temperatura si spegne, scollegare il ferro dalla presa elettrica e
collocarlo in posizione orizzontale sopra il lavandino.
4. Premere e tenere premuto il pulsante dโauto-pulizia โCalc Cleanโ, ๎nchรฉ il vapore e
lโacqua calda non smettano di uscire dai fori della piastra. Si consiglia di scuotere il
ferro avanti e indietro. Il vapore e lโacqua bollente che escono dai fori rimuoveranno
lo sporco.
5. Terminata la pulizia, aprire il coperchio del serbatoio dellโacqua e scaricare lโacqua
restante dal serbatoio. Chiudere il coperchio.
6. Una volta che la piastra รจ raffreddata, pulirla con un panno umido.
7. Se รจ molto sporca, si consiglia di ripetere il ciclo di auto-pulizia.
ATTENZIONE! Usate solo acqua di rubinetto. Si sconsiglia di usare acqua distillata (demineraliz-
zata), addolcita o bollita, visto che in questa occasiona lโauto-pulzia non avrร effetto.
Pulizia della piastra
Prima di pulire lโapparecchio assicurarsi che sia scollegato dalla rete e completamente
raffreddato. Il ferro raffreddato puรฒ essere pulito con un panno umido o una spugna. Non
utilizzare per pulire lโapparecchio sostanze abrasive e chimicamente aggressive o spugne
con un rivestimento metallico o abrasivo.
Stoccaggio
Tenere lโapparecchio in un luogo asciutto, lontano dalla luce solare diretta e apparecchi di
riscaldamento. Per non danneggiare la super๎cie di lavoro, tenere sempre il ferro in posizione
verticale. Non lasciare la piastra contattare con oggetti di metallo o altri oggetti duri.
Non conservare il ferro con acqua per evitare la formazione di depositi di calcare e sporchi
che macchiano tessuto durante la stiratura.

29
ITA
RI-C222-E
IV. PRIMA DI CONTAT TARE UN CENTRO DI
ASSISTENZA
Anomalia Eventuale causa Risoluzione
La piastra rimane
fredda, la spia di
riscaldamento non
si accende
Lโapparecchio non รจ collegato alla
rete elettrica
Collegare lโapparecchio alla rete
elettrica
La presa elettrica รจ difettosa
Collegare lโapparecchio ad una presa
che funzioni bene
La piastra rimane
fredda, la spia di
riscaldamento non
si accende
Il sistema di spegnimento auto-
matico ha funzionato (lโindicatore
corrispondente sul manico del
ferro รจ acceso)
Vedi la sezione โFunzione di spegni-
mento automaticoโ
La piastra si riscalda
poco
La temperatura di riscaldamento
della piastra impostata รจ troppo
bassa
Ruotando il regolatore di riscalda-
mento della piastra, impostare la
temperatura desiderata
Il vapore รจ assente
Lโemissione del vapore รจ interrotta
Impostare il regolatore della velocitร
nella posizione desiderata
Lโintensitร di vapore
รจ insuf๎ciente
Manca lโacqua nel serbatoio Riempire il serbatoio con acqua al-
meno di ยผ
Il regolatore del vapore รจ im-
postato nella posizione media
Ruotare il regolatore per aumentare
lโuscita del vapore
Il sistema antigocciolamento รจ
attivato
Aspettare ๎no a quando la piastra sia
riscaldata ad una temperatura im-
postata (la spia della temperatura si
spegne)
Il vapore che esce
dai fori della piastra
sporca biancheria
Avete usato lโacqua con additivi
chimici
Non riempire il serbatoio dโacqua con
additivi chimici
Avete usato acqua distillata o am-
morbidita
Usare acqua di rubinetto o una mis-
cela di acqua di rubinetto e acqua
distillata in proporzione di 1:1
Non avete rimosso lโacqua dal
serbatoio dopo lโuso precedente
Eseguire auto-pulizia. Scaricare
sempre lโacqua dal ferro a ๎ne lavoro
La piastra รจ sporca e
macchia biancheria
ร stata impostata una tempera-
tura troppo alta
Controllare le etichette sul prodotto
e la โTabella di selezione di modalitร
per stirare vari tessutiโ
Anomalia Eventuale causa Risoluzione
La piastra รจ sporca e
macchia biancheria
Non avete sciacquato bene i ves-
titi o siete stirando nuovi vestiti
senza risciacquarli
Pulire la piastra. Sciacquare gli indu-
menti, assicurarsi che non rimanga
sapone o di altri detergenti che pos-
sono rovinare il ferro
Ci sono perdite
dโacqua dai fori della
piastra
La temperatura di riscaldamento
della piastra impostata รจ troppo
bassa
Mettere il regolatore di riscalda-
mento della piastra nella posizioneโข
โข ,
โข โข โข oppure โMaxโ
La temperatura della piastra รจ
troppo bassa perchรฉ il pulsante di
emissione del vapore รจ premuto
troppo spesso
Aumentare il tempo tra le pressioni
del tasto del vapore
La piastra del ferro
รจ graf๎ata o ha altri
danni
Avete messo il ferro sul supporto
metallico
Usare supporti speciali per ferro da
stiro. Tenere lโapparecchio in po-
sizione verticale
La piastra รจ stata danneggiata
dalla fornitura su capi di abbiglia-
mento (rivetti, chiusure lampo,
bottoni, ecc.)
Durante la stiratura, cercare di non
toccare le chiusure lampo, rivetti e
altri oggetti duri che potrebbero
danneggiare la piastra
V. OBBLIGHI DI GARANZIA
Questo prodotto รจ garantito per un periodo di 2 anni dalla sua acquisizione. Durante il periodo
di garanzia, il fabbricante si impegna ad eliminare, mediante riparazione, sostituzione di parti o
di tutto il prodotto, eventuali difetti di fabbricazione causati dalla scarsa qualitร dei materiali
e/o di montaggio. La garanzia รจ valida solo se la data di acquisto viene confermata con il si-
gillo e la ๎rma del negozio sulla carta di garanzia originale del venditore. Questa garanzia รจ
riconosciuta solo se il prodotto รจ stato utilizzato in conformitร con il manuale di istruzioni, non
viene riparato o smontato o danneggiato attraverso lโuso improprio, in presenza di tutti i com-
ponenti e con la struttura integrata del prodotto. Questa garanzia non copre gli elementi di
normali usura e di consumo (๎ltri, lampade, rivestimenti antiaderenti, sigillanti, ecc.).
La durata di servizio del prodotto e il periodo di garanzia sono calcolati a partire dalla data
della vendita o della data di fabbricazione del prodotto (nel caso in cui non รจ possibile
determinare la data di vendita).
La data di produzione del dispositivo rientra nel numero di serie che si trova sulla tar-
ghetta attaccata al prodotto. Il numero di serie รจ composto di 13 cifre. Caratteri 6 e 7 indi-
cano il mese e quello 8 lโanno di fabbricazione del prodotto.
Il periodo dโuso dellโapparecchio stabilito dal produttore รจ 3 anni dal giorno del suo ac
-
quisto a condizione che il funzionamento del prodotto rispetti le condizioni delle seguenti
istruzioni dโuso e gli standard tecnici dโuso.

30
Smaltimento ecologicamente sicuro (smaltimento di elettrodo-
mestici e di apparecchi elettronici)
Per smaltire la confezione, le istruzioni e lโapparecchio รจ necessario seguire
i regolamenti locali inerenti allo smaltimento dei ri๎uti. Fate attenzione
allโambiente intorno: non smaltite i prodotti come questo con i normali
ri๎uti domestici.
Gli apparecchi usati (vecchi) non devono essere smaltiti con gli altri
ri๎uti domestici, devono essere smaltiti separatamente. I proprietari di vecchi apparecchi
sono obbligati portarli nei punti di raccolta o consegnarli a organizzazioni competenti. In
questo modo voi contribuite al riciclo delle materie prime e alla protezione dellโambiente
evitandone la contaminazione.
Il contrassegno presente su questo apparecchio indica la sua conformitร alla direttiva eu-
ropea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici dismessi.
La direttiva deinisce le norme per la raccolta e il riciclaggio di apparecchiature usate, valide
su tutto il territorio dellโUnione Europea.

31
ESP
RI-C222-E
Antes de utilizar este producto, lea detenidamente el manual de operaciรณn y consรฉrvelo para
consultarlo para referencia en el futuro. El uso adecuado del dispositivo prolongarรก signi๎cati-
vamente su vida รบtil.
Medidas de seguridad
โข
El fabricante no se hace responsable de los daรฑos causados por el incumplimien-
to de las medidas de seguridad y normas de explotaciรณn del producto.
โข
Este aparato elรฉctrico es un dispositivo para uso en el entorno domรฉstico, y
puede utilizarse en las viviendas, casas rurales, habitaciones de hotel, salas de
servicios pรบblicos de tiendas, o๎cinas o en otras condiciones de uso no indus-
trial. Uso industrial o cualquier otro uso no autorizado del dispositivo serรกn
considerados como violaciรณn de la operaciรณn adecuada del producto. En este
caso el fabricante no se hace responsable de las posibles consecuencias.
โข
Antes de conectar el aparato a la red elรฉctrica, compruebe si su voltaje
coincide con la tensiรณn nominal de alimentaciรณn del dispositivo (ver las
especi๎caciones tรฉcnicas o la tarjeta de fรกbrica del producto).
โข
Utilice un alargador diseรฑado para el consumo de energรญa del dis-
positivo. el desajuste de los parรกmetros puede provocar un cortocir-
cuito o igniciรณn del cable.
โข
Conecte el dispositivo sรณlo a los enchufes con toma de tierra - es un
requisito obligatorio la seguridad elรฉctrica. Al usar el alargador,
asegรบrese de que รฉste tambiรฉn tiene toma de tierra.
โข
Desconecte el dispositivo del enchufe despuรฉs de su uso, asรญ como
durante su limpieza o traslado. Quite el cable elรฉctrico con las manos
secas, sujetรกndolo por el enchufe y no por el cable mismo.
โข
El aparato no debe dejarse desatendido mientras estรฉ conectado a
la red elรฉctrica.
โข
Durante el llenado de la unidad de depรณsito de agua debe estar
desconectado de la red elรฉctrica.
ยกATENCIรN! ยกDurante el trabajo el aparato se calienta! No
toque con las manos la super๎cie caliente, ni inmediatamente
despuรฉs de su uso. Utilice solo las super๎cies especiales para
planchar. No deje el aparato enchufado sin vigilarlo, despuรฉs
del uso desenchรบfelo inmediatamente del enchufe.
โข
No pase el cable de alimentaciรณn por los alfรฉizares o cerca de las fuen-
tes de calor. Asegรบrese de que el cable no estรฉ torcido o doblado, no
entrรฉ en contacto con objetos, esquinas y bordes de muebles a๎lados.
RECUรRDESE: los daรฑos accidentales sufridos por el cable
de alimentaciรณn pueden causar problemas que no correspon
-
den a las condiciones de la garantรญa, asรญ como pueden llevar
a una descarga elรฉctrica. Un cable de alimentaciรณn daรฑado
requiere una sustituciรณn urgente en el centro de servicio.
โข
Antes de limpiar el aparato, asegรบrese de que estรก desenchufado y
completamente enfriado. Se deben seguir estrictamente las instruc-
ciones de limpieza del dispositivo.
ยกQueda prohibido sumergir el cuerpo del dispositivo en agua!
โข
Este aparato pueden utilizarlo niรฑos con edad de 8 aรฑos y superior, y
personas con capacidades fรญsicas, sensoriales o mentales reducidas o
falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisiรณn o

32
Equipo
Plancha 1 unidad .........................................................................................................................................
Vaso de mediciรณn 1 unidad .......................................................................................................................
Manual de operaciรณn 1 unidad ...............................................................................................................
Libro de mantenimiento 1 unidad ..........................................................................................................
El fabricante se reserva el derecho a introducir cambios en el diseรฑo, equipo, asรญ como en las
especi๎caciones tรฉcnicas del producto en el curso de la mejora continua del producto sin aviso
previo sobre dichos cambios.
Diseรฑo del dispositivo A1
1. La boquilla del pulverizador de agua.
2. Tapa del contenedor para el agua.
3. Regulador del suministro de vapor permite establecer la potencia deseada del planchado
al vapor de tejidos en funciรณn de su tipo o cortar por completo el suministro del vapor.
4. El botรณn del suministro intensivo del vapor (efecto de vapor de gran alcance) sirve para una
fuerte emisiรณn de vapor en caso de planchado al vapor asรญ como planchado al vapor vertical.
5. El botรณn de la pulverizaciรณn de agua sirve para la humidi๎caciรณn del tejido.
6. El indicador de apagado automรกtico empieza a parpadear cuando el dispositivo no se
utiliza durante aproximadamente 8 minutos en posiciรณn vertical o durante unos 30
segundos en posiciรณn horizontal (despuรฉs de una seรฑal).
7. El acoplamiento articulado del cable aumenta la vida รบtil y hace mรกs seguro el uso
del dispositivo.
8. Cable de alimentaciรณn elรฉctrica.
9. El indicador del calentamiento de la suela se enciende cuando se estรก calentando y se
apaga cuando la suela de la plancha se haya calentado hasta la temperatura establecida.
10. El tanque para el agua tiene una capacidad elevada (350 ml).
11. Regulador mecรกnico de la temperatura de la suela.
12. El botรณn de limpieza automรกtica โCalc Cleanโ estรก destinada para la limpieza automรกti-
ca de la plancha del sarro que tiene una in๎uencia negativa sobre su rendimiento.
13.
โMaxโ โ marca del nivel de agua mรกximo en el tanque de la plancha en posiciรณn
vertical).
14.
La suela con recubrimiento cerรกmico y un relieve especial para una distribuciรณn
uniforme del vapor por toda la super๎cie.
15. Vaso de mediciรณn.
I. ANTES DE UTILIZARLO POR PRIMERA VEZ
Desembale cuidadosamente el producto, retire todos los materiales de embalaje y pegatinas
publicitarias. Asegรบrese de mantener en su lugar la tarjeta con el nรบmero de serie y la
pegatina de advertencia.
La ausencia de nรบmero de serie en el producto anularรก automรกticamente sus derechos
al servicio de garantรญa.
Limpie el cuerpo del dispositivo con un limpio paรฑo hรบmedo, luego sรฉquelo bien. Al usarse
el dispositivo por primera vez puede aparecer un olor extraรฑo, lo que no indica mal funci-
onamiento del dispositivo.
instrucciรณn apropiadas respecto al uso del aparato de una manera se-
gura y comprenden los peligros que implica. Los niรฑos no deben jugar
con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario
no deben realizarlos los niรฑos sin supervisiรณn. Mantenga el aparato y el
cable de alimentaciรณn fuera del alcance de los niรฑos menores de 8 aรฑos.
โข
El material de embalaje (pelรญcula, espuma, etc.) puede ser peligroso para los
niรฑos. ยกPeligro de as๎xia! Mantenga el embalaje fuera del alcance de los
niรฑos.
โข
Estรก prohibido realizar independientemente la reparaciรณn del instru-
mento o introducir las modi๎caciones en su estructura. Todos los tra-
bajos de mantenimiento y reparaciรณn deben realizarse en el centro de
servicio autorizado. El trabajo realizado no profesionalmente puede
provocar la falla del instrumento, traumas y deterioro del material.
ยกATENCIรN! Queda prohibido usar el dispositivo en caso de
cualquier mal funcionamiento.
Caracterรญsticas tรฉcnicas
Modelo RI-C222-E .......................................................................................................................................
Voltaje de alimentaciรณn 220-240 V, 50/60 Hz ....................................................................................
Potencia consumida .........................................................................................................2000-2400 W
Suministro de vapor regulable hasta 25 g/min ..................................................................................
Protecciรณn contra el sobrecalentamiento hay ......................................................................................
Protecciรณn contra sarro hay .......................................................................................................................
Funciรณn โAntigoteoโ ..............................................................................................................................hay
Planchado con vapor vertical ............................................................................................................hay
Efecto de vapor de gran alcance hay ......................................................................................................
Funciรณn de autolimpieza hay ....................................................................................................................
Funciรณn de apagado automรกtico hay ......................................................................................................
Planchado en seco hay ................................................................................................................................
Tipo de mando mecรกnico ...........................................................................................................................
Recubrimiento de la suela.......................................................................................................cerรกmico
Longitud del cable 1,8 m ...........................................................................................................................

33
ESP
RI-C222-E
Despuรฉs del transporte o el almacenamiento a bajas temperaturas es necesario dejar el dis-
positivo a temperatura ambiente antes de encenderlo durante al menos 2 horas.
II. FUNCIONAMIENTO DE LA PLANCHA
Llenado del contenedor para el agua
1. Asegรบrese de que el dispositivo no estรฉ conectado a la red de alimentaciรณn elรฉctrica.
Ponga el regulador del calentamiento de la suela en posiciรณn โMinโ, y el regulador del
suministro del vapor en posiciรณn .
2. Abra la tapa del tanque de agua, suba el pitorro de la plancha hacia arriba. Con el uso
del vaso de mediciรณn llene el tanque de agua sin superar la marca โMaxโ en el cuerpo
del dispositivo. Cierre la tapa del tanque.
3. Ponga la plancha en la posiciรณn vertical.
ยกATENCIรN! No vierta agua directamente del grifo para evitar que penetre dentro de la carcasa
o en el cable de alimentaciรณn.
El dispositivo estรก diseรฑado para funcionamiento con agua del grifo. No vierta en la plancha agua
destilada (desmineralizada), suavizada o hervida. Esto puede llevar a efectos indeseables a la
hora de planchar o la falla prematura de la plancha.
Si en su regiรณn el agua es demasiado dura, se recomienda mezclar el agua del grifo con agua
destilada en proporciรณn 1:1.
Ajuste de la temperatura de la suela
La plancha REDMOND RI-C222-E estรก equipada con un regulador mecรกnico de la tempera-
tura de la suela. En la escala del regulador estรกn marcados los sรญmbolos de los principales
modos de la temperatura comรบnmente aceptados y los nombres de los principales tipos de
tejidos.
Girando el regulador del la temperatura ponga el sรญmbolo que corresponda a la tela que va
a planchar al lado de la marca en el cuerpo del dispositivo (vรฉase. โTabla de selecciรณn de los
modos de planchado para diferentes tipos de telasโ). En el curso del calentamiento de la
suela el indicador de temperatura en el mango del dispositivo estarรก encendido. Cuando la
planta se caliente hasta la temperatura deseada, el indicador se apagarรก. Despuรฉs de esto se
puede empezar a planchar.
Planchado al vapor
Un planchado al vapor e๎caz se obtiene en los siguientes modos de temperatura โข โข o โข โข โข.
Coloque el regulador del suministro de vapor en la posiciรณn deseada. Si el regulador estรก
en posiciรณn , el suministro de vapor estรก bloqueado (dicho modo se utiliza para planchar
en seco). Para aumentar la intensidad del suministro del vapor gire el regulador en direcci-
รณn del al .
Conecte el dispositivo a la red elรฉctrica. Se encenderรก el indicador del calentamiento de la
suela. Despuรฉs de que el indicador de calentamiento se apague (la suela se ha calentado
hasta la temperatura preestablecida), empece a planchar al vapor.
ยกATENCIรN! El suministro continuo de vapor se realiza sรณlo cuando la plancha estรก en posiciรณn horizon-
tal y con la temperatura de la suela elevada. Si el regulador de suministro de vapor estรก abierto (no estรก
en posiciรณn ), en caso de temperatura baja de los ori๎cios en la suela de la plancha puede salir agua.
Efecto de vapor de gran alcance
La funciรณn de efecto de vapor de gran alcance es necesaria para el planchado de telas
gruesas o que se arrugan mucho. Dicha funciรณn estรก disponible en caso de planchado al
vapor cuando el indicador de calentamiento en el cuerpo del dispositivo estรก apagado. Si
el indicador estรก encendido cabe esperar que la suela del dispositivo se caliente por com-
pleto. El regulador de suministro de vapor no debe estar en posiciรณn .
El efecto de vapor de gran alcance se obtiene cuando el botรณn de vapor de gran alcance se
aprieta puntualmente en el curso del planchado. Los intervalos entre apretar el botรณn de
efecto de vapor de gran alcance deben ser de al menos 2-3๎segundos.
La funciรณn de efecto de vapor de gran alcance puede aplicarse en caso de planchado en
posiciรณn vertical.
ยกATENCIรN! En caso de selecciรณn de temperaturas de planchado bajas (modo ) de la suela de โข
la plancha puede gotear agua y el efecto de vapor de gran alcance puede no estar disponible.
Planchado al vapor vertical
Con el uso de la plancha REDMOND RI-C222-E se puede planchar las piezas al vapor en
posiciรณn vertical. Esta funciรณn permite planchar tantos las telas ligeras (tul) como gruesas
(cortinas), asรญ como abrigos, chaquetas, etc., sin tener que quitarlos de la percha.
1. . Ponga el regulador de suministro de vapor en posiciรณn
2. Coloque el regulador de la temperatura de la suela en la posiciรณn โMaxโ.
3.
Espere que la suela se caliente hasta la temperatura deseada (el indicador de calenta
-
miento en el cuerpo del dispositivo se apagarรก).
4.
Posicione la plancha verticalmente con la suela orientada hacia la tela que se plancha
al vapor. Mantenga la plancha a pocos centรญmetros de las piezas que se planchan al
vapor para no estropear los tejidos delicados.
5. Al llevar la plancha de arriba hacia abajo presione varias veces el botรณn de efecto de vapor
de gran alcance. Despuรฉs de cada 5 presiones ponga la plancha en posiciรณn horizontal.
Si el indicador de calentamiento de la suela se ilumina, espere hasta que la suela se caliente (el
indicador se apagarรก) y continรบe el planchado al vapor vertical, ยกATENCIรN! ยกLa temperatura del
vapor es muy alta! Para evitar quemaduras evite el contacto con el vapor que sale de los aguje-
ros en la suela. ยกNo planche al vapor la ropa que uno tiene puesta!
Planchado en seco
Usted puede planchar el tejido en modo seco, incluso si el tanque estรก lleno de agua. Sin
embargo, en caso de funcionamiento continuo en este modo no se recomienda verter en el
tanque demasiada agua.
1. . Ponga el regulador de suministro de vapor en posiciรณn
2.
Girando el regulador de temperatura, ajuste la temperatura deseada de la suela segรบn
el tipo de tela.
3. Una vez calentada la suela hasta la temperatura ๎jada, el indicador de temperatura
en el cuerpo del dispositivo se apagarรก. Se puede empezar a planchar.

34
Funciรณn de la humidi๎caciรณn de la tela
La funciรณn de humidi๎caciรณn serรก รบtil si plancha ropa sobresecada o tela con estructura de
๎bra ๎na, asรญ como puรฑos y pliegues.
Para humedecer la tela apriete el botรณn de pulverizaciรณn de agua :
โข lenta y suavemente para rociar;
โข con movimientos rรกpidos para pulverizar.
La tela se rociarรก con agua de los agujeros del pulverizador.
La funciรณn de la humidi๎caciรณn de tela puede aplicarse todas las veces necesarias en cual-
quier modo de funcionamiento.
Funciรณn de apagado automรกtico
La funciรณn de pagado automรกtico garantiza la seguridad del uso de la plancha y permite
ahorrar energรญa. Si el dispositivo estรก inmovilizado, se activa la funciรณn de apagado automรกtico:
โข
para la plancha en posiciรณn horizontal o lateral (en caso de caรญda accidental) โ despuรฉs
de unos 30 segundos;
โข para la plancha en posiciรณn vertical โ despuรฉs de unos 8 minutos.
En caso de la activaciรณn de la funciรณn de apagado automรกtico, el calentamiento de la suela
se pararรก, sonarรก un pitido y despuรฉs de eso en el mango del dispositivo parpadearรก el indi-
cador de apagado automรกtico. Para continuar el trabajo coja la plancha por el mango. El in-
dicador de apagado automรกtico dejarรก de parpadear, se encenderรก el indicador del calenta-
miento de la suela. En cuanto el indicador del calentamiento se apague, se puede reanudar
el planchado.
Sistema โAntigoteoโ
El sistema automรกtico โAntigoteoโ previene el goteo del agua y permite planchar bien las
telas mรกs delicadas sin riesgo de daรฑarlas.
El planchado de telas delicadas debe realizarse a temperaturas bajas (modo de temperatura โข).
Fin del uso
Una vez terminado el uso, ponga el regulador del calentamiento de la suela en posiciรณn
โMinโ, y el regulador de suministro de vapor en posiciรณn . Desenchufe la plancha. Abra la
tapa del tanque de agua y escurra el agua del tanque al volcar la plancha sobre el fregade-
ro. Agite la plancha suavemente para vaciarla del agua restante. Ponga la plancha en la
posiciรณn vertical.
Espere que la suela se enfrรญe. Arrolle el cable de alimentaciรณn alrededor de la base de la
plancha. Almacene el dispositivo en posiciรณn vertical.
Tabla de selecciรณn de los modos de planchado para diferentes tipos de๎telas
Sรญmbolo en el
regulador del
calentamiento
Posiciรณn del
regulador de
la
temperatura
Tipo de tejido Recomendaciones
โขSYNTHETICS
Acrรญlico
Planchar con cuidado. El uso de vapor
representa riesgo, de la suela puede
salir agua y, como consecuencia, en la
tela pueden aparecer manchas
Tejidos de po-
liamida (caprรณn,
nylon)
Poliuretano
Fibras de acetato
Es mejor planchar la tela del revรฉs p34-ya
que soporta mal sobrecalentamiento.
Acetato se seca rรกpidamente y casi no
necesita planchado
Poliรฉster Se recomienda planchar a travรฉs de
un trapo hรบmedo
Viscosa
Sometida a temperaturas elevadas
cambia el color, se adhiere, se endu-
rece y se rompe, puede contraerse
โข โข SILK/WOOL
Seda
Es mejor no rociar la tela de seda con
agua p34-ya que la humedad no uniforme
puede provocar formaciรณn de chor-
readuras
Lana
Es mejor planchar rociando con agua
o a travรฉs de un trapo hรบmedo. A
temperaturas elevadas puede con-
traerse
โข โข โข
COTTON/LINEN
Algodรณn Se recomienda el modo al vapor
Lino
III. MANTENIMIENTO DEL DISPOSITIVO
Funciรณn de auto-limpieza
Dicha funciรณn se utiliza para la limpieza de la plancha de sarro acumulado en las boquillas
de la suela. Se recomienda realizar el procedimiento de autolimpieza 2-3 veces al mes.
Cuanto mรกs dura es el agua que se utiliza, mรกs a menudo hay que realizar la autolimpieza.

35
ESP
RI-C222-E
1. Llene el tanque de agua hasta la marca โMaxโ.
2. Bloquea el suministro de vapor (gire el regulador de vapor hacia la izquierda hasta la
posiciรณn ). Coloque el regulador de la temperatura de la suela en la posiciรณn โMaxโ.
Conecte la plancha a la red elรฉctrica.
3. Cuando el indicador del calentamiento se apague, desconecte la plancha de la red
elรฉctrica y colรณquela en posiciรณn horizontal sobre el fregadero.
4. Presione y mantenga pulsado el el botรณn de autolimpieza โCalc Cleanโ hasta que se
pare la la salida de agua caliente y vapor de la suela de la plancha. En este caso se
recomienda agitar suavemente la plancha hacia atrรกs y hacia adelante. El vapor el
agua hirviendo saliendo de los ori๎cios quitarรกn la suciedad.
5. Una vez acabada la limpieza, abra la tapa del tanque de agua y quite cualquier agua
restante del tanque. Cierre la tapa.
6. Una vez enfriada la suela, frote su super๎cie con un paรฑo hรบmedo.
7. En caso de que la plancha estรฉ muy sucia, se recomienda volver a realizar el ciclo de
auto-limpieza.
ยกATENCIรN! Utilice sรณlo agua del grifo. No se recomienda utilizar agua destilada (desmineralizada),
suavizada o hervida โ en este caso la autolimpieza no serรก e๎caz.
Limpieza de la suela
Antes de limpiar la suela de la plancha, asegรบrese de que estรฉ desenchufada y completa-
mente enfriada. La suela puede ser limpiada con un paรฑo hรบmedo o una esponja. No utilice
detergentes abrasivos o esponjas revestido de metal o abrasivo, asรญ como productos quรญmi-
cos agresivos.
Almacenamiento
Guarde el dispositivo en un lugar seco, alejado de la luz del sol directa y de aparatos de
calefacciรณn. Para evitar daรฑos en la super๎cie funcional, siempre almacene la plancha en
posiciรณn vertical. No deje que la suela entre en contacto con metal u otros objetos duros.
No almacene la plancha con agua dentro para evitar la apariciรณn de sarro y suciedades que
manchan las telas en el proceso del planchado.
IV. ANTES DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO
Averรญa Posible causa Soluciรณn
La suela de la plan-
cha permanece frรญa,
el indicador del
calentamiento no se
enciende
El dispositivo no estรก conectado a
la red de alimentaciรณn elรฉctrica Conecte el dispositivo a la red
La toma de corriente no es opera-
tiva
Conecte el dispositivo a una toma
de corriente operativa
Se p35-ha activado el sistema de
apagado automรกtico (el indicador
de apagado automรกtico en el
mango de la plancha estรก encen-
dido)
Vรฉase la secciรณn โFunciรณ n de
apagado automรกticoโ
Averรญa Posible causa Soluciรณn
La suela de la plan-
cha se calienta
dรฉbilmente
Se p35-ha establecido la temperatura
de calentamiento demasiado baja
Girando el regulador del calenta-
miento de la suela de la plancha
establezca la temperatura deseada
No hay vapor
El suministro de vapor estรก blo-
queado
Coloque el el regulador de vapor en
la posiciรณn deseada
La intensidad del
suministro de vapor
no es su๎ciente
Hay muy poca agua en el tanque
Llene por lo menos el 1/4 del tanque
de agua
El regulador de vapor estรก en posiciรณn
de suministro de vapor medio
Girando el regulador, aumente el
suministro de vapor
Estรก funcionando el sistema โAnti-
goteoโ
Espere hasta que la suela de la
plancha se caliente hasta la tem-
peratura requerida ( el indicador de
calentamiento se apagarรก)
El vapor que sale de
los orificios en la
suela de la plancha
mancha la tela
Ha utilizado agua con aditivos
quรญmicos
No vierte en el tanque agua con
aditivos quรญmicos
Ha utilizado agua destilada o
suavizada
Use agua del grifo o una mezcla de
agua del grifo y agua destilada en
proporciรณn de 1:1
No p35-ha quitado agua del tanque
despuรฉs del รบltimo uso
Realice la autolimpieza del disposi-
tivo Siempre quite el agua de la
plancha una vez acabado su uso
La suela estรก sucia y
mancha la ropa
Se p35-ha establecido una tempera-
tura de la suela de la plancha de-
masiado alta
Consulte las etiquetas en el artรญculo y la
โTabla de selecciรณn de los mdos de
planchado para diferentes tipos de telasโ
La suela estรก sucia y
mancha la ropa
No p35-ha enjuagado bien la ropa o
estรก planchando ropa nueva sin
haberla lavado
Realice la limpieza de la suela Lave la ropa
, asegรบrese de que en la ropa no quede
jabรณn u otros productos de limpieza
De los ori๎cios de la
suela de la plancha
sale agua
Se p35-ha establecido la temperatura
de calentamiento de la suela de-
masiado baja
Coloque el regulador de calenta-
miento de la suela en posiciรณn โข โข,
โข โข โข o โMaxโ
Temperatura de la suela demasia-
do baja como consecuencia de
apretar con demasiada frecuencia
el botรณn de suministro intensivo
de vapor
Aumente los intervalos entre las
pulsaciones del botรณn de suministro
intensivo de vapor

36
Averรญa Posible causa Soluciรณn
En la suela de la
plancha haya ara-
รฑazos y otros daรฑos
Ha puesto la plancha en un soporte
de metal
Utilice soportes especiales para la
plancha. Almacene la plancha en
posiciรณn vertical
La suela ha sido daรฑada con los
accesorios de la ropa (remaches,
cremalleras, botones, etc.)
A la hora de planchar intente no
rozar las cremalleras, remaches u
otros objetos duros que puedan
daรฑar la suela
V. GARANTรA
Este producto tiene una garantรญa de un plazo de 2 aรฑos a contar de la fecha de compra. Du-
rante el perรญodo de garantรญa, el fabricante se compromete a eliminar, mediante la reparaciรณn o
la sustituciรณn de la totalidad del producto, cualquier defecto de fรกbrica causado por la mala
calidad de los materiales o montaje. La garantรญa entra en vigor sรณlo si la fecha de la compra estรก
con๎rmada por el sello de la tienda y la ๎rma de vendedor en la tarjeta de garantรญa original.
Esta garantรญa sรณlo se reconoce si el producto se utilizaba de acuerdo con el manual de operaciรณn,
no se ha reparado o desmontado y no fue daรฑado por el mal uso, asรญ como sรณlo si se ha guar-
dado la integridad absoluta del producto. Esta garantรญa no cubre el desgaste normal y los pro-
ductos de consumo (๎ltros, bombillas, recubrimientos antiadherentes, selladores, etc.)
La vida รบtil del producto y el plazo de su garantรญa se calcularรกn a partir de la fecha de la venta o
la fecha de la fabricaciรณn del producto (en caso si no se puede determinar la fecha de la venta).
Se puede encontrar la fecha de la fabricaciรณn del dispositivo en el nรบmero de serie indicado en
la etiqueta de identi๎caciรณn del cuerpo del dispositivo. El nรบmero de serie consta de 13 dรญgitos.
Los dรญgitos sexto y sรฉptimo indican el mes, el octavo el aรฑo de la fabricaciรณn del dispositivo.
El perรญodo de servicio del aparato establecido por el fabricante es de 3 aรฑos a partir de la
fecha de compra, siempre que el funcionamiento de estos productos se realice de acuerdo
con este manual y las normas tรฉcnicas aplicables.
Utilizaciรณn ecolรณgica no daรฑosa (utilizaciรณn elรฉctrica y maqui-
naria electrรณnica)
La eliminaciรณn del embalaje, del manual de utilizaciรณn, asรญ como el propio
instrumento debe ser llevada a cabo de conformidad con los programas
locales de reciclaje. Muestre preocupaciรณn por el medio ambiente: no
deseche este tipo de artรญculos con la basura domรฉstica normal.
Los aparatos utilizados (antiguos) no deben tirarse junto con el resto de
basuras domรฉsticas, deben ser recogidas aparte. Los propietarios de antiguos instalaciones
elรฉctricas estรกn obligados a llevar los aparatos a los puntos especiales de recogida o darlos
a las correspondientes organizaciones. Asรญ mismo usted ayuda al programa de reciclaje de
materias primas, y tambiรฉn a la limpieza de sustancias que contaminan.
Este aparato estรก marcado con el sรญmbolo de la Directiva Europea 2012/19/EU relativa al
uso de aparatos elรฉctricos y electrรณnicos (Residuos de aparatos elรฉctricos y electrรณnicos
RAEE).
La directiva proporciona el marco general vรกlido en todo el รกmbito de la Uniรณn Europea
para la retirada y la reutilizaciรณn de los residuos de los aparatos elรฉctricos y electrรณnicos.

37
PRT
RI-C222-E
Antes de utilizar este produto, leia atentamente este manual e guarde-o para referรชncia futura.
O uso adequado do dispositivo vai estender signi๎cativamente a sua vida.
Medidas de seguranรงa
โข
O fabricante declina toda a responsabilidade por danos causados por viola-
รงรฃo de normas de seguranรงa e regras de funcionamento do produto.
โข
Este aparelho elรฉtrico รฉ exclusivamente para uso domรฉstico, nunca
em recintos abertos, casas rurais, quartos de hotel, lojas, escritรณrios
ou outras condiรงรตes para uso nรฃo industrial. O uso industrial ou
qualquer outro uso indevido do dispositivo serรก considerada uma
violaรงรฃo das regras do uso adequado do produto. Neste caso, o fab-
ricante nรฃo assume nenhuma responsabilidade pelas consequรชncias.
โข
Antes de ligar o aparelho ร rede, veri๎que se a tensรฃo da mesma
corresponde ร tensรฃo nominal do aparelho (ver placa ou caracterรญsti-
cas tรฉcnicas do produto).
โข
Utilize um cabo de extensรฃo projectado para a potรชncia de consumo
do aparelho. A incompatibilidade da potรชncia pode resultar em um
curto-circuito ou uma in๎amaรงรฃo do cabo.
โข
Ligue o aparelho a uma tomada com ligaรงรฃo ร terra, รฉ um requisito
obrigatรณrio da seguridade elรฉctrica. Ao usar um cabo de extensรฃo,
veri๎que se ele tambรฉm tem uma ligaรงรฃo ร terra.
โข
Desligue o aparelho apรณs a utilizaรงรฃo, bem como durante a sua lim-
peza ou movimento. Retire o cabo de alimentaรงรฃo com as mรฃos secas,
ao segurรก-lo pela forquilha e nรฃo pelo prรณprio cabo.
โข
Nรฃo deve deixar o aparelho sozinho enquanto estiver conectado ร
rede elรฉtrica.
โข
Durante o enchimento do reservatรณrio do depรณsito de รกgua, deve
desliga-lo da corrente elรฉctrica.
ยกATENรรO! ยกDurante o tempo de trabalho o aparelho
aquece! Nรฃo lhe toque com as mรฃos pois estรก quente, nem
logo apรณs o seu uso. Utilize o aparelho sรณ em superfรญcies
planas. Nรฃo deixe o aparelho ligado sem vigilรขncia, depois
de o usar desligue imediatamente da tomada elรฉctrica.
โข
Nรฃo faรงam passar o cabo de alimentaรงรฃo nas portas ou perto de
fontes de calor. Certi๎que-se de que o cabo nรฃo estรก torcido ou do-
brado e que nรฃo entre em contacto com objectos pontiagudos, ares-
tas vivas e bordos de mobiliรกrio.
LEMBRE-SE: danos acidentais ao cabo de alimentaรงรฃo
podem causar problemas que nรฃo se conformam com a
garantia, bem como um choque elรฉctrico. O cabo de ali-
mentaรงรฃo dani๎cado deve ser urgentemente substituรญdo
em um centro de serviรงo.
โข
Antes de limpar o aparelho, veri๎que se ele estรก desconectado da
rede e totalmente frio. Siga as instrucรงรตes para limpar o dispositivo.
NรO MERGULHE o corpo do aparelho na รกgua!
โข
Este aparelho sรณ pode ser utilizado por crianรงas a partir dos 8 anos e por
pessoas com capacidades fรญsicas, sensoriais ou mentais limitadas, ou pes-
soas com falta de experiรชncia ou conhecimento, caso tenham recebido

38
supervisรฃo ou formaรงรฃo sobre como utilizar o aparelho de forma segura e
percebam os perigos inerentes. As crianรงas nรฃo devem utilizar este apa-
relho como um brinquedo. A limpeza e a manutenรงรฃo do aparelho nรฃo
devem ser efectuadas por crianรงas sem supervisรฃo. Mantenha o aparelho
e o cabo de alimentaรงรฃo fora do alcance das crianรงas menores de 8 anos.
โข
Os materiais de embalagem (๎lme, espuma de plรกstico, etc.) podem
ser perigosos para as crianรงas. Perigo de as๎xia! Mantenha a em-
balagem fora do alcance das crianรงas.
โข
ร proibida a reparaรงรฃo nรฃo quali๎cada do aparelho ou a introduรงรฃo de alter-
aรงรตes na sua construรงรฃo. Todos os trabalhos de manutenรงรฃo e reparaรงรฃo devem
ser efectuados por um centro de serviรงo autorizado. Os trabalhos nรฃo quali-
๎cados podem causar avaria do aparelho, traumatismos e danos materiais.
ATENรรO! Estรก proibido usar o dispositivo em caso de qualquer
mau funcionamento.
Especi๎caรงรตes tรฉcnicas
Modelo RI-C222-E .........................................................................................................................................
Tensรฃo de alimentaรงรฃo 220-240 V, 50/60 Hz .......................................................................................
Potรชncia consumida ...........................................................................................................2000-2400 W
Emissรฃo de vapor ajustรกvel atรฉ 25 g/min. ..............................................................................................
Protecรงรฃo contra o sobreaquecimento presente ..................................................................................
Protecรงรฃo contra o calcรกrio presente .......................................................................................................
Sistema anti-gotejamento.........................................................................................................presente
Vapor vertical ................................................................................................................................presente
Tiro forte de vapor presente ......................................................................................................................
Funรงรฃo de auto-pulรญcia presente ..............................................................................................................
Funรงรฃo de desligamento automรกtico.....................................................................................presente
Regime de engomar a seco presente .......................................................................................................
Tipo de controlo mecรขnico ..........................................................................................................................
Revestimento da chapa cerรขmico ..............................................................................................................
Comprimento do cabo 1,8 m ......................................................................................................................
Componentes
Ferro de engomar 1 pรง ................................................................................................................................
Copo de mediรงรฃo 1 p .................................................................................................................................
Manual de uso 1 p ......................................................................................................................................
Livro de serviรงo 1 p ....................................................................................................................................
O fabricante tem o direito de fazer mudanรงas no projecto, design, componentes, caracterรญsticas
tรฉcnicas do produto, no curso de aperfeiรงoamento de produto, sem aviso preliminar sobre tais
mudanรงas.
Componentes do aparelho A1
1. Abertura do pulverizador de รกgua.
2. Tampa do reservatรณrio de รกgua.
3.
Regulador do vapor: permite ajustar a intensidade de vapor desejada, dependendo do
tipo de tecido, ou bloqueรก-lo completamente.
4.
O botรฃo de emissรฃo intensiva do vapor (tiro de vapor) รฉ usado para uma forte explosรฃo
de vapor ao passar com vapor e para vapor vertical.
5. O botรฃo de pulverizaรงรฃo da รกgua รฉ usado para humedecer a roupa.
6. O indicador de desligamento automรกtico comeรงa a piscar se o ferro nรฃo for usado
cerca de 8 minutos na posiรงรฃo vertical ou cerca de 30 segundos na posiรงรฃo horizon-
tal (um sinal vai soar antes de desligar).
7. A ๎xaรงรฃo giratรณria do cabo aumenta a vida รบtil dele e faz com que seja mais seguro
usar o ferro.
8. Cavo de alimentaรงรฃo elรฉctrica.
9.
O indicador de aquecimento da chapa acende-se ao aquecimento e desliga-se
quando a chapa รฉ aquecida a uma temperatura preestabelecida.
10. O reservatรณrio de รกgua tem uma capacidade elevada (350 ml).
11. Regulador mecรกnico da temperatura da chapa.
12.
O botรฃo de auto-pulรญcia โCalc Cleanโ destina-se para limpar o ferro da incrustaรงรฃo que
tem um impacto negativo sobre a productividade do aparelho.
13. โMaxโ รฉ a marca do nรญvel mรกximo de รกgua no tanque com ferro numa posiรงรฃo vertical.
14.
Chapa com revestimento de cerรขmica e um relevo especial para a distribuiรงรฃo uniforme
de vapor sobre toda a superfรญcie.
15. Copo de mediรงรฃo.
I. ANTES DE USAR
Retire o aparelho da caixa com cuidado, remova todos os materiais de embala-
gem e adesivos promocionais. Mantenha obrigatoriamente no lugar o adesivo
com nรบmero de sรฉrie do produto e o adesivo de advertรชncia.
Uma ausรชncia do nรบmero de sรฉrie do produto cancelarรก automaticamente os
direitos de garantia.
Limpe o corpo do aparelho com um pano hรบmido e depois seque. Ao primeiro
uso pode sentir-se um cheiro estranho, que nรฃo รฉ um mau funcionamento do
aparelho.

39
PRT
RI-C222-E
Apรณs o transporte ou o armazenamento a baixas temperaturas, รฉ necessรกrio manter o aparelho
ร temperatura ambiente durante pelo menos 2 horas antes da sua utilizaรงรฃo.
II. USO DO APARELHO
Enchimento do reservatรณrio de รกgua
1. Assegure-se que o aparelho nรฃo estรก ligado ร rede elรฉctrica. Coloque o regulador de
aquecimento da chapa na posiรงรฃo โMinโ, e o regulador do vapor na posiรงรฃo .
2.
Abra a tampa do reservatรณrio de รกgua, levante o bico de ferro. Usando o copo de
mediรงรฃo, enche o tanque nรฃo superior ao nรญvel mรกximo marcado no corpo do dis-
positivo โMaxโ. Feche bem a tampa do reservatรณrio.
3. Coloque o ferro na posiรงรฃo vertical.
ATENรรO! Nรฃo jogue รกgua directamente da torneira para evitar que penetre no corpo do dis-
positivo ou entre em contato com o cabo de alimentaรงรฃo.
O dispositivo foi projectado para uso com รกgua da torneira. Nรฃo encha o ferro com รกgua pura desti-
lada (desionizada), รกgua amaciada ou fervida: isso pode causar efeitos indesejรกveis durante o passar
a ferro e uma falha prematura do ferro.
Se a รกgua em sua รกrea รฉ muito dura, pode-se misturar a รกgua da torneira e รกgua destilada na
proporรงรฃo de 1:1.
De๎niรงรฃo da temperatura da chapa
O ferro REDMOND RI-C222-E รฉ equipado de controlo mecรขnico da temperatura da chapa.
Na escala do regulador sรฃo aplicados sรญmbolos comuns dos principais regimes de tempera-
tura e os nomes dos principais tipos de tecidos.
Virando o regulador de aquecimento da chapa do ferro, escolha o sรญmbolo que corresponde
ao tecido a passar, junto ร marca no corpo do aparelho (veja a โTabela de selecรงรฃo de modos
para passar vรกrios tecidosโ). Durante o aquecimento da chapa, o indicador na alรงa do apa-
relho serรก aceso. Quando a chapa for aquecida a uma temperatura de๎nida, o indicador de
temperatura vai se apagar. Pode-se comeรงar a passar.
Modo de passar com vapor
O uso de vapor e๎caz sรณ รฉ possรญvel nos modos de temperatura โข โข โข โข โข ou .
Coloque o regulador de velocidade na posiรงรฃo desejada. Se o regulador estiver na posiรงรฃo
, o vapor estรก bloqueado (este regime usa-se para passar a ferro seco). Para aumentar o
๎uxo de vapor, gire o regulador na direcรงรฃo de a .
Conecte o cabo de alimentaรงรฃo ร rede elรฉctrica. O LED do aquecimento da chapa acende-se.
Quando o indicador de aquecimento apagar (a chapa รฉ aquecida a uma temperatura
de๎nida), pode-se comeรงar a engomar.
ATENรรO! O ๎uxo constante de vapor tem lugar apenas quando o ferro estรก na posiรงรฃo horizon-
tal, a uma temperatura elevada da chapa. Se o regulador de vapor รฉ aberto (nรฃo em posiรงรฃo
), ร baixa temperatura a รกgua pode sair dos orifรญcios da chapa.
Tiro de vapor
A funรงรฃo do tiro de vapor รฉ necessรกria para passar o tecido denso e fortemente enrugado.
A funรงรฃo estรก disponรญvel ao passar com vapor, quando o indicador de aquecimento for
apagado. Se a luz estรก acesa, hรก de esperar atรฉ que a chapa vai esquentar completamente.
O regulador do vapor nรฃo deve estar na posiรงรฃo .
A explosรฃo de vapor รฉ produzida ao pressionar brevemente o botรฃo do tiro de vapor
quando passar. Pressione o botรฃo do tiro de vapor vรกrias vezes com intervalos de pelo
menos 2 ou 3 segundos.
A funรงรฃo de tiro de vapor pode ser usada ao passar a ferro quando o ferro estiver na posiรงรฃo vertical.
ATENรรO! Ao escolher a baixa temperatura de passar roupa (modo ), a รกgua pode escorrer da โข
chapa do ferro, e a explosรฃo de vapor pode estar faltando.
Vapor vertical
Com o ferro REDMOND RI-C222-E pode passar a vapor roupas na posiรงรฃo vertical. Esta
funรงรฃo permite passar os tecidos leves (tule) e pesados (cortinas), bem como casacos, jaqu-
etas, etc., sem ter que removรช-los do cabide.
1. . Coloque o regulador de vapor na posiรงรฃo
2. Coloque o regulador de aquecimento da chapa na posiรงรฃo โMaxโ.
3.
Espere atรฉ que a chapa รฉ aquecida a uma temperatura de๎nida (o indicador de
aquecimento apaga-se).
4. Mantenha o ferro na posiรงรฃo vertical, com a chapa voltada na direcรงรฃo do tecido a
passar. Segure o ferro a alguns centรญmetros de produtos tratados, de modo a nรฃo
dani๎car os tecidos delicados.
5. Ao mover o ferro de alto em baixo, faรงa alguns cliques curtos sobre o botรฃo do tiro
de vapor. Apรณs cada 5 cliques colocar o ferro na posiรงรฃo horizontal.
6. Se a luz de aquecimento estรก aceso, espere atรฉ que a chapa รฉ aquecida (o indicador
vai se apagar) e continue o tratamento com vapor vertical.
ATENรรO! A temperatura do vapor รฉ muito alta! Para evitar queimaduras, evite o contacto com
o vapor que sai dos furos na chapa. Nรฃo passar a ferro a roupa vestida numa pessoa!
Engomar a seco
ร possรญvel engomar a seco, mesmo se o reservatรณrio estรก cheio de รกgua. No entanto, se for es-
perado um funcionamento contรญnuo, nรฃo รฉ recomendado encher o tanque com demasiada รกgua.
1. . Coloque o regulador de vapor na posiรงรฃo
2.
Ao rodar o regulador de temperatura, ajuste a temperatura desejada da chapa, depen-
dendo do tipo de tecido a ser passado a ferro.
3.
Quando a chapa for aquecida atรฉ a temperatura desejada, o indicador de aqueci-
mento vai se apagar. Pode-se comeรงar a passar.
Funรงรฃo de humidi๎caรงรฃo do tecido
A funรงรฃo de humidi๎caรงรฃo รฉ รบtil para engomar roupa muito seca ou tecido com estrutura
๎na de ๎bras, bem como passar punhos e pregas.
Para humedecer o tecido, pressione o botรฃo de pressurizaรงรฃo de รกgua :
โข lentamente, suavemente โ para salpicar;
โข com movimentos rรกpidos โ para a pulverizaรงรฃo.
A funรงรฃo de humidi๎caรงรฃo pode ser usada em todos os momentos em que รฉ necessรกrio, em
qualquer modo de operaรงรฃo.

40
Sistema de desligamento automรกtico
A funรงรฃo de desligamento automรกtico proporciona seguranรงa e economiza energia elรฉc-
trica. O sistema de desligamento automรกtico รฉ activado quando o dispositivo estรก parado:
โข se o ferro estรก em uma posiรงรฃo horizontal ou lateral (caรญdo ocasionalmente) โ apรณs
30 segundos cerca;
โข se o ferro estรก na posiรงรฃo vertical โ apรณs 8 minutos cerca.
Em caso de activaรงรฃo da funรงรฃo de desligamento automรกtico, o aquecimento da chapa vai
parar, um sinal sonoro serรก emitido; em seguida, o indicador de desligamento automรกtico
na alรงa do dispositivo comeรงa a piscar. Para continuar, tome o ferro pela alรงa. Quando o
indicador de desligamento automรกtico parar de piscar, o indicador de aquecimento da
chapa acende-se. Apenas o indicador de aquecimento apaga-se, continue a passar.
Sistema anti-gotejamento
O sistema de anti-gotejamento automรกtico permite evitar vazamentos de รกgua e passar a
ferro mesmo os tecidos mais delicados sem dani๎cรก-los.
Os tecidos delicados devem ser passados a ferro a baixa temperatura (modo de temperatura โข).
Conclusรฃo da operaรงรฃo
Ao terminar a operaรงรฃo, gire o regulador de aquecimento da chapa atรฉ a posiรงรฃo โMinโ, e o
regulador do vapor atรฉ a posiรงรฃo . Desligue o ferro da rede elรฉctrica. Abra a tampa do
reservatรณrio de รกgua e entorne o ferro sobre a pia para escoar a รกgua do tanque. Agite
ligeiramente o ferro para escoar a รกgua restante. Coloque o ferro na posiรงรฃo vertical.
Espere atรฉ que a chapa รฉ arrefecida. Envolva o cabo de alimentaรงรฃo em torno da base do
ferro de engomar. Mantenha o aparelho na posiรงรฃo vertical.
Tabela de selecรงรฃo de modos para passar vรกrios tecidos
Sรญmbolo no
regulador de
aquecimento
Posiรงรฃo do
regulador de
aquecimento
Tipo de tecido Recomendaรงรตes
โขSYNTHETICS
Acrรญlico Passar a ferro com cautela. O uso de
vapor รฉ arriscado, a รกgua pode escor-
rer da chapa e, consequentemente,
provocar o aparecimento de manchas
no tecido
Tecidos de po-
liamida (capron,
nylon)
Poliuretano
Fibra de acetato
ร melhor passar o tecido de dentro,
uma vez que tolera mal o calor. O
acetato seca rapidamente e nรฃo exige
quase a engomar
Poliรฉster
ร recomendado passar a ferro atravรฉs
de um pano hรบmido
Sรญmbolo no
regulador de
aquecimento
Posiรงรฃo do
regulador de
aquecimento
Tipo de tecido Recomendaรงรตes
โขSYNTHETICS Viscose
Em altas temperaturas, muda de cor,
adere, endurece e destrui-se, eventu-
almente encolhe
โข โข SILK/WOOL
Seda
ร melhor nรฃo salpicar รกgua sobre o
pano de seda, pois a humidade ir-
regular pode causar a formaรงรฃo de
dobras
Lรฃ
ร melhor humedecer o tecido ou passรก-
lo atravรฉs de um pano hรบmido. A
temperaturas elevadas, pode encolher
โข โข โข COTTON/LINEN Algodรฃo Recomenda-se usar o vapor
Linho
III. MANUTENรรO DO APARELHO
Funรงรฃo de auto-pulรญcia
Serve para a puri๎caรงรฃo do ferro dos depรณsitos formados nos bocais da chapa. Para re-
mover a crosta e sujeira, recomenda-se a executar a auto-pulรญcia 2 ou 3๎ขvezes por mรชs. A
mais dura รฉ a รกgua utilizada, mais frequente deve ser auto-pulรญcia.
1. Despeje a รกgua no tanque atรฉ a marca โMaxโ.
2.
Pare o ๎uxo do vapor (o regulador do vapor deve estar na posiรงรฃo ). Coloque o
regulador de aquecimento da chapa na posiรงรฃo โMaxโ. Ligue o aparelho ร rede elรฉc-
trica.
3. Quando o indicador de aquecimento se apagar, desligue o ferro da tomada elรฉtrica e
coloque-o na posiรงรฃo horizontal sobre a pia.
4.
Pressione e mantenha pressionado o botรฃo de auto-pulรญcia โCalc cleanโ, atรฉ que a
emissรฃo do vapor e do ar quente das aberturas da chapa nรฃo parar. ร aconselhรกvel
agitar o ferro para lรก e para cรก. O vapor e รกgua a ferver vรฃo sair dos furos da chapa e
remover impuridades.
5.
Depois de limpar, abra a tampa do tanque de รกgua e derrame a รกgua restante do
tanque. Feche a tampa.
6. Uma vez que a chapa tenha arrefecido, limpe-a com um pano hรบmido.
7. Se o ferro รฉ muito sujo, recomenda-se repetir o ciclo de auto-pulรญcia.
ATENรรO!
Utilize sรณ รกgua da torneira. Nรฃo รฉ recomendado usar a รกgua destilada (desion-
izada), amolecida ou fervida, pois neste caso a auto-pulรญcia nรฃo terรก nenhum efeito.

41
PRT
RI-C222-E
Limpeza da chapa
Antes de limpar a chapa do aparelho, veri๎que se ele estรก desconectado da rede e totalmente
frio. O ferro pode ser limpo com um pano hรบmido ou uma esponja. ร proibido usar produtos
de limpeza abrasivos, esponjas com camada abrasiva e produtos quรญmicos agressivos.
Armazenamento
Mantenha o aparelho num local seco, longe da luz solar directa e aparelhos de aqueci-
mento. Para evitar dani๎car a superfรญcie de trabalho da chapa, sempre mantenha o ferro
numa posiรงรฃo vertical. Nรฃo deixe o contato da chapa com objectos de metal ou outros ob-
jectos duros para evitar arranhรตes.
Nรฃo guarde o ferro com รกgua para evitar a formaรงรฃo de incrustaรงรตes e sujo que mancha o
tecido durante o engomar.
IV. ANTES DE CONTACTAR UM CENTRO DE
ASSISTรNCIA
Avaria Causa eventual Modo de resolver
A chapa per-
manece fria, o
indicador de
aq u eci me n to
nรฃo se acende
O aparelho nรฃo estรก ligado ร rede
elรฉctrica Ligue o aparelho ร corrente elรฉctrica
A tomada estรก com defeito
Conecte o aparelho a uma tomada que
funcione bem
O sistema de desligamento au-
tomรกtico foi activado (o indicador
correspondente na alรงa de ferro estรก
aceso)
Veja a secรงรฃo โSistema de desliga-
mento automรกticoโ
A chapa es-
quenta pouco
A temperatura de aquecimento
ajustada รฉ demasiado baixa
Vire o regulador de aquecimento da chapa
para ajustar a temperatura desejada
O vapor falta A emissรฃo de vapor estรก bloqueada Instale o regulador de velocidade na
posiรงรฃo desejada
A intensidade de
vapor รฉ insu๎ci-
ente
A falta de รกgua no reservatรณrio
Encha o tanque com รกgua de pelo
menos ยผ
O regulador do vapor estรก na posiรงรฃo
de vapor mรฉdio
Gire o regulador para aumentar a
emissรฃo de vapor
O sistema anti-gotejamento รฉ acti-
vado
Espere atรฉ que a chapa รฉ aquecida a
uma temperatura de๎nida (o indicador
de temperatura apaga)
Avaria Causa eventual Modo de resolver
O vapor que sai
dos buracos da
chapa suja a
roupa
Foi usada a รกgua com aditivos quรญmi-
cos
Nรฃo encha o tanque de รกgua com
aditivos quรญmicos
Foi usada รกgua destilada ou suavizada
Utilize รกgua comรบm da torneira ou
uma mistura de รกgua da torneira e da
รกgua destilada na proporรงรฃo de 1:1
A รกgua restante apรณs o uso anterior
nรฃo foi removida do tanque
Realize a auto-pulรญcia. Sempre descar-
regue a รกgua do ferro de engomar
depois de usar o aparelho
A chapa estรก suja
e mancha roupa
Foi de๎nida uma temperatura de-
masiado alta da chapa de ferro
Consulte as etiquetas no producto e
a โTabela de selecรงรฃo de modos para
passar vรกrios tecidosโ
A roupa nรฃo foi bem enxaguada ou
estรก passando roupas novas sem
enxaguar
Limpe a chapa. Enxรกgue roupas, cer-
ti๎que-se de que nรฃo ๎ca sabรฃo ou
outros detergentes
Hรก fugas de รกgua
dos orifรญcios da
chapa
Foi de๎nida uma temperatura de
aquecimento da chapa demasiado
baixa
Coloque o regulador de aquecimento
da chapa na posiรงรฃo โข โข, โข โข โข ou โMaxโ
Hรก fugas de รกgua
dos orifรญcios da
chapa
A temperatura da chapa รฉ demasiado
baixa, porque o botรฃo da emissรฃo de
vapor รฉ pressionado com muita
frequรชncia
Aumente os intervales entre as
pressรตes do botรฃo de vapor
A chapa de ferro
รฉ arranhada ou
tem outros dan
-
os
O ferro foi colocado sobre um su-
porte de metal
Use suporte especial para o ferro.
Mantenha o aparelho na posiรงรฃo
vertical
A chapa foi dani๎cada pelos acessรณri-
os para vestuรกrio (rebites, zรญperes,
botรตes, etc.)
Durante o passar, tente nรฃo tocar zรญ-
peres, rebites ou outros objetos duros
que possam dani๎car a chapa do
ferro
V. RESPONSABILIDADES DE GARANTIA
O aparelho รฉ abrangido pela garantia para o prazo de 2 anos a partir do momento da sua aquisiรงรฃo.
Ao longo do prazo de garantia o fabricante obriga-se a eliminar todos os defeitos de fabrico
provocados pela falta de qualidade de materiais ou de montagem, por meio de reparaรงรฃo, sub-
stituiรงรฃo das partes ou substituiรงรฃo do aparelho inteiro. A garantia entra em vigor apenas no caso
de uma data de aquisiรงรฃo comprovada pelo carimbo da loja e pela assinatura do vendedor no
original do talรฃo de garantia. A presente garantia รฉ apenas reconhecida no caso de o aparelho ter

42
sido usado de acordo com o manual de operaรงรฃo, nรฃo foi reparado ou desmontado e nรฃo foi
dani๎cado devido a um indevido tratamento, e o conjunto inicial do aparelho รฉ preservado. A
presente garantia nรฃo abrange os gastos naturais do aparelho e os materiais consumรญveis (๎ltros,
lรขmpadas, revestimentos cerรขmicos e de Te๎on, impermeabilizaรงรฃo de borracha, etc.).
A vida do produto e o prazo de garantia devem ser calculados a partir da data da venda ou
da data de fabricaรงรฃo do produto (no caso se nรฃo for possรญvel determinar a data da venda).
A data de fabricaรงรฃo do dispositivo pode ser encontrada no nรบmero de sรฉrie localizado na
etiqueta de identi๎caรงรฃo ligada ao corpo do produto. O nรบmero de sรฉrie รฉ composto de 13
dรญgitos. Caracteres 6 e 7 indicam o mรชs, 8 indica o ano de produรงรฃo.
O tempo de serviรงo do robรด, estabelecido pelo fabricante รฉ de 3 anos a partir da data do
talรฃo de compra, desde que a sua utilizaรงรฃo cumpra as regras do manual de funcionamento,
e normas tรฉcnicas exigidas.
Utilizaรงรฃo ecologicamente inofensiva (utilizaรงรฃo elรฉctrica e ma-
quinaria eletrรณnica).
O descarte de embalagens, manual de utilizaรงรฃo, assim como o robรด, deve
ser feito em conformidade com os programas de reciclagem local. Preocupe-
se com o meio ambiente: nรฃo coloque estes produtos no lixo domรฉstico.
Os aparelhos utilizados (antigos) nรฃo devem ser colocados no lixo domรฉstico, devem
ser recolhidos separadamente. Os proprietรกrios de aparelhos elรฉtricos antigos sรฃo
obrigados a leva-los aos pontos especiais de recolha o dรก-los ร s organizaรงรตes respectivas. Assim estรก
a ajudar o programa de reciclagem de matรฉrias-primas, e tambรฉm ร limpeza de substรขncias contaminantes.
Este aparelho estรก etiquetado de acordo com a Directiva 2012/19/UE do Parlamento Euro-
peu e do Conselho, relativa aos resรญduos de equipamentos elรฉctricos e electrรณnicos (REEE).
A directriz determina o quadro para a devoluรงรฃo e a reciclagem de aparelhos usados, como
aplicรกvel em toda a UE.

43
DNK
RI-C222-E
Fรธr du bruger dette produkt, lรฆs grundigt denne manual igennem og gem den til senere brug
som en reference. Korrekt brug af enheden vil forlรฆnge dens levetid betydeligt.
Sikkerhedsforanstaltninger
โข
Producenten bรฆrer ikke ansvar for skader forรฅrsaget af manglende over-
holdelse af sikkerhedsreglerne og anvisninger for betjening af produktet.
โข
Dette apparat kan anvendes i boligmiljรธer og kan bruges i lejlighed-
er, landhuse, hotelvรฆrelser, lokaler for personale i butikker, kontorer
og andre lignende forhold. Industriel (kommerciel) anvendelse eller
ethvert andet uegnet brug af produktet vil blive betragtet som en
ukorrekt anvendelse og brud af apparatets brugsregler. I dette til-
fรฆlde pรฅtager producenten sig intet ansvar for konsekvenserne.
โข
Fรธr du kobler produktet til elnettet skal du kontrollere, om netspรฆndingen
svarer til enhedens spรฆnding (se speci๎kationer eller typeskilt pรฅ produktet).
โข
Brug en forlรฆngerledning, der svarer til enhedens effekt โ ellers er
der fare for kortslutning eller brand.
โข
Apparatet mรฅ kun tilsluttes til stikkontakter med jordforbin-
delse โ det er et obligatorisk krav af regler for beskyttelse mod elektrisk stรธd. Ved
brug af en forlรฆngerledning skal du sรธrge for, at den ogsรฅ har en jordforbindelse.
โข
Tag altid stikket ud af apparatet efter brug og under rengรธring eller
๎ytning af apparatet. Tag ledningen ud med tรธrre hรฆnder, hold i selve
stikket, rev ikke i ledningen.
โข
Nรฅr apparatet er tilsluttet elnettet mรฅ det holdes under konstant opsyn.
โข
Under pรฅfyldning af vandtanken skal enheden vรฆre frakoblet elnettet.
OBS! Under brug bliver apparatet varm! Rรธr ikke strygesรฅlen under
drift og umiddelbart efter at strygeren er slukket. Brug kun de over-
๎ader, der er egnet til strygning. Efterlad ikke et strรธmsat strygejern
uden opsyn, tag stikket ud af stikkontakten straks efter brug.
โข
Fรธr ikke ledningen igennem dรธrรฅbninger eller i nรฆrheden af varme-
kilder. Sรธrg for, at ledningen ikke er snoet eller bรธjet eller er i kontakt
med skarpe genstande eller kanter.
HUSK: en tilfรฆldig skade pรฅ ledningen kan forรฅrsage forstyrrelser,
der ikke dรฆkkes af garantien, samt fรธre til elektrisk stรธd. Et beska-
diget strรธmkabel krรฆver hurtig udskiftning pรฅ et servicecenter.
โข
Inden du begynder at rengรธre apparatet sรธrg for at det er koblet fra elnettet
og er fuldt afkรธlet. Fรธlg altid instruktionerne for rengรธring af apparatet.
DET ER FORBUDT at sรฆnke apparatets hus i vandet!
โข
Apparatet kan bruges af bรธrn, der er 8 รฅr gamle eller รฆldre og personer
med nedsatte fysiske, sansemรฆssige eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de overvรฅges eller gives instruktioner vedrรธrende
brug af apparatet pรฅ en sikker mรฅde og forstรฅr de involverede farer. Bรธrn
mรฅ ikke lege med apparatet. Rengรธring og brugervedligeholdelse mรฅ ikke
udfรธres af bรธrn uden overvรฅgning. Apparatet og elektriske ledningen bรธr
holdes uden for rรฆkkevidde af bรธrn under 8 รฅr.
โข
Emballage (๎lm, skumnylon m. m.) kan vรฆre farlig for bรธrn. Det er en
risiko for kvรฆlning! Opbevar emballagemateriale utilgรฆngeligt for bรธrn.
โข
Selvstandig udstyrets reparation eller konstruktionsรฆndring er for-
budt. Alle behandlings โ og reparationsaktioner skal udfรธres af et

44
autoriseret service-center. Uprofessionel behandling kan lede til al-
vorlige skader til apparatet, sundhed og ejendom.
OBS! Brug ikke apparatet om enhver funktionsfejl er opstรฅet.
Teknisk data
Model..........................................................................................................................................RI-ะก222-E
Spรฆnding 220-240 V, 50/60 Hz ..............................................................................................................
Effekt ....................................................................................................................................2000-2400 W
Justerbar damp op til 25 g/min ...............................................................................................................
Beskyttelse mod overophedning.........................................................................................................ja
Beskyttelse mod kalk ja ..............................................................................................................................
โDrop-stopโ .................................................................................................................................................ja
Lodret stripning ja ........................................................................................................................................
Kraftigt dampskud ja ...................................................................................................................................
Selvrensning..............................................................................................................................................ja
Automatisk slukning ja ..............................................................................................................................
Tรธr strygning ja .............................................................................................................................................
Styring mekanisk ..........................................................................................................................................
Belรฆgning af strygesรฅlen........................................................................................................keramisk
Kabellรฆngte 1,8 m ......................................................................................................................................
Indhold
Strygejern 1 stk. ............................................................................................................................................
Mรฅleskรฅl...............................................................................................................................................1 stk.
Brugsanvisning 1 stk. ..................................................................................................................................
Servicebog 1 stk. ..........................................................................................................................................
Vi konstant udvikler vores produkter. Derfor forbeholder vi os ret til at foretage รฆndringer i design,
opsรฆtning, funktioner og tekniske speci๎kationer af produktet uden forudgรฅende varsel.
Apparatets konstruktion A1
1. Udgang af vandspreder.
2. Vandbeholderens lรฅg.
3. Dampregulator giver dig mulighed for at indstille intensiteten af dampafgivelse af-
hรฆngigt af stoftype eller blokere den helt.
4. Dampskud knap โ bruges til at aktivere en kraftig dampsprรธjte ved dampstrygning
og for lodret dampstrygning.
5. Sprรธjteknap โ bruges til at fugte linned.
6.
Hvis strygejern stรฅr stille (omkring 8 minutter i en lodret stilling, mere end 30 sekunder
i vandret stilling eller pรฅ sin side) vil selvslukningsindikator begynde at blinke.
7. En ๎eksibel ๎ksering af ledningen รธger dens levetid og gรธr brugen af jern sikrere.
8. Elledning.
9. Varmeindikator โ lyser under opvarmning og slukkes, efter at strygesรฅlen har nรฅet en
forudbestemt temperatur.
10. Vandbeholder med en forรธget volym (350 ml).
11. Mekanisk regulator af temperaturen.
12. Knap for selvrensning โCalc Cleanโ er skabt for at aktivere selvrensningsfunktion, der
eliminirer problemet med kalk, der mindsker jernets ydeevne.
13. โะะฐั
โ โ max mรฆrke for vandniveau i beholderen nรฅr jernet er i lodret position.
14. Strygesรฅl med sรฆrlig keramisk belรฆgning og en sรฆrlig over๎adepro๎l for ensartet
fordeling af damp over hele over๎aden.
15. Mรฅlebรฆger.
I. INDEN DEN FรRSTE START
Tag forsigtigt produktet og dets tilbehรธr ud af kassen. Fjern al emballage og
salgsklistermรฆrker. Vรฆr sikker pรฅ at beholde advarselsmรฆrkaterne, evt. klister-
mรฆrker, henvisninger og serienummermรฆrkaten, der ๎ndes pรฅ produktet!
I fald der ๎ndes ingen serienummermรฆrket pรฅ produktet er garantien pรฅ
produktet bortfaldet automatisk.
Rengรธr apparatet med en fugtig klud og tรธr grundligt. Forekomst af en fremmed
lugt ved den fรธrste brug er ikke en fรธlge af apparatets fejl.
Efter transportering eller lagring af apparatet i lavtemperatur skal apparatet opbevares mindst
2 timer i stuetemperatur fรธr tรฆnding.
II. Sร
DAN BRUGER DU DIT STRYGEJERN
Pรฅfyldning af vand
1. Sรธrg for, at stikket er taget ud af stikkontakten. Sรฆt temperaturstyring pรฅ โMinโ og
dampregulator i position .
2. ร
bn lรฅget pรฅ vandbeholderen, lรธft jernet med tuden op. Ved hjรฆlp af mรฅlebรฆgeren
fyld vandbeholderen hรธjst til โMaxโ mรฆrket. Luk lรฅget.
3. Sรฆt strygejernet i lodret position.
OBS! Fyld ikke vand i vandtanken direkte fra hanen sรฅ vandet ikke kommer ind i elektrisk enhed
eller pรฅ ledningen.
Apparatet er beregnet til brug af postevand. Brug ikke rent destilleret (demineraliseret) vand,
blรธdgjort eller kogt vand. Det kan fรธre til uรธnskelige bivirkninger under strygning og til at strygejern
bliver slidt for hurtigt.
Hvis det er et meget hรฅrdt vand i dit omrรฅde, kan postevand blandes med destilleret vand i for-
holdet 1:1.
Indstilling af temperaturen af sรฅlen
Strygejern REDMOND RI-C222-E er udstyret med mekanisk temperaturregulering. Pรฅ skalaen
findes almindelige betegnelser for de mest anvendelige temperaturregimer for de fleste stoftyper.
Drej regulatoren til den รธnskede stoftype eller symbol ved siden af mรฆrket pรฅ
huset (se tabel โValg af strygningstemperatur for en rรฆkke stofferโ). Under opvarm
-
ningen vil temperaturindikatoren pรฅ hรฅndtaget lyse. Nรฅr temperaturen nรฅr op
den รธnskede vรฆrdi, vil indikatoren slukkes. Sรฅ kan du begynde at stryge.

45
DNK
RI-C222-E
Damp-strygning
Effektiv dampstrygning er mulig ved temperaturregimer โข โข ellerโข โข โข.
Sรฆt dampregulator i รธnsked position. I stillingen vil damp blive deaktiveret
(bruges for tรธr strygning). For at รธge intensiteten af damptilfรธrsel drejes knap-
pen fra til .
Slut enheden til elnettet ved at stikke stikket i stikkontakten. Temperaturindi-
kator vil lyse op. Efter at den rigtige temperatur er opnรฅet, vil temperaturindi-
kator slukkes og du kan begynde med at dampstryge.
OBS! Konstant damptilfรธrsel sker kun, nรฅr jernet er i vandret stilling, ved hรธj temperatur af sรฅlen.
Nรฅr dampregulatoren er รฅben (ikke i en position ) ved lave temperaturer kan vand sive ud af
รฅbningerne i strygesรฅlen.
Dampskud
Dampskud er nรธdvendig ved strygning af tรฆtte og stรฆrkt krรธllede stoffer.
Denne funktion er tilgรฆngelig for dampstrygning nรฅr lysindikatoren for opvarm-
ning er slukket. Hvis lyset er tรฆndt, skal du vente, indtil strygeren er help op-
varmet. Dampregulatoren skal stรฅ i position .
Dampskud aktiveres ved at trykke kort pรฅ knappen for dampskudsfunktionen
under strygning. Der skal vรฆre mindst 2-3 sekunders intervaller mellem trykkene.
Dampskud funktionen kan bruges til lodret strygning.
OBS! Nรฅr du vรฆlger strygning ved lave temperaturer (temperaturregime ) kan der dryppe vand โข
ud af strygesรฅlen og dampskud kan vรฆre inaktiv.
Lodret damp-strygning
Med strygejern REDMOND RI-C222-E er lodret dampstrygning mulig. Denne
funktion gรธr det lettere at stryge sรฅvel lette (tyl) som tunge (gardiner) stoffer,
samt frakker, jakker, osv uden at tage dem af ophรฆngeren.
1. . Sรฆt dampregulatoren i position
2. Sรฆt temperaturregulatoren i position โMaxโ.
3. Vent til temperaturen opnรฅr den รธnskede vรฆrdi og opvarmnings indikatoren slukkes.
4. Hold strygejernet lodret, sรฅlen mod stoffet. For ikke at รธdelรฆgge sarte stoffer hold
strygejernet et par centimeter fra stoffet.
5. Kรธr jernet fra top til bund, gรธr et par korte tryk pรฅ knappen for at aktivere dampskud.
Efter hvert 5. tryk hold jernet i vandret stilling.
6.
Hvis temperaturindikatoren lyser op, vent til sรฅlen varmes op (dvs nรฅr indikatoren
slukkes), fรธrst derefter kan du fortsรฆtte med lodret dampstrygning.
OBS! Damptemperaturen er meget hรธj! For at undgรฅ forbrรฆndinger undgรฅ kontakt med dampen,
der kommer ud af hullerne pรฅ strygesรฅlen. For dampstrygning af tรธj skal tรธjet altid tages af.
Tรธr strygning
Du kan tรธrstryge, selv om beholderen er fyldt med vand. Ved kontinuerlig brug
af tรธr strygning anbefales det ikke at hรฆlde for meget vand i vandtanken.
1. . Sรฆt dampregulatoren i position
2. Drej temperaturregulatoren for at indstille den รธnskede temperatur af sรฅlen ifรธlge
den type stof, du kommer til at stryge.
3. Nรฅr varmesรฅlen nรฅr den indstillede temperatur, vil temperaturindikator slukkes. Nu
kan du begynde at stryge.
Befugtning af stof
Befugtningsfunktionen er nyttig, hvis du stryger overtรธrred linned eller stof med
๎n ๎berstruktur, samt udjรฆvner manchetter og foldere.
For at befugte stoffet press knappen for vandspredning :
โข langsomt, jรฆvnt โ for sprรธjtning;
โข med hurtige tryk โ for vandtรฅge.
Vandspreder vil producere en vandstrรฅle. Befugtningsfunktion kan bruges sรฅ
mange gange du vil i enhver funktionsmรฅde.
Selvslukning
Auto-sluk funktionen giver sikkerhed og sparer energi. Nรฅr jernet er ikke i brug
bliver det slukket automatisk:
โข nรฅr jernet er i vandret position eller ligger pรฅ sin side (ved et uheld) โ efter ca. 30
sekunder;
โข nรฅr jernet er i lodret position โ efter 8 sekunder.
Nรฅr funktionen udlรธses, vil opvarmningen stoppe og der vil lyde en alarm, in-
dikatoren pรฅ hรฅndtaget vil blinke. For at fortsรฆtte tag jernet i hรฅndtaget. Auto-
slukningsindikator vil hรธre op at blinke, opvarmningslyset vil lyse op. Sรฅ snart
opvarmningsindikator slukkes, kan du genoptage strygning.
โDrop-stopโ
Det automatiske โDrop-stopโ system sikrer mod vandpletter og tillader at stryge
selv mest sarte stoffer uden risiko for at beskadige dem.
Strygning af sarte stoffer skal udfรธres ved lave temperaturer (temperaturregime โข).
Nรฅr du er fรฆrdig med strygning
Nรฅr du er klar med strygning sรฆt temperaturstyringen pรฅ โMinโ, og dampregu-
latoren i position . Tag stikket ud af stikkontakten. ร
bn lรฅget pรฅ vandtanken,
hรฆld vandet ud ved at vende jernet nedad over vasken. Ryst jernet forsigtigt
for at drรฆne det resterende vand. Sรฆt strygejernet i lodret position.
Vent til strygejernet kรธler helt ned. Vikl netledningen rundt om bunden af jernet.
Strygejernet skal lagres i lodret position.

46
Valg af strygningstemperatur for en rรฆkke stoffer
Symbolet pรฅ
varmeregu-
latoren
Stilling af
temperaturregula-
tor
Stof Tips
โขSYNTHETICS
Akryl
Skal stryges med forsigtighed. Brugen
af damp er risikabelt, lรฆkage ud af
strygesรฅlen og, som konsekvens, pletter
pรฅ tekstiler er mulig
Polyamidstof-
fer (caprone,
nylon)
Polyurethan
Acetat๎bre
Skal stryges helst pรฅ den vrange side,
tรฅler dรฅrligt varme. Acetat tรธrrer hurtigt
og har nรฆsten ikke brug for strygning
โขSYNTHETICS
Polyester Stryges helst gennem fugtig klud
Viscose
Ved hรธje temperaturer misfarves,
hรฆrdes og klistres, svind er mulig
โข โข SILK/WOOL
Silke
Silkestof skal helst ikke vandsprรธjtes
for det ellers kan fรฅ pletter pga ikke-
ensartet fugtighed
Uld
Stoffet mรฅ helst befugtes med vand
eller stryges gennem en fugtig klud Ved
hรธje temperaturer svind er mulig
โข โข โข COTTON/LINEN Bomuld Anbefales damp-strygning
Linned
III. VEDLIGEHOLDELSE
Selvrensning
Denne funtkion bruges til rensning af kalk, der dannes i dyserne i sรฅlen. Det er en
god ide at udfรธre en regelmรฆssig selvrensning af strygjern mindst 2-3๎ขgange om
mรฅneden. Jo hรฅrdere er vandet, der bruges, jo mere er selvrensning nรธdvendig.
1. Fyld vandtanken til โMaxโ.
2. Sluk damptilfรธrsel ved at sรฆtte dampregulatoren i position . Sรฆt temperaturregu-
latoren i position โMaxโ. Slut strygejernet til elnettet.
3. Nรฅr temperaturindikatoren gรฅr ud, tag stikket ud af stikkontakten og stil strygejernet
i vandret position over vasken.
4. Tryk og hold knap for selvrensning โCalc Cleanโ, indtil varmt vand og damp, der kommer
fra strygesรฅlen holder op med at komme ud. Det anbefales at vippe jernet frem og tilbage
imens. Damp og kogende vand, der kommer ud af hullerne, fjerner forureninger.
5. Efter rengรธringen skal lรฅget pรฅ vandtanken รฅbnes og det resterende vand hรฆldes ud.
Luk lรฅget.
6. Efter at varmesรฅlen er kรธlet af, tรธr den med en fugtig klud.
7. Ved hรธj forurening mรฅ selvrensning kรธres en gang til.
OBS! Kun postevand skal bruges. Det er ikke noget god ide at bruge destilleret (demineraliseret),
blรธdgjort eller kogt vand, โ da er selvrensning ikke effektiv.
Rengรธring af sรฅl
Inden du begynder at rengรธre apparatet sรธrg for at det er koblet fra elnettet og er fuldt
afkรธlet. Strygesรฅlen kan rengรธres med en fugtig klud eller svamp. Brug ikke slibemidler
til rengรธring eller abrasive svampe, evt metalsvampe, samt agressive kemikalier.
Opbevaring
Apparatet skal opbevares pรฅ et tรธrt sted, beskyttet fra direkte sollys og varme
fra varmeapparatur o.l. For at undgรฅ beskadigelse af sรฅlen skal jernet altid
lagres lodret. Beskyt strygesรฅlen mod berรธring med metal genstande eller
andre hรฅrde genstande.
Jernet skal opbevares uden vand i tanken, da det kan ellers forรฅrsage kalka๎a-
gringer og forureninger, der kan smudse stof under strygning.
IV. FรR DU KONTAKTER SERVICECENTERET
Fejlbeskrivelse Mulig รฅrsag Hvad der kan gรธres
Strygesรฅlen
opvarmes ikke,
opvarmningsindi-
kator lyser ikke
op
Apparatet er ikke tilsluttet elnettet
Slut apparatet til elnettet
Stikkontakten er defekt
Slut apparatet til en fungerende stik-
kontakt
Auto-slukning er slรฅet til (auto-
slukning indikator pรฅ hรฅndtaget
lyser)
Se โSelvslukningโ
Strygesรฅlen
opvarmes ikke
tilstrรฆkeligt
Den indstillede temperatur er
for lav
Drej opvarmningsregulator for at indstille
รธnsket temperatur
Damp mangler Damp er blokeret
Sรฆt dampregulator i den rigtige position
Damptilfรธrsel er
utilstrรฆkkelig
Der er for lidt vand i tanken Fyld vandtanken til mindst ยผ
Dampregulator stรฅr pรฅ โmedium
dampโ
Drej regulatoren for at รธge damptilfรธrsel
Funktionen โDrop-Stopโ er aktiv
Vent, til den den rette temperatur af
strygesรฅlen opnรฅs (temperaturindika-
toren slukkes)

47
DNK
RI-C222-E
Fejlbeskrivelse Mulig รฅrsag Hvad der kan gรธres
Damp, der kom-
mer ud af hullerne
i strygesรฅlen,
smudser linned
Du brugte vandet med kemiske
tilsรฆtningsstoffer
Brug ikke kemiske tilsรฆtningsstoffer i
vandet i tanken
Du brugte destilleret eller
blรธdgjort vand
Brug almindeligt postevand eller en
blanding af postevand og destilleret vand
i forholdet 1:1
Gammelt vand fra den tidligere
strygning er ikke hรฆldt ud
Udfรธr selvrensning. Hรฆld altid vand ud
af jernet efter endt strygning
Strygesรฅlen er
forurenet og plet-
ter linned
For hรธj strygetemperatur
Se mรฆrkning pรฅ tรธjet og tabellet โValg
af strygningstemperatur for forskellige
stofferโ
Linned var ikke skyllet nok eller
du stryger nyt tรธj uden at skylle
den fรธrst
Rengรธr strygesรฅlen. Skyld tรธjet, sรธrg for
at der ikke noget sรฆbe eller andre kemi-
kalier, der er tilbage
Vand strรธmmer ud
af strygesรฅlen
Den indstillede temperatur er
for lav
Sรฆt temperaturregulatoren i position โข
โข, โข โข โข eller โMaxโ
For lav temperatur fordi du tryk-
ker โSteamโ knappen for ofte
Gรธr pauser mellem โSteamโ trykkene
stรธrre
Pรฅ strygesรฅlen ses
ridser eller andre
skader
Du har sat strygejernet pรฅ et
metalstativ
Jernet skal opbevares pรฅ et specielt stativ.
Strygejernet skal opbevares i lodret posi-
tion
Sรฅlen er beskadiget af lynlรฅs
eller en knap pรฅ tรธjet
Nรฅr du stryger skal kontakt med lynlรฅs
eller andre skarpe genstande, der kan
beskadige strygesรฅlen, undgรฅs
V. GARANTI
Dette produkt er dรฆkket med garanti i en periode pรฅ 2 รฅr fra kรธbsdatoen. Under garantiperioden
forpligter producenten sig at udfรธre reparation eller udskiftning af hele produktet ved eventuelle
fejl, forรฅrsaget af dรฅrlig kvalitet i materialer og udfรธrelse. Garantien er kun gyldig, hvis datoen for
kรธbet er bekrรฆftet ved sรฆlgerens segl og underskrift af pรฅ originale garantibevis. Denne garanti
genkendes kun, hvis produktet blev anvendt i overensstemmelse med brugsanvisningen, blev ikke
repareret eller skillet ad eller beskadiget ved misbrug, samt at det er fuldt komplet. Denne garanti
dรฆkker ikke normalt slid og forbrugsdele (๎ltre, elpรฆrer, non-stick belรฆgninger, tรฆtninger, osv.).
Produktets levetid og garantiperioden beregnes fra den produktets salgsdato eller frem-
stillingsdato (hvis salgsdatoen ikke kan bestemmes).
Fremstillingsdato ๎ndes i serienummeret, der er placeret pรฅ identi๎kationsetiketten pรฅ
apparatet. Serienummeret bestรฅr af 13 cifre. 6. og 7. tal angiver mรฅned, 8. - รฅr af produktionen.
Etableret levetid af producenten af enheden er 3 รฅr fra kรธbsdatoen, forudsat at driften af
produktet er fremstillet i overensstemmelse med denne vejledning og gรฆldende tekniske
standarder.
Miljรธvenlig bortskaffelse (bortskaffelse af elektrisk og elektroni-
sk udstyr).
Bortskaffelse af emballage, manualer, samt selve enheden skal udfรธres i
overensstemmelse med lokale genbrugsprogrammer. Vis hensyn til miljรธet:
Smid ikke disse produkter med almindeligt husholdningsaffald.
Brugt (gammelt) udstyr skal ikke bortskaffes sammen med usorteret hush-
oldningsaffald, det skal bortskaffes sรฆrskilt. Gammelt udstyr skal bringes
pรฅ et specielt indsamlingssted, eller videregives til relevante genbrugsorganisationer. Pรฅ
denne mรฅde du med i forarbejdning af vรฆrdifulde rรฅstoffer, samt bekรฆmpelse af forurening.
Dette apparat er mรฆrket i overensstem melse med det europรฆiske direktiv 2012/19/EU โ der
omhandler kasserede, elektriske og elektroniske apparater (kasseret, elektrisk og elek-
tronisk udstyr).
Denne retningslinje fastsรฆtter rammen for returnering og genbrug af kasserede apparater,
der gรฆlder i hele EU.

48
Fรธr du tar dette produktet i bruk, ber vi deg om รฅ lese nรธye gjennom denne bruksanvisningen og
oppbevare den for fremtidig referanse. Korrekt bruk vil betydelig forlenge apparatets levetid.
Sikkerhetsregler
โข
Produsenten er ikke ansvarlig for skader forรฅrsaket av manglende
overholdelse av sikkerhetsregler og uriktig bruk av apparatet.
โข
Dette apparatet er beregnet til husholdningsbruk og kan brukes i
leiligheter, hus pรฅ landet, hotellrom, lokaler for personalet i butikker,
kontorer eller i andre lignende forhold der ikke-industriell bruk. In-
dustriell bruk eller noen annen misbruk av apparatet vil bli ansett
som en overtredelse av krav til riktig bruk av produktet. I dette tilfelle
er produsenten ikke ansvarlig for mulige konsekvensene.
โข
Fรธr du kobler apparatet til strรธmnettet, kontroller at spenningen i
apparatet samsvarer med dets merkespenning (se tekniske spesi๎-
kasjoner eller typeskiltet pรฅ apparatet).๎ข
โข
Bruk en skjรธteledning beregnet for apparatets strรธmforbruk โ uoverens-
stemmelse kan forรฅrsake kortslutning eller forbrenning av kabelen.
โข
Apparatet skal bare kobles til en jordet stikkontakt โ dette er et
obligatorisk krav til beskyttelse mot elektrisk stรธt. Nรฅr en skjรธteledning
brukes, kontroller at den er ogsรฅ jordet.
โข
Ta apparatets stรธpsel ut av stikkontakten etter bruk samt under
rengjรธring og ๎ytting. Ta strรธmledning ut av stikkontakten med tรธrre
hender og ta den i stรธpselet og ikke i ledningen.
โข
Apparat mรฅ vรฆre under oppsyn hele tiden det er koblet til strรธmnett.
โข
Apparat mรฅ vรฆre koblet fra strรธmnett nรฅr du heller vann opp i det.
Advarsel! Apparat blir oppvarmet under drift! Ikke berรธr strykejer-
nets sรฅle mens du stryker og straks etter bruk. Bruk bare spesielle
strykeover๎ater. Ikke la apparat vรฆre uten oppsyn mens det er
koblet til strรธmnett, koble det fra strรธmmen straks etter bruk.
โข
Ikke legg strรธmledningen i dรธrรฅpninger eller i nรฆrheten av varme-
kilder. Pass pรฅ at ledningen ikke er vridd eller bรธyd og ikke kommer
i kontakt med skarpe gjenstander, hjรธrner og kanter av mรธbler.
HUSK: utilsiktet skade pรฅ strรธmledningen kan fรธre til funk-
sjonssvikt som garantien gjelder ikke, ogsรฅ kan forรฅrsake
et elektrisk stรธt. En skadet strรธmledning mรฅ straks bli er-
stattet i et servicesenter.
โข
Fรธr rengjรธring av apparatet vรฆr sikker at det er koblet ut fra strรธm-
nettet og helt avkjรธlt. Fรธlg instrukser for rengjรธring av apparatet.
DET ER FORBUDT รฅ dyppe apparatet i vann!
โข
Apparatet kan brukes av barn fra 8 รฅr og oppover, samt av personer med
reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller med manglende
erfaring og kunnskap, hvis de er under tilsyn eller har fรฅtt instruksjoner
om bruken av apparatet pรฅ en trygg mรฅte, slik at de forstรฅr potensielle
fareelementer. Barn mรฅ ikke leke med apparatet. Rengjรธring og vedlike-
hold skal ikke foretas av barn med mindre de er under tilsyn av en
voksen. Oppbevar apparatet og strรธmledningen unna barn under 8 รฅr.
โข
Emballasje (plast osv.) kan vรฆre farlig for barn. Fare for kvelning!
Oppbevar emballasje utilgjengelig for barn.
โข
Aldri prรธv รฅ selvstendig reparere apparatet eller endre dets konstruk-

49
NOR
RI-C222-E
sjon. Allะต reparasjonsarbeid skal utfรธres av et godkjent servicesenter.
Disse arbeidene ikke utfรธrt av fagmenn kan forรฅrsake apparatets svikt,
personskader eller skader pรฅ eiendom.
ADVARSEL! Aldri bruk apparatet ved alle slags feil.
Tekniske spesi๎kasjoner
Modell RI-C222-E ........................................................................................................................................
Spenning 220-240 V, 50/60 Hz ...............................................................................................................
Strรธmforbruk ......................................................................................................................2000-2400 W
Regulerbar dampproduksjon .opp til 25 g/min ...................................................................................
Anti-overoppheting system ..........................................................................................................๎nnes
Anti-kalk system ...............................................................................................................................๎nnes
Dryppstop-system ............................................................................................................................๎nnes
Vertikal damping ..............................................................................................................................๎nnes
Kraftig dampstรธt ..............................................................................................................................๎nnes
Selvrensfunksjon ..............................................................................................................................๎nnes
Autiomatisk slรฅ av-system ............................................................................................................๎nnes
Tรธrr stryking.......................................................................................................................................๎nnes
Styringstype mekanisk ................................................................................................................................
Sรฅle keramisk ................................................................................................................................................
Lednings lengde 1,8 m ...............................................................................................................................
Oversikt over deler
Strykejern 1 stk. ............................................................................................................................................
Mรฅlekopp 1 stk. .............................................................................................................................................
Bruksanvisning 1 stk. ..................................................................................................................................
Garantibok 1 stk. ...........................................................................................................................................
Produsenten forbeholder seg retten til รฅ kunne foreta tekniske endringer i produktets design, utstyr samt
spesi๎kasjoner i forbindelse med produktutvikling og forbedring uten foregรฅende varsel om slike endringer.
Apparatets innretning A1
1. Vannsprรธyters รฅpning.
2. Lokk av vanntank.
3. Dampregulator โ lar รฅ innstille intensitet av dampproduksjon (avhengig av tettheten
av tรธyet som strykes) eller รฅ fullstendig blokkere den.
4. Knappen for intensiv dampfremstilling (dampstรธt-knapp) โ for en sterk slipping av
damp for stryking med damp og for vertikal damping.
5. Vannsprรธyters knapp โ for รฅ fukte tรธyet.
6. Indikator for automatisk avstengning โ vil begynne รฅ blinke hvis apparatet er ikke i
bruk i lรธpet av 8 minutter i en vertikal stilling eller i 30๎ขsekunder i en horisontal
stilling (du vil hรธre et varselssygnal).
7. Ledningens leddforbindelse รธker dens levetid og gjรธr bruken av strykejernet tryggere.
8. En strรธmledning.
9. Indikator for sรฅleoppvarming โ lyser ved oppvarming og slokner nรฅr sรฅlen blir op-
pvarmet til den innstilte temperatur.
10. Vanntank med stor volum (350 ml).
11. Mekanisk regulator av sรฅlenstemperatur.
12. Knapp for selvrensing โCalc Cleanโ for รฅ rense strykejernet av kalk som hindrer dets
virkning og produktivitet.
13. โMaxโ โ merke for maksimalt vannivรฅ i vanntanken (nรฅr strykejernet er i en vertikal stilling).
14. Sรฅlen med keramisk belegg og et spesielt relieff for jevn fordeling av dampen over hele
over๎aten.
15. Mรฅlekopp.
I. FรR FรRSTE GANGS BRUK
Forsiktig ta apparatet ut av boksen, fjern all emballasje og reklameskiltene. Sรธr for รฅ beva-
re pรฅ plass et merke med produktets serienummer og varselsskilt.
Mangel pรฅ serienummer opphรธrer automatisk dine rettigheter til garantiservice.
Tรธrk apparatets over๎ate med en fuktig klut, deretter la det tรธrke. En fremmed lukt som kan
oppstรฅ ved fรธrste gangs bruk er ikke noe feil eller funksjonssvikt.
Etter transportering eller lagring ved lave temperaturer apparatet skal holdes ved romtemperatur
i minst 2 timer fรธr รฅ sette det i gang.
II. DRIFT AV STRYKEJERN
Hvordan รฅ fylle pรฅ vanntank
1.
Kontroller at strykejernet er koblet fra strรธmnett. Sett regulatoren for sรฅleoppvarming
i stilling โMinโ, og dampregulatoren i stilling .
2. ร
pne lokk av tanntank, lรธft strkejernets tuppen opp. Med hjelp av en mรฅlekopp fyll
vanntanken pรฅ med vann slik at det ikke overstiger merke โMaxโ pรฅ strykejernets
over๎ate. Lukk lokket av vanntank.
3. Sett strykejernet i en vertikal stilling.
ADVARSEL! Ikke hell vann direkte fra kranen for รฅ unngรฅ at vannet kommer inn i strykejernet
eller pรฅ strรธmledningen.
Strykejernet er designet for drift med vann fra kranen. Ikke bruk rent destillert (demineralisert), myknet
eller kokt vann. Det kan forรฅrsake uรธnskede effekter under stryking og fรธre til tidlig svikt av apparatet.
Hvis vannet i deres region er altfor hardt, du kan blande vann fra kranen med destillert vann i
forholdet 1:1.
Innstilling av sรฅlens temperatur
Strykejern REDMOND RI-C222-E er utstyrt med mekanisk regulator av sรฅlens temperatur.
Pรฅ regulatorens skala er det angitt standard betegnelser for grunnleggende temperaturmo-
duser og navn for hovedtyper av tรธy.
Med รฅ snu regulatoren innstill navn for รธnsket tรธytype eller symbol pรฅ temperaturmodusen
ved siden av oppvarmingsindikatoren (se โModuser for stryking av ulike typer tรธyโ). Temper-
aturindikatoren pรฅ strykejernets hรฅndtak vil lyse under oppvarming av sรฅlen. Etter at sรฅlen
blir oppvarmet til รธnsket tmperatur, indikatoren vil slokne. Da kan du begynne รฅ stryke.

50
Stryking med damping
Effektiv damping er mulig ved temperaturmoduser โข โข eller โข โข โข.
Sett regulatoren for dampintensitet i en รธnsket stilling. Nรฅr reglatoren i stilling , damp-
fremstillingen er blokkert (denne modusen brukes for tรธrr stryking). For รฅ รธke intensitet
av dampfremstilling snu regulatoren i retning fra til .
Koble strรธmledning til strรธmnett. Indikatoren for oppvarming av sรฅlen vil lyse. Etter at indikatoren
slokner (sรฅlen ble oppvarmet til รธnsket temperatur), kan du begynne til รฅ stryke med damping.
ADVARSEL! Kontinuerlig dampfremstilling skjer bare nรฅr strykejernet er i en horisontal stilling
og sรฅlen er oppvarmet til hรธy temperatur. Hvis regulatoren for dampfremstilling er รฅpen (ikke i
stilling ), ved lav temperatur kan vannet lekke ut av hulene i sรฅlen.
Dampstรธt
Dampstรธtfunksjon er nรธdvendig for รฅ stryke tette og sterkt krรธllete tรธy. Funksjonen er tilgjengelig
ved stryking med damping nรฅr oppvarmings indikator ikke lyser. Hvis indikatoren lyser bรธr du vente
pรฅ full oppvarming av sรฅlen. Regulatoren for dampfremstilling bรธr ikke vรฆre i stilling .
Dampstรธt utfรธres med kortvarige trykk pรฅ dampstรธt-knappen under stryking. Intervaller
mellom trykk bรธr vare minst i 2-3 sekunder.
Dampstรธtfunksjon kan brukes ved vertikal stryking.
ADVARSEL! Ved lave temperaturer pรฅ strykingen (modus โข) kan dampstรธtfunksjon vรฆre utilgjen-
gelig og vannet kan dryppe fra sรฅlen.
Vertikal damping
Strykejern REDMOND RI-C222-E gir deg mulighet til รฅ dampe stoff i vertikall stilling. Denne
funkjsonen gjรธr mulig รฅ stryke bรฅde tรธy med en lett struktur (for eksempel tyll) og tungt
tรธy (gardiner) samt kรฅpe, jakker osv. uten รฅ ta dem av et klesstativ.
1. . Sett regulatoren for dampintensitet i stilling
2. Snu regulatoren for sรฅlens temperatur i stillingโMaxโ.
3. Vent pรฅ at sรฅlen blir oppvarmet til รธnsket temperatur (oppvarmings indikator vil slokne).
4. Sett strykejernet i en vertikal stilling med sรฅlen rettet til det tรธyet som dampes. Hold
strykejernet pรฅ noen centimeter avstand fra tรธyet for ikke รฅ รธdelegge delikate stoffer.
5. Fรธr strykejernet opp og ned mens du trykker ๎ere ganger pรฅ dampstรธt-knappen. Sett
strykejernet i en horisontal stilling etter hvert femte trykk.
6. Hvis oppvarmingsindikatoren vil lyse, vent pรฅ at sรฅlen blir oppvarmet (indikatoren vil
slokne) og fortsett med vertikal damping.
ADVARSEL! Dampemperaturen er meget hรธy! For รฅ unngรฅ forbrenninger unngรฅ kontakt med
damp som kommer ut av hulene pรฅ sรฅlen. Ikke stryk klรฆrne direkte pรฅ et menneske!
Tรธrrstryking
Du kan stryke tรธyet i modusen av tรธrrstryking selv om det er vann i vanntanken. Men ved
langvarig tรธrrstryking er det ikke anbefalt รฅ helle altfor mye vann opp i vanntanken.
1. . Sett dampregulatoren i stilling
2. Med รฅ snu temperaturregulatoren innstill รธnsket sรฅlens temperatur i samsvar med
type av tรธyet du vil stryke.
3. Etter at sรฅlen ble oppvarmet til den innstilte temperaturen, vil oppvarmingsindikator
slokne. Da kan du begynne รฅ stryke.
Fukting av tรธyet
Fuktingsfunksjon kan vรฆre nyttig hvis du stryker altfor tรธrt tรธy eller stoff med en meget tynn ๎-
brestruktur, samt funksjonen kan brukes for รฅ stryke mansjetter og folder.
For รฅ fukte tรธyet trykk pรฅ vannsprรธyters knapp :
โข sakte og jevnt โ for sprรธyting;
โข fort โ for forstรธving.
Vannet vil sprรธytes pรฅ tรธyet fra vannsprรธyters รฅpning. Fuktingsfunksjon kan brukes sรฅ mange
ganger du รธnsker i enhver driftsmodus.
Automatisk slรฅ av-system
Denne funksjonen gir trygghet og sparer energi. Hvis strykejernet stรฅr i ro uten bruk, blir
automatisk slรฅ av-systemet aktivert:
โข hvis strykejernet er i horisontal stilling eller ligger pรฅ siden (ved tilfeldig fall) โ om
circa 30 sekunder;
โข hvis strykejernet er i vertikal stilling โ om circa 8 minutter.
Nรฅr automatisk slรฅ av-funksjonen aktiveres, blir oppvarming av sรฅlen stanset, du vil hรธre en
varsellyd og slรฅ av-indikatoren pรฅ hรฅndtaket vil blinke. For รฅ fortsette รฅ stryke ta strykejer-
net i hรฅndtaket. Slรฅ av-indikatoren vil slutte รฅ blinke og indikator for oppvarming av sรฅlen
vil lyse. Du kan fortsette รฅ strykke straks etter at oppvarmingsindikator slokner.
Dryppstop-system
Automatisk dryppstop-system hindrer vannet รฅ lekke ut av hullene pรฅ sรฅlen og gir mulighet
til รฅ stryke selv de mest delikate stoffer uten risiko รฅ skade dem.
Delikate stoffer bรธr strykes ved lave temperaturer (temperaturmodus โข).
Slutt pรฅ stryking
Etter slutt pรฅ strykingen sett regulatoren for oppvarming av sรฅlen i stilling โMinโ, og regu-
latoren for dampproduksjon i stilling . Koble strykejernet fra strรธmnett. ร
pne lokket av
vanntanken og hell vannet ut av tanken med รฅ snu strykejernet over vasken. Forsiktig rist
strykejernet for รฅ helle resten av vannet ut. Sett strykejernet i en vertikal stilling.
Vent pรฅ at sรฅlen blir avkjรธlt. Vikle strรธmledningen rundt strykejernet. Strykejernet bรธr op-
pbevares i en vertikal stilling.
Moduser for stryking av ulike typer tรธy
Symbol pรฅ
oppvarmings-
regulator
Regulator for
dampfremstill-
ing
Tรธytype Anbefalinger
โขSYNTETISKE
STOFFER
Akryl
Stryk forsiktig. Bruken av damp er risikabel,
fordi vannet kan lekke ut fra sรฅlen og
forรฅrsake ๎ekker pรฅ tรธyet
Polyamid
(kapron,
nylon)
Polyuretan

51
NOR
RI-C222-E
Symbol pรฅ
oppvarmings-
regulator
Regulator for
dampfremstill-
ing
Tรธytype Anbefalinger
โขSYNTETISKE
STOFFER
Acetat ๎bre
Tรธyet tรฅler nesten ikke varmen, derfor bรธr
strykes pรฅ vrangside. Acetat tรธrker fort og
krever nesten ikke รฅ bli stryket
Polyester Anbefales stryking gjennom et fuktig tรธy
Viscose
Ved hรธye temperaturer kan forandre far-
gen, kleber seg fast, stivner og blir รธdelagt,
kan krympe
โข โข SILK/WOOL
Silk
Der er ikke anbefalt รฅ sprรธyte silk med vann,
fordi ujevn fuktighet kan forรฅrsake ๎ekker
Ull
Tรธyet bรธr sprรธytes med vann eller strykes
gjennom et fuktig tรธy. Kan krympe ved
hรธye temperaturer
โข โข โข COTTON/LINEN
Bomull
Dampmodus anbefales
Lin
III. VEDLIKEHOLD
Strykejernets selvrensing
Denne funksjonen er utviklet for รฅ rense strykejernet av kalk som dannes i hullene pรฅ sรฅlen. Utfรธr
selvrensing 2-3 ganger per mรฅned. Jo hardere vannet som brukes, desto oftere trenges selvrensing.
1. Hell vannet opp i tanken til merket โMaxโ.
2. Slรฅ av dampfremstilling (snu dampregulatoren til venstre til stilling ). Sett regula-
toren for oppvarming av sรฅlen i stilling โMaxโ. Koble strykejern til strรธmnett.
3. Etter at oppvarmingsindikatoren slokner, koble strykejernet fra strรธmnett og sett det
i en horisontal stilling over vasken.
4. Trykk pรฅ knappen for selvrensing โCalc Cleanโ, og hold den sรฅ lenge inntil varmt vann
og damp stopper รฅ gรฅ ut av hullene pรฅ sรฅlen. Det anbefales รฅ gynge strykejernet fram
og tilbake. Damp og varmt vann som gรฅr ut av hullene vil fjerne forurensninger.
5. Etter rensing รฅpne lokket av vanntanken og hell resten av vannet ut. Lukk lokket.
6. Etter at at sรฅlen vil bli helt avkjรธlt tรธrk den med et fuktig tรธy.
7. Ved sterk forurensning anbefales รฅ gjenta selvrensing.
ADVARSEL! Bruk bare vann fra kranen, det er ikke anbefalt รฅ bruke destillert (demineralisert),
myknet eller kokt vann โ i dette tilfellet vil selvrensing ikke vรฆre effektiv.
Rengjรธring av sรฅlen
Fรธr รฅ rense sรฅlen av strykejern kontroller at det er koblet fra strรธmnett og er helt avkjรธlt.
Sรฅlen kan renses med et fuktig tรธystykke eller svamp. Ikke bruk slipepasta og svamper med
hardt og metallisk belegg, samt kjemiske aggressive stoffer.
Oppbevaring
Oppbevar strykejern pรฅ et tรธrt sted vekk fra varmeapparater og direkte sollys. For รฅ unngรฅ
skader av sรฅlen alltid oppbevar strykejern i en vertikal stilling. Ikke la sรฅlen รฅ berรธre metal-
liske eller andre harde gjenstander.
Ikke oppbevar strykejernet med vann inni for รฅ unngรฅ dannelse av kalk og forurensninger
som kan gi ๎ekker pรฅ tรธyet under stryking.
IV. FรR DU KONTAKTER ET SERVICESENTER
Feil Mulig รฅrsak Elimineringsmรฅte
Sรฅlen av strykejernet
forblir kald, oppvarm-
ings indikator lyser ikke
Strykejernet er ikke koblet til
strรธmnett Koble strykejernet til strรธmnett
Stikkontakt fungerer ikke
Koble strykejernet til en funger-
ende stikkontakt
Automatisk slรฅ av-system ble
plutselig aktivert (indikatoren
for automatisk avstengning pรฅ
hรฅndtaket blinker)
Se avsnitt โAutomatisk slรฅ av-sys-
temโ
Sรฅlen er litt oppvarmet
Innstilt oppvarmingstempera-
turen er altfor lav
Snu regulatoren for oppvarming
av sรฅlen og innstill en รธnsket
temperatur
Damp produseres ikke Dampproduseringen er blokkert Sett dampregulatoren i en รธnsket
stilling
Dampintensiteten er
altfor lav
Det er ikke nok vann i vanntan-
ken
Hell vannet opp i vanntanken til
minst ยผ av tankens volum
Dampregulatoren er satt pรฅ mid-
dels dampintensitet
Snu dampregulatoren og รธk damp-
fremstilling
Dryppstopfunksjon er aktivert
Vent pรฅ at den innstilte temperatur
av sรฅlen vil bli oppnรฅdd (oppvarm-
ingsindikator vil slokne)
Dampen som gรฅr ut av
hullene pรฅ sรฅlen gir
๎ekker pรฅ tรธyet
Du brukte vann med kjemiske
tilsetninger
Ikke bruk vann med kjemiske til-
setninger
Du brukte destillert eller myknet
vann
Bruk vanlig vann fra kranen eller
blanding av vanlig og destillert
vann i forholdet 1:1
Du har ikke hellet vannet ut av
vanntanken etter siste bruk
Utfรธr selvrensing. Alltid hell vannet
ut av vanntanken etter at du slutter
รฅ stryke

52
Feil Mulig รฅrsak Elimineringsmรฅte
Strykejernets sรฅle er
skitten og gir ๎ekker pรฅ
tรธyet
Du innstilte altfor hรธy sรฅlens
temperatur
Se โModuser for stryking av ulike
typer tรธyโ og etiketter pรฅ klรฆrne
Du skyllet klรฆrne ikke godt nok
eller stryker nytt klรฆr uten รฅ
skylle det
Rens sรฅlen. Skyll klรฆrne, kontroller
at det er ikke igjen sรฅpe eller andre
rengjรธringsmidler som kan รธdeleg-
ge strykejern
Vannet lekker ut av hul-
lene pรฅ sรฅlen
Du har innstilt altfor lav tem-
peratur for oppvarming av sรฅlen
Sett regulatoren for oppvarming av
sรฅlen i stilling โข โข, โข โข โข eller โMaxโ
Temperaturen pรฅ sรฅlen er altfor
lav fordi du trykker pรฅ dampstรธt-
knappen altfor ofte
รk intervallene mellom trykk pรฅ
dampstรธt-knappen
Det er riper eller andre
skader pรฅ strykejernets
sรฅle
Du satte strykejern pรฅ en metall-
plate
Brul spesielle plater for strylejern.
Oppbevar strykejernet i en vertikal
stilling
Sรฅlen ble skadet av klรฆrtilbehรธr
(klinknagler, glidelรฅs, knapper
osv.)
Under stryking prรธv รฅ unngรฅ รฅ
berรธre klinknagler, glidelรฅs eller
andre skarpe og harde
gjenstander som kan skade
strykejernets sรฅle
V. GARANTI
Dette produktet er garantert for en periode pรฅ to รฅr fra kjรธpsdato. I garantitiden er pro-
dusenten ansvarlig for eliminering av alle mulige fabrikkfeil som skyldes dรฅrlig kvalitet pรฅ
materialer og utfรธrelse med hjelp av reparasjon, erstatning av deler eller hele produktet.
Garantien skal vรฆre gyldig bare dersom kjรธpsdato er bekreftet med stempel og underskrift
av selger pรฅ et spesielt garantikort. Garantien er gyldig kun hvis produktet ble brukt i
henhold til bruksanvisningen, ikke ble reparert, demontert eller skadet pรฅ grunn av misbruk,
samt produktets komplett sett er bevart. Garantien gjelder ikke normal slitasje pรฅ produktet
og forbruksmaterialer (๎ltre, lyspรฆrer, non-slipp belegg, tetninger osv.). Produktets levetid
og garantitiden beregnes fra datoen for salg eller fra produksjonsdato (hvis salgstidspunk-
tet ikke kan bli identi๎sert).
Produksjonsdato av apparatet kan bli funnet i serienummeret som stรฅr pรฅ identi๎kasjonse-
tiketten pรฅ apparatets utvendig side. Serienummeret bestรฅr av tretten tegn. Den sekste og
den syvende tegn betyr mรฅned og den รฅttende betyr รฅr av apparatets produksjon.
Produktets servicetid, som bestemmes av produsenten, er pรฅ 3 รฅr fra kjรธpsdatoen, forutsatt
at apparatet brukes og vedlikeholdes i overensstemmelse med bruksavisningen og gjeldende
tekniske standarder.
Miljรธvennlig utnytting (utnytting av elektrisk og elektronisk utstyr)
Emballasjen, bruksanvisningen og selve apparatet skal tas med til egnet
innsamlingssted for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. For รฅ
hjelpe til รฅ ta vare pรฅ miljรธet, ikke kast elektronisk avfall hvor som helst.
Brukt (gammelt) utstyr bรธr ikke kastes sammen med vanlig husholdning-
savfall, det skal behandles separat. Eiere av gammelt utstyr mรฅ bringe
utstyret til spesielle innsamlingspunkter eller til relevante organisasjoner.
Sรฅledes hjelper de programmet for gjenvinning av verdifull rรฅstoff, sรฅ vel som rengjรธring
av forurensningsstoffer.
Dette apparatet er merket i overensstemmelse med EU-direktiv 2012/19/EU โ vedrรธrende
brukte elektriske og elektroniske apparater.
Retningslinjene setter et rammeverk for returnering og resirkulering av brukte apparater i
hele EU.

53
SWE
RI-C222-E
Innan du bรถrjar anvรคnda denna apparat, bรถr du lรคsa igenom denna bruksanvisning noggrant och
fรถrvara den som handboken. Anvรคnder du apparaten pรฅ ett rรคtt sรคtt ska den vara i bruk pรฅ lรฅng tid.
Sรคkerhetsรฅtgรคrder
โข
Tillverkaren tar inte ansvar fรถr skador som รคr orsakade av bristande
efterlevnad av sรคkerhetskrav och bruksregler av apparaten.
โข
Denna elapparat kan anvรคndas i lรคgenheter, villor, hotellrum, tekniska rum
i affรคrer, pรฅ kontor och i andra liknande fรถrhรฅllanden fรถrutom industribruk.
Industrianvรคndning eller andra obehรถriga anvรคndningar av apparaten
rรคknas รถvertrรคda villkor fรถr en lรคmplig anvรคndning av apparaten. I detta
fall tar tillverkaren inget ansvar fรถr mรถjliga efterfรถljder av detta bruk.
โข
Fรถre avkoppling i ledningsnรคt vรคnligen kontrollera om dess spรคnning
motsvarar en faktisk spรคnning av apparaten (se: tekniska speci๎ka-
tioner eller en tillverkningsskylt av apparaten).
โข
Anvรคnd ledningstrรฅd, avsett fรถr apparatens effekt. Om det ๎nns skillnad
mellan parameter kan det leda till en kortslutning eller fรถrbrรคnning av trรฅden.
โข
Sรคtt apparaten endast i de jordade eluttagen. Det รคr ett viktigt elsรคker-
hetskrav. Anvรคnder du ledningstrรฅd, kontrollera att den ocksรฅ รคr jordad.
โข
Ta ut apparaten frรฅn eluttaget efter anvรคndningen samt under rengรถring
och ๎yttning. Ta ut sladden med torra hรคnder, ta det pรฅ kontakten, inte trรฅden.
โข
Apparaten ska inte lรคmnas utan tillsyn medan den รคr kopplad till elnรคtet.
โข
Apparaten ska kopplas loss av elnรคtet nรคr vattenbehรฅllaren fylls upp.
OBS! Apparaten uppvรคrms vid anvรคndningen! Rรถr aldrig stryksu-
lan vid och strax efter anvรคndningen. Anvรคnd endast de ytor som
รคr avsedda fรถr strykning. Lรคmna inte den ankopplade apparaten
utan tillsyn och koppla den av elnรคtet strax efter anvรคndningen.
โข
Lรคgg inte trรฅden vid dรถrrar och vรคrmekรคllor. Kontrollera att trรฅden inte
vรคnder sig och inte bรถjs, inte rรถr skarpa fรถremรฅl, hรถrn och mรถbelns hรถrn.
KOM IHร
G: skador av trรฅden kan leda till fel som inte motsvarar
garantivillkor och till elstrรถmsskador. Den skadade trรฅden ska
ersรคttas strax i service center.
โข
Kontrollera att apparaten รคr avkopplad fรถre rengรถringen. Fรถlj bruk-
sanvisning om rengรถringen av apparaten.
DET รR FรRBJUDET att sรคnka apparatens kropp i vatten!
โข
Apparaten kan anvรคndas av barn frรฅn 8 รฅr och personer med fysiska,
sensoriska eller psykiska funktionshinder eller utan erfarenhet och kunskap,
fรถrutsatt att de รถvervakas eller instrueras i hur apparaten anvรคnds pรฅ ett
sรคkert sรคtt och fรถrstรฅr riskerna. Barn ska inte leka med apparaten. Rengรถring
och underhรฅll ska inte utfรถras av barn utan รถverinseende av vuxen. Fรถrvara
apparaten och elsladden otillgรคngligt fรถr barn under 8 รฅr.
โข
Fรถrpackningsmaterial (๎lm eller skum, m.m.) kan vara farligt fรถr barn.
Det ๎nns en risk av kvรคvning! Fรถrvara fรถrpackningsmaterial i den fรถr
barn oรฅtkomliga platserna.
โข
En fristรฅende reparation av apparaten och byte i dess konstruktion
รคr fรถrbjudna. Alla servicearbeten ska genomfรถras i en auktoriserad
service center. Oprofessionellt genomfรถrda arbetet kan fรถlja till bry-
tande av apparaten, skadegรถrande och รฅverkan av tillhรถrigheten.
OBS! Det รคr fรถrbjudet att bruka apparaten vid vilka fel som helst.

54
Tekniska speci๎kationer
Modell RI-C222-E ........................................................................................................................................
Spรคnning 220-240 V, 50/60 Hz ...............................................................................................................
Effekt ....................................................................................................................................2000-2400 W
Justerad รฅngmรคngd upp till 25 g/min ...................................................................................................
รverhettningsskyddssystem ...........................................................................................................๎nns
Anti-kalkfunktion ............................................................................................................................... ๎nns
Anti-droppfunktion ............................................................................................................................๎nns
Vertikal รฅngstrykning........................................................................................................................๎nns
Intensiv รฅngpuff .................................................................................................................................๎nns
Automatisk rengรถring .......................................................................................................................๎nns
Automatisk avstรคngningsfunktion ................................................................................................๎nns
Torr strykning ...................................................................................................................................... ๎nns
Typ av kontroll mekanisk ...........................................................................................................................
Belรคggning pรฅ stryksula keramisk ..........................................................................................................
Lรคngd av elsladd 1,8 m ..............................................................................................................................
รversikt
Strykjรคrn 1 st. ................................................................................................................................................
Mรฅttbรคgare 1 st. ...........................................................................................................................................
Bruksanvisning 1 st. ....................................................................................................................................
Servicebok 1 st. .............................................................................................................................................
Tillverkaren har rรคtt att รคndra design, uppsรคttning av delar och tillbehรถr samt teknisk varudekla-
ration under fรถrbรคttring av sina produkter utan att avisera om dessa fรถrรคndringar.
Delar av strykjรคrn
1. รppning av vattensprej.
2. Lock av vattenbehรฅllare.
3. ร
ngreglage reglerar intensitet av รฅng๎รถde beroende pรฅ tรคthet av strukna tyget eller
stรคnger รฅngan.
4. ร
ngpuffknapp ger en intensiv รฅngpuff vid en vanlig eller vertikal รฅngstrykning.
5. Vattensprejknapp avsetts fรถr att spreja och spruta vatten pรฅ plagg.
6. Indikator fรถr automatisk avstรคngning bรถrjar blinka om apparaten inte anvรคnds inom 8 mi-
nuter i ett vertikalt lรคge eller 30 sekunder i ett horisontellt lรคge (dรฅ ska en ljudsignal hรถras).
7.
Gรฅngjรคrnskoppling av elsladden gรถr att apparaten blir sรคkrare och kan anvรคndas inom
lรคngre tid.
8. Strรถmfรถrsรถrjnings sladd.
9.
Indikator fรถr uppvรคrmning av stryksula tรคnder vid uppvรคrmning och slocknar nรคr
stryksulan har uppvรคrmts till den angivna temperaturen.
10. Vattenbehรฅllare har en รถkad kapacitet (350 ml).
11. Mekanisk temperaturreglering av stryksulan.
12.
Knapp av automatisk rengรถring โCalc Cleanโ avsetts fรถr att sรคtta igรฅng automatisk
rengรถring av strykjรคrn av kalk belรคggning som kan negativt pรฅverka dess prestanda.
13. โMaxโ mรคrket av maximal vattennivรฅ i strykjรคrnets behรฅllare (vid ett vertikalt lรคge).
14. Stryksula med en keramisk belรคggning har ett speciellt mรถnster fรถr ett jรคmnt รฅngflรถde pรฅ hela ytan.
15. Mรฅttbรคgare.
I. FรRE FรRSTA ANVรNDNINGEN
Ta fรถrsiktigt apparaten ut ur fรถrpackningen. Ta bort alla fรถrpackningsmaterial och dekaler.
Det รคr nรถdvรคndigt att spara alla varningsklister, markeringsskyltar (om de ๎nns) och skylten
med serienummer pรฅ kroppen av apparaten.
Avsaknaden av serienummer pรฅ apparaten leder till att du inte har rรคtt fรถr garanti pรฅ
underhรฅll.
Behandla kroppen av apparaten med en vรฅt duk och torka den ordentligt. En obehรถrig doft
kan uppkomma vid den fรถrsta anvรคndningen, vilket inte รคr en fรถljd av apparatens fel.
Efter transportering eller lagring av apparaten vid en lรฅg temperatur ska apparaten fรถrvaras vid
rumstemperatur minst i 2 timmar.
II. BRUK AV STRYKJรRN
Fyll behรฅllaren pรฅ vatten
1.
Kontrollera att apparaten inte รคr kopplad till elnรคtet. Sรคtt temperaturreglering av
stryksulan i โMinโ lรคget och รฅngreglagen till .
2. รppna locket av vattenbehรฅllare, dra upp munnen av apparaten. Anvรคnd mรฅttbรคgare
fรถr att fylla vattenbehรฅllaren, kontrollera att vattennivรฅn inte รถverstiger โMaxโ mรคrket
pรฅ apparatens kropp. Stรคng locket av behรฅllaren.
3. Placera strykjรคrnet i ett vertikalt lรคge.
OBS! Hรคll inte vatten direkt genom vattenkranen att undvika att vatten hamnar in i apparatens
kropp eller pรฅ elsladden.
Apparaten avsetts fรถr kranvatten. Hรคll inte ett rent destillerat (demineraliserat), avhรคrdat eller
kokat vatten: det kan leda till oรถnskade effekter vid strykningen eller en kortare livslรคngd av
strykjรคrnet.
Om vatten รคr hรฅrt i din region kan du blanda kranvatten och destillerat vatten i fรถrhรฅllandet 1:1.
Temperaturreglering av stryksulan
Strykjรคrn REDMOND RI-C222-E har en mekanisk temperaturreglering av stryksulan. Pรฅ
skalan av temperaturreglering ๎nns det de allmรคnna symbolerna fรถr temperaturlรคgen och
namn pรฅ typer av tyg.
Vรคnd temperaturreglering fรถr att sรคtta pรฅ en symbol som motsvarar typen av tyg vid ett
mรคrke pรฅ apparatens kropp (se โTabellen av stryklรคgen fรถr olika typer av tygโ). Indikator fรถr
uppvรคrmning av stryksulan ska tรคnda pรฅ handtaget. Nรคr stryksulan uppnรฅr den angivna
temperaturen ska indikatorn fรถr uppvรคrmning slockna. Sedan kan du bรถrja strykning.
ร
ngstrykning
En effektiv รฅngstrykning kan genomfรถras vid temperaturlรคgen โข โข eller โข โข โข.
Sรคtt รฅngreglage i ett lรคmpligt lรคge. Om รฅngreglagen รคr satt i lรคget รคr รฅng๎รถdet stรคngt
(detta lรคge anvรคnds fรถr en torr strykning). Att รถka intensitet av รฅngstrykning vรคnd รฅngreg-
laren frรฅn till .

55
SWE
RI-C222-E
Koppla elsladden till elnรคtet. Indikatorn fรถr uppvรคrmning av stryksulan ska tรคnda. Nรคr indi-
katorn fรถr uppvรคrmning slocknar (stryksulan har uppnรฅtt den angivna temperaturen) kan
du bรถrja strykning.
OBS! ร
ngan utgรฅr stadigt endast vid ett horisontellt lรคge av strykjรคrnet och en hรถg temperatur
av stryksulan.Om รฅngreglagen รคr รถppen (inte i lรคget) kan vatten rinna ut genom รถppningar i
stryksulan vid en lรฅg temperatur.
ร
ngpuff
ร
ngpuff-funktion avsetts fรถr att stryka tรคta och mycket skrynkliga tyg. Funktionen รคr till-
gรคnglig vid รฅngstrykning nรคr indikator fรถr uppvรคrmning inte tรคnder. Det bรถr vรคnta tills
stryksulan uppnรฅr den angivna temperaturen om indikatorn tรคnder. ร
ngreglagen ska inte
๎nnas i lรคget.
Tryck pรฅ รฅngpuffknappen fรถr att sรคtta ut รฅngpuffar vid strykningen. Intervall mellan tryck
ska utgรถra minst 2-3 sekunder
Funktionen kan anvรคndas vid en vertikal strykning.
OBS! Vid en lรฅg temperatur (i โข lรคget) kan vatten rinna ut genom hรฅl pรฅ stryksulan och รฅngpuffen
inte fungerar.
Vertikal รฅngstrykning
Strykjรคrn REDMOND RI-C222-E tillรฅter att รฅngstryka plagg i ett vertikalt lรคge. Denna funk-
tion hjรคlper att stryka bรฅde lรคtta (tyll) och tynga tyg (gardiner), samt kappor, kavajer m.m.
utan att ta dem frรฅn hรคngare.
1. Sรคtt รฅngreglagen i lรคget.
2. Vรคnd temperaturreglering av stryksulan till โMaxโ mรคrket.
3.
Vรคnta tills stryksulan uppvรคrmts till den angivna temperaturen (indikator fรถr up-
pvรคrmning ska slockna).
4. Hรฅll strykjรคrnet vertikalt sรฅ att stryksulan riktar sig mot det รฅngstrukna tyget. Hรฅll
strykjรคrnet pรฅ avstรฅnd i ๎era centimeter frรฅn materialet fรถr att inte skada รถmtรฅliga
material.
5.
Rรถr strykjรคrnet nedรฅt och tryck pรฅ รฅngpuffknappen ๎era gรฅnger. Efter varje femte tryck
vรคnd strykjรคrnet i ett horisontellt lรคge.
6.
Om indikator fรถr uppvรคrmning tรคnder vรคnta tills stryksulan uppnรฅr den angivna
temperaturen (indikator ska slockna) och fortsรคtt vertikala รฅngstrykningen.
OBS! ร
ngtemperatur รคr fรถr hรถg! Att undvika brรคnnskador kontakta inte รฅngan som utgรฅr genom hรฅl
pรฅ stryksulan. Det รคr fรถrbjudet att รฅngstryka klรคder pรฅ personen!
Torr strykning
Du kan stryka tyg i ett torrt lรคge รคven om behรฅllaren รคr ifylld med vatten. Det rekommen-
deras inte att hรคlla fรถr mycket vatten i behรฅllaren vid en lรฅngvarig torr strykning.
1. Sรคtt รฅngreglagen i lรคget.
2. Vรคnd temperaturreglering fรถr att sรคtta pรฅ en lรคmplig temperatur som motsvarar den
typ av tyg som ska strykas.
3.
Nรคr stryksulan har uppnรฅtt den angivna temperaturen ska indikatorn fรถr uppvรคrmning
slockna och du kan bรถrja strykning.
Sprejning av tyg
Sprejfunktion kan vara viktigt om tyget รคr fรถr torrt eller har en tunn ๎berstruktur, samt fรถr
att stryka manschetter och rynkor pรฅ tyget.
Tryck pรฅ sprejknappen fรถr att spreja tyget med vatten:
โข lรฅngsamt och smidigt fรถr att spruta;
โข snabbt โ att spreja.
Sprejfunktionen kan anvรคndas ๎era gรฅnger i alla temperaturlรคgen om vattenmรคngd รคr
tillrรคcklig i behรฅllaren.
Automatisk avstรคngning
Automatisk avstรคngningsfunktion sรคkerstรคller bruk av apparaten och tillรฅter att spara en-
ergi. Om apparaten รคr i ett stillt lรคge ska automatiska avstรคngningssystemet sรคttas igรฅng:
โข
Fรถr strykjรคrn som ligger i ett horisontellt lรคge och pรฅ sidan (vid ett eventuellt nedfall)
โ om 30 sekunder;
โข Fรถr strykjรคrn i ett vertikalt lรคge โ om 8 minuter.
Nรคr automatiska avstรคngningssystemet sรคtts igรฅng ska uppvรคrmning av stryksulan sluta och
en ljudsignal hรถras, sedan ska indikator fรถr automatisk avstรคngning pรฅ handtaget blinka.
Att bรถrja om anvรคndning hรฅll apparaten vid handtaget. Indikatorn fรถr automatisk avstรคngn-
ing ska sluta blinka och indikatorn fรถr uppvรคrmning av stryksulan ska tรคnda. Nรคr indikatorn
fรถr uppvรคrmning har slocknat kan du fortsรคtta stryka.
Anti-droppfunktion
Automatiskt anti-droppsystemet hindrar att vatten rinner ut och tillรฅter att stryka รถmtรฅliga
material utan att skada dem. Sรฅdana material ska strykas vid en lรฅg temperatur (temper-
aturlรคget โข).
Avslutning
Vid avslutning av arbete sรคtt temperaturreglering av stryksulan i ett minimalt lรคge โ โMinโ
och รฅngreglage i lรคget. Koppla strykjรคrnet av elnรคtet. รppna locket av vattenbehรฅllaren
och hรคll ut vatten genom att vรคnda strykjรคrnet รถver handfatet. Skaka det lite fรถr att hรคlla ut
allt vatten. Stรคll apparaten i ett vertikalt lรคge.
Vรคnta tills stryksulan kallnar till rumstemperatur. Rulla sladden kring strykjรคrnet. Fรถrvara
apparaten vertikalt.
Tabellen av stryklรคgen fรถr olika typer av tyg
Symbol pรฅ
temperatur-
regleringen
Lรคge pรฅ
Temperatur-
regleringen
Typ av tyg Rekommendationer
โขSYNTHETICS
Akryl
Stryk fรถrsiktigt. ร
ngstrykning passar inte efter-
som det kan uppkomma ๎รคckar pรฅ tyget om
vatten rinner ut genom stryksulan
Polyamid
vรคv (nylon)
Polyuretan

56
Symbol pรฅ
temperatur-
regleringen
Lรคge pรฅ
Temperatur-
regleringen
Typ av tyg Rekommendationer
โขSYNTHETICS
Acetat๎brer
Stryk tyget pรฅ undersidan eftersom det tรฅl up-
pvรคrmning ganska dรฅligt. Acetat torkar snabbt
och behรถver inte strykning
Polyester Stryk genom ett vรฅtt tyg
Viskos
Kan รคndra fรคrg, hรคfta vid, hรฅrdna och fรถrstรถras
vid en hรถg temperatur. Krympning av plagget รคr
ocksรฅ mรถjlig
โข โข SILK/WOOL
Silke Spruta inte vatten pรฅ silken eftersom en ojรคmn
fuktighet kan orsaka ๎รคckar pรฅ silkens yta
Ylle
Tyget gรฅr att strykas med sprejning eller genom
ett vรฅtt tyg. Krympning av plagget รคr mรถjlig vid
en hรถg temperatur
โข โข โข
COTTON/LINEN
Bomull ร
ngstrykning rekommenderas
Lin
III. RENGรRING OCH FรRVARING AV APPARATEN
Automatisk rengรถring
Funktionen รคr avsett att rengรถra strykjรคrnet av de i hรฅlen pรฅ stryksulan samlade kalk๎รคck-
arna. Sรคtt igรฅng automatiska rengรถringen 2-3 gรฅnger i mรฅnad. Ju hรฅrdare รคr vattnet, desto
oftare ska rengรถringen genomfรถras.
1. Hรคll vatten i behรฅllaren till โMaxโ mรคrket.
2. Stรคng av รฅngan (sรคtt รฅngreglagen i lรคget). Sรคtt temperaturregleringen av stryksu-
lan i โMaxโ lรคget. Koppla strykjรคrnet till elnรคtet.
3.
Nรคr indikator fรถr uppvรคrmning slocknar koppla apparaten av elnรคtet och hรฅll den รถver
handfatet i ett horisontellt lรคge.
4. Tryck pรฅ och hรฅll knappen av automatiska rengรถringen โCalc cleanโ tills allt hett vatten
och รฅnga rinner ut helt genom รถppningarna pรฅ stryksulan. Det rekommenderas att
skaka strykjรคrnet fram och tillbaka. ร
ngan och kokande vattnen som rinner ut genom
รถppningarna ska ta med sig fรถroreningar.
5.
รppna locket av vattenbehรฅllaren och hรคll ut rester av vatten efter rengรถringen. Stรคng
locket.
6. Torka stryksulan med en vรฅt duk nรคr den har kallnat.
7. Genomfรถr automatiska rengรถringen en gรฅng till vid en stor fรถrorening.
OBS! Anvรคnd endast kranvatten! Destillerat (deminiraliserat), avhรคrdat eller kokat vatten rekom-
menderas inte att anvรคnda, annars blir automatiska rengรถringen ineffektiv.
Rengรถring av stryksulan
Kontrollera att strykjรคrnet รคr kopplat av elnรคtet och kallnat helt och hรฅllet fรถre rengรถring
av stryksulan. Det kallnade strykjรคrnet kan tvรคttas med en vรฅt duk eller svamp. Anvรคnd inte
svampar med en hรฅrd eller metall belรคggning, samt slipsvampar.
Fรถrvaring
Fรถrvara apparaten i ett torrt stรคlle lรฅngt ifrรฅn uppvรคrmande apparater och direkt solljus.
Fรถrvara alltid apparaten i ett vertikalt lรคge att undvika skador. Kontrollera att stryksulan
inte vidrรถr metall- eller hรฅrda fรถremรฅl.
Fรถrvar inte strykjรคrnet med vatten i behรฅllaren eftersom det kan leda till pรฅvรคxt av kalkbelรคg-
gning och fรถroreningar som kan smutsa ner tyg vid strykning.
IV. INNAN DU KONTAKTAR SERVICE CENTER
Fel Mรถjlig anledning Lรถsning
Stryksulan up-
pvรคrms inte, indika-
tor fรถr uppvรคrmn-
ing tรคnder inte
Apparaten รคr inte kopplad till elnรคtet
Koppla apparaten till elnรคtet
Eluttaget fungerar inte Sรคtt apparaten in i fungerande eluttaget
Automatiskt avstรคngningssystem
har startat (indikator fรถr avstรคngning
pรฅ handtaget blinkar)
Se avsnitt "Automatisk avstรคngning"
Stryksulan
uppvรคrms fรถr
lรฅngsamt Fรถr lรฅg temperatur har fรถrinstรคllts
Vรคnd temperaturreglering av stryk-
sulan fรถr att sรคtta pรฅ en lรคmplig
temperatur
Det ๎nns ingen รฅnga
ร
ng๎รถdet รคr stรคngt
Sรคtt รฅngreglagen i det lรคge som
behรถvs
ร
ngintensitet รคr
otillrรคcklig Fรถr lite vatten ๎nns i behรฅllaren
Fyll behรฅllaren pรฅ vatten minst med
ยผ
ร
ngintensitet รคr
otillrรคcklig
ร
ngreglagen รคr i ett mellan lรคge
Vรคnd รฅngreglage fรถr att รถka รฅng๎รถdet
Anti-droppfunktion har satts igรฅng
Vรคnta till stryksulan uppvรคrms till
den lรคmpliga temperaturen (indika-
tor fรถr uppvรคrmning ska slockna)
ร
nga, som utgรฅr ur
hรฅl stryksulan,
smutsar plagget
Det anvรคnds vatten med kemiska
tillsatser
Hรคll inte vatten med kemiska tillsat-
ser
Det anvรคnds destillerat eller avhรคr-
dat vatten
Anvรคnd kranvatten eller blanda
kranvatten och destillerat vatten i
fรถrhรฅllandet 1:1
Vatten efter fรถregรฅende anvรคndning
hรคllts inte ut
Sรคtt igรฅng en automatisk rengรถring. Hรคll alltid
vatten ur strykjรคrnet efter anvรคndningen

57
SWE
RI-C222-E
Fel Mรถjlig anledning Lรถsning
Stryksulan รคr smut-
sig och riskerar att
lรคmna flรคckar pรฅ
plagget
Fรถr hรถg temperatur har fรถrinstรคllts
Se till etiketter och โTabellen av
stryklรคgen fรถr olika typer av tygโ
Plaggen skรถljts otillrรคckligt eller du
stryker nya klรคder utan att skรถlja dem
Skรถlj klรคder, kontrollera att det inte kvarstรฅr
nรฅgon sรฅpa eller andra tvรคttmedel
Vattnet rinner ut
genom stryksulans
hรฅl
Fรถr lรฅg temperatur av stryksulan har
fรถrinstรคllts
Sรคtt temperaturreglering av stryk-
sulan i lรคgen โข โข, โข โข โข och โMaxโ
Fรถr lรฅg temperatur av stryksulan eftersom
du trycker pรฅ รฅngpuffknappen fรถr ofta
รka intervall mellan tryck pรฅ รฅng-
puffknappen
Repor och andra
skador har uppstรฅtt
pรฅ stryksulan
Strykjรคrnet har placerats pรฅ ett
metallunderlag
Anvรคnd speciella underlag fรถr stryk-
ning. Stรคll apparaten endast verti-
kalt mot arbetsytan
Stryksulan har skadats av hรฅrda
detaljer av klรคder (nitar, blixtlรฅs
m.m.)
Rรถr inte blixtlรฅs, nitar och andra
hรฅrda detaljer som kan skada stryk-
sulan vid strykningen
V. GARANTIร
TAGANDE
Finns garanti pรฅ 2 รฅr efter kรถp. Under garantiperioden garanterar tillverkaren att undanrรถja varje
tillverkningsfel som orsakades av en otillrรคcklig kvalitet av material eller konstruktion genom
att reparera den, ersรคtta detaljer eller hela apparaten. Garanti trรคder i kraft bara i fall datum av
kรถp รคr bekrรคftat med stรคmpel av affรคren som kรถpet pรฅgick i och en signatur av expedit pรฅ ett
originalkvitto. Denna garanti erkรคnns endast i fall apparaten exploaterades enligt bruksanvisning,
inte reparerades, inte demonterades och inte var skadad efter en felaktig behandling, samt alla
detaljer har fรถrvarats tillsammans. Denna garanti omfattar inte en fysisk fรถrslitning av apparaten
och fรถrbrukningsartikel (๎lter, lampor, non-stick belรคggning, fรถrtรคtning osv).
Bruksperiod och garantitermin rรคknas frรฅn datum av kรถp eller tillverkning (i fall datum av
kรถpet รคr okรคnt).
Tillverkningsdatum ๎nns i ett serienummer pรฅ ett identi๎kationsmรคrke pรฅ apparatens kropp.
Serienummer bestรฅr av 13 tecken. Det sjรคtte och det sjunde tecknen betyder en mรฅnad, det
รฅttonde โ รคr ett รฅr av tillverkning.
Varans livslรคngd faststรคlld av tillverkaren รคr 3 รฅr fr.o.m. fรถrsรคljningsdatumet, under villkoren
att man fรถljer bruksanvisningen och fรถljer de tekniska standard som รคr fรถreskrivna.
Miljรถvรคnlig รฅtervinning (รฅtervinning av elektrisk och digital anordning)
Kasseringen av fรถrpackningen, bruksanvisningen och sjรคlva varan skall ske
i enlighet med det lokala miljรถprogrammet fรถr รฅtervinnigen. Visa om
-
tanke om naturen: kasta inte bort sรฅdana varor i vanliga hushรฅllssopor.
De begagnade (gamla) apparaterna ska inte kastas bort med รถvriga hush-
รฅllssopor, endast separat. รgare av de begagnade apparaterna mรฅste
lรคmna dem i speciella mottagningspunkter eller i vissa organisationer. Pรฅ detta sรคtt kan du
bidra till programmet av bearbetning av vรคrdefulla rรฅvaror, och rengรถring av fรถrorenande
รคmnen.
Denna apparat รคr mรคrkt i enlighet med EU-direktivet 2012/19/EU om avfall som utgรถrs av
eller innehรฅller elektriska eller elektroniska produkter.
Fรถreskrifterna utgรถr ett ramverk fรถr insamling och รฅtervinning av anvรคnda apparater och
de tillรคmpas inom EU.

58
Ennen kun aloitat laitteen kรคyttรถรค lue tรคmรค kรคyttรถohje huolellisesti ja sรคilytรค, jotta voit jatkossakin
tarvita ohjeita laitteen kรคytรถstรค. Laitteen oikea kรคyttรถ pidentรครค sen kรคyttรคaikaa huomattavasti.
Turvallisuusohjeet
โข
Valmistaja ei vastaa laitteen vรครคrรคstรค kรคytรถstรค ja turvallisuusohjeiden
laiminlyรถnnistรค johtuvista vioista.
โข
Tรคmรค sรคhkรถlaite on kodin pienkone ja soveltuu kรคytettรคvรคksi asunnoissa,
lomamรถkeissรค, hotellihuoneissa, myymรคlรถiden tai toimistojen sosiaaliti-
loissa ja vastaavissa epรคteollisissa olosuhteissa. Laite ei ole tarkoitettu
teolliseen kรคyttรถรถn. Laitteen teollista kรคyttรถรค tai mitรค tahansa muuta
kรคyttรถรค em. tarkoituksesta poiketen pidetรครคn laitteen kรคyttรถnรค vรครคrin.
Tรคssรค tapauksessa valmistaja ei vastaa mahdollisista seuraamuksista.
โข
Ennen laitteen kytkemistรค sรคhkรถverkkoon tarkista, onko verkkojรคnnite sama,
kuin laitteen nimellisjรคnnite (ks. laitteen tekniset tiedot tai konekilpi).
โข
Jos kรคytรคt jatkojohtoa, niin tarkista ettรค se kestรครค laitteen kรคyttรถtehoa,
muuten tรคmรค voi johtaa oikosulkuun tai kaapelin palamiseen.
โข
Kytke laitteen pistotulppa vain maadoitettuun pistorasiaan, tรคmรค on
pakollinen sรคhkรถiskusuojavaatimus. Kรคytรค myรถs maadoitettu jatkojohto.
โข
Ennen laitteen puhdistusta tai siirtoa irrota laitteen pistotulppa pistorasiasta.
Irrota virtajohto pistorasiasta kuivilla kรคsillรค pistotulpasta, รคlรค vedรค johdosta.
โข
รlรค jรคtรค laitetta valvomatta, kun se on kytketty sรคhkรถverkkoon.
โข
Tรคytรค vesisรคiliรถ, kun laite on irrotettu sรคhkรถverkosta.
Huomio! Toimiva laite on erittรคin kuuma! รlรค koske silitysraudan
pohjaan, kun se on pรครคllรค tai heti kรคytรถn jรคlkeen. Silitรค vain siihen
tarkoitetuilla pinnoilla. รlรค jรคtรค laitetta valvomatta, kun se on kyt-
ketty sรคhkรถverkkoon ja irrota se sรคhkรถverkosta heti kรคytรถn jรคlkeen.
โข
Tarkista ettรค laitteen johto ei osu oven ja karmin vรคliin tai terรคviin
esineisiin ja huonekalujen reunoihin. Johtoa ei saa kรคyttรครค lรคmmit-
timien vieressรค. Johtoa ei saa vรครคntรครค tai painaa.
HUOMIO! Sรคhkรถjohdon vaurioituminen voi johtaa takuun kat-
tamattomiin vikoihin ja sรคhkรถiskuun. Vaurioitunut virtajohto
on vรคlittรถmรคsti vaihdettava huoltokeskuksessa.
โข
Ennen laitteen puhdistusta tarkista ettรค sen pistotulppa on irrotettu
pistorasiasta ja se on jรครคhtynyt. Noudata laitteen puhdistusohjeita.
รLร upota laitetta veteen tai huuhtele juoksevalla vedellรค!
โข
Tรคtรค laitetta voivat kรคyttรครค 8-vuotiaat ja sitรค vanhemmat lapset ja henkilรถt,
joilla on rajoitetut fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai joilla ei ole koke-
musta tai tuntemusta laitteesta, jos heitรค valvotaan tai ohjataan laitteen turval-
lisessa kรคytรถssรค ja he ymmรคrtรคvรคt sen kรคyttรถรถn liittyvรคt vaarat. Lapset eivรคt
saa leikkiรค laitteella. Lapset eivรคt saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman
valvontaa. Sรคilytรค laite ja sen virtajohto alle 8-v lasten ulottumattomissa.
โข
Pakkausmateriaalit (kiristyskelmu, vaahtomuovi yms.) voivat olla
vaarallisia lapsille. Tukehtumisvaara! Sรคilytรค pakkausmateriaalit
paikassa, johon lapset eivรคt pรครคse.
โข
รlรค korjaa tai muuta laitetta itse. Vain auktorisoidun huoltokeskuksen ammattita-
itoinen korjaaja saa korjata laitteen. Ammattitaidottomasti tehty korjaus voi johtaa
laitteen vaurioitumiseen, ihmisten vammoihin ja omaisuuden vaurioitumiseen.
HUOM.! รlรค kรคytรค laitetta, jos siinรค on mikรค tahansa vika.

59
FIN
RI-C222-E
Tekniset tiedot
Malli RI-C222-E ............................................................................................................................................
Jรคnnite 220-240 V, 50/60 Hz ....................................................................................................................
Teho ......................................................................................................................................2000-2400 W
Hรถyrysรครคtรถ 25 g/min asti ..........................................................................................................................
Ylikuumenemissuoja kyllรค .........................................................................................................................
Kalkkisuoja...........................................................................................................................................kyllรค
Pisara seis-toiminto kyllรค ..........................................................................................................................
Pystysuora hรถyrytys...........................................................................................................................kyllรค
Voimakas hรถyryisku kyllรค ...........................................................................................................................
Itsepuhdistustoiminto kyllรค ......................................................................................................................
Automaattinen sammutus kyllรค ...............................................................................................................
Kuiva silitys kyllรค ........................................................................................................................................
Ohjaustyyppi mekaaninen .........................................................................................................................
Pohjan pinnoite keraaminen .....................................................................................................................
Virtajohdon pituus 1,8 m ...........................................................................................................................
Kokoonpano
Silitysrauta 1 kpl ...........................................................................................................................................
Mittalasi 1 kpl ................................................................................................................................................
Kรคyttรถohje............................................................................................................................................1 kpl
Huoltokirja 1 kpl ...........................................................................................................................................
Valmistajalla on oikeus tuotteittensa kehittรคmisen yhteydessรค tehdรค muutoksia laitteen raken-
teeseen, kokoonpanoon ja teknisiin tietoihin ilmoittamatta kyseisistรค muutoksista erikseen.
Laitteen rakenne A1
1. Vedensumuttimenaukko.
2. Vesisรคiliรถnkansi.
3. Hรถyrysรครคdin: sรครคtรครค hรถyryn syรถttรถรค kankaantyypistรค riippuen tai sulkee hรถyryn syรถtรถn kokonaan.
4. Voimakkaan hรถyrytyksen (hรถyryiskun) painike, kรคytรถssรค kun hรถyrytyksen yhteydessรค
pyykki tarvitsee voimakasta hรถyryรค tai pystysuoran hรถyrytyksen yhteydessรค.
5. Veden sumutuksen painike, on tarkoitettu pyykin kostutukseen.
6.
Automaattisen sammutuksen merkkivalo, joka alkaa vilkkua, kun laite seisoo kรคyt-
tรคmรคttรค pystysuorassa asennossa noin 8 minuuttia tai vaakasuorassa asennossa noin
30 sekuntia (ennen sitรค kuuluu รครคnimerkki).
7.
Virtajohto on kiinnitetty saranalla, minkรค vuoksi virtajohdon kรคyttรถaika pitenee ja
laitteen kรคyttรถturvallisuus paranee.
8. Virtajohto.
9. Pohjan lรคmpรถtilan merkkivalo, syttyy kรคynnistyksen jรคlkeen ja palaa kunnes silitys-
raudan pohja saavuttaa asetetun lรคmpรถtilan.
10. Vesisรคiliรถ (tilavuus on parannettu 350 ml).
11. Pohjan lรคmpรถtilan mekaaninen sรครคdin.
12.
Calc Clean โ painike on tarkoitettu silitysraudanpuhdistamiseen kalkista, joka vaikut-
taa senkapasiteettii nnegatiivisesti.
13. Max-veden ylรคraja sรคiliรถssรค (kun silitysrauta on pystysuorassa asennossa).
14. Pohja keraamisella pinnoitteella ja kuviolla, jonka ansiosta hรถyry jakautuu tasaisesti
pohjan pintaa pitkin.
15. Mittalasi.
I. ENNEN ENSIMMรISTร KรYNNISTรMISTร
Ota laite ja sen osat laatikosta varovasti. Poista kaikki pakkausmateriaalit ja mainostarrat. Jรคtรค pai-
koilleen kaikki mahdolliset varoitus- ja opastustarrat, sekรค laitteen rungossa oleva sarjanumerotarra!
Jos sarjanumero tuotteesta puuttuu, takuu raukeaa automaattisesti.
Puhdista tuotteen runko kostealla liinalla ja sen jรคlkeen kuivalla liinalla. Vieras haju ensim-
mรคisen kรคynnistyksen yhteydessรค ei ole laitteen vian merkki.
Kuljetuksen jรคlkeen tai jos olet sรคilyttรคnyt laitetta matalalla lรคmpรถtilalla, jรคtรค laite tasaa-
ntumaan huonelรคmpรถtilalla vรคhintรครคn 2 tunniksi ennen kun kรคynnistรคt sen.
II. SILITYSRAUDAN KรYTTร
Vesisรคiliรถn tรคyttรคminen
1. Tarkista ettรค laite ei ole kytketty sรคhkรถverkkoon. Aseta pohjan lรคmpรถtilasรครคdin Min-
asentoon ja hรถyrysรครคdin -asentoon.
2. Avaa vesisรคiliรถn kansi ja nosta silitysraudan kรคrki ylรถs. Tรคytรค vesisรคiliรถ korkeintaan
silitysraudan rungossa olevaan Max-ylรคrajaan asti mittalasilla. Sulje vesisรคiliรถn kansi.
3. Aseta silitysrauta pystysuoraan.
รlรค tรคytรค vesisรคiliรถtรค suoraan hanasta, muuten vesi voi pรครคstรค laitteen runkoon tai virtajohdon pรครคlle.
Laite kรคyttรครค hanavettรค. รlรค kaada silitysraudan vesisรคiliรถรถn tislattua (demineralisoitua), pehm-
ennettyรค tai keitettyรค vettรค. Tรคmรค voi negatiivisesti vaikuttaa silityksen tulokseen ja johtaa sili-
tysraudan ennenaikaiseen vaurioitumiseen.
Jos kotikunnassasi on erittรคin kovaa vettรค, niin voit sekoittaa hana- ja tislattua vettรค suhteessa
1:1.
Pohjan lรคmpรถtilan asetus
REDMOND RI-C222-E-silitysrauta on varustettu mekaanisella pohjan lรคmpรถtilan sรครคtimellรค. Sรครคtimen
asteikossa on yleiset lรคmpรถtilamerkinnรคt ja yleisten kankaiden nimet.
Kรครคnnรค sรครคdin kunnes se osoittaa silitettรคvรครค kangasta vastaavaa merkkiรค (ks.๎ขErilaisiin kankaisiin
sopivat lรคmpรถtilat). Pohjan lรคmpรถtilan merkkivalo palaa kunnes pohja saavuttaa asetetun lรคmpรถtilan.
Kun pohja saavuttaa asetetun lรคmpรถtilan, merkkivalo sammuu. Tรคmรคn jรคlkeen voit aloittaa silitystรค.
Silityshรถyrytyksellรค
Tehokas hรถyrytys vaatii โข โข tai โข โข โข lรคmpรถtilan.
Aseta hรถyrysรครคdin haluttuun asentoon. Jos hรถyrysรครคdin on -asennossa, hรถyryn syรถttรถ on
suljettu (silloin kyseessรค on kuiva silitys). Hรถyryn voimakkuus kasvaa, kun hรถyrysรครคdin
kรครคnnetรครคn -asennosta -asentoon.
Kytke pistotulppa pistorasiaan. Pohjan lรคmpรถtilan merkkivalo syttyy. Kun lรคmpรถtilan merk-
kivalo sammuu (pohja on saavuttanut asetetun lรคmpรถtilan), voit aloittaa silitystรค ja hรถyrytystรค.
HUOMIO! Hรถyry syรถtetรครคn jatkuvasti silloin, kun silitysrauta on vaakasuorassa asennossa ja
pohjan lรคmpรถtila on korkea. Jos hรถyryn syรถttรถ on auki (sรครคdin ei ole -asennossa), matalalla
lรคmpรถtilalla pohjan aukoista voi tulla vettรค.

60
Hรถyryisku
Hรถyryiskutoiminnon avulla voit silittรครค paksuja ja erittรคin ryppyisiรค kankaita. Tรคmรค toim-
into on kรคytรถssรค hรถyrytyksellรค, kun pohjan lรคmpรถtilan merkkivalo ei pala. Jos kyseinen
merkkivalo palaa, odota kunnes pohja saavuttaa tarvittavan lรคmpรถtilan. Hรถyrysรครคtimen pitรครค
olla jossain muussa asennossa, kuin .
Hรถyryiskuja saadaan aikaiseksi painamalla lyhyesti hรถyryiskupainiketta silityksen yhteydessรค.
Paina hรถyryiskupainike 2-3 sekunnin vรคlein.
Hรถyryiskutoimintoa voi kรคyttรครค pystysuoran silityksen yhteydessรค.
HUOMIO! Jos valitset matalia lรคmpรถtiloja ( -asento), pohjan aukoista voi tulla vettรค, eikรค hรถyryiskua โข
tule.
Pystysuora hรถyrytys
REDMOND RI-C222-E-silitysraudallavoidaan hรถyryttรครค pyykkiรค pystysuorassa asennossa.
Tรคtรค toimintoa kรคyttรคen voit silittรครค sekรค ohuita (esim. harsoa) ettรค paksuja kankaita (esim.
verhot), ja myรถs pikkutakkeja, pitkiรค takkeja yms. suoraan henkareissa.
1. Aseta hรถyrysรครคdin -asentoon.
2. Kรครคnnรค pohjan lรคmpรถtilasรครคdin Max-asentoon.
3. Odota kunnes pohja saavuttaa asetetun lรคmpรถtilan (pohjan lรคmpรถtilan merkkivalo
silitysraudan rungossa on sammunut).
4. Pidรค silitysrauta pystysuoraan pohja silitettรคvรครคn kankaaseen pรคin. Pidรค silitysrauta
muutaman sentin etรคisyydellรค silitettรคvรคstรค kankaasta jotta ohut kangas ei vauri-
oituisi.
5.
Siirrรค silitysrauta ylhรครคltรค alas ja paina hรถyryiskupainike muutaman kerran. Joka 5
painalluksen jรคlkeen siirrรค silitysrauta vaakasuoraan asentoon.
6.
Jos silityksen aikana lรคmpรถtilan merkkivalo syttyy taas, odota kunnes pohja saavuttaa
asetetun lรคmpรถtilan (pohjan lรคmpรถtilan merkkivalo silitysraudan rungossa on sam-
munut) ja jatka pystysuoraa hรถyrytystรค.
HUOMIO! Hรถyry on erittรคin kuuma! Kontakti pohjan aukoista tulevan hรถyryn kanssa voi aiheuttaa
palovammoja. รlรค koskaan hรถyrytรค vaatteita ihmisen pรครคllรค!
Kuiva silitys
Voit silittรครค ilman vettรค myรถs silloin kun vesisรคiliรถssรค on vettรค. Mutta jos haluat silittรครค ilman
vettรค pitkรครคn aikaan, รคlรค jรคtรค vesisรคiliรถรถn liikaa vettรค.
1. Asenna hรถyrysรครคdin -asentoon.
2. Kรครคnnรค lรคmpรถtilasรครคdin kankaan tyyppiรค vastaavaan lรคmpรถtilaan.
3. Kun pohja saavuttaa asetetun lรคmpรถtilan, lรคmpรถtilan merkkivalo sammuu. Voit aloit-
taa silitystรค.
Kankaan kostutus
Kankaan kostutus on hyvรค, kun silitรคt liian kuivia lakanoita tai ilmavaa kangasta, sekรค
kaulusten ja laskosten silitykseen.
Kostutat kangasta painamalla veden sumutuksen -painiketta:
โข hitaasti ja pitkรครคn, jolloin silitysrauta pirskottaa vettรค;
โข nopeasti ja lyhyesti, jolloin silitysrauta sumuttaa vettรค.
Silitysrauta pirskottaa vettรค sumutusaukosta. Voit kรคyttรครค kostutusta niin paljon kun haluat
ja milloin vain.
Automaattinen sammutus
Automaattinen sammutus parantaa laitteen turvallisuutta ja sรครคstรครค sรคhkรถรค. Jos silitys-
rauta ei liiku pitempรครคn aikaan, se sammuu automaattisesti:
โข
vaakasuorassa asennossa tai kyljellรค (jos on kaatunut sattumalta) 30๎sekunnin kuluttua,
โข pystysuorassa asennossa 8 minuutin kuluttua.
Silloin silitysraudan pohjan kuumennus loppuu, kuuluu merkkiรครคni ja automaattisen sammutuksen
merkkivalo laitteen kahvassa alkaa vilkkua. Voit jatkaa tyรถtรค nostamalla silitysraudan kahvasta.
Automaattisen sammutuksen merkkivalo sammuu, pohjan lรคmmityksen merkkivalo syttyy. Jatka
silittรคmistรค, kun lรคmmityksen merkkivalo sammuu.
Pisara seis-toiminto
Automaattinen Pisara seis-toiminto estรครค veden tahattoman valumisen ja mahdollistaa
ohuimpienkin kankaiden silityksen vaurioittamatta niitรค.
Silitรค ohuet kankaat matalalla lรคmpรถtilalla ( -lรคmpรถtilat). โข
Tyรถn valmiiksi saamisen jรคlkeen
Kun olet saanut tyรถsi valmiiksi, aseta lรคmpรถtilasรครคdin Min-asentoon ja hรถyrysรครคdin
-asentoon. Irrota silitysraudan pistotulppa pistorasiasta. Avaa vesisรคiliรถn kansi ja kaada vesi
pois pitรคmรคllรค silitysraudan ylรถsalaisin pesualtaan yllรค. Liikuta silitysrauta edestakaisin,
jotta viimeiset vesipisarat valuisivat pois.Aseta silitysrauta pystysuoraan.
Odota kunnes sen pohja jรครคhtyy. Kelaa virtajohto silitysraudan rungon ympรคri. Sรคilytรค sili-
tysrauta pystysuorassa asennossa.
Erilaisiin kankaisiin sopivat lรคmpรถtilat
Lรคmpรถtila-
sรครคtimensymboli
Lรคmpรถtilasรครคti-
menasento Kankaantyyppi Suositukset
โขSYNTHETICS
Akryyli
Silitettรคvรค erittรคin varovasti.
Hรถyryn kรคyttรถ ei ole suositeltu,
koska pohjasta voi valua vettรค ja
aiheuttaa tรคpliรค kankaalle
Polyamidikankai-
ta (kapron, nailon)
Polyuretaani
Asetaattikuituja
Kangasta on parempi silittรครค kรครคn-
tรถpuolella, se kestรครค kuumennusta
huonosti. Asetaattikuivuunopeast-
ieikรคvarsinaisestitarvitsesilitystรค
Polyesteri Silitettรคvรคkosteankankaanlรคpi
Viskoosi
Kuumuudesta vaihtaa vรคriรค, tulee
tahmeaksi, kovettuu ja vaurioituu,
voi kutistua

61
FIN
RI-C222-E
Lรคmpรถtila-
sรครคtimensymboli
Lรคmpรถtilasรครคti-
menasento Kankaantyyppi Suositukset
โข โข SILK/WOOL
Silkki
รlรค mieluumminkostutasilkkikan-
gasta vedellรค, koska epรคtasainen
kosteus voi johtaa ryppyihin
Villa
Silitรค mieluumminkostutuksellatai
kostean kankaan lรคpi. Kuumuus
voi aiheuttaa kutistumista
โข โข โข COTTON/LINEN
Puuvilla Silitรคmieluumminhรถyryllรค
Pellava
III. SILITYSRAUDAN HOITO
Silitysraudan itsepuhdistus
Tรคmรค toiminto on tarkoitettu pohjan aukkoihin muodostuneen kalkin poistoon. Puhdista
silitysrauta sรครคnnรถllisesti kalkista ja muista epรคpuhtauksista 2-3 kertaa kuukaudessa. Mitรค
kovempaa vesi on sitรค useammin silitysrauta on puhdistettava.
1. Kaada vettรค sรคiliรถรถn Max-merkkiin asti.
2.
Sulje hรถyryn syรถttรถ (kรครคnnรค hรถyrysรครคdin vasemmalle -asentoon). Aseta pohjan
lรคmpรถtilasรครคdin max-asentoon.Kytke silitysraudan pistotulppa pistorasiaan.
3.
Kun lรคmpรถtilan merkkivalo sammuu, iIrrota silitysraudan pistotulppa pistorasiasta.
Pidรค silitysrautavaakasuoranapesualtaanyllรค.
4.
Painajapidรค painettunaCalc Clean-painike, kunnespohjanaukoistalakkaatulemasta
kuumaa vettรค ja hรถyryรค. Liikuta silitysrauta edestakaisin. Pohjan aukoista tulevat
kuuma vesi hรถyry puhdistavat aukot.
5. Puhdistuksenjรคlkeenavaa vesisรคiliรถn kansi ja kaada loput vedet pois. Sulje kansi.
6. Kun pohja on jรครคhtynyt, puhdista se kostealla liinalla.
7. Jos silitysrauta on erittรคin likainen, toista puhdistus.
Huom.! Kรคytรค vain hanavettรค. รlรค kรคytรค tislattua (demineralisoitua), pehmennettyรค tai keitettyรค
vettรค, tรคmรค huonontaa puhdistuksen laatua.
Pohjan puhdistus
Ennen puhdistusta tarkista ettรค silitysrauta on irrotettu verkosta ja jรครคhtynyt. Puhdista
pohja kostealla liinalla tai pesusienellรค. รlรค kรคytรค hankaavia pesuaineita tai metalli- tai
naarmuttavilla pinnoitteilla varistettuja pesusieniรค tai kemiallisesti aggressiivisia aineita.
Sรคilytys
Sรคilytรค silitysrauta kuivassa paikassa kaukana lรคmmityslaitteista ja suoran auringonvalon
vaikutuksesta. Sรคilytรค silitysrauta pystysuorassa asennossa, muuten pohja voi vaurioitua.
Tarkista ettei silitysrauta ole kosketuksessa metallisten tai muiden kovien esineiden kanssa,
jotka voivat naarmuttaa pohjaa.
รlรค sรคilytรค silitysrautaa veden kanssa, muuten sรคiliรถรถn muodostuu kalkkia ja muita
epรคpuhtauksia, joiden takia silitettรคvรค kangas voi tulla likaiseksi.
IV. ENNEN KUN VIET SILITYSRAUTASI KORJAAMOO
Vika Mahdollinen syy Vian korjaus
Silitysraudan po-
hja ei kuumene,
lรคmpรถtilan merk-
kivalo ei pala
Laite ei ole kytketty sรคhkรถverkkoon
Kytkepistotulppapistorasiaan
Pistorasiaonepรคkunnossa
Kytke pistotulppa toimivaan pistorasiaan
Silitysrauta on sammunut au-
tomaattisesti (automaattinen
sammutuksen merkkivalo sili-
tysraudan kahvalla palaa)
Ks. Automaattinen sammutus-osio
Silitysraudan pohja
lรคmpenee huonosti
On asetettu liian matala
lรคmpรถtila
Aseta tarvittava lรคmpรถtila kรครคntรคmรคllรค
pohjan lรคmpรถtilasรครคdintรค
Hรถyryรค ei tule Hรถyryn syรถttรถ on suljettu
Kรครคnnรค hรถyrysรครคdin haluamaasi asentoon
Liian vรคhรคn
hรถyryรค
Liian vรคhรคn vettรค sรคiliรถssรค Tรคytรค vesisรคiliรถ ainakin ยผ tilavuudesta
Hรถyrysรครคdin on keskiasennossa
Kรครคnnรค sรครคdin ja lisรครค hรถyryn voimakkuutta
Pisara seis-toiminto on pรครคllรคOdota kunnes pohja saavuttaa asetetun
lรคmpรถtilan (lรคmmitysmerkkivalo sammuu)
Silitysraudan po-
hjan aukoista tu-
leva hรถyry jรคttรครค
pyykkiin likaista
jรคlkeรค
Olet kรคyttรคnyt vettรค, jossa on
kemiallisia lisรคaineita
รlรค kaada sรคiliรถรถn vettรค, jossa on kemial-
lisia lisรคaineita
Olet kรคyttรคnyt tislattua tai
pehmennettyรค vettรค
Kรคytรค tavallista hanavettรค tai hana- ja
tislatun veden sekoitus 1:1
Sรคiliรถssรค on edelliseltรค kerralta
jรครคnyt vesi
Tee itsepuhdistus. Kaada vesi aina pois
sรคiliรถstรค silityksen jรคlkeen
Silitysraudan po-
hja on likainen ja
pyykit tulevat
likaisiksi
On asetettu liian korkea
lรคmpรถtila
Tarkista sopiva lรคmpรถtila tuotteen etik-
etistรค ja Erilaisiin kankaisiin sopivat
lรคmpรถtilat-taulukosta
Et ole riittรคvรคsti huuhdellut pyyk-
kiรค tai silitรคt uutta vaatekappal-
etta huuhtelematta sitรค
Puhdista pohja. Huuhtele pyykit, tarkista
ettei pyykkeihin jรครคnyt saippua tai muita
aineita, jotka ovat silitysraudalle haitallisia
Silitysraudanpo-
hjastavaluuvettรค
Olet asettanut liian matalan
silitysraudan pohjan lรคmpรถtilan
Aseta pohjan lรคmpรถtilasรครคdin โข โข-, โข โข โข- tai
Max-asentoon
Pohjan lรคmpรถtila on liian mat-
ala, koska olet painanut hรถyry-
iskupainikkeen liian usein
รlรค paina hรถyryiskupainiketta niin usein

62
Vika Mahdollinen syy Vian korjaus
Silitysraudan po-
hjalla on naar-
muja tai muita
vaurioita
Asetin silitysraudan metalliselle
pinnalle
Kรคytรค silitysraudalle tarkoitettuja alustoja.
Sรคilytรค silitysrauta pystysuorassa asen-
nossa
Pohja on saanut naarmuja
vaatekappaleissa olevista esin-
eistรค (vetoketjuista, napeista,
koukuista, yms.)
Yritรค silityksen aikana olla koskematta
vetoketjuihin, nappeihin ja muihin koviin
esineisiin, jotka voivat naarmuttaa silitys-
raudan pohjaa
V. TAKUUSITOUMUS
Kyseisellรค laitteella on 2 vuoden takuu sen ostamispรคivรคstรค lรคhtien Takuun aikana, valmist-
aja sitoutuu oikaisemaan, joko korjaamalla, vaihtamalla laitteen osia tai vaihtamalla koko
laitteen, mitรค tahansa valmistusvirheitรค, jotka johtuvat materiaalien tai valmistustyรถn huo-
nosta laadusta. Takuu tulee voimaan vain silloin, kun ostopรคivรค on vahvistettavissa kaupan
leimalla ja myyjรคn allekirjoituksella alkuperรคisestรค takuukuitista. Takuun aitous tunnisteta-
an vain silloin, kun laitetta on kรคytetty sen kรคyttรถohjeiden mukaisesti, sitรค ei remontoitu, ei
purettu ja ei vaurioitettu vรครคrinkรคytรถn seurauksena, ja sen koko alkuperรคinen pakkaus on
sรคilytetty. Tรคmรค takuu ei kata laitteen laitteen normaalia kulumista ja sen kulutusmateri-
aaleja (suodattimet, lamput, te๎onpรครคlliset, tiivisteet jne.).
Laitteen kรคyttรถiรคn ja sen takuusitoumuksen mรครคrรคaika mรครคritellรครคn sen ostopรคivรคstรค tai
laitteen valmistuspรคivรคstรค (jos ostopรคivรครค ei voida mรครคrittรครค).
Laitteen valmistuspรคivรคn voi lรถytรครค sen sarjanumerosta, joka on laitteen rungolla sijait-
sevassa tunnistetarrassa. Sarjanumero koostuu 13 merkistรค. 6:s ja 7:s merkki osoittavat
kuukauden, 8:s merkki osoittaa laitteen valmistusvuoden.
Valmistajan mรครคrรครคmรค tuotteen kรคyttรถaika on 3 vuotta ostopรคivรคmรครคrรคstรค sillรค ehdolla, ettรค
tuotetta kรคytetรครคn tรคmรคn kรคyttรถohjekirjan ja teknisten standardien mukaisesti.
Sรคhkรถlaitteiston ympรคristรถystรคvรคllinen kierrรคtys
Pakkausmateriaalin, kรคyttรถohjekirjan ja laitteen hyรถdyksikรคytรถn tulee suorittaa
jรคtteiden jalostuksen paikallisen ohjelman mukaisesti. Pidรค huolta ympรคristรถstรค:
รคlรค heitรค sellaiset tuotteet tavanomaisten kotitalousroskien kanssa.
Kรคytettyjรค (vanhoja) laitteita ei saa hรคvittรครค muun kotitalousjรคtteen mu-
kana, vaan ne tulee kierrรคttรครค erikseen. Vanhan laitteiston omistaja on
velvollinen tuomaan laitteet erikoistuneeseen kierrรคtyspisteeseen ja luovut-
tamaan ne vastaaville jรคrjestรถille. Nรคin edistรคt ja autat arvokkaiden raaka-aineiden kรคsit-
telyรค, sekรค epรคpuhtaiden aineiden puhdistusta.
Tรคmรค laite tรคyttรครค sรคhkรถ- ja elektroniikkalaiteromua koskevan EU-direktiivin 2012/19/EU
vaatimukset ja omaa vastaavan merkin.
Yleisohjeet mรครคrittรคvรคt kรคytettyjen laitteiden rakenteet palautusta ja kierrรคtystรค varten
koko EU-alueella.

63
LTU
RI-C222-E
Prieลก naudojant ลกฤฏ ฤฏrenginฤฏ, ฤฏdฤmiai perskaitykite jo naudojimosi instrukcijฤ
bei iลกsaugokite jฤ
ateiฤiai. Teisingai naudojant ฤฏrenginฤฏ, galima prailginti jo tarnavimo laikฤ
.
Atsargumo priemonฤs
โข
Gamintojas neatsako uลพ paลพeidimus, atsiradusius dฤl saugos technikos
reikalavimลณ ir gaminio eksploatavimo taisykliลณ nesilaikymo.
โข
ล is prietaisas skirtas naudoti namลณ sฤ
lygomis ir gali bลซti naudojamas
butuose, sodybose, vieลกbuฤiลณ numeriuose, parduotuviลณ, biurลณ poilsio
kambariuose ir kitose, panaลกios nepramoninฤs paskirties patalpose. Nau-
dojimas pramoniniais ar kitais nenumatytais tikslais bus laikomas ลกios
gaminio eksploatacijos instrukcijos sฤ
lygลณ paลพeidimu. Tokiu atveju gamin-
tojas neatsako uลพ galimas pasekmes.
โข
Prieลก jungdami prietaisฤ
ฤฏ elektros tinklฤ
patikrinkite, ar jo ฤฏtampa su-
tampa su prietaiso maitinimo nominalia ฤฏtampa (ลพr. techninius duomenis
arba gaminio gamyklinฤ lentelฤ).
โข
Naudokite ilginimo laidฤ
, apskaiฤiuotฤ
prietaiso naudojamai galiai. Nesilai-
kant ลกio reikalavimo, gali ฤฏvykti trumpasis jungimas arba uลพsidegti kabelis.
โข
Prietaisฤ
junkite tik ฤฏ lizdus, kurie yra ฤฏลพeminti โ tai bลซtinas reikalavimas,
kad apsisaugotumฤte nuo suลพalojimo elektros srove. Naudodami ilginimo
laidฤ
, ฤฏsitikinkite, kad jis taip pat yra ฤฏลพemintas.
โข
Pasinaudojฤ prietaisu, taip pat jฤฏ valydami arba perneลกdami, iลกjunkite iลก
elektros tinklo lizdo. Traukite elektros srovฤs laidฤ
sausomis rankomis,
laikydami uลพ ลกakutฤs, o ne uลพ laido.
โข
Nepalikite prietaiso be prieลพiลซros, jam esant ฤฏjungtam ฤฏ elektros tinklฤ
.
โข
ฤฎ rezervuarฤ
pilant vandenฤฏ, prietaisas turi bลซti atjungtas nuo elektros
tinklo.
DฤMESIO! Prietaisui veikiant, jis ฤฏkaista! Naudojant lygintuvฤ
ir
iลก karto po jo naudojimo nelieskite dugno. Lyginimui naudokite
tik specialius pavirลกius. Nepalikite ฤฏjungto prietaiso be prieลพiลซros,
o pasinaudojฤ โ iลก karto atjunkite nuo elektros tinklo.
โข
Neiลกtempkite elektros srovฤs laido durลณ angose arba arti ลกilumos ลกaltiniลณ.
ลฝiลซrฤkite, kad elektros srovฤs laidas nepersisuktลณ ir nepersilenktลณ,
nesiliestลณ su aลกtriais daiktais, baldลณ kampais ir briaunomis.
PRISIMINKITE: atsitiktinai paลพeidus elektros srovฤs kabelฤฏ, gali
atsirasti gedimลณ, neatitinkanฤiลณ garantiniลณ sฤ
lygลณ, taip pat
galite susiลพaloti elektros srove. Paลพeistฤ
elektros kabelฤฏ bลซtina
skubiai pakeisti techninฤs prieลพiลซros centre.
โข
Prieลก valydami prietaisฤ
ฤฏsitikinkite, kad jis iลกjungtas iลก elektros tinklo ir
visiลกkai atvฤso. Grieลพtai laikykitฤs prietaiso valymo instrukcijลณ.
DRAUDลฝIAMA pamerkti prietaiso korpusฤ
ฤฏ vandenฤฏ arba
statyti jฤฏ po vandens ฤiurkลกle!
โข
8 metลณ ir vyresni vaikai, o taip pat ribotลณ ๎ziniลณ, jutiminiลณ ar protiniลณ
gebฤjimลณ, nepakankamai patirties ar ลพiniลณ turintys asmenys gali naudo-
tis prietaisu tik priลพiลซrimi ir/arba tuomet, jei jie buvo instruktuoti apie
saugลณ prietaiso naudojimฤ
bei suvokia su prietaiso naudojimu susijusiฤ
grฤsmฤ. Vaikams negalima ลพaisti prietaisu. Prietaisฤ
ir tinklo kabelฤฏ laikykite
jaunesniems kaip 8 metลณ vaikams neprieinamoje vietoje. Suaugusiลณjลณ
nepriลพiลซrimi vaikai negali valyti prietaiso ar juo naudotis.
โข
Pakavimo medลพiagos (plฤvelฤ, putลณ polistirolas ir kt.) gali bลซti pavojingas
vaikams. Pavojus uลพdusti! Laikykite pakuotฤ neprieinamoje vaikams vietoje.

64
โข
Draudลพiama savarankiลกkai taisyti sugedusฤฏ prietaisฤ
arba keisti jo
konstrukcijฤ
. Prietaisฤ
privalo taisyti tik autorizuoto techninฤs prieลพiลซros
centro specialistas. Dฤl neprofesionaliai atlikto darbo prietaisas gali sug-
esti, padaryti traumฤ
arba sugadinti turtฤ
.
DฤMESIO! Esant kokiลณ nors gedimลณ, prietaisฤ
naudoti
draudลพiama.
Techninฤs charakteristikos
Modelis RI-C222-E ......................................................................................................................................
Maitinimo ฤฏtampa ............................................................................................... 220-240 V, 50/60 Hz
Galia ......................................................................................................................................2000-2400 W
Reguliuojamas garลณ padavimas ......................................................................................iki 25 g/min.
Apsauga nuo perkaitimo yra .....................................................................................................................
Apsauga nuo nuovirลณ ...........................................................................................................................yra
โNei laลกo pro ลกalฤฏโ funkcija ................................................................................................................. yra
Vertikalus garinimas yra ............................................................................................................................
Intensyvus garลณ padavimas ............................................................................................................... yra
Savaiminio iลกsivalymo funkcija yra .........................................................................................................
Automatinio iลกjungimo funkcija yra .......................................................................................................
Sausas lyginimas yra ...................................................................................................................................
Valdymo bลซdas ......................................................................................................................mechaninis
Lyginimo pavirลกiaus danga ..................................................................................................... keraminฤ
Kabelio ilgis 1,8 m .......................................................................................................................................
Komplektacija
Lygintuvas ...........................................................................................................................................1 vnt.
Dozatorius ...........................................................................................................................................1 vnt.
Naudojimosi instrukcija ..................................................................................................................1 vnt.
Techninio aptarnavimo knygelฤ ...................................................................................................1 vnt.
Gamintojas, tobulindamas savo produkcijฤ
, be iลกankstinio ฤฏspฤjimo pasilieka teisฤ keisti jos dizainฤ
,
komplektacijฤ
, o taip pat technines charakteristikas.
Prietaiso ฤฏranga A1
1. Vandens purลกkimo plyลกys.
2. Vandens rezervuaro dangtis.
3.
Garลณ padavimo reguliatoriumi galima nustatyti pageidaujamฤ
garinamo audinio galiฤ
,
priklausomai nuo jo rลซลกies arba visiลกkai uลพblokuoti garลณ padavimฤ
.
4.
Intensyvaus garลณ padavimo mygtukas (garลณ smลซgis) skirtas momentiniam stipriam
garลณ padavimui lyginant su garinimu ir garinant vertikaliai.
5. Vandens purลกkimo mygtukas skirtas skalbiniams drฤkinti.
6.
Automatinio iลกjungimo indikatorius pradeda mirksฤti, jei prietaisas nenaudojamas
maลพdaug 8 min. vertikalioje padฤtyje arba 30 sek. horizontalioje padฤtyje (prieลก tai
pasigirs garsinis signalas).
7. ล arnyrinis kabelio tvirtinimas didina jo eksploatacijos laikฤ
, o lygintuvo naudojimas
tampa saugesniu.
8. Elektros maitinimo kabelis.
9. Lyginimo pavirลกiaus ฤฏkaitimo indikatorius โ ฤฏsijungia kaitinimo metu, o iลกsijungia, kai
lygintuvo pagrindas ฤฏkaista iki nustatytos temperatลซros.
10. Vandens rezervuaro talpa yra padidinta (350 ml).
11. Mechaninis lyginimo pavirลกiaus temperatลซros reguliatorius.
12.
Savai min io iลกsivalymo mygtukas โCalc Cleanโ skirtas lygintuvui nuo nuovirลณ, maลพinanฤiลณ
jo naลกumฤ
, valyti.
13. โMaxโ โ maksimalaus vandens lygio rezervuare ลพyma, lygintuvui esant vertikalioje padฤtyje.
14. Lyginimo pagrindas keramine danga ir ypatingu reljefu, tolygiai paskirstanฤiu garus.
15. Dozatorius.
I. PRIEล ฤฎJUNGDAMI PIRMฤ KARTฤ
Paลกalinkite visas pakavimo medลพiagas ir reklaminius lipdukus. Palikite savo vietoje ant
gaminio korpuso esantฤฏ serijos numerฤฏ ir ฤฏspฤjamฤ
jฤฏ lipdukฤ
.
Ant gaminio nesant serijos numerio, automatiลกkai panaikinama teisฤ gauti garantinฤฏ aptarnavimฤ
.
Nuลกluostykite korpusฤ
drฤgna ลกluoste, tuomet nuvalykite sausai. Paลกalinio kvapo atsiradimas,
prietaisฤ
naudojant pirmฤ
kartฤ
, nฤra prietaiso gedimo poลพymis.
Po perveลพimo ar laikymo ลพemoje temperatลซroje, prieลก prietaisฤ
naudojant, bลซtina jฤฏ palaikyti
kambario temperatลซroje ne trumpiau kaip 2 val.
II. LYGINTUVO NAUDOJIMAS
Vandens rezervuaro pildymas vandeniu
1.
ฤฎsitikinkite, kad prietaisas neprijungtas prie elektros tinklo. Pasukite lyginimo pavirลกiaus
kaitinimo reguliatoriลณ ฤฏ โMinโ padฤtฤฏ, o garลณ padavimo reguliatoriลณ ฤฏ padฤtฤฏ.
2. Atidarykite vandens rezervuaro dangtelฤฏ, pakelkite lygintuvo snapelฤฏ ฤฏ virลกลณ. Dozato-
riumi ฤฏpilkite ฤฏ rezervuarฤ
vandens, ne daugiau kaip iki ลพymos โMaxโ, esanฤios ant
prietaiso korpuso. Uลพdarykite rezervuaro dangtฤฏ.
3. Pastatykite lygintuvฤ
vertikaliai.
DฤMESIO! Nepilkite vandens tiesiai iลก maiลกytuvo, kad ฤฏ korpuso vidลณ arba ant maitinimo kabelio
nepatektลณ vandens.
Prietaisas pritaikytas naudoti vandentiekio vandenฤฏ. Nepilkite ฤฏ lygintuvฤ
ลกvaraus distiliuoto
(demineralizuoto), suminkลกtinto arba verdanฤio vandens: tai gali turฤti nepageidaujamลณ pasekmiลณ
lyginant ir sukelti lygintuvo gedimลณ.
Jeigu jลซsลณ regione labai kietas vanduo, vandentiekio vandenฤฏ galima maiลกyti su distiliuotu, santykiu 1:1.
Lyginimo pavirลกiaus temperatลซros nustatymas
Lygintuvas REDMOND RI-C222-E turi mechaninฤฏ lyginimo pavirลกiaus temperatลซros
reguliatoriลณ. Ant reguliatoriaus skalฤs yra bendriniai pagrindiniลณ temperatลซros reลพimลณ
simboliai ir pagrindiniลณ audiniลณ pavadinimai.

65
LTU
RI-C222-E
Sukdami temperatลซros reguliatoriลณ nustatykite simbolฤฏ, esantฤฏ ลกalia ลพymos ant prietaiso
korpuso, atitinkantฤฏ lyginamฤ
audinฤฏ (ลพr. โฤฎvairiลณ audiniลณ lyginimo reลพimลณ pasirinkimo lentelฤโ).
Kaistant lyginimo pavirลกiui, ant prietaiso rankenos ลกvies temperatลซros indikatorius. Lyginimo
pavirลกiui ฤฏkaitus iki reikalingos temperatลซros, kaitinimo indikatorius uลพges. Tuomet galima
pradฤti lyginti.
Lyginimas garinant
Efektyvus garinimas galimas arba โข โข โข โข โข temperatลซrลณ reลพime.
Pasukite garลณ padavimo reguliatoriลณ ฤฏ reikiamฤ
padฤtฤฏ. Jeigu reguliatorius yra padฤtyje,
garลณ padavimas yra uลพblokuotas (ลกis reลพimas naudojamas sausam lyginimui). Garลณ padavimo
intensyvumui padidinti, sukite reguliatoriลณ nuo iki .
Prijunkite elektros maitinimo kabelฤฏ prie elektros tinklo. ฤฎsijungs lyginimo pavirลกiaus kaiti-
nimo indikatorius. Kai kaitinimo indikatorius uลพges (lyginimo pagrindas ฤฏkaito iki nustatytos
temperatลซros), galฤsite pradฤti lyginti su garinimu.
DฤMESIO! Garinama pastoviai tik tada, kai lygintuvas yra horizontalioje padฤtyje, o lyginimo
pavirลกiaus temperatลซra yra aukลกta. Jei garลณ padavimo reguliatorius atidarytas (ne padฤtyje),
o temperatลซra ลพema, per lyginimo pagrinde esanฤius plyลกius gali iลกtekฤti vandens.
Intensyvus garลณ padavimas
Intensyvaus garลณ padavimo funkcija reikalinga storiems ir stipriai susiglamลพiusiems audiniams
lyginti. ล i funkcija galima lyginant su garinimu, kai ant korpuso neลกvieฤia kaitinimo indika-
torius. Jeigu indikatorius ลกvieฤia, reikia palaukti, kol lyginimo pavirลกius pilnai ฤฏkais. Garลณ
padavimo reguliatorius negai bลซti padฤtyje.
Intensyvus garลณ padavimas vyksta lyginimo metu trumpai spaudลพiant intensyvaus garลณ
padavimo mygtukฤ
. Intervalai tarp paspaudimลณ turi bลซti ne trumpesni kaip 2-3 sek.
Garลณ smลซgio funkcijฤ
galima naudoti vertikaliam lyginimui.
DฤMESIO! Renkantis ลพemas lyginimo temperatลซras (โข reลพimas), per lyginimo pavirลกiuje esanฤius
plyลกius gali tekฤti vanduo, o garลณ smลซgio funkcijos gali nebลซti.
Vertikalus garinimas
Lygintuvu REDMOND RI-C222-E galima garinti gaminius ir vertikalioje padฤtyje. ล ios funk-
cija dฤka galima lyginti tiek lengvus audinius (tiulฤฏ), tiek sunkius (uลพuolaidas), o taip pat
paltus, ลกvarkus ir pan., nenukabinant jลณ nuo pakabos.
1. Pasukite garลณ reguliatoriลณ ฤฏ padฤtฤฏ.
2. Pasukite lyginimo pavirลกiaus temperatลซros reguliatoriลณ ฤฏ โMaxโ padฤtฤฏ.
3. Palaukite, kol pavirลกius ฤฏkais iki reikalingos temperatลซros (kaitinimo indikatorius ant
prietaiso korpuso uลพges).
4.
Laikykite lygintuvฤ
vertikaliai, lyginimo pavirลกiลณ nukreipiant ฤฏ garinamฤ
audinฤฏ. Laikykite
lygintuvฤ
keliลณ centimetrลณ atstumu iki garinamลณ daiktลณ, kad nesugadintumฤte jautriลณ
audiniลณ.
5. Vedลพiojant lygintuvฤ
iลก virลกaus ลพemyn, kelis kartus trumpai paspauskite intensyvaus
garลณ padavimo mygtukฤ
. Kas 5 paspaudimus paverskite lygintuvฤ
horizontaliai.
6.
ฤฎsijungus kaitinimo indikatoriui palaukite, kol ฤฏkais lyginimo pavirลกius (indikatorius
uลพges) ir tฤskite vertikalลณ garinimฤ
.
DฤMESIO! Garลณ temperatลซra labai aukลกta! Vengiant nudegimลณ, stenkitฤs iลกvengti kontakto su
karลกtais garais, besiverลพianฤiais pro lyginimo pavirลกiuje esanฤius plyลกius. Nelyginkite ant ลพmogaus
esanฤius drabuลพius.
Sausas lyginimas
Sausame reลพime lyginti galima ir tada, kai rezervuare yra vandens. Taฤiau ilgai dirbant ลกiame
reลพime nerekomenduojama ฤฏ rezervuarฤ
pilti per daug vandens.
1. Pasukite garลณ reguliatoriลณ ฤฏ padฤtฤฏ.
2.
Sukdami lyginimo pavirลกiaus temperatลซros reguliatoriลณ nustatykite lyginamam au
-
diniui tinkamฤ
kaitinimo temperatลซrฤ
.
3.
Lyginimo pavirลกiui ฤฏkaitus iki nustatytos temperatลซros, kaitinimo indikatorius ant
prietaiso korpuso uลพges. Galima pradฤti lyginti.
Audinio drฤkinimo funkcija
Drฤkinimo funkcija bus naudinga, jei lyginsite perdลพiลซvusiu arba plonos struktลซros audinius,
o taip pat apykaklฤms ir klostฤms.
Audiniui sudrฤkinti spauskite vandens purลกkimo mygtukฤ
:
โข spauskite lฤtai, tolygiai โ vanduo bus taลกkomas;
โข spaudลพiant greitai โ purลกkiamas.
Per purkลกtuvo angฤ
ant audinio bus purลกkiamas vanduo. Drฤkinimo funkcijฤ
galima naudo-
tis tiek, kiek reikia, bet kuriame veikimo reลพime.
Automatinio iลกjungimo sistema
Automatinio iลกjungimo funkcija uลพtikrina saugฤ
ir padeda taupyti elektros energijฤ
. Jei pri-
etaisas nejudinamas, suveikia automatinio iลกsijungimo sistema:
โข
kai lygintuvas yra horizontalioje padฤtyje arba ant ลกono (netyฤia nukritus) โ maลพdaug
per 30 sek.;
โข kai lygintuvas yra vertikalioje padฤtyje โ maลพdaug per 8 min.
Suveikus automatinio lyginimo pavirลกiaus kaitinimo funkcijos iลกjungimui, pasigirs signalas, tuomet
ant rankenos esantis automatinio iลกjungimo indikatorius mirksฤs. Norฤdami tฤsti darbฤ
, pakelki-
te lygintuvฤ
uลพ rankenos. Nustos mirksฤti automatinio iลกjungimo indikatorius, ฤฏsijungs lyginimo
pavirลกiaus kaitinimo indikatorius. Kai tik kaitinimo indikatorius uลพges, galima bus lyginti toliau.
โNei laลกo pro ลกalฤฏโ sistema
Automatinฤ sistema โNei laลกo pro ลกalฤฏโ saugo nuo vandens iลกbฤgimo ir padeda lyginti net ir
jautriausius audinius jลณ negadinant. Jautrius audinius reikia lyginti ลพemoje temperatลซroje (โข
temperatลซros reลพimas).
Darbo pabaiga
Uลพbaigฤ darbฤ
, pasukite lyginimo pavirลกiaus kaitinimo reguliatoriลณ ฤฏ โMinโ padฤtฤฏ, o garลณ
padavimo reguliatoriลณ ฤฏ padฤtฤฏ. Atjunkite lygintuvฤ
nuo elektros tinklo. Atidarykite vandens
rezervuaro dangtelฤฏ ir, apvertฤ lygintuvฤ
virลก kriauklฤs, iลกpilkite vandenฤฏ. Atsargiai pakraty-
kite lygintuvฤ
, kad iลกbฤgtลณ vandens likuฤiai. Pastatykite lygintuvฤ
vertikaliai.
Palaukite, kol lyginimo pagrindas atvฤs. Aplink lygintuvo korpusฤ
apvyniokite maitinimo
kabelฤฏ. Laikykite prietaisฤ
vertikalioje padฤtyje.

66
ฤฎvairiลณ audiniลณ lyginimo reลพimลณ pasirinkimo lentelฤ
Ant kaitinimo
reguliatoriaus
esantis
simbolis
Temperatลซros
reguliatoriaus
padฤtis
Audinio rลซลกis Rekomendacijos
โขSYNTHETICS
Akrilas
Lyginti atsargiai. Naudoti garus rizikinga,
iลก lyginimo pavirลกiaus gali iลกbฤgti van-
dens, dฤl kurio ant audinio gali likti dฤmiลณ.
Poliamido audiniai
(kapronas, nailo-
nas)
Poliuretanas
โขSYNTHETICS
Acetato pluoลกtas
Geriausia lyginti iลกvirkลกฤiฤ
audinio pusฤ,
kadangi jis nฤra atsparus karลกฤiui. Acetatas
dลพiลซva greitai, todฤl jo beveik nereikia lyginti.
Poliesteris
Rekomenduojama lyginti per drฤgnฤ
audinฤฏ
Viskozฤ
Esant padidintai temperatลซra, keiฤia spalvฤ
,
limpa, kietฤja ir yra. Gali susitraukti.
โข โข SILK/WOOL
ล ilkas
ล ilkinio audinio geriau nepurkลกti vande-
niu, nes nuo netolygaus vandens pasis-
kirstymo gali likti dฤmiลณ.
Vilna
Audinฤฏ geriau purkลกti vandeniu arba
lyginti per drฤgnฤ
audinฤฏ. Esant padidintai
temperatลซrai gali susitraukti.
โข โข โข COTTON/LINEN Medvilnฤ Rekomenduojamas garinimo reลพimas
Linas
III. PRIETAISO PRIEลฝIลชRA
Savaiminio iลกsivalymo funkcija
Skirta lygintuvo lyginimo pavirลกiaus plyลกiuose susikaupusioms nuoviroms valyti. Nuoviroms
ir neลกvarumams paลกalinti, savaiminio iลกsivalymo procedลซrฤ
rekomenduojama atlikti 2-3
kartus per mฤnesฤฏ. Kuo kietesnis yra naudojamas vanduo, tuo daลพniau reikฤs valyti.
1. ฤฎpilkite ฤฏ rezervuarฤ
vandens iki โMaxโ ลพymos.
2.
Uลพblokuokite garลณ padavimฤ
(pasukite garลณ reguliatorius ฤฏ kairฤ, iki padฤties).
Nustatykite lyginimo pavirลกiaus kaitinimo reguliatoriลณ ฤฏ โMaxโ. padฤtฤฏ. Prijunkite prietaisฤ
prie elektros tinklo.
3.
Kaitinimo indikatoriui uลพgesus atjunkite lygintuvฤ
nuo elektros tinklo ir horizon-
talioje padฤtyje laikykite virลก kriauklฤs.
4. Paspauskite ir palaikykite paspaudฤ savaiminio iลกsivalymo mygtukฤ
โCalc Cleanโ, kol
per lyginimo pagrindo plyลกius nustos tekฤti vanduo ir skverbtis garai. Rekomenduo-
jama lygintuvฤ
pasiลซbuoti pirmyn ir atgal. Kartu su garais ir verdanฤiu vandeniu iลก
lygintuvo pasiลกalins ir neลกvarumai.
5. Iลกvalฤ, atidarykite vandens rezervuaro dangtelฤฏ ir iลกpilkite likusฤฏ vandenฤฏ. Uลพdarykite
dangtelฤฏ.
6. Lyginimo pavirลกiui atvฤsus, nuลกluostykite jฤฏ drฤgna ลกluoste.
7. Jei uลพsiterลกimas stiprus, procesฤ
rekomenduojamฤ
atlikti dar kartฤ
.
DฤMESIO! Naudokite tik vandentiekio vandenฤฏ. Nerekomenduojama naudoti distiliuoto (demin-
eralizuoto), suminkลกtinto arba verdanฤio vandens โ tokiua tveju savaiminis iลกsivalymas bus
neefektyvus.
Lyginimo pavirลกiaus valymas
Prieลก valant lyginimo pavirลกiลณ ฤฏsitikinkite, kad lygintuvas yra atjungtas nuo elektros tinklo,
o pats pavirลกius visiลกkai atvฤso. Lyginimo pavirลกiลณ galima valyti drฤgnu audiniu arba kem-
pine. Nenaudokite abrazyviniลณ plovimo priemoniลณ ir kempiniลณ metaline arba abrazyvine
danga bei agresyviลณ cheminiลณ priemoniลณ.
Laikymas
Laikykite prietaisฤ
sausoje vietoje, toliau nuo ฤฏkaistanฤiลณ prietaisลณ ir tiesioginiลณ saulฤs
spinduliลณ. Vengiant lyginimo pavirลกiaus paลพeidimลณ, visuomet laikykite lygintuvฤ
vertikalio-
je padฤtyje. Neleiskite lygintuvo lyginimo pavirลกiui liestis su metaliniais ir kitais kietais
daiktais.
Vengiant kalkiลณ nuosฤdลณ ir neลกvarumลณ, tepanฤiลณ lyginamus skalbinius, susidarymo, nelaiky-
kite lygintuvo su vandeniu, kai jo nenaudojate.
IV. PRIEล KREIPIANTIS ฤฎ KLIENTลฒ APTARNAVIMO
CENTRฤ
Gedimas Galima prieลพastis ล alinimo bลซdas
Lyginimo pavirลกius
ลกaltas, neลกvieฤia
kaitinimo indikato-
rius.
Prietaisas neprijungtas prie
elektros tinklo ฤฎjunkite prietaisฤ
ฤฏ elektros tinklฤ
Sugedo kiลกtukinis lizdas.
Prijunkite prietaisฤ
prie veikianฤio
kiลกtukinio lizdo.
Suveikฤ automatinio iลกjungimo
sistema (ลกvieฤia ant lygintuvo
rankenos esantis automatinio
iลกjungimo indikatorius)
ลฝr. skyriลณ โAutomatinio iลกsijungimo
sistemaโ

67
LTU
RI-C222-E
Gedimas Galima prieลพastis ล alinimo bลซdas
Silpnai ฤฏkaista
lyginimo pavirลกius.
Nustatyta per ลพema kaitinimo
temperatลซra. Pasukite kaitinimo reguliatoriลณ ir nus-
tatykite reikalingฤ
temperatลซrฤ
.
Nฤra garลณ Garลณ padavimas uลพblokuotas Perjunkite garลณ reguliatoriลณ ฤฏ reikiamฤ
padฤtฤฏ
Nepakankamas garลณ
padavimo intensyvu-
mas
Rezervuare per maลพai vandens
ฤฎpilkite ฤฏ vandens rezervuarฤ
ne maลพiau
ยผ vandens.
Garลณ reguliatorius pasuktas ฤฏ
vidutinio garลณ intensyvumo
padฤtฤฏ.
Pasukite reguliatoriลณ ir padidinkite
garลณ padavimฤ
.
Veikia funkcija โNei laลกo pro
ลกalฤฏโ
Palaukite, kol bus pasiekta reikalingฤ
lygintuvo lyginimo pavirลกiaus temperatลซra
(uลพges kaitinimo indikatorius)
Iลก lygintuvo lyginimo
pavirลกiaus besiskver-
biantys garai sutepa
skalbinius.
Naudojote vandenฤฏ su chemi-
niais priedais.
Nepilkite ฤฏ rezervuarฤ
vandens su
cheminiais priedais.
Naudojote distiliuotฤ
arba
suminkลกtintฤ
vandenฤฏ.
Naudokite ฤฏprastinฤฏ vandentiekio
vandenฤฏ arba vandentiekio ir distili-
uoto vandens miลกinฤฏ santykiu 1:1.
Po paskutinio naudojimo
neiลกpylฤte iลก rezervuaro van-
dens.
Iลกvalykite lygintuvฤ
. Uลพbaigฤ darbฤ
,
visuomet iลกpilkite iลก lygintuvo vandenฤฏ.
Lyginimo pavirลกius
neลกvarus, todฤl tepa
skalbinius.
Buvo nustatyta per aukลกta
temperatลซra.
Patikrinkite gaminiลณ informacines
etiketes ir โฤฎvairiลณ audiniลณ lyginimo
reลพimลณ lentelฤโ
Blogai iลกskalavote lyginamus
skalbinius arba lyginate naujus
drabuลพius, jลณ neskalavฤ.
Iลกvalykite lyginimo pavirลกiลณ. Praska-
laukite skalbinius, ฤฏsitikinkite, kad neliko
muilo ar kitลณ skalbimo priemoniลณ likuฤiลณ.
Pr o ly g i n i m o
pavirลกiaus plyลกius
teka vanduo.
Nustatyta per ลพema lyginimo
pavirลกiaus kaitinimo temperatลซra.
Pasukite lyginimo pavirลกiaus kaitinimo
indikatoriลณ ฤฏ โข โข, โข โข โข arba โMaxโ padฤtฤฏ
Dฤl per daลพno intensyvaus garลณ
padavimo mygtuko paspaudi-
mo, lyginimo pavirลกiaus
temperatลซra per ลพema.
Padidinkite intervalus tarp intensyvaus
garลณ padavimo.
Gedimas Galima prieลพastis ล alinimo bลซdas
Lyginimo pavirลกius
subraiลพytas yra yra
kitลณ paลพeidimลณ.
Lygintuvฤ
padฤjote ant met-
alinio pagrindo.
Naudokite specialius lygintuvams
skirtus pagrindus. Laikykite lygintuvฤ
vertikalioje padฤtyje.
Lyginimo pavirลกius paลพeistas
drabuลพiลณ priedais (spaustukais,
uลพtrauktuku, sagomis ir t. t.)
Lyginant stenkitฤs neliesti uลพtrauktuko,
spaustukลณ arba kitลณ kietลณ daiktลณ, kurie
gali paลพeisti lyginimo pavirลกiลณ.
V. GARANTINIAI ฤฎSIPAREIGOJIMAI
ล iam prietaisui suteikiama 2 metai garantija nuo jo ฤฏsigijimo dienos. Garantijos galiojimo lai-
kotarpiu gamintojas ฤฏsipareigoja paลกalinti bet kuriuos gamybos defektus sutaisydamas prietaisฤ
,
pakeisdamas jo dalis arba visฤ
gaminฤฏ, jeigu defektai atsirado dฤl nepakankamos medลพiagลณ ar
surinkimo kokybฤs. Garantija galioja tik tuo atveju, jeigu pardavimo data patvirtinta parduotuvฤs
antspaudu ir pardavฤjo paraลกu originaliame garantiniame talone. ล i garantija pripaลพฤฏstama tik
tuo atveju, jeigu gaminys buvo naudojamas laikantis eksploatavimo instrukcijos, nebuvo re-
montuojamas, iลกardytas ir nebuvo paลพeistas dฤl netinkamo naudojimo, taip pat jeigu iลกsaugotas
visas gaminio komplektas. ล i garantija netaikoma, jei gaminys ir jo priedai (๎ltrai, lemputฤs,
nesvylanฤios dangos, sandarinimo ลพiedai ir kt.) natลซraliai estetiลกkai susidฤvฤjo.
Gaminio eksploatavimo laikas ir garantiniลณ ฤฏsipareigojimลณ terminas skaiฤiuojamas nuo
pardavimo datos arba nuo pagaminimo datos (tuo atveju, kai pardavimo datos negalima
nustatyti).
Prietaiso pagaminimo datฤ
galima rasti serijos numeryje, kuris nurodytas identi๎kavimo
lipduke ant gaminio korpuso. Serijos numeris yra iลก 13 ลพenklลณ. 6-asis ir 7-asis ลพenklas reiลกkia
mฤnesฤฏ, 8-asis โ prietaiso pagaminimo metus.
Gamintojo nurodomas prietaiso tarnavimo laikas๎ขโ 3 metai, su sฤ
lyga, kad prietaisas nau-
dojamas laikantis ลกios naudojimosi instrukcijos ir taikytinลณ techniniลณ standartลณ nurodymลณ.
Ekologiลกkai nekenksminga utilizacija (elektroninฤs ir elektros
ฤฏrangos utilizacija)
Pakuotฤ, naudojimosi instrukcija ir pats prietaisas utilizuojami laikantis
atitinkamลณ vietos antriniลณ ลพaliavลณ perdirbimo programลณ. Pasirลซpinkite
aplinkosauga: neiลกmeskite tokiลณ gaminiลณ kartu su ฤฏprastinฤmis buitinฤmis
atliekomis.
Negalima iลกmesti panaudotos (senos) ฤฏrangos kartu su buitinฤmis atlieko-
mis. Juos reikia iลกmesti atskirai. Senos ฤฏrangos savininkai privalo atneลกti nebenaudojamus
prietaisus ฤฏ specialius surinkimo punktus arba priduoti atitinkamoms organizacijoms. Tokiu
bลซdu jลซs prisidฤsite prie vertingos ลพaliavos perdirbimo ir valymo nuo kenksmingลณ medลพiagลณ
programos.
ล is prietaisas paลพymฤtas pagal Europos direktyvos 2012/19/ES, reguliuojanฤios elektros ir
elektronikos ฤฏrangos utilizavimฤ
, reikalavimus.
ล i direktyva nustato pagrindinius elektros ir elektronikos prietaisลณ atliekลณ utilizacijos ir
perdirbimo reikalavimus, galiojanฤius visoje Europos Sฤ
jungos teritorijoje.

68
Pirms ierฤซces lietoลกanas uzmanฤซgi izlasiet lietoลกanas instrukciju un saglabฤjiet to kฤ uzziลas
lฤซdzekli. Pareiza ierฤซces lietoลกana var ievฤrojami pagarinฤts tฤs kalpoลกanas laiku.
Droลกฤซbas pasฤkumi
โข
Raลพotฤjs neuzลemas atbildฤซbu par bojฤjumiem, kuri raduลกies neievฤrojot
droลกฤซbas tehnikas prasฤซbas un izstrฤdฤjuma lietoลกanas noteikumus.
โข
ล ฤซ elektroierฤซce ir paredzฤta lietoลกanai mฤjas apstฤkฤผos un to var izmantot
dzฤซvokฤผos, laiku mฤjฤs, viesnฤซcu numuros, o๎su un veikalu palฤซgtelpฤs vai
citฤs lฤซdzฤซgฤs vietฤs, un tฤ nav paredzฤta rลซpnieciskai izmantoลกanai.
Rลซpnieciskฤ vai jebkura cita nepiemฤrota ierฤซces izmantoลกana tiks uzskatฤซta
par izstrฤdฤjuma lietoลกanas noteikumu pฤrkฤpumu. ล ajฤ gadฤซjumฤ raลพotฤjs
neuzลemas atbildฤซbu par iespฤjamฤm sekฤm.
โข
Pirms ierฤซces pievienoลกanas elektrotฤซklam pฤrbaudiet, vai tฤ spriegums
atbilst nominฤlajam ierฤซces spriegumam (skat. tehnisko raksturojumu vai
izstrฤdฤjuma rลซpnฤซcas plฤksnฤซti).
โข
Izmantojiet pagarinฤtฤju, kurลก atbilst ierฤซces patฤrฤjamai jaudai - parame-
tru neatbilstฤซba var radฤซt ฤซssavienojumu vai kabeฤผa aizdegลกanos.
โข
Pieslฤdziet ierฤซci tikai kontaktligzdฤm ar sazemฤjumuโ tฤ ir obligฤta
prasฤซba aizsardzฤซbai pret elektriskฤs strฤvas triecienu. Izmantojot
pagarinฤtฤju pฤrliecinieties, ka tas arฤซ ir ar sazemฤjumu.
โข
Atvienojiet ierฤซci no kontaktligzdas pฤc lietoลกanas, kฤ arฤซ tฤซrฤซลกanas un
pฤrvietoลกanas laikฤ. Atvienojiet strฤvas vadu ar sausฤm rokฤm, pieturot
to aiz kontaktspraudลa, nevelkot aiz vada.
โข
Ierฤซci nedrฤซkst atstฤt bez uzraudzฤซbas, kamฤr tฤ ir pievienota elektrotฤซklam.
ลชdens rezervuฤra piepildฤซลกanas laikฤ ierฤซcei ir jฤbลซt atvienotai no
elektrotฤซkla.
โข
Nenovietojiet strฤvas vadu durvju ailฤs vai siltuma avotu tuvumฤ. Uz-
maniet, lai vads nesagrieztos un nesalocฤซtos, nesaskartos ar asiem
priekลกmetiem, stลซriem vai mฤbeฤผu malฤm.
ATCERIETIES: nejauลกs strฤvas vada bojฤjums var izraisฤซt tฤda
veida bojฤjumus, kuri neatbilst garantijas noteikumiem, kฤ arฤซ
radฤซt elektriskฤs strฤvas triecienu. Bojฤtais strฤvas vads ir steid-
zami jฤnomaina servisa centrฤ.
โข
Pirms ierฤซces tฤซrฤซลกanas pฤrliecinieties, ka tฤ ir atvienota no elektrotฤซkla un
pilnฤซbฤ atdzisusi. Stingri ievฤrojiet ierฤซces tฤซrฤซลกanas norฤdes.
AIZLIEGTS ierฤซces korpusu iegremdฤt ลซdenฤซ!
โข
Bฤrni vecumฤ no 8 gadiem un vecฤki, kฤ arฤซ personas, kurฤm ir ๎ziski,
neiroloฤฃiski vai psihiski traucฤjumi, vai nepietiekama pieredze un zinฤลกanas,
var lietot ierฤซci tikai kฤdas personas uzraudzฤซbฤ un/vai gadฤซjumฤ, ja tฤs ir
instruฤtas ierฤซces izmantoลกanas droลกฤซbas jautฤjumos un apzinฤs bฤซstamฤซbu,
saistฤซtu ar ลกฤซs ierฤซces izmantoลกanu. Bฤrni nedrฤซkst rotaฤผฤties ar ierฤซci. Glabฤjiet
ierฤซci un strฤvas vadu bฤrniem (jaunฤkiem par 8 gadiem) nepieejamฤ vietฤ.
Ierฤซces tฤซrฤซลกanu un apkalpoลกanu nedrฤซkst veikt bฤrni bez vecฤku uzraudzฤซbas.
โข
Iepakojuma materiฤls (plฤve, putuplasts, u.c.) var bลซt bฤซstams bฤrniem. Nosmakลกanas
iespฤja! Glabฤjiet iepakojuma materiฤlus bฤrniem nepieejamฤ vietฤ.
โข
Aizliegts patstฤvฤซgi veikt ierฤซces remontu vai veikt izmaiลas tฤs
konstrukcijฤ. Ierฤซces remonts ir jฤveic tikai autorizฤto servisa centra
speciฤlistiem. Neprofesionฤli izpildฤซti darbi var izraisฤซt ierฤซces salลซลกanu,
traumas un ฤซpaลกuma bojฤjumus.
UZMANฤชBU! Aizliegts izmantot ierฤซci jebkฤdu bojฤjumu gadฤซjumฤ.

69
LVA
RI-C222-E
Tehniskais raksturojums
Modelis RI-C222-E ......................................................................................................................................
Spriegums 220-240 V, 50/60 Hz .............................................................................................................
Jauda .....................................................................................................................................2000-2400 W
Regulฤjama tvaika padeve lฤซdz 25 g/min .............................................................................................
Aizsardzฤซba pret pฤrkarลกanu ................................................................................................................. ir
Aizsardzฤซba pret apkaฤผฤทoลกanos............................................................................................................. ir
Pretpilฤลกanas funkcija ............................................................................................................................ ir
Vertikฤlฤ tvaicฤลกana ................................................................................................................................ ir
Spฤcฤซgs tvaika trieciens ......................................................................................................................... ir
Paลกattฤซrฤซลกanฤs funkcija ............................................................................................................................ir
Automฤtiskฤs atslฤgลกanฤs funkcija ..................................................................................................... ir
Sausฤ gludinฤลกana ................................................................................................................................... ir
Vadฤซbas veids mehฤnisks ............................................................................................................................
Gludinฤลกanas virsmas pฤrklฤjums ....................................................................................keramiskais
Vada garums 1,8 m ......................................................................................................................................
Komplektฤcija
Gludeklis 1 gab. .............................................................................................................................................
Mฤrglฤze .............................................................................................................................................1 gab.
Lietoลกanas instrukcija 1 gab. .....................................................................................................................
Servisa grฤmatiลa ............................................................................................................................1 gab.
Raลพotฤjam ir tiesฤซbas mainฤซt dizainu, komplektฤciju, kฤ arฤซ izstrฤdฤjuma tehniskos parametrus
sava produkta pilnveidoลกanas laikฤ, bez iepriekลกฤja brฤซdinฤjuma par ลกฤซm izmaiลฤm.
Ierฤซces uzbลซve A1
1. ลชdens izsmidzinฤtฤja atvere.
2. ลชdens rezervuฤra vฤks.
3.
Tvaika padeves regulators โ ฤผauj uzstฤdฤซt vฤlamo auduma tvaicฤลกanas stiprumu atkarฤซbฤ
no auduma veida vai pilnฤซbฤ nobloฤทฤt tvaika padevi.
4. Intensฤซvฤs tvaika padeves poga (tvaika trieciens) โ paredzฤts spฤcฤซgai tvaika izplลซdei
gludinot ar tvaiku, kฤ arฤซ vertikฤlajai tvaicฤลกanai.
5. ลชdens izsmidzinฤลกanas poga โ paredzฤta auduma mitrinฤลกanai.
6.
Automฤtiskฤs atslฤgลกanฤs indikators โ sฤk mirgot, ja ierฤซce netiek izmantota apmฤram
8 minลซtes vertikฤlฤ stฤvoklฤซ un apmฤram 30 sekundes horizontฤlฤ stฤvoklฤซ (pirms tam
atskanฤs signฤls).
7. ล arnฤซrveida vada stiprinฤjums โ palielina tฤ lietoลกanas ilgumu un nodroลกina droลกฤku
ierฤซces izmantoลกanu.
8. Strฤvas vads.
9.
Gludinฤลกanas virsmas uzsildฤซลกanas indikators โ iedegas uzsildฤซลกanas laikฤ un nodziest,
kad gludinฤลกanas virsma ir uzsilusi lฤซdz uzstฤdฤซtajai temperatลซrai.
10. ลชdens rezervuฤrs โ ar lielฤku tilpumu (350 ml).
11. Gludinฤลกanas virsmas temperatลซras mehฤniskais regulators.
12.
Paลกattฤซrฤซลกanฤs poga โCalc Cleanโ โ paredzฤta gludekฤผa paลกattฤซrฤซลกanฤs procesam no
kaฤผฤทu nogulsnฤm, kuras negatฤซvi ietekmฤ gludekฤผa darbฤซbu.
13. โMaxโ โ maksimฤlฤ atzฤซme ลซdens lฤซmenim rezervuฤrฤ (gludekฤผa vertikฤlajฤ stฤvoklฤซ).
14.
Gludinฤลกanas virsma ar keramisko pฤrklฤjumu un ฤซpaลกu reljefu, vienmฤrฤซgai tvaika
izplatฤซลกanai pa visu virsmu.
15. Mฤrglฤze.
I. PIRMS LIETOล ANAS UZSฤKล ANAS
Uzmanฤซgi izpakojiet ierฤซci, noลemiet visus iepakojuma materiฤlus un reklฤmas uzlฤซmes.
Obligฤti saglabฤjiet uzlฤซmi ar izstrฤdฤjuma sฤrijas numuru un brฤซdinoลกฤs uzlฤซmes.
Ja uz ierฤซces nav sฤrijas numura, tas automฤtiski liedz tiesฤซbas uz garantijas apkalpoลกanu.
Noslaukiet ierฤซces korpusu ar mitru lupatiลu, pฤc tam rลซpฤซgi noslaukiet. Pirmajฤ izmantoลกanas
reizฤ var parฤdฤซties nepatฤซkama smaka, kas nav uzskatฤma par ierฤซces bojฤjumu.
Pฤc transportฤลกanas vai uzglabฤลกanas zemฤ temperatลซrฤ, ierฤซci pirms ieslฤgลกanas ir nepiecieลกams
paturฤt istabas temperatลซrฤ ne mazฤk par 2 stundฤm.
II. GLUDEKฤปA LIETOล ANA
ลชdens rezervuฤra uzpildฤซลกana
1. Pฤrliecinieties, ka ierฤซce nav pieslฤgta elektrotฤซklam. Pagrieziet gludinฤลกanas virsmas
uzsildฤซลกanas regulatoru pozฤซcijฤ โMinโ, bet tvaika padeves regulatoru pozฤซcijฤ .
2.
Atveriet ลซdens rezervuฤra vฤku, paceliet gludekฤผa galu uz augลกu. Ar mฤrglฤzes palฤซdzฤซbu
ielejiet rezervuฤrฤ ลซdeni ne vairฤk par atzฤซmi โMaxโ, kura atrodas uz ierฤซces korpusa.
Aizveriet rezervuฤra vฤku.
3. Novietojiet gludekli vertikฤlฤ stฤvoklฤซ.
UZMANฤชBU! Nelejiet ลซdeni tieลกi no krฤna, lai izvairฤซtos no tฤ iekฤผลซลกanas ierฤซces korpusฤ vai
nokฤผลซลกanu uz strฤvas vada.
Ierฤซce ir paredzฤta izmantoลกanai ar krฤna ลซdeni. Nelejiet gludeklฤซ tฤซru destilฤtu (demineralizฤtu),
mฤซkstinฤtu vai vฤrฤซtu ลซdeni: tas var radฤซt nevฤlamu efektu gludinฤลกanas laikฤ un priekลกlaicฤซgu
ierฤซces nolietoลกanos.
Ja Jums ir ฤผoti ciets ลซdens, var sajaukt krฤna un destilฤto ลซdeni proporcijฤ 1:1.
Gludinฤลกanas virsmas temperatลซras uzstฤdฤซลกana
Gludeklis REDMOND RI-C222-E ir aprฤซkots ar mehฤnisku gludinฤลกanas virsmas temperatลซras
regulatoru. Uz regulatora skalas atrodas vispฤrpieลemtie galvenie temperatลซras reลพฤซmu
apzฤซmฤjumi un galvenie audumu veidu nosaukumi.
Pagrieลพot regulatoru, kurลก atrodas blakus atzฤซmei uz ierฤซces korpusa, uzstฤdiet simbolu,
atbilstoลกu gludinฤmajam audumam (skat. ยซGludinฤลกanas reลพฤซmu izvฤles tabula daลพฤdiem
audumiemยป). Gludinฤลกanas virsmas uzsildฤซลกanas laikฤ temperatลซras indikators uz ierฤซces
roktura mirgos. Tiklฤซdz gludinฤลกanas virsma uzsils lฤซdz nepiecieลกamai temperatลซrai, indikators
nodzisฤซs. Pฤc tam var sฤkt gludinฤลกanu.
Gludinฤลกana ar tvaiku
Efektฤซva tvaicฤลกana ir iespฤjama ar temperatลซras reลพฤซmiem โข โข โข โข โข vai .
1.
Uzstฤdiet tvaika padeves regulatoru vajadzฤซgajฤ pozฤซcijฤ. Ja regulators atrodas pozฤซcijฤ
, tvaika padeve ir bloฤทฤta (ลกo reลพฤซmu izmanto sausajai gludinฤลกanai). Lai palielinฤtu
tvaika padeves intensitฤti, grieziet regulatoru virzienฤ no lฤซdz .

70
2. Pievienojiet strฤvas vadu elektrotฤซklam. Iedegsies gludinฤลกanas virsmas uzsildฤซลกanas
indikators. Pฤc tam, kad nodzisฤซs indikators (gludinฤลกanas virsma bลซs uzsilusi lฤซdz
nepiecieลกamai temperatลซrai), sฤciet gludinฤt.
UZMANฤชBU! Pastฤvฤซga tvaika padeve bลซs tikai tad, ja gludeklis atrodas horizontฤlฤ stฤvoklฤซ un
gludinฤลกanas virsmai ir augsta temperatลซra.Ja tvaika padeves regulators ir atvฤrts (nav pozฤซcijฤ
), pie zemas temperatลซras ir iespฤjama ลซdens iztecฤลกana no gludinฤลกanas virsmas atverฤm.
Tvaika trieciens
Tvaika trieciena funkcija ir nepiecieลกama gludinot biezus un ฤผoti saburzฤซtus audumus. Funk-
cija ir pieejama gludinot ar tvaiku, kad nedeg uzsildฤซลกanas indikators uz ierฤซces korpusa. Ja
indikators deg, ir nepiecieลกams sagaidฤซt pilnฤซgu gludinฤลกanas virsmas uzsilลกanu. Tvaika pade-
ves regulators nedrฤซkst atrasties pozฤซcijฤ .
Tvaika trieciens veidojas spieลพot tvaika trieciena pogu ฤซsiem spiedieniem gludinฤลกanas laikฤ.
Intervฤliem starp pogas nospieลกanu ir jฤbลซt ne mazฤkiem par 2-3 sekundฤm.
Tvaika trieciena funkciju var izmantot vertikฤlajai gludinฤลกanai.
UZMANฤชBU! Izvฤloties zemu gludinฤลกanas temperatลซru (reลพฤซms ), no gludinฤลกanas virsmas var โข
pilฤt ลซdens, bet tvaika trieciens var nedarboties.
Vertikฤlฤ tvaicฤลกana
Ar gludekฤผa REDMOND RI-C222-E palฤซdzฤซbu var tvaicฤt izstrฤdฤjumus vertikฤlฤ stฤvoklฤซ. ล ฤซ
funkcija ฤผauj gludinฤt gan vieglas struktลซras audumus (tilla audums), gan smagus (aizkaru
audums), kฤ arฤซ mฤteฤผus, uzvalkus, utt., nenoลemot tos no drฤbju pakaramฤ.
1. Uzstฤdiet tvaika padeves regulatoru pozฤซcijฤ .
2. Pagrieziet gludinฤลกanas virsmas temperatลซras regulatoru pozฤซcijฤ โMaxโ.
3. Sagaidiet, kad gludinฤลกanas virsma uzsils lฤซdz nepiecieลกamai temperatลซrai (nodzisฤซs
uzsildฤซลกanas indikators uz ierฤซces korpusa).
4. Novietojiet gludekli vertikฤli, ar gludinฤลกanas virsmu pret gludinฤmo audumu. Turiet
gludekli pฤris centimetru attฤlumฤ no tvaicฤjamฤ izstrฤdฤjuma, lai nesabojฤtu delikฤtus
audumus.
5. Virzot gludekli uz augลกu un leju, pฤris reizes ฤtri nospiediet tvaika trieciena pogu. Pฤc
katrฤm 5 pogas nospieลกanas reizฤm novietojiet gludekli horizontฤlฤ stฤvoklฤซ.
6.
Ja iedegsies gludinฤลกanas virsmas uzsildฤซลกanas indikators, pagaidiet, kamฤr virsma
atkal uzsilst (indikators nodzisฤซs) un turpiniet vertikฤlo tvaicฤลกanu.
UZMANฤชBU! Tvaika temperatลซra ir ฤผoti augsta! Lai neiegลซtu apdegumus, izvairieties no kontakta
ar tvaiku, kurลก izplลซst no gludinฤลกanas virsmas atverฤm. Netvaicฤjiet cilvฤkam uzvilktu apฤฃฤrbu!
Sausฤ gludinฤลกana
Jลซs varat gludinฤt audumus sausajฤ reลพฤซmฤ, pat ja rezervuฤrs ir piepildฤซts ar ลซdeni. Tomฤr, ja
ilgstoลกi izmantojat ลกo reลพฤซmu, nav ieteicams liet daudz ลซdeni rezervuฤrฤ.
1. Uzstฤdiet tvaika padeves regulatoru pozฤซcijฤ .
2.
Pagrieลพot gludinฤลกanas virsmas temperatลซras regulatoru, uzstฤdiet nepiecieลกamo
uzsildฤซลกanas temperatลซru saskaลฤ ar auduma veidu.
3.
Pฤc tam, kad gludinฤลกanas virsma uzsils lฤซdz nepiecieลกamai temperatลซrai, nodzisฤซs
uzsildฤซลกanas indikators uz ierฤซces korpusa. Var sฤkt gludinฤลกanu.
Auduma mitrinฤลกanas funkcija
Mitrinฤลกanas funkcija ir ฤผoti noderฤซga, ja Jลซs gludinat pฤrลพuvuลกu veฤผu vai plฤnu audumu, kฤ
arฤซ tฤ ir noderฤซga aproฤu un ieloฤu gludinฤลกanai.
Auduma samitrinฤลกanai nospiediet ลซdens izsmidzinฤtฤja pogu :
โข lฤni, vienmฤrฤซgi โ lai izลกฤผakstฤซtu;
โข ฤtrฤm kustฤซbฤm โ lai izsmidzinฤtu.
No izsmidzinฤtฤja atveres izลกฤผฤksies ลซdens. Auduma mitrinฤลกanas funkciju var izmantot
jebkurฤ darbฤซbas reลพฤซmฤ neierobeลพotฤ daudzumฤ.
Automฤtiskฤs atslฤgลกanฤs sistฤma
Automฤtiskฤs atslฤgลกanฤs funkcija nodroลกina droลกu gludekฤผa lietoลกanu un ฤผauj ietaupฤซt
elektroenerฤฃiju. Ja ierฤซce atrodas nekustฤซgฤ stฤvoklฤซ, nostrฤdฤ automฤtiskฤs atslฤgลกanฤs sistฤma:
โข gludeklim atrodoties horizontฤlฤ stฤvoklฤซ vai uz sฤna (netฤซลกฤm nokrฤซtot) โ aptuveni
pฤc 30 sekundฤm;
โข gludeklim atrodoties vertikฤlฤ stฤvoklฤซ โ aptuveni pฤc 8 minลซtฤm.
Ja nostrฤdฤ automฤtiskฤs atslฤgลกanฤs funkcija, gludinฤลกanas virsmas uzsildฤซลกana tiek
pฤrtraukta, atskanฤs signฤls, pฤc tam mirgos automฤtiskฤs atslฤgลกanฤs indikators uz ierฤซces
roktura. Lai turpinฤtu darbu, satveriet gludekli aiz roktura.
Automฤtiskฤs atslฤgลกanฤs indikators pฤrtrauks mirgot, iedegsies gludinฤลกanas virsmas
uzsildฤซลกanas indikators. Tiklฤซdz uzsildฤซลกanas indikators nodzisฤซs, var atsฤkt gludinฤลกanu.
Pretpilฤลกanas sistฤma
Automฤtiskฤ pretpilฤลกanas sistฤma novฤrsฤซs ลซdens iztecฤลกanu un ฤผaus gludinฤt paลกus
delikฤtฤkos audumus bez riska tos sabojฤt.
Delikฤtos audumus vajag gludinฤt ar zemu temperatลซru (temperatลซras reลพฤซms โข).
Gludinฤลกanas beigas
Pฤc darba beigฤm uzstฤdiet gludinฤลกanas virsmas uzsildฤซลกanas regulatoru pozฤซcijฤ โMinโ, bet
tvaika padeves regulatoru pozฤซcijฤ . Atvienojiet gludekli no elektrotฤซkla. Atveriet ลซdens
rezervuฤra vฤku un izlejiet ลซdeni no rezervuฤra, apgrieลพot gludekli otrฤdi virs izlietnes. Uzmanฤซgi
paลกลซpojiet gludekli, lai izlietu visu ลซdens pฤrpalikumu. Novietojiet gludekli vertikฤlฤ stฤvoklฤซ.
Pagaidiet, kamฤr atdzisฤซs gludinฤลกanas virsma. Aptiniet strฤvas vadu ap gludekฤผa pamatni.
Glabฤjiet ierฤซci vertikฤlฤ stฤvoklฤซ.
Gludinฤลกanas reลพฤซmu izvฤles tabula daลพฤdiem audumiem
Simbols uz
uzsildฤซลกanas
regulatora
Temperatลซras
regulatora
pozฤซcija
Auduma veids Ieteikumi
โข SYNTHETICS
Akrils Jฤgludina ฤผoti uzmanฤซgi. Tvaika izmantoลกana ir
riskanta, no gludinฤลกanas virsmas var iztecฤt
ลซdens un rezultฤtฤ uz auduma var palikt
traipi
Poliamฤซda audumi
(kaprons, neilons)
Poliuretฤns

71
LVA
RI-C222-E
Simbols uz
uzsildฤซลกanas
regulatora
Temperatลซras
regulatora
pozฤซcija
Auduma veids Ieteikumi
โขSYNTHETICS
Acetฤta ลกฤทiedras
Audumu labฤk gludinฤt no kreisฤs puses.
Acetฤts ฤtri ลพลซst un tam gandrฤซz nav
nepiecieลกama gludinฤลกana
Poliesters Ieteicams gludinฤt caur mitru drฤnu
Viskoze
Augstฤ temperatลซrฤ mainฤs krฤsa, audums
pielฤซp, cietฤ un sairst, ir iespฤjama sarauลกanฤs
โข โข SILK/WOOL
Zฤซds
Zฤซda audumu labฤk nesmidzinฤt ar ลซdeni, jo
nevienmฤrฤซgs mitrums var radฤซt traipus uz
auduma
Vilna
Audumu var apsmidzinฤt ar ลซdeni vai gludinฤt
caur mitru drฤnu. Augstฤ temperatลซrฤ ir
iespฤjama auduma sarauลกanฤs
โข โข โข COTTON/LINEN
Kokvilna Ieteicams gludinฤt ar tvaiku
Lins
III. IERฤชCES KOPล ANA
Paลกattฤซrฤซลกanฤs funkcija
ล ฤซ funkcija kalpo gludekฤผa attฤซrฤซลกanai no kaฤผฤทu nogulลกลu veidoลกanฤs gludinฤลกanas virsmas
atverฤs. Ieteicams veikt paลกattฤซrฤซลกanฤs procedลซru 2-3 reizes mฤnesฤซ. Jo cietฤks ir ลซdens, jo
bieลพฤk ir nepiecieลกama paลกattฤซrฤซลกana.
1. Ielejiet rezervuฤrฤ ลซdeni lฤซdz โMaxโ atzฤซmei.
2.
Nobloฤทฤjiet tvaika padevi (pagrieziet tvaika regulatoru pa kreisi lฤซdz pozฤซcijai ).
Uzstฤdiet gludinฤลกanas virsmas uzsildฤซลกanas temperatลซras regulatoru pozฤซcijฤ โMaxโ.
Pievienojiet gludekli elektrotฤซklam.
3. Kad uzsildฤซลกanas indikators nodzisฤซs, atvienojiet gludekli no elektrotฤซkla un novieto-
jiet to horizontฤlฤ stฤvoklฤซ virs izlietnes
4. Nospiediet un turiet nospiestu paลกattฤซrฤซลกanฤs pogu โCalc Cleanโ, kamฤr neapstฤsies
karstฤ ลซdens un tvaika izplลซde no gludinฤลกanas virsmas atverฤm. Ieteicams procesa
laikฤ nedaudz ลกลซpot gludekli uz priekลกu un atpakaฤผ. Izplลซstoลกais tvaiks un karstais
ลซdens likvidฤs netฤซrumus.
5. Pฤc tฤซrฤซลกanas beigฤm atveriet ลซdens rezervuฤra vฤku un izlejiet pฤrpalikuลกo ลซdeni no
rezervuฤra. Aizveriet vฤku.
6. Kad gludinฤลกanas virsma atdzisฤซs, noslaukiet to ar mitru lupatiลu.
7. Liela piesฤrลojuma gadฤซjumฤ ieteicams veikt atkฤrtotu paลกattฤซrฤซลกanฤs ciklu.
UZMANฤชBU! Izmantojiet tikai krฤna ลซdeni. Nav ieteicams izmantot destilฤtu (demineralizฤtu),
mฤซkstinฤtu vai vฤrฤซtu ลซdeni โ ลกinฤซ gadฤซjumฤ paลกattฤซrฤซลกana bลซs neefektฤซva.
Gludinฤลกanas virsmas tฤซrฤซลกana
Pirms gludinฤลกanas virsmas tฤซrฤซลกanas pฤrliecinieties, ka gludeklis ir atslฤgts no elektrotฤซkla
un ir pilnฤซbฤ atdzisis. Virsmu var tฤซrฤซt ar mitru lupatiลu vai sลซkli. Neizmantojiet abrazฤซvus
mazgฤลกanas lฤซdzekฤผus un sลซkฤผus ar metฤlisku vai abrazฤซvu pฤrklฤjumu, kฤ arฤซ agresฤซvas
ฤทฤซmiskฤs vielas.
Uzglabฤลกana
Glabฤjiet ierฤซci sausฤ vietฤ, tฤlฤk no sildฤซลกanas ierฤซcฤm un tieลกiem saules stariem. Lai
nesabojฤtu gludinฤลกanas virsmu, gludekli vienmฤr glabฤjiet vertikฤlฤ stฤvoklฤซ. Nepieฤผaujiet
gludinฤลกanas virsmas sakari ar metฤliskiem vai citiem cietiem priekลกmetiem.
Neglabฤjiet gludekli ar ลซdeni rezervuฤrฤ, lai izvairฤซtos no kaฤผฤทu nogulsnฤm un netฤซrumiem,
kuri var sasmฤrฤt audumu gludinฤลกanas procesฤ.
IV. PIRMS VฤRล ANฤS SERVISA CENTRฤ
Bojฤjums Iespฤjamais cฤlonis Bojฤjuma novฤrลกana
Gludinฤลกanas
virsma neuzsilst,
nedeg
uzsildฤซลกanas
indikators
Ierฤซce nav pieslฤgta elektrotฤซklam
Pievienojiet ierฤซci elektrotฤซklam
Ir bojฤta elektrฤซbas kontaktligzda
Pieslฤdziet ierฤซci kontakligzdai, kura darbojas
Ir nostrฤdฤjusi automฤtiskฤs
atslฤgลกanฤs sistฤma (uz
gludekฤผa roktura mirgo
automฤtiskฤs atslฤgลกanฤs indi-
kators)
Skat. nodaฤผu ยซAutomฤtiskฤs atslฤgลกanฤs
sistฤmaยป
Glu di nฤ ลกa na s
virsma pietiekami
neuzsilst
Ir uzstฤdฤซta pฤrฤk zema
uzsildฤซลกanas temperatลซra
Grieลพot gludinฤลกanas virsmas uzsildฤซลกanas
regulatoru, uzstฤdiet nepiecieลกamo
temperatลซru
Nav tvaika Ir nobloฤทฤta tvaika padeve
Uzstฤdiet tvaika regulatoru nepiecieลกamajฤ
pozฤซcijฤ
Tvaika padeves
intensitฤte nav
pietiekama
Rezervuฤrฤ ir pฤrฤk maz ลซdens
Piepildiet ลซdens rezervuฤru vismaz par ยผ
no kopฤjฤ tilpuma
Tvaika regulators atrodas
vidฤja tvaika padeves pozฤซcijฤ
Pagrieลพot regulatoru, palieliniet tvaika
padevi
Darbojas pretpilฤลกanas funkcija
Pagaidiet, kamฤr gludinฤลกanas virsma bลซs
sasniegusi atbilstoลกu temperatลซru
(uzsildฤซลกanas indikators nodzisฤซs)

72
Bojฤjums Iespฤjamais cฤlonis Bojฤjuma novฤrลกana
No gludinฤลกanas
virsmas atverฤm
iztek netฤซrs
ลซdens, kurลก smฤrฤ
audumu
Jลซs izmantojฤt ลซdeni ar
ฤทฤซmiskiem piejaukumiem
Nelejiet rezervuฤrฤ ลซdeni ar ฤทฤซmiskiem
piejaukumiem
Jลซs izmantojฤt destilฤtu vai
mฤซkstinฤtu ลซdeni
Izmantojiet parastu krฤna ลซdeni vai krฤna
un destilฤtฤ ลซdens sajaukumu proporcijฤ 1:1
Nav izliets ลซdens no rezervuฤra
pฤc pฤdฤjฤs lietoลกanas reizes
Veiciet paลกattฤซrฤซลกanฤs procedลซru. Pฤc
gludinฤลกanas beigฤm vienmฤr izlejiet ลซdeni
no gludekฤผa
Glu di nฤ ลกa na s
virsma ir netฤซra
un smฤrฤ audumu
Ir uzstฤdฤซta pฤrฤk liela
temperatลซra
Apskatiet apฤฃฤrba kopลกanas etiฤทetes un
salฤซdziniet ar ยซGludinฤลกanas reลพฤซmu izvฤles
tabula daลพฤdiem audumiemยป
Jลซs neesat pietiekami labi
izskalojuลกi drฤbes vai gludinฤt
jaunas drฤbes, kuras nav skalo-
tas
Notฤซriet gludinฤลกanas virsmu. Izskalojiet
apฤฃฤrbu vฤlreiz, pฤrliecinieties, ka uz tฤ nav
ziepju vai citu ฤทฤซmisku vielu paliekas.
No gludinฤลกanas
virsmas iztek
ลซdens
Ir uzstฤdฤซta pฤrฤk zema
gludinฤลกanas virsmas
uzsildฤซลกanas temperatลซra
Uzstฤdiet gludinฤลกanas virsmas
uzsildฤซลกanas regulatoru pozฤซcijฤ โข โข โข โข โข,
vai โMaxโ
No gludinฤลกanas
virsmas iztek
ลซdens
Gludeklim ir pฤrฤk zema
gludinฤลกanas virsmas
temperatลซra, jo bieลพi tiek spi-
esta intensฤซvฤ tvaika padeves
poga
Palieliniet intervฤlus starp intensฤซvฤs
tvaika padeves pogas spieลกanu
Glu di nฤ ลกa na s
v i r s m a i r
saskrฤpฤta un ir
citi bojฤjumi
Jลซs novietojฤt gludekli uz
metฤliskas virsmas
Izmantojiet speciฤlus paliktลus gludekฤผa
novietoลกanai. Uzglabฤjiet gludekli vertikฤlฤ
stฤvoklฤซ
Gludinฤลกanas virsma ir
sabojฤta ar apฤฃฤrba furnitลซru
(kniedes, rฤvฤjslฤdzฤji, pogas,
u.c.)
Gludinฤลกanas procesฤ centieties neaizs
-
kart rฤvฤjslฤdzฤjus, kniedes un citus
cietus priekลกmetus, kuri var sabojฤt
gludinฤลกanas virsmu
V. GARANTIJAS SAISTฤชBAS
ล im izstrฤdฤjumam tiek pieลกฤทirta garantija uz 2 gadiem no tฤ iegฤdฤลกanฤs mirkฤผa. Garantijas
perioda laikฤ raลพotฤjs uzลemas pienฤkumu novฤrst, veicot remontu, nomainot detaฤผas vai
nomainot visu izstrฤdฤjumu, jebkurus raลพoลกanas defektus, kurus izraisฤซjusi nepietiekama
materiฤlu vai montฤลพas kvalitฤte. Garantija stฤjas spฤkฤ tikai tajฤ gadฤซjumฤ, ja iegฤdฤลกanฤs
datums ir apstiprinฤts ar veikala zฤซmogu un pฤrdevฤja parakstu oriฤฃinฤlajฤ garantijas talonฤ.
ล ฤซ garantija tiek atzฤซta par spฤkฤ esoลกu tikai tad, ja izstrฤdฤjums ir lietots atbilstoลกi lietoลกanas
instrukcijai, nav ticis remontฤts, izjaukts un nav bijis sabojฤts nepareizas rฤซcฤซbas ar to rezultฤtฤ,
kฤ arฤซ saglabฤta pilna izstrฤdฤjuma komplektฤcija. ล ฤซ garantija nav attiecinฤma uz dabฤซgo
izstrฤdฤjuma nolietojumu un patฤrฤjamajiem materiฤliem (๎ltriem, lampiลฤm, keramiskajiem
un te๎ona pฤrklฤjumiem, gumijas blฤซvฤjumiem utt.).
Izstrฤdฤjuma kalpoลกanas termiลลก un ar to saistฤซto garantijas saistฤซbu darbฤซbas termiลลก tiek
aprฤฤทinฤts no pฤrdoลกanas dienas vai no izstrฤdฤjuma izgatavoลกanas datuma (gadฤซjumฤ, ja
pฤrdoลกanas datumu nav iespฤjams noteikt).
Ierฤซces izgatavoลกanas datums ir atrodams sฤrijas numurฤ, kas atrodas identi๎kฤcijas uzlฤซmฤ
uz izstrฤdฤjuma korpusa. Sฤrijas numurs sastฤv no 13 zฤซmฤm. 6. un 7. zฤซme apzฤซmฤ mฤnesi,
8. zฤซme โ ierฤซces izlaiduma gadu.
Raลพotฤja noteiktais ierฤซces darbฤซbas laiks ir 3 gadi no iegฤdฤลกanฤs dienas ar nosacฤซjumu, ka izstrฤdฤjuma
lietoลกana notiek saskaลฤ ar doto instrukciju un piemฤrojamiem tehniskajiem standartiem.
Ekoloฤฃiski nekaitฤซga utilizฤcija (elektronisko un elektrisko ierฤซฤu
utilizฤcija)
Iepakojumu, lietoลกanas instrukciju, kฤ arฤซ paลกu ierฤซci nepiecieลกams utilizฤt
atbilstoลกi vietฤjai atkritumu pฤrstrฤdes programmai. Rลซpฤjieties par
apkฤrtฤjo dabu: neizmetiet ลกฤdus izstrฤdฤjumus kopฤ ar parastajiem
sadzฤซves atkritumiem.
Izmantotฤs (vecฤs) ierฤซces nedrฤซkst izmest kopฤ ar citiem sadzฤซves atkritu-
miem, tos ir nepiecieลกams utilizฤt atseviลกฤทi. Vecฤs tehnikas ฤซpaลกniekiem ir jฤnodod to speciฤlos
pieลemลกanas punktos vai atbilstoลกai organizฤcijai. Tฤdฤ veidฤ Jลซs palฤซdzat vฤrtฤซgo izejvielu
pฤrstrฤdes procesam.
Dotฤ ierฤซce ir nomarฤทฤta atbilstoลกi Eiropas direktฤซvai 2012/19/EU, kas regulฤ elektrisko un
elektronisko iekฤrtu utilizฤciju.
Dotฤ direktฤซva nosaka galvenฤs elektrisko un elektroniski iekฤrtu atkritumu utilizฤcijas un
pฤrstrฤdes prasฤซbas, kuras darbojas visฤ Eiropas Savienฤซbas teritorijฤ.

73
EST
RI-C222-E
Enne kasutamist lugege hoolikalt lรคbi kasutusjuhend ja hoidke see teatmikuna alles. Seadme
รตige kasutamine pikendab oluliselt selle teenistusaega.
Ohutusmeetmed
โข
Tootja ei kanna vastutust vigastuste eest, mis on esile kutsutud ohutu-
stehnika nรตuete ja toote kasutusreeglite mittejรคrgimisega.
โข
Nimetatud elektriseadet vรตib kasutada korterites, suvilates, hotelli
numbrites, kaupluste olmeruumides, kontoriruumides ja teistes taolistes
mittetรถรถstusliku kasutamise tingimustes. Seadme tรถรถstuslikku vรตi muud
otstarbekohatut kasutamist loetakse toote kasutuse rikkumiseks. Sel
juhul ei kanna tootja vastutust vรตimalike tagajรคrgede eest.
โข
Enne seadme sisselรผlitamist elektrivรตrku, kontrollige, kas selle pinge
vastab seadme nominaalsele toitepingele (vt. tehniline iseloomustik
vรตi toote tehasetabelit).
โข
Kasutage seadme tarbitavale vรตimsusele vastavat pikendajat. Paramee-
trite mittevastavus vรตib tingida lรผhise ja kaabli sรผttimise.
โข
Lรผlitage seade vaid maandust omavatesse pistikutesse โ see on ko-
hustuslik nรตue elektrilรถรถgi kaitse eest. Kasutades pikendajat veenduge,
et see on maandatud.
โข
Lรผlitage seade pistikust vรคlja peale selle kasutamist, samuti selle pu-
hastamise vรตi รผmberasetamise ajal. Elektrijuhe vรตtke vรคlja kuivade
kรคtega, hoides seda kahvlist, mitte aga juhtmest.
โข
Elektrivรตrku รผhendatud seadet ei tohi jรคtta jรคrelevalveta.
โข
Veega tรคitmise ajaks tuleb seade vooluvรตrgust lahti รผhendada.
TรHELEPANU! Seade lรคheb tรถรถtamise ajal kuumaks. รrge
puudutage tรถรถtava vรตi รคsja vรคlja lรผlitatud triikraua talda
kรคega. Kasutage ainult spetsiaalseid triikimispindu. รrge jรคtke
sisse lรผlitatud seadet jรคrelevalveta ja รผhendage see kohe pรคrast
kasutamist elektrivรตrgust lahti.
โข
รrge paigaldage elektritoitejuhet ukseavadesse vรตi soojusallikate
lรคheduses. Jรคlgige, et elektrijuhe ei oleks kokku keerdunud ja painutatud,
ei puutuks kokku teravate esemetega, mรถรถbli nurkadega ja รครคrtega.
PIDAGE MEELES elektrijuhtme juhuslik vigastamine vรตib tin-
gida garantiitingimustele mittevastavaid vigastusi, samuti
tekitada elektrilรถรถgi. Vigastatud elektrikaabel tuleb viivitamatult
lasta hoolduskeskuses vรคlja vahetada.
โข
Enne seadme puhastamist veenduge, et see on elektrivรตrgust vรคlja lรผlitatud
ja tรคielikult jahtunud. Jรคrgige rangelt seadme puhastamise juhendeid.
KEELATUD on paigutada seadet vette!
โข
Lapsed vanuses 8 aastat ja vanemad ning keha-, meele- vรตi vaimupuu-
dega inimesed ja inimesed, kellel pole piisavalt kogemusi vรตi tead-
misi, tohivad seadet kasutada ainult jรคrelevalve all ja/vรตi juhul, kui neid
on eelnevalt seadme ohutus kasutamises instrueeritud ja nad on
teadlikud seadme kasutamisega seotud ohtudest. Lapsed ei tohi sead-
mega mรคngida. Hoidke seadet ja selle toitejuhet alla 8 aastastele
lastele kรคttesaamatus kohas. Lapsed ei tohi seadet ilma tรคiskasvanute
jรคrelevalveta puhastada ega hooldada.
โข
Pakkematerjalid (kile, penoplast jne.) vรตivad olla lastele ohtlikud. Lรคm-
matamise oht! Sรคilitage pakendit lastele kรคttesaamatus kohas.
โข
Keelatud on seadme iseseisev remont vรตi muudatuste tegemine selle
konstruktsiooni. Seadme remonti peab tegema eranditult vaid autori-

74
seeritud hoolduskeskuse spetsialist. Ebaprofessionaalselt tehtud remont
vรตib tingida seadme rikke, trauma vรตi vara kahjustuse.
TรHELEPANU! Keelatud seadme kasutamine mistahes vigas-
tuste korral.
Tehniline iseloomustus
Mudel..........................................................................................................................................RI-ะก222-E
Pinge 220-240 V, 50/60 Hz .......................................................................................................................
Vรตimsus ................................................................................................................................2000-2400 W
Auru reguleeritav etteandmine kuni 25 g/min ...................................................................................
รlesoojenemise kaitse olemas ................................................................................................................
Katlakivi vastane kaitse .............................................................................................................. olemas
โPiisk-stopโ funktsioon.................................................................................................................olemas
Vertikaalne pressimine................................................................................................................olemas
Tugev aurulรถรถk olemas ..............................................................................................................................
Isepuhastusfunktsioon olemas ................................................................................................................
Automaatse vรคljalรผlitamise sรผsteem ...................................................................................... olemas
Kuiv triikimine................................................................................................................................olemas
Juhtimise tรผรผp mehhaaniline ...................................................................................................................
Talla kate keraamiline .................................................................................................................................
Juhtme pikkus 1,8 m ...................................................................................................................................
Komplektatsioon
Triikraud ................................................................................................................................................ 1 tk.
Mรตรตteklaas 1 tk. ...........................................................................................................................................
Kasutusjuhend 1 tk. .....................................................................................................................................
Hooldusraamat 1 tk. ....................................................................................................................................
Oma toodangu tรคiustamise kรคigus on tootjal รตigus tรคiendava etteteavitamiseta muuta disaini,
komplektatsiooni, samuti tehnilisi iseloomustikke.
Seadme ehitus A1
1. Veepihusti ava.
2. Veereservuaari kaas.
3.
Auru etteandmise regulaator โ vรตimaldab mรครคrata kanga pressimise soovitatava
vรตimsuse sรตltuvalt selle tรผรผbist vรตi selle tรคielikult sulgeda.
4. Auru intensiivse etteandmise (aurulรถรถgi) klahv โ mรตeldud auru tugevaks vรคljaheit-
miseks pressimisega triikimisel, samuti vertikaalsel triikimisel.
5. Vee pihustamise klahv โ mรตeldud pesu niisutamiseks.
6.
Automaatse vรคljalรผlitamise indikaator โ hakkab vilkuma, kui seadet ei kasutata umbes
8 minuti vรคltel vertikaalasendi vรตi 30 sekundit horisontaalasendis (enne seda kรตlab
helisignaal).
7.
Juhtme ลกarniirรผhendus tรตstab selle kasutamise aega ja teeb triikraua kasutamise
ohutuks.
8. Elektritoitejuhe.
9. Talla soojendamise indikaator โ sรผtib soojenemisel ja lรผlitub vรคlja, kui triikraua tald
on saavutanud mรครคratud temperatuuri.
10. Veereservuaar โ suurema mahuga (350 ml).
11. Triikraua talla temperatuuri mehhaaniline regulaator.
12.
Isepuhastumisklahv โCalc Cleanโ โ on mรตeldud triikraua isepuhastumiseks katlakivist,
mis mรตjub negatiivselt selle tootlikkusele.
13. โMaxโ โ reservuaaris oleva vee maksimaalne tรคhis (triikraua vertikaalasendis).
14.
Keraamilise kattega tald erilise reljee๎ga auru รผhtlaseks jaotamiseks kogu pinna
ulatuses.
15. Mรตรตteklaas.
I. ENNE ESMAST SISSELรLITAMIST
Vรตtke seade ettevaatlikult karbist vรคlja, eemaldage kรตik pakkematerjalid ja reklaamsildid.
Kindlasti jรคtke kohale seerianumbriga kleebis ja hoiatav kleebis.
Seadmel oleva seerianumbri puudumine jรคtab teid automaatselt ilma garantiihoolduse
รตigusest.
Pรผhkige seadme korpust niiske lapiga, seejรคrel kuivatage. Kรตrvalise lรตhna tekkimine esime-
sel kasutamisel ei ole seadme vigastuseks.
Peale transportimist vรตi madalatel temperatuuridel sรคilitamist on vaja seadet hoida toatemper-
atuuril vรคhemalt 2 tundi enne sisselรผlitamist.
II. TRIIKRAUA KASUTUS
Veereservuaari tรคitmine
1. Veenduge, et seade ei ole lรผlitatud elektrivรตrku. Seadke talla soojendamise regulaator
asendisse โMinโ, auru etteandmise regulaator aga asendisse .
2.
Abage veereservuaari kaas, tรตstke triikraua nina รผlespoole. Mรตรตteklaasi abil tรคitke
veereservuaar mitte รผle โMaxโ mรคrgi seadme korpusel. Sulgege reservuaari kaas.
3. Asetage triikraud horisontaalasendisse.
TรHELEPANU! รrge valage triikrauda vett otse kraanist vรคltimaks selle sattumist seadme korpu-
sesse vรตi elektrijuhtmele.
Seade on mรตeldud kraanivee kasutamiseks. รrge valage triikrauda puhast destilleeritud (demin-
eraliseeritud) vett, pehmendatud vรตi keedetud vett. See vรตib triikimisel tekitada soovimatuid
efekte ja triikraua enneaegse vigastumise.
Kui teie regioonis on vรคga kare vesi, vรตib segada omavahel kraanivee ja destilleeritud vee vahek-
orras 1:1.
Talla temperatuuri seadmine
Triikraud REDMOND RI-C222-E on seadmestatud talla temperatuuri mehhaanilise regulaa-
toriga. Regulaatori skaalale on kantud peamiste temperatuurireลพiimide รผldtunnustatud
mรคrgid ja peamiste kangatรผรผpide nimetused.
Keerates temperatuuri regulaatorit seadke sรผmbol, mis vastab triigitavale kangale seadme kor-

75
EST
RI-C222-E
pusel oleva mรคrgi kรตrval (vt. โErinevate kangaste triikimisreลพiimide valikutabelโ). Talla soojendamise
ajal jรครคb kรคepidemel olev temperatuuri indikaator pรตlema. Kui triikraua tald on soojenenud
nรตutava temperatuurini, soojendamise indikaator kustub. Peale seda vรตib alustada triikimist.
Triikimine pressimisega
Efektiivne pressinime on vรตimalik jรคrgmistel temperatuurireลพiimidel โข โข vรตi โข โข โข.
1. Seadke auru etteandmise regulaator vajalikku asendisse. Kui regulaator saub asendis
, on auru etteandmine suletud (nimetatud reลพiimi kasutatakse kuivaks triikimiseks). Auru
etteandmise intensiivsuse suurendamiseks keerake regulaatorit suunas kuni .
2. Lรผlitage elektrijuhe elektrivรตrku. Sรผtib talla soojendamise regulaator. Peale seda, kui
soojendamise indikaator kustub (tald on soojenenud vajaliku temperatuurini), vรตib
alustada triikimist pressimisega.
TรHELEPANU! Auru pidev etteandmine toimib vaid siis, kui triikraud on horisontaalasendis talla
kรตrge temperatuuri juures. Kui auru etteandmise regulaator on avatud (mitte asendis ), on
madala temperatuuri korral vรตimalik vee vรคljavoolamine triikraua tallal olevatest avadest.
Aurulรถรถk
Aurulรถรถgi funktsioon on vajalik tihedate ja vรคga kortsus kangaste triikimiseks. Nimetatud
funktsioon on olemas pressimisega triikimisel, kui soojendamise regulaator seadme korpu-
sel ei pรตle. Kui indikaator pรตleb, on vaja รคra oodata talla tรคielik soojenemine. Auru ettean-
dmise regulaator ei tohi asuda asendis .
Aurulรถรถki tehakse lรผhikeste vajutustega aurulรถรถgi klahvile triikimise ajal. Vajutuste vaheline
intervall ei tohi olla รผle 2-3 sekundi.
Aurulรถรถgi funktsiooni vรตib kasutafa vertikaalsel triikimisel.
TรHELEPANU! Madalate triikimistemperatuuride valikul (reลพiim โข) vรตib triikraua talla avadest
voolata vesi, aurulรถรถk aga puududa.
Vertikaalne pressimine
Triikraua REDMOND RI-C222-E abil vรตib asju pressida vertikaalasendis. Nimetatud funktsioon
vรตimaldab triikida nii struktuurilt kergeid kangaid (tรผll), kui ka raskeid (kรผlgkardinad) kangaid, sa-
muti mantleid, pintsakuid jne. neid riidepuult maha vรตtmata.
1. Seadke auru etteandmise regulaator asendisse .
2. Keerake talla temperatuuri regulaator asendisse โMaxโ.
3.
Oodake, kuni tald soojeneb vajaliku temperatuurini (soojendamise indikaator seadme
korpusel kustub).
4.
Pange triikraud vertikaalselt, tallaga pressitava kanga suunas. Hoidke triikrauda mรตne
sentimeetri kaugusel pressitavast kangast, et mitte rikkuda delikaatseid kangaid.
5.
Liikudes triikrauaga รผlevalt alla, vajutage mitu korda aurulรถรถgi klahvile. Iga 5 vajutuse
tagant asetage triikraud horisontaalasendisse.
6.
Kui soojendamise indikaator sรผtib pรตlema, oodake, kuni tald soojeneb (indikaator
kustub) ja jรคtkake vertikaalset pressimist.
TรHELEPANU! Auru temperatuur on vรคga kรตrge! Pรตletuste vรคltimiseks vรคltige kontakti triikraua talla
avadest tuleva auruga. รrge triikige inimesel seljas olevaid riideid!
Kuiv triikimine
Vรตite triikida kangaid kuivas reลพiimis isegi siis, kui vee reservuaar on veega tรคidetud. Kuid
selles reลพiimis kestvalt tรถรถtades ei soovitata valada vee reservuaari liialt palju vett.
1. Seadke auru etteandmise regulaator asendisse .
2.
Keerates talla temperatuuri regulaatorit seadke vajalik soojendamise temperatuur
vastavalt kanga tรผรผbile.
3.
Peale seda, kui tald on soojenenud vajaliku temperatuurini, seadme korpusel olev
soojendamise indikaator kustub. Vรตib alustada triikimist.
Kanga niisutamise funktsioon
Niisutamise funktsioon on kasulik, kui triigite รผlekuivanud pesu vรตi peene kiustruktuuriga
kangast, samuti mansettide ja voltide triikimiseks.
Kanga niisutamiseks vajutage vee pihustamise klahvi :
โข aeglaselt, sujuvalt โ pritsimiseks;
โข kiirete liigutustega โ pihustamiseks.
Pihusti avadest hakkab pritsima vesi. Kanga niisutamisfunktsiooni vรตib kasutada vajalik arv
kordi mistahes tรถรถreลพiimis.
Automaatse vรคljalรผlitamise sรผsteem
Automaatse vรคljalรผlitamise funktsioon tagab ohutuse ja vรตimaldab sรครคsta elektrienergiat.
Kui seade asub liikumatult, hakkab tรถรถle automaatse vรคljalรผlitamise sรผsteem:
โข
horisontaalasendis vรตi kรผljel (juhusliku kukkumise eest) oleva triikraua jaoks โ umbes
30 sekundi mรถรถdudes;
โข vertikaalasendis triikraua jaoks โ umbes 8 minuti mรถรถdudes.
Automaatse vรคljalรผlitamise funktsiooni kรคivitumisel lรตpeb talla soojendamine, kostub signaal,
mille jรคrgselt hakkab seadme kรคepidemel olev automaatse vรคljalรผlitamise regulaator vilkuma.
Tรถรถ jรคtkamiseks vรตtke triikraud kรคepidemest kinni. Automaatse vรคljalรผlitamise indikaator lรตpetab
vilkumise, sรผtib talla soojendamise indikaator. Niipea, kui soojendamise indikaator kustub, vรตib
taas alustada triikimist.
โPiisk-stopโ sรผsteem
โPiisk-stopโ automaatsรผsteem vรคldib vee vรคljavoolamist ja vรตimaldab triikida isegi kรตige
delikaatsemaid kangaid riskita neid vigastada.
Delikaatseid kangaid peab triikima madalatel temperatuuridel (temperatuurireลพiimil โข).
Tรถรถ lรตpetamine
Tรถรถ lรตppedes seadke talla soojendamise regulaator asendisse โMinโ, auru etteandmise
regulaator aga asendisse . Vรตtke triikraud elektrivรตrgust vรคlja. Avage veereservuaari kaas
ja valage sellest vesi vรคlja, pรถรถrates triikrauda kraanikausi kohal. Kรตigutage triikrauda
ettevaatlikult veejรครคkide vรคljavalamiseks. Asetage triikraud horisontaalasendisse.
Oodake, kuni tald jahtub toatemperatuurini. Keerake elektritoitejuhe รผmber triikraua.
Hoidke triikrauda vertikaalasendis.

76
Erinevate kangaste triikimisreลพiimide valikutabel
Soojendamise
regulaatori sรผmbol
Temperatuuri-
regulaatori
asend
Kanga tรผรผp Soovitused
โขSYNTHETICS Akrรผรผl
Triikida ettevaatlikult. Auru kasutamine on riskantne,
triikraua tallast vรตib vรคlja voolata vesi ja selle tu-
lemisel tekkida kangal jooned
โขSYNTHETICS
Polรผamiid-
kangad
(kapron,
nailon)
Triikida ettevaatlikult. Auru kasutamine on riskantne,
triikraua tallast vรตib vรคlja voolata vesi ja selle tu-
lemisel tekkida kangal jooned
Polรผuretaan
Atsetaatkiud
Kangast on parem triikida pahemalt poolt, kannatab
halvasti soojendamist. Atsetaat kuivab kiiresti ja
praktiliselt ei vaja triikimist
Polรผester Soovitatakse triikida lรคbi niiske lapi
Viskoos
Kรตrgenenud temperatuuri korral muudab vรคrvi, jรครคb
kรผlge, kรตveneb ja laguneb, vรตimalik kokkutรตmbumine
โขโข SILK/WOOL
Siid
Siidkangast on parem veega mitte pritsida, kuna
ebaรผhtlasest niiskusest vรตivad tekkida jooned
Vill
Kangast on parem triikida niisutades veega vรตi lรคbi
niiske lapi. Kรตrgenenud temperatuuri korral on
vรตimalik kokkutรตmbumine
โขโขโข
COTTON/LINEN
Puuvill Soovitatav pressimisreลพiim
Lina
III. SEADME HOOLDUS
Isepuhastus funktsioon
Mรตeldud triikraua puhastamiseks talla dรผรผsides tekkinud katlakivist. Soovitatakse regu-
laarselt tehke triikraua isepuhastust 2-3 korda kuus. Mida karedam on vesi, seda sagedami-
ni on vajalik isepuhastumine.
1. Valage vesi regulaatorisse mรคrgini โMaxโ.
2. Sulgege auru etteandmine (keerake auru regulaatorit vasakule asendini ). Seadke
talla soojendamise temperatuuri regulaator asendisse โMaxโ. Lรผlitage triikraud elek-
trivรตrku.
3. Kui soojendamise indikaator kustub, lรผlitage triikraud elektrivรตrgust vรคlja ja asetage
see horisontaalasendis kraanikausi kohale.
4.
Vajutage ja hoidke all isepuhastumise klahvi โCalc Cleanโ, kuni talla avadest lรตpeb vee
ja auru vรคljumine. Seejuures soovitatakse triikrauda ette-taha kรตigutada. Avadest
tulev aur ja keev vesi eemaldavad mustuse.
5. Peale puhastamist avage veereservuaari kaas ja kallake reservaari jรครคnud vesi vรคlja.
Sulgege kaas.
6. Peale seda, kui tald jahtub, hรตรตruge selle pinda niiske lapiga.
7. Tugeva mรครคrdumise korral soovitatakse korrata isepuhastustsรผklit.
TรHELEPANU! Kasutage vaid kraanivett. Ei soovitata kasutada destilleeritud (demineraliseeritud),
pehmet vรตi keedetud vett โ sel juhul on isepuhastumine ebaefektiivne.
Talla puhastamine
Enne talla puhastamist veenduge, et see on elektrivรตrgust vรคlja lรผlitatud ja tรคielikult jahtunud.
Talda vรตib puhastada niiske lapi vรตi kรคsnaga. รrge kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid
ja metallist vรตi abrasiivkattega kรคsnasid, samuti keemiliselt agressiivseid vahendeid.
Sรคilitamine
Hoidke seadet kuivas kohas eemal soojendusseadmetest ja otseste pรคiksekiirte eest. Tรถรถ-
pinna vigastamise vรคltimiseks hoidke triikrauda alati vertikaalasendis. Vรคltige triikraua
talla kokkupuudet metallist esemetega vรตi muude kรตvade esemetega.
รrge hoidke triikrauda veega vรคltimaks lubjasademe ja mรครคrdumiste teket, mis mรครคrivad
kangast nende triikimise kรคigus.
IV. ENNE HOOLDUSKESKUSESSE PรรRDUMIST
Rike Vรตimalik pรตhjus Kรตrvaldamise meetod
Triikraua tald ei
soojene, soojen
-
damise indikaa-
tor ei pรตle
Seade ei ole lรผlitatud elektrivรตrku Lรผlitage seade elektrivรตrku
Elektripistik ei ole tรถรถkorras Lรผlitage seade tรถรถkorras elektrivรตrku
Hakkas tรถรถle automaatse vรคljalรผli-
tamise sรผsteem (triikraua kรคepide-
mel olev automaatse vรคljalรผlitamise
indikaator vilgub)
Vt. jagu โAutomaatse vรคljalรผlitamise
sรผsteemโ
Triikraua tald
soojeneb nรตrgalt
Seatud liialt madal soojendamise
temperatuur
Triikraua talla soojendamise regulaa-
tori keeramisega seadke vajalik tem-
peratuur
Puudub aur Auru etteandmine suletud Seadke auru regulaator teile vajalikku
asendisse

77
EST
RI-C222-E
Rike Vรตimalik pรตhjus Kรตrvaldamise meetod
Auru etteand-
mise intensiivsus
on liialt vรคike
Reservuaaris on liialt vรคhe vett
Tรคitke veereservuaar vรคhemalt 1/4
ulatuses
Auru regulaator seisab keskmise
auru asendis
Regulaatori keeramisega suurendage
auru etteandmist
Toimib โPiisk-stopโ funktsioon
Oodake, kuni on saavutatud triikraua
talla vajalik temperatuur (soojen-
damise indikaator kustub)
Triikraua talla
avadest vรคljuv
aur mรครคrib pesu
Kasutasite keemiliste lisanditega
vett
รrge valage veereservuaari keemiliste
lisanditega vett
Kasutasite destilleeritud vรตi pehm-
endatud vett
Kasutage tavalist kraanivett vรตi kraa-
nivee ja destilleeritud vee segu vahek-
orras 1:1
Jรคtsite vee reservuaarist vรคlja vala-
mata peale eelnevat kasutust
Teostage seadme isepuhastus. Peale
tรถรถ lรตppu valage alati triikrauda jรครค-
nud vesi vรคlja
Triikraua tald on
mรครคrdunud ja
mรครคrib pesu
Seatud liialt kรตrge talla temperat-
uur
Vรตrrelge siltidega toodetel ja
โTriikimisreลพiimi valikutabeliga erine-
vate kangaste jaoksโ
Loputasite pesu ebapiisavalt vรตi
triikisite pesu, seda eelnevalt lopu-
tamata
Puhastage triikraua tald Loputage ri-
ided, veenduge, et sellele ei ole jรครคnud
seepi vรตi muid puhastusvahendeid
Triikraua tallast
voolab vett
Talla soojendamiseks on seatud li-
ialt madal temperatuur
Seadke talla soojendamise regulaator
asendisse โข โข, โข โข โข vรตi โMaxโ
Talla liialt madal temperatuur auru
etteandmise klahvi liialt sagedase
vajutamise tรตttu
Suurendage intervalli auru intensiivse
etteandmise klahvi vajutamisel
Triikraua tallal
on kriimustused
vรตi muud vigas-
tused
Asetasite triikraua metallist alusele
Kasutage spetsiaalseid triikraua
aluseid. Hoidke triikrauda verti-
kaalasendis
Tald sai vigastada riietel oleva fur-
nituuri (needid, lukud, nรถรถbid jne.)
tรตttu
Triikimise ajal pรผรผdke mitte puuduta-
da lukke, neete ja muid kรตvasid ese-
meid, mis vรตivad vigastada talda
V. GARANTIIKOHUSTUSED
Antud seadmele antakse 2-aastane garantii alates selle soetamisest. Garantiiaja jooksul
kohustub valmistaja remondi, detailide asendamise vรตi kogu seadme asendamise teel
kรตrvaldama mistahes tehasedefektid, esile kutsutud materjalide ebapiisava kvaliteedi vรตi
kokkupanekuga. Garantii jรตustub vaid sel juhul, kui ostukuupรคev on kinnitatud kaupluse
pitsatiga ja mรผรผja allkirjaga originaalsel garantiitalongil. Kรคesolevat garantiid tunnistatakse
vaid juhul, kui seadet kasutati vastavalt juhendile, seda ei remonditud, ei vรตetud lahti ja ei
olnud vigastatud selle ebaรตigel kasutamisel, samuti juhul, kui on sรคilinud seadme tรคielik
Komplektaktsioon. Nimetatud garantii ei laiene seadme loomulikule kulumisele ja kuluma-
terjalidele (๎ltrid, lambid, kรตrbemisvastased katted, tihendid jne.).
Toote teenistusaega ja garantiikohustuste kehtivusaega arvestatakse selle ostupรคevast vรตi
toote valmistamise pรคevast (juhul, kui mรผรผgi kuupรคeva ei ole vรตimalik tuvastada).
Seadme valmistamise kuupรคeva vรตib leida seerianumbris, mis paikneb toote korpusel ol-
eval identi๎tseerimise sildil. Seerianumber koosneb 13 mรคrgist. 6 ja 7 mรคrk tรคhistavad kuud,
8 mรคrk - seadme vรคljalaske aastat.
Tootja mรครคratud kasutusiga on 3 aastat ostmisest alates tingimusel, et seadet kasutatakse
kรคesoleva kasutusjuhendi ja kehtivate tehniliste standardite jรคrgi.
Keskkonnasรตbralik jรครคtmekรคitlus (elektri- ja elektroonikaseadmete
romude kรคitlemine)
Pakend, kasutusjuhend ja seade tuleb kรตrvaldada kohalike jรครคtmekรคitlu-
seeskirjade jรคrgi. Hoidke keskkonda: รคrge visake selliseid seadmeid olme-
jรครคtmete hulka.
Kasutusest kรตrvaldatavaid (vanu) seadmeid ei tohi visata olmeprรผgi hulka,
vaid neid tuleb kรคidelda eraldi. Vanade seadmete omanikud peavad viima
need seadmed vastavatesse kogumispunktidesse. Sellega aitate kaasa vรครคrtuslike toorainete
รผmbertรถรถtlemisele ja vรคldite saasteainete sattumist keskkonda.
Kรคesolev seade on mรคrgistatud vastavalt Euroopa direktiivile 2012/19/EL, mis reguleerib
elektri- ja elektroonikaseadmete jรครคtmete kรคitlemist.
See direktiiv mรครคratleb elektri- ja elektroonikaseadmete jรครคtmete kรตrvaldamise ja taaska-
sutamise pรตhinรตuded, mis kehtivad kogu Euroopa Liidus.

78
รnainte de utilizare citiลฃi cu atenลฃie manualul de exploatare ลi pฤstraลฃi-l รฎn calitate de material de referinลฃฤ.
Utilizarea corectฤ a dispozitivului va prelungi semni๎cativ durata lui de exploatare.
Mฤsuri de siguranลฃฤ
โข
Producฤtorul nu poartฤ rฤspundere pentru deteriorฤri, cauzate de nerespect-
area cerinลฃelor tehnicii securitฤลฃii ลi ale regulilor de exploatare a dispozitivului.
โข
Prezentul dispozitiv electric este prevฤzut pentru utilizare รฎn condiลฃii
de trai ลi poate ๎ utilizat รฎn apartamente, cฤsuลฃe de vacanลฃฤ, camere
de hotel, clฤdiri de uz social ale magazinelor, o๎ciile sau รฎn alte condiลฃii
similare de utilizare nonindustriale. Utilizarea industrialฤ sau orice
altฤ nespecialฤ a dispozitivului va ๎ consideratฤ ca รฎncฤlcarea condiลฃiilor
de utilizare corespunzฤtoare a dispozitivului. รn acest caz producฤtorul
nu รฎลi asumฤ responsabilitatea pentru consecinลฃele posibile.
โข
รnainte de a conecta dispozitivul la reลฃeaua electricฤ, veri๎caลฃi dacฤ ten-
siunea lui corespunde cu tensiunea nominalฤ a dispozitivului (a se vedea
caracteristicile tehnice sau plฤcuลฃa uzinei producฤtoarea dispozitivului).
โข
Utilizaลฃi prelungitorul, proiectat pentru consumul de putere a dis-
pozitivului: necorespunderea parametrilor poate provoca un scurt-
circuit sau in๎amarea cablului.
โข
Conectaลฃi dispozitivul doar la prizele cu contact sigur cu
pฤmรฎntul, โ este o cerinลฃฤ obligatorie de securitate electricฤ. Utilizรขnd pre-
lungitorul, asiguraลฃi-vฤ cฤ acesta are de asemenea contact sigur cu pฤmรฎntul.
โข
Deconectaลฃi dispozitivul din priza electricฤ dupฤ utilizare, precum ลi
รฎn timpul curฤลฃฤrii sau deplasฤrii. Extrageลฃi cablul de alimentare cu
mรขinele uscate, ลฃinรขndu-l de ลtecher, dar nu de cablul de alimentare.
โข
Aparatul nu trebuie supravegheat atรขta timp cรขt nu este conectat la
reศeaua de energie electricฤ.
โข
La umplerea rezervorului de apฤ, aparatul trebuie deconectat de la
reศeaua de energie electricฤ.
ATENลขIE! Aparatul se รฎncฤlzeศte รฎn timpul funcศionฤrii! Nu
atingeศi talpa aparatului รฎn timpul funcศionฤrii ศi imediat dupฤ!
Utilizaศi doar suprafeศele speciale de prindere. Nu lฤsaศi aparatul
pornit nesupravegheat, deconectaศi-l imediat de la reศeaua de
curent electric imediat dupฤ utilizare.
โข
Nu รฎntindeลฃi cablul de alimentare electricฤ รฎn golurile uลilor sau รฎn
apropierea surselor de cฤldurฤ. Asiguraลฃi-vฤ, cฤ cablul de alimentare
electricฤ sฤ nu ๎e rฤsucit ลi รฎndoit, sau รฎn contact cu obiectele, colลฃurile
ลi marginile ascuลฃite ale mobilierului.
REลขINEลขI: deteriorarea accidentalฤ a cablului de alimentare
electricฤ poate cauza defecte, care nu corespund cerinลฃelor de
garanลฃie, precum ลi la electrocutare. Cablul de alimentare de-
teriorat necesitฤ o รฎnlocuire urgentฤ รฎn centrul de deservire.
โข
รnainte de curฤลฃarea dispozitivului asiguraลฃi-vฤ cฤ acesta este deco-
nectat de la reลฃeaua electricฤ ลi s-a rฤcit complet. Urmaลฃi riguros
instrucลฃiunile de curฤลฃare a dispozitivului.
NU scufundaลฃi corpul dispozitivului รฎn apฤ!
โข
Acest aparat poate i utilizat de cฤtre copii cu vรขrste de peste 8 ani ลi de
cฤtre persoane cu capacitฤลฃi izice, senzoriale sau mentale reduse, sau
cu lipsฤ de experienลฃฤ ลi cunoลtinลฃe, dacฤ sunt supravegheaลฃi sau
instruiลฃi cu privire la utilizarea aparatului รฎn siguranลฃฤ ลi dacฤ รฎnลฃeleg
pericolele pe care le implicฤ. Nu lฤsaลฃi copiii sฤ se joace cu aparatul! Curฤลฃarea
ลi รฎntreลฃinerea nu trebuie efectuate de cฤtre copii fฤrฤ a i supravegheaลฃi. Nu
lฤsaศi dispozitivul ศi cablului lui de alimentare la รฎndemรขna copiilor sub 8 ani.
โข
Materialul de ambalare (pelicula, masa plasticฤ expandantฤ, etc) poate
๎ periculoas pentru copii. Pericol de sufocare! Pฤstraลฃi ambalajul la
un loc inaccesibil pentru copii.

79
ROU
RI-C222-E
โข
Sunt interzise repararea dispozitivului de sine stฤtฤtor sau รฎntrodu-
cerea modi๎cฤrilor รฎn construcศia lui. Repararea dispozitivului trebuie
sฤ ๎e efectuatฤ doar de cฤtre un specialist al centrului de deservire
autorizat. Lucrul efectuat neprofesional poate duce la defectarea
dispozitivului, vฤtฤmฤri ศi deteriorarea bunurilor.
ATENลขIE! izaลฃi dispozitivul รฎn cazul oricฤrui defect. Nu util
Caracteristici tehnice
Model..........................................................................................................................................RI-C222-E
Tensiune de alimentare..................................................................................... 220-240 V, 50/60 Hz
Putere ...................................................................................................................................2000-2400 W
Alimentare reglabilฤ cu aburi pรฎnฤ la 25 g/min .................................................................................
Protecศie la supraรฎncฤlzire................................................................................................................este
Filtru impotriva depunerii de calcar este .............................................................................................
Funcลฃia โAnti-picฤturiโ ........................................................................................................................ este
Tratarea verticalฤ cu aburi ............................................................................................................... este
ลut puternic cu aburi..........................................................................................................................este
Funcลฃia de autocurฤลฃare ....................................................................................................................este
Sistemul de deconectare automatฤ ...............................................................................................este
Cฤlcatul uscat .......................................................................................................................................este
Tip de control mecanic .............................................................................................................................
Acoperirea vasului .....................................................................................................................ceramicฤ
Lungimea cablului de alimentare 1,8 m ...............................................................................................
Completare
Fier de cฤlcat ..................................................................................................................................... 1 buc.
Pahar cotat 1 buc. .........................................................................................................................................
Instrucศiuni de utilizare..................................................................................................................1 buc.
Carte de service 1 buc. ................................................................................................................................
Producฤtorul รฎศi rezervฤ dreptul de a modi๎ca designul, conศinutul, precum ศi caracteristicile
tehnice ale dispozitivului pe parcursul perfecศionฤrii dispozitivului fฤrฤ anunศare prealabilฤ
privind astfel de modi๎cฤri.
Construcศia dispozitivului A1
1. Ori๎ciul pulverizatorului de apฤ.
2. Capacul rezervorului de apฤ.
3.
Regulatorul de alimentare cu aburi โ permite setarea puterii necesare de tratare cu aburi
a ลฃesฤturii รฎn dependenศฤ de tipul ei sau blocarea completฤ a alimentฤrii cu aburi.
4.
Butonul de alimentare intensivฤ cu aburi (ศut cu aburi) โ serveศte la evacuarea
puternicฤ a aburului รฎn timpul cฤlcatului cu aburi, precum ศi tratฤrii verticale cu aburi.
5. Butonul de pulverizare a apei โ serveศte la umezirea rufelor.
6. Indicatorul de deconectare automatฤ โ รฎncepe sฤ clipeascฤ dacฤ dispozitivul ne este
utilizat timp aproximativ de 8 minute รฎn poziลฃia verticalฤ sau aproximativ 30 de secunde
รฎn poziลฃia orizontalฤ (รฎnainte de aceasta va rฤsuna un semnal).
7. Fixarea articulatฤ a cablului โ majoreazฤ durata lui de exploatare ศi face utilizarea
๎erului de cฤlcat mai sigurฤ.
8. Cablu de alimentare
9. Indicatorul de รฎncฤlzire a tฤlpii โ se ilumineazฤ la รฎncฤlzire ศi se stinge cรขnd talpa
๎erului de cฤlcat s-a รฎncฤlzit pรขnฤ la temperatura setatฤ.
10. Rezervorul de apฤ โ are o capacitate mare (350 ml).
11. Regulatorul mecanic al temperaturii tฤlpii.
12.
Butonul de autocurฤลฃare โCalc Cleanโ โ este prevฤzut pentru autocurฤลฃarea ๎erului de
cฤlcat de depunerile de calcar, care in๎uienลฃeazฤ negativ asupra productivitฤลฃii lui.
13. โMaxโ โ marcajul nivelului โMaxโ im al apei รฎn rezervor (รฎn poziศia verticalฤ a ๎erului de cฤlcat).
14. Talpฤ cu acoperire ceramicฤ ศi relief special pentru pulverizarea uniformฤ a aburului
pe toatฤ suprafaศa.
15. Pahar cotat.
I. รNAINTE DE PRIMA CONECTARE
Despachetaลฃi dispozitivul, รฎnlฤturaลฃi toate materialele de ambalare ลi autocolante promoลฃionale.
Pฤstraลฃi obligatoriu autocolanta cu numฤrul seriei ลi autocolanta de avertizare.
Lipsa numฤrului de serie pe dispozitiv va anula automat drepturile de deservire garantatฤ.
ลtergeลฃi corpul dispozitivului cu o cรขrpฤ umedฤ, apoi ลtergeลฃi-l pรฎnฤ la uscat. Apariลฃia unui
miros strฤin la prima utilizare nu prezintฤ semne de deteriorare a dispozitivului.
Dupฤ transportarea sau pฤstrarea la temperaturi joase este necesar sฤ menลฃineลฃi dispozitivul la
temperatura camerei nu mai puลฃin 2 ore รฎnainte de conectare.
II. UTILIZAREA FIERULUI DE CฤLCAT
Umplerea rezervorului de apฤ
1. Asiguraลฃi-vฤ cฤ ๎erul de cฤlcat nu este conectat la reลฃeaua electricฤ. Rotiศi regulatorul
de รฎncฤlzire a tฤlpii รฎn poziศia โMinโ, iar regulatorul de alimentare cu aburi รฎn poziศia .
2.
Deschideศi capacul rezervorului de apฤ, ridicaศi vรฎrful ๎erului de cฤlcat รฎn sus. Cu
ajutorul paharului cotat turnaศi รฎn rezervor apฤ nu mai sus de marcajul โMaxโ pe
corpul dispozitivului. รnchideศi capacul rezervorului.
3. Plasaลฃi ๎erul de cฤlcat รฎn poziลฃie verticalฤ.
ATENลขIE! Nu turnaศi apฤ direct de la robinet, pentru a evita nimerirea acesteia pe corpul dis-
pozitivului sau pe cablul de alimentare.
Dispozitivul este destinat pentru a ๎ utilizat cu apฤ de la robinet. Nu turnaศi รฎn ๎erul de cฤlcat apฤ purฤ
distilatฤ (demineralizatฤ), dedurizatฤ sau ๎artฤ. Aceasta poate duce la efecte nedorite รฎn timpul cฤlcฤrii ศi
defectฤrii ๎erului de cฤlcat รฎnainte de termen.
Dacฤ รฎn regiunea Dvs. apฤ este prea durฤ, se recomandฤ amestecarea apei de la robinet cu apฤ
distilatฤ รฎn proporศie de 1:1.

80
Setarea temperaturii tฤlpii
Fierul de cฤlcat REDMOND RI-C222-E este echipat cu un regulator mecanic de temperaturฤ
a tฤlpii. Pe gradaศia regulatorului sunt marcate notaศii standard a regimurilor de bazฤ a
temperaturii ศi denumirile tipurilor de ศesฤturi de bazฤ.
Cu rotirea regulatorului de temperaturฤ setaลฃi simbolul corespunzฤtor al ศesฤturii cฤlcate alฤturi
de marcarea pe corpul dispozitivului (a se vedea โTabelul de selectare a regumurilor de cฤlcat
pentru diferite tipuri de ศesฤturiโ). รn timpul รฎncฤlzirii tฤlpii pe mรขnerul dispozitivului se va ilumina
indicatorul de temperaturฤ. Cรขnd talpa ๎erului de cฤlcat se va รฎncฤlzi pรขnฤ la temperatura necesarฤ,
indicatorul se va stinge. Puteลฃi รฎncepe cฤlcatul.
Cฤlcatul cu aburi
Tratare efectivฤ cu aburi este posibilฤ รฎn regimurile de temperaturฤ โข โข sau โข โข โข.
1. Instalaศi regulatorul de alimentare cu aburi รฎn poziศia necesarฤ. Dacฤ regulatorul se
a๎ฤ รฎn poziศia , alimentarea cu aburi este blocatฤ (acest regim se utilizeazฤ pen-
tru cฤlcatul uscat). Pentru majorarea intensitฤลฃii de alimentare cu aburi rotiลฃi regu-
latorul รฎn direcลฃia de la pรฎnฤ la .
2.
Conectaลฃi cablul de alimentare la reศeaua electricฤ. Se va ilumina indicatorul de
รฎncฤlzire a tฤlpii. Dupฤ ce indicatorul de รฎncฤlzire se va stinge (talpa s-a รฎncฤlzit pรฎnฤ
la temperatura setatฤ) รฎncepeศi cฤlcatul cu aburi.
ATENลขIE! Alimentarea continuฤ a aburului se produce numai atunci, cรขnd ๎erul de cฤlcat se a๎ฤ
รฎn poziศia orizontalฤ, la temperatura รฎnaltฤ a tฤlpii. Dacฤ regulatorul de alimentare cu aburi este
deschis (nu รฎn poziศia ), la temperatura joasฤ este posibilฤ scurgerea apei din ori๎icile tฤlpii
๎erului de cฤlcat.
ลut cu aburi
Funcศia ศutului cu aburi este necesarฤ pentru cฤlcatul ศesฤturilor groase ศi foarte boศite.
Aceastฤ funcลฃie nu este disponibilฤ pentru cฤlcatul cu aburi, cรขnd indicatorul de รฎncฤlzire
pe corpul dispozitivului nu se ilumineazฤ. Dacฤ indicatorul se ilumineazฤ, aศteptaศi รฎncฤlzirea
completฤ a tฤlpii dispozitivului. Regulatorul de alimentare cu aburi este plasat รฎn poziศia
ศutul cu aburi se produce prin apฤsฤrile scurte ale butonului de ศut cu aburi รฎn timpul cฤlcatului.
Intervalele รฎntre apฤsฤri trebuie sฤ ๎e nu mai puศin de 2-3 secunde.
Puteลฃi utiliza funcลฃia de ลut cu aburi pentru cฤlcatul vertical.
ATENลขIE! La selectarea temperaturilor joase de cฤlcat (regim โข) din talpa ๎erului de cฤlcat poate
se scurge apฤ, iar ศutul cu aburi poate sฤ lipseascฤ.
Tratarea verticalฤ cu aburi
Cu ajutorul ๎erului de cฤlcat REDMOND RI-C222-E puteศi trata articolele cu aburi รฎn poziศia
verticalฤ. Aceastฤ funcศie permite cฤlcatulul atรขt a ศesฤturilor cu structurฤ uศoarฤ (tul), cรขt
ศi cele grele (perdele), precum ศi paltoane, jachete ศ. a. fฤrฤ a le scoate de pe umeraศ.
1. Instalaศi regulatorul de alimentare cu aburi รฎn poziศia .
2. Plasaศi regulatorul temperaturii de รฎncฤlzire a tฤlpii รฎn poziศia โMaxโ.
3. Aศteptaศi pรขnฤ cรขnd talpa se va รฎncฤlzi pรขnฤ la temperatura necesarฤ (indicatorul de
รฎncฤlzire pe corpul dispozitivului se va stinge).
4.
Poziศionaศi ๎erul de cฤlcat vertical, cu talpa spre direcศia ศesฤturii tratate cu aburi.
ศineศi ๎erul de cฤlcat la cรขศiva centimetri de la articolul tratat cu aburi, pentru a nu
deteriora ศesฤturile delicate.
5. Conducรขnd ๎erul de cฤlcat de sus รฎn jos, efectuaศi cรขteva apฤsฤri scurte pe butonul
ศutului cu aburi. Dupฤ ๎ecare 4-5 apฤsฤri, puneศi ๎erul de cฤlcat รฎn poziศia orizontalฤ.
6.
Dacฤ se va ilumina indicatorul de รฎncฤlzire a tฤlpii, aศteptaศi pรขnฤ cรขnd talpa se
รฎncฤlzeศte (indicatorul se va stinge) ศi continuaศi tratarea verticalฤ cu aburi.
ATENลขIE! Temperatura aburului este foarte รฎnaltฤ! Pentru a preveni arsurile, nu admiteศi contactul cu
aburul care iese din ori๎ciile de pe talpa ๎erului de cฤlcat. Nu trataศi haina cu aburi รฎmbrฤcatฤ pe o persoanฤ!
Cฤlcatul uscat
Puteศi cฤlca ศesฤturile รฎn regim uscat, chiar dacฤ rezervorul este umplut cu apฤ. รnsฤ, la
funcศionarea continuฤ รฎn acest regim, nu se recomandฤ umplerea rezervorului cu multฤ apฤ.
1. Instalaศi regulatorul de alimentare cu aburi รฎn poziศia .
2. Rotind regulatorul de temperaturฤ a tฤlpii, setaศi temperatura necesarฤ de รฎncฤlzire
รฎn conformitate cu tipul ศesฤturii.
3.
Dupฤ ce talpa se va รฎncฤlzi pรฎnฤ la temperatura setatฤ, indicatorul de รฎncฤlzire pe
corpul dispozitivului se va stinge. Puteลฃi รฎncepe cฤlcatul.
Funcลฃia de umezire a ลฃesฤturii
Funcศia de umezire este utilฤ dacฤ cฤlcaศi rufele suprauscate sau ศesฤturi cu o structurฤ ๎nฤ
a ๎brelor, precum ศi pentru cฤlcatul manศetelor ศi pliurilor.
Pentru umezirea ศesฤturii, apฤsaศi butonul de pulverizare a apei :
โข รฎncet, lin โ pentru stropire;
โข cu miศcฤri rapide โ pentru pulverizare.
Apa se va pulveriza pe ศesฤturฤ din ori๎ciile pulverizatorului.
Puteศi utiliza funcศia de umezire un numฤr necesar de ori รฎn orice regim de funcศionare.
Sistemul de deconectare automatฤ
Funcลฃia de deconectare automatฤ asigurฤ siguranลฃa utilizฤrii ๎erului de cฤlcat ลi permite
economisirea energiei electrice. Dacฤ dispozitivul se a๎ฤ รฎntr-o stare nemiศcatฤ, se va declanศa
sistemul de deconectare automatฤ:
โข
pentru ๎erul de cฤlcat รฎn poziศie orizontalฤ sau pe o parte (รฎn cazul cฤderii accidentalฤ)
โ aproximativ dupฤ 30 de secunde;
โข pentru ๎erul de cฤlcat รฎn poziศie verticalฤ โ aproximativ dupฤ 8 minute.
La declanศarea funcศiei de deconectare automatฤ รฎncฤlzirea tฤlpii se va opri, va rฤsuna un
semnal, apoi pe mรขnerul dispozitivului va clipi indicatorul de deconectare automatฤ.
Pentru continuarea funcศionฤrii ridicaศi ๎erul de cฤlcat de mรขner. Indicatorul de deconec-
tare automatฤ va opri clipirea, se va ilumina indicatorul de รฎncฤlzire a tฤlpii. De รฎndatฤ ce
indicatorul de รฎncฤlzire se va stinge, continuaศi cฤlcatul.
Funcลฃia โAnti-picฤturiโ
Sistemul automat โAnti-picฤturiโ รฎmpiedicฤ scurgerea apei ศi permite cฤlcatul chiar ศi al
ศesฤturilor delicate fฤrฤ riscul de a le deteriora.
Cฤlcatul ศesฤturilor delicate trebuie efectuat la o temperaturฤ joasฤ (regimul de temperaturฤ โข ).

81
ROU
RI-C222-E
Finalizarea lucrului
La ๎nalizarea lucrului plasaศi regulatorul de รฎncฤlzire a tฤlpii รฎn poziศia โMinโ, iar regulatorul
de alimentare cu aburi รฎn poziศia . Deconectaลฃi ๎erul de cฤlcฤt de la reลฃeaua electricฤ.
Deschideศi capacul rezervorului de apฤ ศi scurgeศi apa din rezervor, รฎntorcรขnd ๎erul de cฤlcat
deasupra chiuvetei. Agitaศi uศor ๎erul de cฤlcat, pentru a scurge reziduurile de apฤ. Plasaลฃi
๎erul de cฤlcat รฎn poziลฃie verticalฤ.
Aศteptaศi pรฎnฤ cรขnd talpa se va rฤci. รnfฤศuraศi cablul de alimentare รฎn jurul bazei ๎erului de
cฤlcat. Pฤstraศi dispozitivul รฎn poziศie verticalฤ.
Tabelul de selectare a regumurilor de cฤlcat pentru diferite tipuri de ศesฤturi
Simbol pe
regulator de
รฎncฤlzire
Poziลฃia
regulatorului
de
temperaturฤ
Tip de
ศesฤturฤ Recomandฤri
โข SYNTHETICS
Acril
Cฤlcaศi cu precauศie. Utilizarea aburului este
riscantฤ, este posibilฤ scurgerea apei din talpa
๎erului de cฤlcat, ศi ca urmare apฤriศia petelor pe
ศesฤturฤ
ศesฤturi din
poliamidฤ (cap-
ron, nailon)
Poliuretan
Fibre din acetat
Cฤlcaศi mai bine ศesฤturฤ pe partea dorsalฤ, deo
-
arece ea nu este rezistentฤ la รฎncฤlzire. Acetatul
se usucฤ repede ศi practic nu necesitฤ a ๎ cฤlcat
Poliester Se recomandฤ cฤlcarea printr-o cรขrpฤ umedฤ
Viscozฤ
La temperatura รฎnaltฤ รฎศi schimbฤ culoarea, se
lipeศte, se รฎntฤreศte ศi se distruge, este posibilฤ
contracศia ศesฤturii
โข โข SILK/WOOL
Mฤtase
Preferabil de a nu stropi ศesฤtura de mฤtase cu
apฤ, deoarece de la umezirea neuniformฤ este
posibilฤ apฤriศia petelor
Lรขnฤ
Preferabil de a stropi ศesฤtura cu apฤ sau a o cฤlca
printr-o cรขrpฤ umedฤ. La temperaturฤ รฎnaltฤ este
posibilฤ contracศia ศesฤturii
โข โข โข
COTTON/LINEN
Bumbac Se recomandฤ regim de tratare cu aburi
In
III. รNTREศINEREA DISPOZITIVULUI
Funcลฃia de autocurฤลฃare
Serveศte pentru curฤศarea ๎erului de cฤlcat de la depunerile de calcar formate รฎn duzele
tฤlpii. Se recomandฤ efectuarea procedurii de autocurฤลฃare de 2-3 ori pe lunฤ. Cu cรขt apa
utilizatฤ este mai durฤ, cu atรขt mai des este necesarฤ autocurฤศarea.
1. Turnaลฃi apฤ รฎn rezervor pรฎnฤ la marcajul โMaxโ.
2.
Opriศi alimentarea cu aburi (rotiศi reguatorul de aburi spre stรขnga รฎn poziศia ).
Plasaศi regulatorul temperaturii de รฎncฤlzire a tฤlpii รฎn poziศia โMaxโ. Conectaศi ๎erul
de cฤlcat la reศeaua electricฤ.
3. Cรขnd indicatorul de รฎncฤlzire se va stinge, deconectaศi ๎erul de cฤlcat de la reศeaua
electricฤ ศi plasaศi-l รฎn poziศia verticalฤ deasupra chiuvetei.
4.
Apฤsaศi ศi menศineศi apฤsat butonul de autocurฤศare โCalc Cleanโ, pรฎnฤ cรขnd apa ศi
aburul ๎erbinte vor ieศi din ori๎ciile tฤlpii. รn acest timp se recomandฤ agitarea ๎eru-
lui de cฤlcat รฎnainte ศi รฎnapoi. Aburul ศi apฤ clocotitฤ care iese vor รฎndepฤrta murdฤria.
5. Dupฤ curฤศare deschideศi capacul rezervorului de apฤ ศi scurgeศi apa rฤmasฤ รฎn rezer-
vor. รnchideศi capacul.
6. Dupฤ ce talpa se va rฤci, ศtergeศi suprafaศa acesteia cu o cรขrpฤ umedฤ.
7. รn cazul murdฤriei excesive se recomandฤ repetarea ciclului de autocurฤศare.
Atenลฃie! Utilizaลฃi doar apฤ de la robinet. Nu utilizaศi apฤ distilatฤ (demineralizatฤ), dedurizatฤ sau
apฤ ๎artฤ - รฎn acest caz, autocurฤศarea va ๎ nee๎cientฤ.
Curฤศarea tฤlpii
รnainte de curฤศarea tฤlpii ๎erului de cฤlcat, asiguraศi-vฤ cฤ acesta este deconectat de la reศeaua
electricฤ ศi s-a rฤcit complet. Puteศi curฤศa ๎erul de cฤlcat cu o cรขrpฤ umedฤ sau un burete. Nu utilizaศi
detergenศi abrazivi ลi burete cu acoperire metalicฤ sau abrazivฤ, precum ลi substanลฃe chimice agresive.
Pฤstrare
Pฤstraศi dispozitivul la un loc uscat, departe de lumina directฤ a soarelui ศi dispozitivele de รฎncฤlzire.
Pentru a evita deteriorarea suprafeศei de lucru, รฎntotdeauna pฤstraศi ๎erul de cฤlcat รฎn poziศia
verticalฤ. Nu admiteศi contactul tฤlpii ๎erului de cฤlcat cu obiecte metalice sau alte dure.
Nu pฤstraศi ๎erul de cฤlcat cu apฤ pentru a preveni formarea depunerilor de calcar ศi murdฤrie
care murdฤresc ศesฤturile รฎn timpul cฤlcatului.
IV. รNAINTE DE A APELA LA UN CENTRU DE DESERVI
Defectul Cauza posibilฤ Metoda de รฎnlฤturare
Talpa ๎erului de
cฤlcat nu se
รฎncฤlzeลte,
indicatorul de
รฎncฤlzire nu se
ilumineazฤ
Dispozitivul nu este conec-
tat la reศeaua electricฤ
Conectaศi dispozitivul la reศeaua electricฤ
Priza electricฤ nu este รฎn
stare de funcลฃionare
Conectaศi dispozitivul la priza electricฤ
รฎn stare de funcศionare
A declanศat sistemul de
deconectare automatฤ
(ilumineazฤ indicatorul de
deconectare automatฤ pe
mรขnerul ๎erului de cฤlcat)
A se vedea secลฃiunea โSistemul de deco-
nectare automatฤโ

82
Defectul Cauza posibilฤ Metoda de รฎnlฤturare
Talpa fierului de
cฤlcat se รฎncฤlzeศte
slab
Este setatฤ temperatura de
รฎncฤlzire prea joasฤ
Cu rotirea regulatorului de รฎncฤlzire a
tฤlpii ๎erului de cฤlcat setaศi tempera-
tura necesarฤ de รฎncฤlzire
Lipseศte aburul
Alimentarea cu aburi este
blocatฤ
Instalaศi regulatorul de alimentare cu
aburi รฎn poziศia necesarฤ
Intensitatea
alimentarฤrii cu
aburi nu este
su๎cientฤ
รn rezervor este prea puศinฤ apฤ Umpleศi rezervorul de apฤ minimum de ยผ
Regulatorul aburului este plasat
รฎn poziศia aburului mediu
Rotind regulatorul, majoraศi alimentarea
cu aburi
Acลฃioneazฤ funcลฃia โAnti-
picฤturiโ
Aศteptaศi pรขnฤ cรขnd va ๎ atinsฤ tempera-
tura necesarฤ a tฤlpii ๎erului de cฤlcat
(indicatorul de รฎncฤlzire se va stinge)
Aburul care iese din
talpa fierului de
cฤlcat murdฤreศte
rufele
Aศi utilizat apa cu aditivi
chimici
Nu umpleศi รฎn rezervorul apฤ cu aditivi
chimici
Aศi utilizat apฤ distilatฤ sau
dedurizatฤ
Utilizaศi apฤ obiศnuitฤ de la robinet sau
un amestec de apฤ din robinet cu apฤ
distilatฤ รฎn proporศie de 1:1
Nu aศi รฎnlฤturat apa din
rezervor dupฤ utilizarea
anterioarฤ
Efectuaศi autocurฤศarea dispozitivului.
รntotdeauna scurgeศi apa din ๎erul de
cฤlcat la ๎nalizarea lucrului
Talpa fierului de
cฤlcat este murdarฤ ศi
murdฤreศte rufele
A fost setatฤ temperatura
prea รฎnaltฤ a tฤlpii ๎erului
de cฤlcat
Consultaศi etichetele de pe articole ลi
โTabelul de selectare a regumurilor de
cฤlcat pentru diferite tipuri de ศesฤturiโ
Rufele au fost clฤtite insu๎-
cient sau Dvs cฤlcaศi hainele
noi fฤrฤ a le clฤti preventiv
Efectuaศi curฤศarea tฤlpii. Clฤtiศi hainele,
asiguraศi-vฤ de faptul, cฤ pe ele nu au rฤmas
elemente de sฤpun sau alศi detergenศi
Din ori๎ciile tฤlpii ๎-
erului de cฤlcat se
scurge apa
Este setatฤ temperatura de
รฎncฤlzire a tฤlpii prea joasฤ
Plasaศi regulatorul de รฎncฤlzire a tฤlpii
รฎn poziศia โข โข, โข โข โข sau โMaxโ
Temperatura tฤlpii este prea
joasฤ din cauza apฤsฤrilor
frecvente a butonului de ali-
mentare intensivฤ cu aburi
Majoraศi intervalele รฎntre apฤsฤrile bu-
tonului de alimentare intensivฤ cu aburi
Pe talpa ๎erului de
cฤlcat sunt zgรขrieturi
sau alte deteriorฤri
Aศi aศezat ๎erul de cฤlcat pe
suportul din metal
Utilizaศi suporturi speciale pentru ๎erul
de cฤlcat Pฤstraศi dispozitivul รฎn poziศie
verticalฤ.
Defectul Cauza posibilฤ Metoda de รฎnlฤturare
Pe talpa ๎erului de
cฤlcat sunt zgรขrieturi
sau alte deteriorฤri
Talpa a fost deterioratฤ de
accesoriile de pe haine (ni-
tuirile, fermoarele, bu-
toanele, etc.)
Strฤduiศi-vฤ รฎn procesul cฤlcatului sฤ nu
atingeศi fermoarele, nituirile ศi alte
obiecte dure care pot deterioara talpa
๎erului de cฤlcat
V. OBLIGAลขIUNI DE GARANลขIE
Acest produs bene๎ciazฤ de o garanลฃie pe termen de 2 ani de la data achiziลฃiei. Pe parcursul
perioadei de garanลฃie, producฤtorul se angajeazฤ sฤ elimine, prin reparaลฃii, รฎnlocuiri de piese
sau de รฎnlocuire a รฎntregului produs orice defecte din fabrica, cauzate de calitate insu๎cientฤ
de material sau de asamblare. Garanลฃia intrฤ รฎn vigoare numai รฎn cazul รฎn care data de
cumpฤrare este con๎rmatฤ de imprimarea magazinului ลi semnฤtura vรขnzฤtorului รฎn certi-
๎catul original de garanลฃie. Prezenta garanลฃie este recunoscutฤ doar รฎn cazul รฎn care produ-
sul este folosit รฎn conformitate cu instrucลฃiunile de exploatare, nu a fost reparat, nu a fost
desfฤcut ลi nu a fost deteriorat ca urmare a manipulฤrii necorespunzฤtoare cu el, dar, de
asemenea, este pฤstratฤ integralitatea completฤ a produsului. Aceastฤ garanลฃie nu se aplicฤ
la uzura naturalฤ a produsului ลi materiale consumabile (๎ltre, becuri, acoperiri antiaderente,
compactoare etc.).
Durata de viaลฃฤ a produsului ลi termenul de valabilitate a garantiei pe el se calculeazฤ de
la data vรขnzฤrii sau de la data fabricaลฃiei produsului (รฎn cazul รฎn care data de vรขnzare e
imposibil de determinat).
Data de fabricatie a aparatului poate ๎ gฤsit รฎn numฤrul de serie, situat pe o etichetฤ de
identi๎care de pe carcasa produsului. Numฤrul de serie este format din 13 simboluri. Al 6-lea
si al 7-lea simboluri indicฤ luna, a 8-lea โ anul de producere a dispozitivului.
Durata activitฤศii dispozitivului setatฤ de producฤtor constituie 3 ani de la data achiziศiei,
cu condiศia, cฤ funcศionarea produsului se face รฎn conformitate cu acest manual ศi standardele
tehnice aplicabile.
Eliminarea ecologicฤ (utilizarea echipamentelor electrice ศi elec-
tronice)
Utilizarea ambalajului, ghidul utilizatorului, precum ศi dispozitivul รฎnsuศi
trebuie sฤ ๎e efectuatฤ รฎn conformitate cu programele de reciclare locale.
Arฤtaศi preocupare pentru mediu: Nu aruncaศi aceste produse cu deศeurile
menajere obiศnuite.
Dispozitivele (vechi) nu trebuie aruncate รฎmpreunฤ cu gunoiul menajer, ele
trebuie eliminate separat. Posesorii echipamentelor vechi sunt obligaศi pentru a aduce
dispozitive la centrele de recepศie speciale sau organizaศiilor รฎn cauzฤ. Astfel, ajutaศi pro-
gramul la prelucrarea materiilor prime valoroase, precum ศi curฤศarea de poluanศi.
Acest aparat este marcat รฎn conformitate cu Directiva Europeanฤ 2012/19/EU, reglementeazฤ
reciclarea echipamentelor electrice ศi electronice.
Aceastฤ directivฤ speci๎cฤ cerinศele de bazฤ pentru eliminarea ศi reciclarea deศeurilor de la
dispozitivele electrice ศi electronice, valabilฤ pe รฎntreg teritoriul Uniunii Europene.

83
HUN
RI-C222-E
Mielลtt hasznรกlatba vennรฉ a kรฉszรผlรฉket, ๎gyelmesen olvassa el รฉs ลrizze meg az adott hasznรกla-
ti utasรญtรกst. A kรฉszรผlรฉk rendeltetรฉsszerลฑ hasznรกlata jelentลsen nรถveli a kรฉszรผlรฉk รฉlettartamรกt.
Biztonsรกgvรฉdelmi szabรกlyok
โข
A gyรกrtรณ nem vรกllal felelลssรฉget a kรฉszรผlรฉkkel kapcsolatos biztonsรกgi kรถvetelmรฉ-
nyek รฉs รผzemeltetรฉsi szabรกlyok be nem tartรกsรกbรณl adรณdรณ meghibรกsodรกsokรฉrt.
โข
Az adott elektromos kรฉszรผlรฉk hรกztartรกsban alkalmazhatรณ eszkรถz รฉs otthoni
kรถrรผlmรฉnyek kรถzt is hasznรกlhatรณ, szรกllodai szobรกkban, boltok รฉs irodรกk gaz-
dasรกgi helyisรฉgeiben, valamint mรกs, nem ipari cรฉlbรณl hasznรกlatos helyisรฉgekben
alkalmas kรฉszรผlรฉk. A kรฉszรผlรฉk ipari vagy mรกs nem rendeltetรฉsszerลฑ hasznรกlata,
a rendeltetรฉsszerลฑ hasznรกlat feltรฉteleinek megsรฉrtรฉsรฉt jelenti. Ebben az esetben
a gyรกrtรณ a lehetsรฉges kรถvetkezmรฉnyekรฉrt nem vรกllal felelลssรฉget.
โข
Mielลtt a kรฉszรผlรฉket hรกlรณzatba csatlakoztatna, ellenลrizze, hogy a
hรกlรณzati feszรผltsรฉg megegyezik โ e a kรฉszรผlรฉk tรกpfeszรผltsรฉgรฉvel (lรกsd
a mลฑszaki jellemzลket vagy a kรฉszรผlรฉk gyรกri cรญmkรฉjรฉt).
โข
Csak olyan hosszabbรญtรณt hasznรกljon, amely megfelel a kรฉszรผlรฉk telje-
sรญtmรฉnyi paramรฉtereinek โ a paramรฉterek eltรฉrรฉsei rรถvidzรกrlathoz
vagy a tรกpkรกbel kigyulladรกsรกhoz vezethetnek.
โข
Csak fรถldelt aljzatba csatlakoztassa a kรฉszรผlรฉket โ ez kรถtelezล biztonsรกgvรฉ-
delmi elลรญrรกs. Hosszabbรญtรณt hasznรกlva, gyลzลdjรถn meg hogy a hosszabbรญtรณ fรถldelt.
โข
A kรฉszรผlรฉk hasznรกlata befejeztรฉvel, valamint a kรฉszรผlรฉk tisztรญtรกsakor
รฉs รกthelyezรฉsekor, hรบzza ki a csatlakozรณ dugรณt. A csatlakozรณ dugรณt
szรกraz kรฉzzel, nem a vezetรฉket, hanem a dugรณt fogva hรบzza ki.
โข
A kรฉszรผlรฉk nem hagyhatรณ felรผgyelet nรฉlkรผl, amรญg csatlakoztatva van a hรกlรณzatra.
โข
A vรญztartรกly feltรถltรฉse kรถzben, a kรฉszรผlรฉk le kell legyen kapcsolva az
elektromos hรกlรณzatrรณl.
FIGYELEM! Hasznรกlat kรถzben a kรฉszรผlรฉk felmelegszik! Hasznรกlat
kรถzben รฉs kรถzvetlenรผl a hasznรกlatot kรถvetลen, ne รฉrintse kรฉzzel a
vasalรณ talpazatรกt. Csak vasalรกsra alkalmas felรผleteket hasznรกljon. Ne
hagyja a kรฉszรผlรฉket bekapcsolt รกllapotban felรผgyelet nรฉlkรผl, hasznรกlat
utรกn, azonnal kapcsolja le a kรฉszรผlรฉket az elektromos hรกlรณzatrรณl.
โข
Ne vezesse a tรกpkรกbelt ajtรณnyรญlรกsokon keresztรผl vagy hลforrรกsok kรถ-
zelรฉben. รgyeljen, hogy a tรกpkรกbel ne csavarodjon รถssze รฉs ne tรถrjรถn
meg, valamint ne รฉrjen รฉles tรกrgyakhoz vagy bรบtor รฉleihez รฉs szรฉleihez.
EMLรKEZZEN: a tรกpvezetรฉk vรฉletlen sรฉrรผlรฉse olyan meghibรก-
sodรกsokhoz vezethet, amelyek nem egyeznek meg a garanciavรกl-
lalรกsi feltรฉtelekkel, valamint รกramรผtรฉst okozhatnak. A sรฉrรผlt
elektromos kรกbelt a szervizkรถzpontban azonnal ki kell cserรฉlni.
โข
Tisztรญtรกs elลtt, gyลzลdjรถn meg, hogy a kรฉszรผlรฉk le van kapcsolva a hรกlรณzatrรณl
รฉs teljesen kihลฑlt. Szigorรบan tartsa be a tisztรญtรกssal kapcsolatos utasรญtรกsokat.
TILOS a kรฉszรผlรฉket vรญzbe merรญteni!
โข
8 รฉven felรผli gyermekek, tovรกbbรก testi, รฉrzรฉkszervi vagy szellemi fogyatรฉk-
kal รฉlลk, illetve tapasztalat vagy ismeretek hiรกnyรกban hozzรก nem รฉrtล
szemรฉlyek hasznรกlhatjรกk a kรฉszรผlรฉket megfelelล felรผgyelet vagy a bizton-
sรกgos hasznรกlatra vonatkozรณ รบtmutatรกsok mellett, amennyiben tisztรกban
vannak a hasznรกlattal jรกrรณ veszรฉlyekkel. รgyeljen, hogy a gyermekek ne
hasznรกljรกk a kรฉszรผlรฉket jรกtรฉkszerkรฉnt. A kรฉszรผlรฉk tisztรญtรกsรกt รฉs karbantartรกsรกt
gyermekek kizรกrรณlag felรผgyelet mellett vรฉgezhetik. A kรฉszรผlรฉket รฉs elek-
tromos tรกpkรกbelt 8 รฉvesnรฉl ๎atalabb gyermekek elลl elzรกrt helyen tรกrolja.
โข
A csomagolรณanyag (fรณlia, hungarocell รฉs mรกs) a gyerekek rรฉszรฉre veszรฉlyt
jelent. Fulladรกs veszรฉlyรฉt! A csomagolรณanyagot gyermekektลl tรกvol tรกrolja.

84
โข
Minden, karbantartรกssal รฉs javรญtรกssal kapcsolatos munkรกt csak az illetรฉkes mรกr-
kaszerviz szakembere vรฉgezhet. A nem szakmailag elvรฉgzett munka a kรฉszรผlรฉk
meghibรกsodรกsรกhoz vezethet, valamint sรฉrรผlรฉseket รฉs anyagi kรกrokat okozhat.
FIGYELEM! A meghibรกsodott kรฉszรผlรฉk bรกrminemลฑ hasznรกlata, tilos.
Mลฑszaki jellemzลk
Tipus RI-C222-E ...........................................................................................................................................
Tรกpfeszรผltsรฉg 220-240 V, 50/60 Hz .......................................................................................................
Teljesรญtmรฉny .......................................................................................................................2000-2400 W
Gลzszabรกlyozรกs.....................................................................................................legfeljebb 25 g/perc
Tรบlmelegedรฉs elleni vรฉdelem .......................................................................................................... van
Vรญzkลlerakodรกs elleni vรฉdelem ........................................................................................................ van
โStop-cseppโ funkciรณ van ...........................................................................................................................
Fรผggลleges gลzรถlรฉs ............................................................................................................................ van
Gลzbefรบjรกs ............................................................................................................................................. van
รntisztรญtรกs funkciรณ...............................................................................................................................van
Automatikus kikapcsolรกs funkciรณ van ....................................................................................................
Szรกraz vasalรณ .........................................................................................................................................van
Vezรฉrlรฉsi mรณd mechanikus ........................................................................................................................
Vasalรณtalp bevonat kerรกmia ......................................................................................................................
Elektromos tรกpkรกbel hossza 1,8 m .........................................................................................................
Felszereltsรฉg
Vasalรณ 1 db. ....................................................................................................................................................
Mรฉrลpohรกr ............................................................................................................................................1 db.
Hasznรกlati utasรญtรกs 1 db. ............................................................................................................................
Szervizkรถnyv 1 db. ........................................................................................................................................
A gyรกrtรณ, a termรฉkek fejlesztรฉse sorรกn, tovรกbbi รฉrtesรญtรฉs nรฉlkรผl fenntartja a design, a felszereltsรฉg,
valamint a termรฉk mลฑszaki jellemzลinek vรกltoztatรกsi jogรกt.
Kรฉszรผlรฉk tรญpus felรฉpรญtรฉse A1
1. Vรญzpermetezล fรบvรณka.
2. Vรญztartรกly fedรฉl.
3. Gลzbefรบjรกs szabรกlyzรณgomb โ lehetลvรฉ teszi a gลzbefรบjรกs intenzitรกs nรถvelรฉsรฉt a va-
salandรณ szรถvet anyagรกtรณl fรผggลen vagy teljes.
4.
Intenzรญv gลzfรบjรกs szabรกlyzรณgomb (gลzlรถkรฉs) โ erลs gลzbefรบjรกs, illetve gลzfรบjรกsos vagy
fรผggลleges vasalรกsra szolgรกl
5. Vรญzpermetezรฉs gomb โ a szรถvet nedvesรญtรฉsรฉre szolgรกl.
6.
Automatikus kikapcsolรกs indikรกtor, ha a kรฉszรผlรฉk mozdulatlan helyzetben van,
fรผggลleges helyzetben valรณ vasalรณ esetรฉn โ 8 perc elteltรฉvel, vรญzszintes vagy oldal-
helyzetben lรฉvล vasalรณ esetรฉn โ 30 mรกsodperc elteltรฉvel, mลฑkรถdรฉsbe lรฉp az automa-
tikus kioldรณ rendszer (elลtte hangjelzรฉst hall).
7.
Tรกpkรกbel รถnbeรกllรณ rรถgzรญtรฉs โ nรถveli a vezetรฉk รฉlettartamรกt, รญgy a vasalรกst bizton-
sรกgosabbรก teszi.
8. Elektromos hรกlรณzati tรกpkรกbel.
9.
Vasalรณtalp fลฑtรฉs indikรกtor โ a vasalรณtalp fลฑtรฉsรฉnรฉl bekapcsol, รฉs az adott hลmรฉrsรฉklet
elรฉrรฉsรฉt kรถvetลen, kikapcsol.
10. Vรญztartรกly โ a szokรกsosnรกl nagyobb tรฉrfogatรบ (350 ml).
11. Mechanikus vasalรณtalp hลmรฉrsรฉklet-szabรกlyzรณ gomb.
12.
โCalc Cleanโ รถntisztรญtรกs gomb โ a vasalรณ hatรฉkonysรกgรกt csรถkkentล vรญzkลlerakodรกs
รถntisztรญtรกsรกra szolgรกl
13. โMaxโ โ a vรญztartรกly maximรกlis vรญzfeltรถltรฉsi szintje (a vasalรณ fรผggลleges helyzetรฉben).
14. Vasalรณtalp kerรกmia-bevonattal รฉs a gลzelosztรกst szolgรกlรณ speciรกlis talpkialakรญtรกssal
a talp teljes felรผltรฉn.
15. Mรฉrลpohรกr.
I. HASZNรLAT ELลTT
รvatosan emelje ki a kรฉszรผlรฉket รฉs tartozรฉkait a dobozbรณl. Tรกvolรญtsa el az รถsszes csomago-
lรณanyagot รฉs reklรกmmatricรกt. Feltรฉtlenรผl ลrizze meg a termรฉk burkolatรกn talรกlhatรณ
๎gyelmeztetล, illetve sorozatszรกmot tartalmazรณ matricรกt.
A termรฉken feltรผntetett sorozatszรกm hiรกnya a garanciรกlis szolgรกltatรกsok igรฉnybevรฉtele
automatikus megszลฑnรฉsรฉt jelenti.
Nedves ruhรกval tรถrรถlje รกt a kรฉszรผlรฉk burkolatรกt, majd tรถrรถlje szรกrazra. Elsล hasznรกlat al-
kalmรกval jelentkezล idegen szagok nem jelentik a kรฉszรผlรฉk meghibรกsodรกsรกt.
Szรกllรญtรกs vagy raktรกrozรกs utรกn alacsony hลmรฉrsรฉkleten, a kรฉszรผlรฉket hasznรกlat elลtt legalรกbb 2
รณrรกn keresztรผl tartsa szobahลmรฉrsรฉkleten.
II. VASALร รZEMELTETรSE
A vรญztartรกly feltรถltรฉse
Gyลzลdjรถn meg, hogy a vasalรณ nincs hรกlรณzatra kapcsolva. รllรญtsa a hลmรฉrsรฉklet-szabรกlyzรณt
โMinโ helyzetbe, a gลzfรบjรณ szabรกlyzรณgombot pedig helyzetbe.
Nyissa ki a vรญztartรกly fedelรฉt, az รกbrรกn feltรผntetett rajz szerint, emelje fel a vasalรณ orrรกt. A
mรฉrลpohรกr segรญtsรฉgรฉvel, tรถltsรถn vizet a vรญztartรกlyba a โMaxโ jelzรฉsig. Zรกrja le a vรญztartรกly
fedelรฉt. Helyezze a vasalรณt fรผggลleges helyzetbe.
FIGYELEM! Vรญz, a kรฉszรผlรฉk belsejรฉbe vagy az elektromos vezetรฉkre valรณ jutรกsa elkerรผlรฉse รฉrdekรฉben,
ne tรถltsรถn a vasalรณba vizet kรถzvetlenรผl vรญzcsap alรณl.
A kรฉszรผlรฉk hรกlรณzati vรญz felhasznรกlรกsรกval mลฑkรถdik. Ne tรถltsรถn a kรฉszรผlรฉkbe tiszta desztillรกlt vizet
(demineralizรกlt), lรกgyรญtott vagy forralt vizet. Ez elลre nem vรกrhatรณ kรถvetkezmรฉnyekhez รฉs a vasalรณ
idล elลtti meghibรกsodรกsรกhoz vezethet.
Abban az esetben, ha az รn rรฉgiรณjรกban tรบl kemรฉny a vรญz, a hรกlรณzati vizet 1:1 arรกnyban keverni
lehet desztillรกlt vรญzzel.
Vasalรณtalp hลmรฉrsรฉklet beรกllรญtรกs funkciรณ
A REDMOND RI-C222-E tipusรบ vasalรณ, mechanikus vasalรณtalp hลmรฉrsรฉklet beรกllรญtรกs szabรก-
lyzรณgombbal van ellรกtva. Emellett, a szabรกlyozรกsi skรกlรกra hagyomรกnyos hลmรฉrsรฉkletjelzรฉsek,
valamint a szรถvetek megnevezรฉsei lettek feltรผntetve.
A szabรกlyzรณgomb elfordรญtรกsรกval vรกlassza ki a megfelelล szรถvet tipust vagy a fลฑtรฉs indikรกtor

85
HUN
RI-C222-E
mellett elhelyezkedล รผzemmรณd szimbรณlumot
(lรกsd a โKรผlรถnbรถzล szรถvetek vasalรกsi รผzemmรณdjรกnak
kivรกlasztรกsi tรกblรกzataโ)
. A vasalรณtalp melegedรฉsekor a hลmรฉrsรฉklet indikรกtor a kรฉszรผlรฉk fo-
gantyรบjรกn รฉgni fog. Amikor a vasalรณtalp elรฉri a szรผksรฉges hลmรฉrsรฉkletet, az indikรกtor kialszik.
Ezutรกn elkezdheti a vasalรกst.
Vasalรกs gลzรถlรฉssel
Hatรฉkony gลzรถlรฉses vasalรกst โข โข โข โข โข รผzemmรณdban รฉrhet el. vagy
รllรญtsa a gลzszabรกlyzรณ gombot szรผksรฉges helyzetbe. Abban az esetben, ha a szabรกlyzรณgomb
helyzetben van, a gลzellรกtรกs le van zรกrva (az adott รผzemmรณdot szรกraz vasalรกsnรกl
hasznรกlja). A gลzellรกtรกs intenzitรกsa nรถvelรฉse รฉrdekรฉben, fordรญtsa a szabรกlyzรณgombot az
jelzรฉstลl az jelzรฉsig.
Csatlakoztassa a tรกpkรกbelt az elektromos hรกlรณzatra. Kigyullad a vasalรณtalp fลฑtรฉs indikรกtor.
Miutรกn a fลฑtรฉs indikรกtor kialszik (a vasalรณtalp elรฉrte a szรผksรฉges hลmรฉrsรฉkletet), elkezd-
heti a gลzรถlรฉses vasalรกst.
FIGYELEM! Folyamatos gลzellรกtรกs csak abban az esetben van, amikor a vasalรณ folyamatosan
vรญzszintes helyzetben van, a talp hลmรฉrsรฉklete pedig magas. Ha a gลzszabรกlyzรณ nyitva van (nem
helyzetben), alacsony talphลmรฉrsรฉkleten viz elfolyรกs lehetsรฉges.
Gลzbefรบjรกs
A gลzbefรบjรกs funkciรณ vastag รฉs tรบlzottan gyลฑrรถtt szรถvet vasalรกsรกt segรญti elล. Az adott funkciรณt
gลzรถlรฉses vasalรกsnรกl lehet hasznรกlni, amikor a fลฑtรฉs indikรกtor nem รฉg. A gลzszabรกlyzรณ indikรก-
tor nem lehet helyzetben.
Gลzbefรบjรกst, vasalรกs kรถzben a gลzbefรบjรกs szabรกlyzรณgomb rรถvid megnyomรกsaival lehet vรฉ-
gezni. A gomb megnyomรกsok kรถzรถtti intervallum, legalรกbb 2-3 megnyomรกs mรกsodpercenkรฉnt.
A gลzbefรบjรกs funkciรณt fรผggลleges vasalรกsnรกl is lehet hasznรกlni.
FIGYELEM! Alacsony hลmรฉrsรฉkletek kivรกlasztรกsรกnรกl (a szabรกlyzรณgomb รกllรกsa ), a vasalรณtalpbรณl โข
vรญz csรถpรถghet, de vรญzbefรบjรกs nem รฉszlelhetล.
Fรผggลleges gลzรถlรฉs
A REDMOND RI-C222-E vasalรณ segรญtsรฉgรฉvel termรฉkeket fรผggลleges helyzetben lehet gลzรถlni. Az
adott funkciรณ lehetลvรฉ teszi รบgy kรถnnyลฑ szerkezetลฑ szรถvet vasalรกsรกt (tรผll), mint nehรฉz szerkezetลฑ
szรถvet vasalรกsรกt (fรผggรถny), valamint kabรกtok, zakรณk รฉs mรกs vasalรกsรกt is azokat a vรกllfรกn hagyva.
1. รllรญtsa a gลzszabรกlyzรณ gombot helyzetbe.
2. Fordรญtsa el a hลmรฉrsรฉklet-szabรกlyzรณ gombot โMaxโ helyzetbe.
3.
Vรกrja meg, amรญg a vasalรณtalp elรฉri a megfelelล hลmรฉrsรฉkletet (a fลฑtรฉs indikรกtor kialszik).
4. Helyezze a vasalรณt fรผggลleges helyzetbe, talppal a gลzรถlรฉsre kรฉsz ruhรกzat irรกnyรกba.
A gลzรถlendล szรถvet sรฉrรผlรฉse elkerรผlรฉse รฉrdekรฉben, tartsa a vasalรณt nรฉhรกny centimรฉ-
terre a termรฉktลl.
5. A vasalรณt fentrลl lefelรฉ mozgatva, nรฉhรกnyszor rรถviden nyomja meg a gลzbefรบjรกs szabรก-
lyzรณgombjรกt. Minden 5. gombnyomรกs utรกn, helyezze a vasalรณt vรญzszintes helyzetbe.
6. Abban az esetben, ha a fลฑtรฉs indikรกtor kigyullad, vรกrja meg, amรญg a talp รบjra felme-
legszik (az indikรกtor kialszik) miutรกn folytassa a vasalรกst.
FIGYELEM! A gลz hลmรฉrsรฉklete nagyon magas! รgรฉsi sรฉrรผlรฉsek elkerรผlรฉse รฉrdekรฉben, kerรผlje a
gลz testtel valรณ รฉrintkezรฉsรฉt. Ne gลzรถlje vagy vasalja a ruhรกt emberek testfelรผletรฉn!
Szรกraz vasalรกs
Szรกraz vasalรกs รผzemmรณdban akkor is vasalhat, ha a kรฉszรผlรฉk vรญztartรกlya fel van tรถltve vรญzzel.
Azonban hosszabb idejลฑ vasalรกsnรกl, nem ajรกnlott nagy mennyisรฉgลฑ vizet tรถlteni a tartรกlyba.
1. รllรญtsa a gลzszabรกlyzรณ gombot helyzetbe.
2.
A hลmรฉrsรฉklet szabรกlyzรณgombot elfordรญtva, รกllรญtsa be a vasalรณtalp, az adott textรญliรกnak
megfelelล hลmรฉrsรฉkletรฉt.
3. Miutรกn a vasalรณtalp elรฉrte a beรกllรญtott hลmรฉrsรฉkletet, a fลฑtรฉs indikรกtor kialszik. Kez-
dheti a vasalรกst.
Szรถvet nedvesรญtรฉse funkciรณ
Az adott funkciรณra akkor van szรผksรฉg, amikor tรบlszรกradt vagy vรฉkonyszerkezetลฑ textรญliรกt,
illetve mandzsettรกkat รฉs gyลฑrลdรฉseket vasal.
A szรถvet nedvesรญtรฉsรฉhez, nyomja a jelzรฉsลฑ vรญz-permetezล gombot:
โข lassan, egyenletesen โ frรถcskรถlรฉshez;
โข gyors mozdulatokkal โ vรญz-permetezรฉshez.
A vรญzpermetezล fรบvรณkรกbรณl vรญz szรณrรณdik a szรถvet felรผletre. A vรญzpermetezรฉs funkciรณt bรกrmely
vasalรกsi รผzemmรณdban, szรกmos alkalommal lehet hasznรกlni.
Automatikus kikapcsolรกs
โข
Automatikus kikapcsolรกs funkciรณ biztosรญtja a biztonsรกgos hasznรกlatot รฉs lehetลvรฉ teszi
az elektromos energia megtakarรญtรกsรกt. Abban az esetben, ha a kรฉszรผlรฉk mozdulatlan
helyzetben van, mลฑkรถdรฉsbe lรฉp az automatikus kioldรณ rendszer: vรญzszintes vagy ol-
dalhelyzetben lรฉvล vasalรณ esetรฉn (vรฉletlen padlรณra esรฉskor) โ kรถrรผlbelรผl 30 mรกsod-
perc elteltรฉvel;
โข fรผggลleges helyzetben lรฉvล vasalรณ esetรฉn โ 8 perc elteltรฉvel.
Automatikus kikapcsolรกs funkciรณ mลฑkรถdรฉbe lรฉpรฉsรฉt kรถvetลen, a vasalรณtalp melegรญtรฉse leรกll,
hangjelzรฉst hall, ezt kรถvetลen az automatikus kikapcsolรกs indikรกtor a kรฉszรผlรฉk fogantyรบjรกn,
villogni kezd. A vasalรกs folytatรกsรกhoz emelje meg a vasalรณt. Az automatikus indikรกtor vil-
logรกsa megszลฑnik, kigyullad a talpfลฑtรฉs indikรกtor. Miutรกn a fลฑtรฉs indikรกtor kialszik, a vasalรกst
รบjra lehet kezdeni.
โStop-cseppโ rendszer
A โStop-cseppโ automatikus rendszer megelลzi a vรญzelfolyรกst รฉs lehetลvรฉ teszi legkรฉnyesebb
szรถvetek vasalรกsรกt is, azok szerkezete megsรฉrtรฉse nรฉlkรผl.
A kรฉnyes szรถvetek vasalรกsรกt alacsony hลmรฉrsรฉkleten kell vรฉgezni (hลmรฉrsรฉklet รผzemmรณd โข)
A vasalรกs befejezรฉse
Vasalรกs befejeztรฉvel รกllรญtsa a fลฑtรฉsszabรกlyzรณ gombot โMinโ helyzetbe, a gลzszabรกlyzรณ gom-
bot pedig helyzetbe. Kapcsolja le a kรฉszรผlรฉket a hรกlรณzatrรณl. Nyissa ki a vรญztartรกly fedelรฉt,
mosogatรณ fรถlรถtt megfordรญtva, รถntse ki a vizet. Teljes vรญz kiรผrรญtรฉshez, รณvatosan rรกzza meg a
vasalรณt. รllรญtsa a vasalรณt fรผggลleges helyzetbe.
Vรกrja meg, amรญg a vasalรณtalp kihลฑl. Tekerje a hรกlรณzati tรกpkรกbelt a vasalรณ kรถrรฉ. A vasalรณt
fรผggลleges helyzetben tรกrolja.

86
Kรผlรถnbรถzล szรถvetek vasalรกsi รผzemmรณdjรกnak kivรกlasztรกsi tรกblรกzata
Fลฑtรฉsgomb
szimbรณlum
Hลmรฉrsรฉklet
szabรก-
lyzรณgomb
helyzete
Szรถvet tรญpus Javaslatok
โขSYNTHETICS Akril
Vasaljon รณvatosan. Gลz hasznรกlata kockรกzattal
jรกr, lehetsรฉges vรญz kifolyรกs a vasalรณtalpbรณl, รฉs
mint kรถvetkezmรฉny a vasalt felรผleten foltok
jelennek meg
โขSYNTHETICS
Poliamid szรถvet
(nejlon, nylon)
Vasaljon รณvatosan. Gลz hasznรกlata kockรกzattal
jรกr, lehetsรฉges vรญz kifolyรกs a vasalรณtalpbรณl, รฉs
mint kรถvetkezmรฉny a vasalt felรผleten foltok
jelennek meg
Poliuretรกn
Acetรกt szรกlak
Az adott szรถvetet, mivel hลรฉrzรฉkeny, ajรกnlott
fonรกkjรกn vasalni. Az acetรกt gyorsan szรกrad รฉs
gyakorlatilag nem igรฉnyel vasalรกst
Poliรฉszter Javasolt nedves szรถveten keresztรผl vasalni
Viszkรณz
Magas hลmรฉrsรฉkleten megvรกltoztatja szรญnรฉt,
tapad, megkemรฉnyszik รฉs megsemmisรผl,
lehetsรฉges zsugorodรกs
โข โข SILK/WOOL
Selyem
A selyemszรถvetet nem ajรกnlott vรญzzel befrรถc-
skรถlni, mivel a nem egyenletes nedvessรฉg
foltosodรกst idรฉzhet elล
Gyapjรบ
A szรถvetet ajรกnlott vรญzzel befrรถcskรถlni vagy
nedves szรถveten keresztรผl vasalni. Magas
hลmรฉrsรฉklet, zsugorodรกst idรฉzhet elล
โข โข โข COTTON/
LINEN
Gyapot Javasolt gลzรถlรฉses vasalรกs รผzemmรณd
Len
III. KรSZรLรK KARBANTARTรSA
รntisztรญtรกs funkciรณ
Az adott funkciรณ vรญzkลlerakodรกs tisztรญtรกsรกra szolgรกl. Az รถntisztรญtรกst ajรกnlott elvรฉgezni ha-
vonta legalรกbb 2-3 alkalommal. Minรฉl kemรฉnyebb a felhasznรกlandรณ vรญz, annรกl gyakrabban
kell elvรฉgezni a kรฉszรผlรฉk รถntisztรญtรกsรกt.
Tรถltsรถn a vรญztartรกlyba vizet โMaxโ jelzรฉsig.
1. Csatlakoztassa a kรฉszรผlรฉket az elektromos hรกlรณzatra. Zรกrja el a gลzt (a๎gลzszabรกlyzรณ
helyzetben van). รllรญtsa a vasalรณtalp fลฑtรฉsszabรกlyzรณt max helyzetbe.
2. Miutรกn a fลฑtรฉs indikรกtor kialszik, kapcsolja le a kรฉszรผlรฉket az elektromos hรกlรณzatrรณl
รฉs helyezze vรญzszintes helyzetbe a mosogatรณ fรถlรถtt.
3. Nyomja meg รฉs tartsa lenyomva a โCalc Cleanโ รถntisztรญtรกs gombot addig, amรญg a va-
salรณtalp furataibรณl kijรถvล gลz รฉs vรญz meg nem szลฑnik. Ekkor javasolt a vasalรณt
folyamatosan elลre-hรกtra mozgatni. A furatokbรณl kijรถvล gลz รฉs vรญz, tisztรญtjรกk a
szennyezลdรฉseket.
4. Tisztรญtรกst kรถvetลen, nyissa ki a vรญztartรกly fedelรฉt รฉs รผrรญtse ki a benne maradt vizet.
Zรกrja le a fedelet.
5. Miutรกn a talp kihลฑlt, nedves ruhรกval tรถrรถlje meg a talpfelรผletet.
6. Tรบlzott szennyezลdรฉs esetรฉn, ismรฉtelje meg a teljes tisztรญtรกsi ciklust.
FIGYELEM! Csak hรกlรณzati vizet hasznรกljon. Ne tรถltsรถn a kรฉszรผlรฉkbe tiszta desztillรกlt vizet (demin-
eralizรกlt), lรกgyรญtott vagy forralt vizet ez elลre nem vรกrhatรณ kรถvetkezmรฉnyekhez รฉs a vasalรณ โ
meghibรกsodรกsรกhoz vezethet
Vasalรณtalp tisztรญtรกs
A vasalรณtalp tisztรญtรกsa elลtt, gyลzลdjรถn meg, hogy a kรฉszรผlรฉk le van kapcsolva az elektromos
hรกlรณzatrรณl รฉs teljesen kihลฑlt. A kihลฑlt kรฉszรผlรฉket nedves ruhรกval vagy szivaccsal meg lehet
tisztรญtani. Tisztรญtรกshoz ne hasznรกljon sรบrolรณszert vagy durva bevonatรบ szivacsot, valamint
vegyileg agresszรญv anyagokat.
Tรกrolรกs
A kรฉszรผlรฉket, szรกraz helyen, fลฑtลtestektลl tรกvol, kรถzvetlen napsugaraktรณl mentes helyen
tรกrolja. A munkafelรผlet kรกrosodรกsa elkerรผlรฉse รฉrdekรฉben, a vasalรณt mindig fรผggลleges he-
lyzetben tรกrolja. Karcolรกsok kizรกrรกsa รฉrdekรฉben, kerรผlje a vasalรณtalp รฉrintkezรฉsรฉt fรฉm vagy
mรกs kemรฉny anyagbรณl kรฉszรผlt tรกrgyakhoz.
Vรญzkลkรฉpzลdรฉs elkerรผlรฉse รฉrdekรฉben, ne tรกrolja a vasalรณt vรญzzel feltรถltรถtt vรญztartรกllyal, ez a
kรถvetkezล vasalรกs alkalmรกval foltokat รฉs szennyezลdรฉseket okozhat.
IV. MIELลTT SZERVIZKรZPONTHOZ FORDULNA
Meghibรกsodรกs Lehetsรฉges ok Elhรกrรญtรกs mรณdja
A vasalรณtalp bekapc-
solรกs utรกn hideg
marad, a fลฑtรฉs indikรก-
tor nem gyullad ki
A kรฉszรผlรฉk nincs elektromos
hรกlรณzatra csatlakoztatva
Csatlakoztassa a kรฉszรผlรฉket elek-
tromos hรกlรณzatra
A hรกlรณzati csatlakozรณ meghibรก-
sodott
Kapcsolja a kรฉszรผlรฉket รผzemkรฉpes
csatlakozรณba
Mลฑkรถdรฉsbe lรฉpett az automatikus
kikapcsolรกs funkciรณ (a vasalรณ
fogรณjรกn, az automatikus kikapcso-
lรกs indikรกtor villog)
Lรกsd โAutomatikus kikapcsolรกsโ
A vasalรณtalp lassan
melegszik
Tรบl alacsony fลฑtรฉsi hลmรฉrsรฉklet
van beรกllรญtva
A vasalรณtalp fลฑtรฉsszabรกlyzรณ gomb
elfordรญtรกsรกval, รกllรญtsa be a
megfelelล hลmรฉrsรฉkletet

87
HUN
RI-C222-E
Meghibรกsodรกs Lehetsรฉges ok Elhรกrรญtรกs mรณdja
Nem jรถn gลz
A gลzszabรกlyzรณ gombรผtkรถzรฉsig
balra lett fordรญtva, รญgy elzรกrta a gลzt
รllรญtsa a gลzszabรกlyzรณt a vasalรกshoz
szรผksรฉges helyzetbe
A gลzellรกtรกs intenzi-
tรกsa alacsony
A vรญztartรกlyban kevรฉs vรญz van Tรถltse fel a vรญztartรกlyt legalรกbb ยผ
rรฉszig
A gลzszabรกlyzรณ kรถzรฉphelyzetben
รกll
A gลzszabรกlyzรณ elfordรญtรกsรกval,
nรถvelje a gลzkifรบjรกst
Mลฑkรถdรฉsbe lรฉpett a โStop-cseppโ
funkciรณ
Vรกrja meg, amรญg a vasalรณtalp elรฉri
a szรผksรฉges hลmรฉrsรฉkletet (a fลฑtรฉs
indikรกtor kialszik)
A vasalรณtalp fura-
taibรณl kijรถvล gลz,
szennyezi a szรถvetet
Vegyi anyagokat tartalmazรณ vizet
hasznรกlt
Ne tรถltsรถn a tartรกly vizรฉben vegyi
adalรฉkanyagokat
Desztillรกlt vagy lรกgyรญtott vizet
hasznรกlt
Hasznรกljon vรญzhรกlรณzati รฉs desztillรกlt
vizet 1:1 arรกnyban
Elลbbi hasznรกlat utรกn, nem รผrรญtette
ki a vรญztartรกlyt
Vรฉgezze el az รถntisztรญtรกst. Vasalรกs
befejeztรฉvel, ne hagyjon vizet a
vรญztartรกlyban, azt teljesen รผrรญtse ki
A vas a l รณ t a l p
elszennyezลdรถtt รฉs
s z e n n y e z i a
ruhรกzatot
Tรบl magas hลmรฉrsรฉklet lett
kivรกlasztva
Kรถvesse a kรฉszรผlรฉk cรญmke รฉs a
โKรผlรถnbรถzล szรถvetek vasalรกsi รผzem-
mรณdjรกnak kivรกlasztรกsi tรกblรกzataโ
utasรญtรกsait
Nem tรถkรฉletesen lett kiรถblรญtve a
ruhรกzat, vagy รบj ruhรกzatot vasal?
Amely nem lett elลzetesen kiรถblรญtve
Vรฉgezze el a talp tisztรญtรกsรกt. รblรญtse ki
a ruhรกzatot, รผgyeljen, hogy a szรถveten
ne maradjon szappan vagy mosรณszer,
mely sรฉrti a vasalรณtalp felรผletรฉt.
A vasalรณtalp fura-
taibรณl kifolyik a vรญz
Tรบl alacsony vasalรณtalp
hลmรฉrsรฉklet lett beรกllรญtva รllรญtsa a fลฑtรฉsi hลmรฉrsรฉkletet โข โข, โข
โข โข vagy โMaxโ helyzetbe
Tรบl alacsony a vasalรณtalp
hลmรฉrsรฉklete, mert az elลรญrtnรกl
gyakrabban nyomja a gลzkifรบjรณ
gombot
Nรถvelje a gลzfรบjรกs intenzitรกs-
nรถvelรฉst szabรกlyzรณ gombnyomรกsok
kรถzรถtti intervallumot
A vasalรณtalpon karco-
lรกsok รฉs mรกs sรฉrรผl-
รฉsek vannak
รn fรฉmalรกtรฉtre helyezte a vasalรณt
A vasalรณdeszka felรผletรฉhez viszonyรญt-
va a vasalรณt fรผggลlegesen helyezze el
A vasalรณtalpat ruhรกzati kiegรฉszรญtล
(szegecs, zipzรกr, gomb รฉs stb.)
sรฉrtette meg
Vasalรกs kรถzben igyekezzen a
zipzรกrakat รฉs gombokat a vasalรณ-
talppal nem รฉrinteni
V. GARANCIรLIS KรTELEZETTSรGEK
Az adott termรฉkre, a vรกsรกrlรกs idลpontjรกtรณl szรกmรญtott 2 รฉv jรณtรกllรกs biztosรญtott. A jรณtรกllรกsi
idลszakban a gyรกrtรณ kรถtelezettsรฉget vรกllal minden, nem megfelelล minลsรฉgลฑ anyag vagy
szerelรฉsbลl eredล gyรกrtรกsi hibรกval kapcsolatos meghibรกsodรกst javรญtรกs, alkatrรฉszcsere vagy
teljes kรฉszรผlรฉk csere รบtjรกn elhรกrรญtani. A jรณtรกllรกs csak abban az esetben lรฉp hatรกlyba, p87-ha a
vรกsรกrlรกs ideje az eredeti garancialevรฉlen bizonyรญtva van az eladรกsi hely bรฉlyegzลjรฉvel รฉs az
eladรณ alรกรญrรกsรกval. A jรณtรกllรกs csak akkor ismerhetล el, p87-ha kรฉszรผlรฉket a hasznรกlati utasรญtรกsnak
megfelelลen hasznรกltรกk, javรญtva, szรฉtszerelve nem volt รฉs a nem rendeltetรฉsszerลฑ hasznรกlat-
bรณl kifolyรณlag, nem sรฉrรผlt meg, valamint a kรฉszรผlรฉk tartozรฉkaival egyรผtt meg lett ลrizve.
Jelen jรณtรกllรกs nem terjed ki a termรฉk รฉsfogyรณeszkรถzรถk termรฉszetes kopรกsรกra (szลฑrลk, รฉgลk,
tapadรกsgรกtlรณ bevonat, tรถmรญtลgyลฑrลฑk, stb.).
A kรฉszรผlรฉk รฉlettartama รฉs a jรณtรกllรกs รฉrvรฉnyessรฉge, a termรฉk eladรกsรกnak idลpontjรกtรณl vagy a
gyรกrtรกs idลpontjรกtรณl szรกmรญtรณdik (abban az esetben, p87-ha az eladรกs idลpontja nem รกllapรญthatรณ
meg)
A kรฉszรผlรฉk gyรกrtรกsi idลpontjรกt a kรฉszรผlรฉken talรกlhatรณ azonosรญtรณ cรญmkรฉn feltรผntetett soro-
zatszรกmban lรกthatjuk. A sorozatszรกm 13 jelbลl รกll. A 6. รฉs 7. jel a hรณnapot, a 8. pedig a
gyรกrtรกsi รฉvet jelentik.
A gyรกrtรณ รกltal megadott kรฉszรผlรฉk รฉlettartalma: a vรกsรกrlรกs napjรกtรณl szรกmรญtott 3 รฉv, feltรฉve,
hogy a kรฉszรผlรฉk az utasรญtรกsoknak รฉs mลฑszaki szabรกlyoknak megfelelลen van kezelve.
Kรถrnyezetbarรกt hulladรฉkkezelรฉs (elektromos รฉs elektronikus
berendezรฉsek kezelรฉse)
A csomagolรกs, a felhasznรกlรณi kรฉzikรถnyv, valamint maga a kรฉszรผlรฉk รบjrafel-
dolgozรกsรกt a helyi รบjrahasznosรญtรกsi program keretรฉben kell elvรฉgezni.
Gondoskodjon kรถrnyezetรฉrลl: ne dobjon ki ilyen termรฉkeket รกltalรกnos
hรกztartรกsi hulladรฉkkal egyรผtt.
A hasznรกlt (rรฉgi) kรฉszรผlรฉkek nem dobhatรณk ki a hรกztartรกsi szemรฉttel egyรผtt,
ezek hulladรฉkkezelรฉsรฉt kรผlรถn kell elvรฉgezni. A rรฉgi, hasznรกlt kรฉszรผlรฉkeket a tulajdonosuk
speciรกlis hulladรฉk รกtvevล helyekre kell szรกllรญtsa, illetve megfelelล szervezeteknรฉl kell, hogy
leadja. Ezzel, รn segรญti az รฉrtรฉkes alapanyagok feldolgozรกsรกval รฉs szennyezet anyagok
tisztรญtรกsรกval kapcsolatos programot.
A kรฉszรผlรฉk az elektromos รฉs elektronikus berendezรฉsek hulladรฉkairรณl szรณlรณ 2012/19/EU
szรกmรบ irรกnyelvnek megfelelล feliratokkal van ellรกtva.
Az irรกnyelv az EU egรฉszรฉre รฉrvรฉnyes kereteket รกllapรญt meg a hasznรกlt kรฉszรผlรฉkek visszavรฉ-
telรฉre รฉs รบjrahasznosรญtรกsรกra vonatkozรณan.

88
ะัะตะดะธ ะดะฐ ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐัะต ะดะฐะดะตะฝะพัะพ ะธะทะดะตะปะธะต, ะฒะฝะธะผะฐัะตะปะฝะพ ะฟัะพัะตัะตัะต ััะบะพะฒะพะดััะฒะพัะพ ะทะฐ
ะตะบัะฟะปะพะฐัะฐัะธั ะธ ะณะพ ะทะฐะฟะฐะทะตัะต ะทะฐ ัะฟัะฐะฒะบะธ ะฒ ะฑัะดะตัะต. ะัะฐะฒะธะปะฝะพัะพ ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ััะตะดะฐ ัะต
ัะดัะปะถะธ ะทะฝะฐัะธัะตะปะฝะพ ะฝะตะณะพะฒะธั ััะพะบ ะฝะฐ ะตะบัะฟะปะพะฐัะฐัะธั.
ะะตัะบะธ ะทะฐ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั
โข
ะัะพะธะทะฒะพะดะธัะตะปัั ะฝะต ะฝะพัะธ ะพัะณะพะฒะพัะฝะพัั ะทะฐ ะฟะพะฒัะตะดะธ, ะบะพะธัะพ ัะฐ ัะตะทัะปัะฐั
ะพั ะฝะตัะฟะฐะทะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะธะทะธัะบะฒะฐะฝะธััะฐ ะฝะฐ ัะตั
ะฝะธะบะฐัะฐ ะทะฐ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั ะธ
ะฟัะฐะฒะธะปะฐัะฐ ะทะฐ ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ััะตะดะฐ.
โข
ะขะพะทะธ ะตะปะตะบััะธัะตัะบะธ ััะตะด ะต ะฟัะตะดะฝะฐะทะฝะฐัะตะฝ ะทะฐ ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะฝะต ะฒ ะฑะธัะพะฒะธ ััะปะพะฒะธั ะธ
ะผะพะถะต ะดะฐ ัะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐ ะฒ ะบะฒะฐััะธัะธ, ะฒะธะปะธ, ั
ะพัะตะปัะบะธ ััะฐะธ, ะฑะธัะพะฒะธ ะฟะพะผะตัะตะฝะธั ะฝะฐ
ะผะฐะณะฐะทะธะฝะธ, ะพัะธัะธ ะธะปะธ ะฒ ะดััะณะธ ะฟะพะดะพะฑะฝะธ ััะปะพะฒะธั ะฝะฐ ะฝะตะฟัะพะผะธัะปะตะฝะฐ ะตะบัะฟะปะพะฐัะฐัะธั.
ะัะพะผะธัะปะตะฝะพ ะธะปะธ ะฒััะบะพ ะดััะณะพ ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ััะตะดะฐ ะฝะต ะฟะพ ะฟัะตะดะฝะฐะทะฝะฐัะตะฝะธะต
ัะต ัะผััะฐ ะทะฐ ะฝะฐัััะฐะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ััะปะพะฒะธััะฐ ะทะฐ ะฟัะฐะฒะธะปะฝะฐ ะตะบัะฟะปะพะฐัะฐัะธั ะฝะฐ ะธะทะดะตะปะธะตัะพ.
ะ ัะพะทะธ ัะปััะฐะน ะฟัะพะธะทะฒะพะดะธัะตะปัั ะฝะต ะฝะพัะธ ะพัะณะพะฒะพัะฝะพัั ะทะฐ ะฒัะทะผะพะถะฝะธัะต ะฟะพัะปะตะดััะฒะธั.
โข
ะัะตะดะธ ะดะฐ ะฒะบะปััะธัะต ััััะพะนััะฒะพัะพ ะฒ ะตะปะตะบััะธัะตัะบะฐัะฐ ะผัะตะถะฐ,
ะฟัะพะฒะตัะตัะต ััะฒะฟะฐะดะฐ ะปะธ ะฝะตะนะฝะพัะพ ะฝะฐะฟัะตะถะตะฝะธะต ั ะฝะพะผะธะฝะฐะปะฝะพัะพ
ะฝะฐะฟัะตะถะตะฝะธะต ะฝะฐ ะทะฐั
ัะฐะฝะฒะฐะฝะตัะพ ะฝะฐ ััะตะดะฐ (ะฒะถ.ัะตั
ะฝะธัะตัะบะธัะต
ั
ะฐัะฐะบัะตัะธััะธะบะธ ะธะปะธ ัะธัะผะตะฝะฐัะฐ ัะฐะฑะตะปะบะฐ ะฝะฐ ะธะทะดะตะปะธะตัะพ).
โข
ะะทะฟะพะปะทะฒะฐะนัะต ัะดัะปะถะธัะตะป, ะฟะพะดั
ะพะดัั ะทะฐ ะผะพัะฝะพัััะฐ ะฝะฐ ััะตะดะฐ:
ะฝะตััะพัะฒะตัััะฒะธะตัะพ ะฝะฐ ะฟะฐัะฐะผะตััะธัะต ะผะพะถะต ะดะฐ ะฟัะตะดะธะทะฒะธะบะฐ ะบััะพ
ััะตะดะธะฝะตะฝะธะต ะธะปะธ ะทะฐะฟะฐะปะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะบะฐะฑะตะปะฐ.
โข
ะะบะปััะฒะฐะนัะต ััะตะดะฐ ัะฐะผะพ ะบัะผ ะทะฐะทะตะผะตะฝะธ ะบะพะฝัะฐะบัะธ - ัะพะฒะฐ ะต
ะทะฐะดัะปะถะธัะตะปะฝะพ ะธะทะธัะบะฒะฐะฝะต ะทะฐ ะทะฐัะธัะฐ ะพั ัะพะบะพะฒ ัะดะฐั. ะะพะณะฐัะพ ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐัะต
ัะดัะปะถะธัะตะป, ัะฒะตัะตัะต ัะต, ัะต ัะพะน ัััะพ ะต ะทะฐะทะตะผะตะฝ.
โข
ะกะปะตะด ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ััะตะดะฐ, ะฟะพ ะฒัะตะผะต ะฝะฐ ะฟะพัะธััะฒะฐะฝะต ะธ ะฟัะตะผะตััะฒะฐะฝะต,
ะธะทะบะปััะฒะฐะนัะต ััะตะดะฐ ะพั ะบะพะฝัะฐะบัะฐ. ะะทะบะปััะฒะฐะนัะต ะทะฐั
ัะฐะฝะฒะฐัะธั ะบะฐะฑะตะป
ััั ััั
ะธ ัััะต, ะบะฐัะพ ะณะพ ะดััะถะธัะต ะทะฐ ัะตะฟัะตะปะฐ, ะฐ ะฝะต ะทะฐ ัะฝััะฐ.
โข
ะฃัะตะดัั ะฝะต ะฑะธะฒะฐ ะดะฐ ะฑัะดะต ะพััะฐะฒัะฝ ะฑะตะท ะฝะฐะฑะปัะดะตะฝะธะต, ะดะพะบะฐัะพ ะต ะฒะบะปััะตะฝ
ะบัะผ ะตะปะตะบััะธัะตัะบะฐัะฐ ะผัะตะถะฐ.
โข
ะะพ ะฒัะตะผะต ะฝะฐ ะฟัะปะฝะตะฝะต ะฝะฐ ัะตะทะตัะฒะพะฐัะฐ ั ะฒะพะดะฐ, ััะตะดัั ัััะฑะฒะฐ ะดะฐ ะฑัะดะต
ะธะทะบะปััะตะฝ ะพั ะตะปะตะบััะธัะตัะบะฐัะฐ ะผัะตะถะฐ.
ะะฝะธะผะฐะฝะธะต! ะะพ ะฒัะตะผะต ะฝะฐ ัะฐะฑะพัะฐ ััะตะดัั ัะต ะฝะฐะณััะฒะฐ! ะะต
ะดะพะบะพัะฒะฐะนัะต ั ัััะต ะฟะปะพัะฐัะฐ ะฝะฐ ััะธััะฐ, ะดะพะบะฐัะพ ัั ัะฐะฑะพัะธ,
ะบะฐะบัะพ ะธ ะฒะตะดะฝะฐะณะฐ ัะปะตะด ะตะบัะฟะปะพะฐัะฐัะธั. ะะทะฟะพะปะทะฒะฐะนัะต ะทะฐ ะณะปะฐะดะตะฝะต
ัะฐะผะพ ัะฟะตัะธะฐะปะฝะธ ะฟะพะฒััั
ะฝะพััะธ. ะะต ะพััะฐะฒัะนัะต ะฟัะธะฑะพัะฐ ะฑะตะท
ะฝะฐะฑะปัะดะตะฝะธะต, ะบะพะณะฐัะพ ะต ะฒะบะปััะตะฝ, ะฐ ัะปะตะด ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะฝะต ะณะพ
ะธะทะบะปััะฒะฐะนัะต ะฒะตะดะฝะฐะณะฐ ะพั ะตะปะตะบััะธัะตัะบะฐัะฐ ะผัะตะถะฐ.
โข
ะะต ะธะทัะตะณะปัะนัะต ะทะฐั
ัะฐะฝะฒะฐัะธั ะบะฐะฑะตะป ะฟัะตะท ะบะฐัะธ ะฝะฐ ะฒัะฐัะธ ะธะปะธ ะฑะปะธะทะพ
ะดะพ ะธะทัะพัะฝะธัะธ ะฝะฐ ัะพะฟะปะธะฝะฐ. ะะฝะธะผะฐะฒะฐะนัะต ะบะฐะฑะตะปัั ะดะฐ ะฝะต ัะต ัััะบะฒะฐ ะธ ะดะฐ
ะฝะต ัะต ะฟัะตะณัะฒะฐ, ะบะฐะบัะพ ะธ ะดะฐ ะฝะต ัะต ะดะพะบะพัะฒะฐ ะดะพ ะพัััะธ ะฟัะตะดะผะตัะธ, ัะณะปะธ ะธ
ััะฑะพะฒะต ะฝะฐ ะผะตะฑะตะปะธ.
ะะะะะะขะ: ัะปััะฐะนะฝะฐัะฐ ะฟะพะฒัะตะดะฐ ะฝะฐ ะทะฐั
ัะฐะฝะฒะฐัะธั ะบะฐะฑะตะป ะผะพะถะต
ะดะฐ ะดะพะฒะตะดะต ะดะพ ะฟะพะฒัะตะดะธ, ะบะพะธัะพ ะฝะต ััะพัะฒะตัััะฒะฐั ะฝะฐ ััะปะพะฒะธััะฐ
ะฝะฐ ะณะฐัะฐะฝัะธััะฐ, ะบะฐะบัะพ ะธ ะดะพ ัะพะบะพะฒ ัะดะฐั. ะะพะฒัะตะดะตะฝะธัั ะทะฐั
ัะฐะฝะฒะฐั
ะบะฐะฑะตะป ัััะฑะฒะฐ ะฝะตะทะฐะฑะฐะฒะฝะพ ะดะฐ ัะต ัะผะตะฝะธ ะฒ ัะตัะฒะธะทะตะฝ ัะตะฝััั.
โข
ะัะตะดะธ ะดะฐ ะทะฐะฟะพัะฝะตัะต ะดะฐ ะฟะพัะธััะฒะฐัะต ััะตะดะฐ, ัะฒะตัะตัะต ัะต, ัะต ะต ะธะทะบะปััะตะฝ
ะพั ะตะปะตะบััะธัะตัะบะฐัะฐ ะผัะตะถะฐ ะธ ะต ะฝะฐะฟัะปะฝะพ ะธะทััะธะฝะฐะป. ะกะฟะฐะทะฒะฐะนัะต ัััะพะณะพ
ะธะฝััััะบัะธะธัะต ะทะฐ ะฟะพัะธััะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ััะตะดะฐ.
ะะะะ ะะะฏะะ ะกะ ะฟะพัะฐะฟัะฝะตัะพ ะฝะฐ ะบะพัะฟััะฐ ะฝะฐ ััะตะดะฐ ะฒัะฒ ะฒะพะดะฐ!
โข
ะะตัะฐ ะฝะฐ ะฒัะทัะฐัั 8 ะณะพะดะธะฝะธ ะธ ะฟะพะฒะตัะต, ะบะฐะบัะพ ะธ ะปะธัะฐ ั ะพะณัะฐะฝะธัะตะฝะธ
ัะธะทะธัะตัะบะธ, ัะตัะธะฒะฝะธ ะธะปะธ ัะผััะฒะตะฝะธ ัะฟะพัะพะฑะฝะพััะธ ะธะปะธ ั ะปะธะฟัะฐ ะฝะฐ ะพะฟะธั ะธะปะธ
ะทะฝะฐะฝะธั, ะผะพะณะฐั ะดะฐ ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐั ััะตะดะฐ ัะฐะผะพ ะฟะพะด ะฝะฐะฑะปัะดะตะฝะธะต ะธ/ะธะปะธ ะฒ ัะปััะฐะน,

89
BGR
RI-C222-E
ัะต ัะฐ ะฑะธะปะธ ะธะฝััััะบัะธัะฐะฝะธ ะพัะฝะพัะฝะพ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัะพ ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ััะตะดะฐ
ะธ ะพััะทะฝะฐะฒะฐั ะพะฟะฐัะฝะพััะธัะต, ัะฒััะทะฐะฝะธ ั ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะฝะตัะพ ะผั. ะะตัะฐ ะฝะต ะฑะธะฒะฐ ะดะฐ
ัะธ ะธะณัะฐัั ั ััะตะดะฐ. ะััะถัะต ััะตะดะฐ ะธ ะทะฐั
ัะฐะฝะฒะฐัะธั ะผั ะบะฐะฑะตะป ะฝะฐ ะผัััะพ,
ะฝะตะดะพัััะฟะฝะพ ะทะฐ ะดะตัะฐ ะฟะพะด 8 ะณะพะดะธะฝะธ. ะะพัะธััะฒะฐะฝะตัะพ ะธ ะพะฑัะปัะถะฒะฐะฝะตัะพ ะฝะฐ
ััะตะดะฐ ะฝะต ัััะฑะฒะฐ ะดะฐ ัะต ะธะทะฒัััะฒะฐ ะพั ะดะตัะฐ ะฑะตะท ะฝะฐะดะทะพั ะพั ะฒัะทัะฐััะตะฝ.
โข
ะะฟะฐะบะพะฒััะฝะธัั ะผะฐัะตัะธะฐะป (ัะพะปะธะพ, ะฟะตะฝะพะฟะปะฐัั ะธ ั. ะฝ.) ะผะพะถะต ะดะฐ
ะฟัะตะดััะฐะฒะปัะฒะฐ ะพะฟะฐัะฝะพัั ะทะฐ ะดะตัะฐัะฐ. ะะฟะฐัะฝะพัั ะพั ะทะฐะดััะฐะฒะฐะฝะต! ะะฐะทะตัะต
ะพะฟะฐะบะพะฒะบะฐัะฐ ะฒ ะฝะตะดะพัััะฟะฝะพ ะทะฐ ะดะตัะฐ ะผัััะพ.
โข
ะะฐะฑัะฐะฝะตะฝ ะต ัะฐะผะพััะพััะตะปะฝะธัั ัะตะผะพะฝั ะฝะฐ ะฟัะธะฑะพัะฐ ะธะปะธ ะฟัะฐะฒะตะฝะต ะฝะฐ
ะฟัะพะผะตะฝะธ ะฒ ะบะพะฝััััะบัะธััะฐ ะผั. ะ ะตะผะพะฝััั ะฝะฐ ััะตะดะฐ ัััะฑะฒะฐ ะดะฐ ัะต
ะธะทะฒัััะฒะฐ ัะฐะผะพ ะพั ัะฟะตัะธะฐะปะธัั ะพั ัะฟัะปะฝะพะผะพัะตะฝ ัะตัะฒะธะทะตะฝ ัะตะฝััั.
ะะตะฟัะพัะตัะธะพะฝะฐะปะฝะพ ะธะทะฒัััะตะฝะธัั ัะตะผะพะฝั ะผะพะถะต ะดะฐ ะดะพะฒะตะดะต ะดะพ
ัััะฟะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ััะตะดะฐ, ััะฐะฒะผะธ ะธ ะฟะพะฒัะตะดะฐ ะฝะฐ ะธะผััะตััะฒะพ.
ะะะะะะะะ! ะะฐะฑัะฐะฝะตะฝะพ ะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะฝะตัะพ ะฝะฐ ััะตะดะฐ, ะฐะบะพ ัะฐ
ะฝะฐะปะธัะต ะฝัะบะฐะบะฒะธ ะดะตัะตะบัะธ.
ะขะตั
ะฝะธัะตัะบะธ ั
ะฐัะฐะบัะตัะธััะธะบะธ
ะะพะดะตะป .........................................................................................................................................RI-C222-E
ะะฐะฟัะตะถะตะฝะธะต ะฝะฐ ะทะฐั
ัะฐะฝะฒะฐะฝะตัะพ.......................................................................220-240 V, 50/60 Hz
ะะพัะฝะพัั ..............................................................................................................................2000-2400 W
ะ ะตะณัะปะธััะตะผะพ ะฟะพะดะฐะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะฟะฐัะฐ ะดะพ 25 ะณ/ะผะธะฝ .....................................................................................
ะะฐัะธัะฐ ะพั ะฟัะตะณััะฒะฐะฝะต ะดะฐ .........................................................................................................................
ะะฐัะธัะฐ ะพั ะบะพัะปะตะฝ ะบะฐะผัะบ ะดะฐ .....................................................................................................................
ะคัะฝะบัะธั ะทะฐ ะพะณัะฐะฝะธัะฐะฒะฐะฝะต ะพะฑัะฐะทัะฒะฐะฝะตัะพ ะฝะฐ ะบะฐะฟะบะธ ะดะฐ ..................................................................
ะะตััะธะบะฐะปะฝะพ ะณะปะฐะดะตะฝะต ั ะฟะฐัะฐ ะดะฐ ...............................................................................................................
ะกะธะปะตะฝ ะฟะฐัะพะฒ ัะดะฐั ะดะฐ .................................................................................................................................
ะคัะฝะบัะธั ะทะฐ ัะฐะผะพะฟะพัะธััะฒะฐะฝะต ะดะฐ .............................................................................................................
ะคัะฝะบัะธั ะทะฐ ะฐะฒัะพะผะฐัะธัะฝะพ ะธะทะบะปััะฒะฐะฝะต ะดะฐ...........................................................................................
ะกัั
ะพ ะณะปะฐะดะตะฝะต ะดะฐ ..........................................................................................................................................
ะะธะด ะฝะฐ ัะฟัะฐะฒะปะตะฝะธะตัะพ ะผะตั
ะฐะฝะธัะฝะพ ..........................................................................................................
ะะพะบัะธัะธะต ะฝะฐ ะฟะปะพัะฐัะฐ ะบะตัะฐะผะธัะฝะพ ...........................................................................................................
ะัะปะถะธะฝะฐ ะฝะฐ ะบะฐะฑะตะปะฐ 1,8 ะผ .........................................................................................................................
ะะพะผะฟะปะตะบั
ะฎัะธั 1 ะฑั. ......................................................................................................................................................
ะะตัะธัะตะปะฝะฐ ัะฐัะฐ 1 ะฑั. ................................................................................................................................
ะ ัะบะพะฒะพะดััะฒะพ ะทะฐ ะตะบัะฟะปะพะฐัะฐัะธั 1 ะฑั. ......................................................................................................
ะกะตัะฒะธะทะฝะฐ ะบะฝะธะถะบะฐ 1 ะฑั. ..............................................................................................................................
ะัะพะธะทะฒะพะดะธัะตะปัั ะธะผะฐ ะฟัะฐะฒะพ ะดะฐ ะฟัะฐะฒะธ ะฟัะพะผะตะฝะธ ะฒ ะดะธะทะฐะนะฝะฐ, ะบะพะผะฟะปะตะบััะฒะฐะฝะตัะพ ะธ ะฒ
ัะตั
ะฝะธัะตัะบะธัะต ั
ะฐัะฐะบัะตัะธััะธะบะธ ะฝะฐ ะธะทะดะตะปะธะตัะพ ะฒ ะฟัะพัะตัะฐ ะฝะฐ ัััะฒัััะตะฝััะฒะฐะฝะต ะฝะฐ
ะฟัะพะดัะบัะธััะฐ ัะธ, ะฑะตะท ะดะฐ ัะฒะตะดะพะผัะฒะฐ ะฟัะตะดะฒะฐัะธัะตะปะฝะพ ะทะฐ ัะตะทะธ ะธะทะผะตะฝะตะฝะธั.
ะฃัััะพะนััะฒะพ ะฝะฐ ััะตะดะฐ A1
1. ะัะฒะพั ะฝะฐ ะดัะทะฐัะฐ ะทะฐ ะฟัััะบะฐะฝะต.
2. ะะฐะฟะฐะบ ะฝะฐ ัะตะทะตัะฒะพะฐัะฐ ะทะฐ ะฒะพะดะฐ.
3. ะ ะตะณัะปะฐัะพั ะฝะฐ ะฟะพะดะฐะฒะฐะฝะตัะพ ะฝะฐ ะฟะฐัะฐ โ ะดะฐะฒะฐ ะฒัะทะผะพะถะฝะพัั ะทะฐ ัะตะณัะปะธัะฐะฝะต ะฝะฐ ะถะตะปะฐะฝะฐัะฐ
ะผะพัะฝะพัั ะฝะฐ ะธะทะฟััะบะฐะฝะต ะฝะฐ ะฟะฐัะฐัะฐ ะฒ ะทะฐะฒะธัะธะผะพัั ะพั ะฒะธะดะฐ ะฝะฐ ััะบะฐะฝัะฐ ะธะปะธ ะทะฐ ะฟัะปะฝะพ
ัะฟะธัะฐะฝะต ะฝะฐ ะฟะพะดะฐะฒะฐะฝะตัะพ ะฝะฐ ะฟะฐัะฐ.
4. ะััะพะฝ ะทะฐ ะธะฝัะตะฝะทะธะฒะฝะพ ะฟะพะดะฐะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะฟะฐัะฐ (ะฟะฐัะพะฒ ัะดะฐั) โ ัะปัะถะธ ะทะฐ ะธะทั
ะฒััะปัะฝะต ะฝะฐ ะฟะฐัะฐ ััั
ัะธะปะฐ ะฟัะธ ะณะปะฐะดะตะฝะต ั ะฟะฐัะฐ, ะบะฐะบัะพ ะธ ะฟัะธ ะฒะตััะธะบะฐะปะฝะพ ะณะปะฐะดะตะฝะต ั ะฟะฐัะฐ.
5. ะััะพะฝ ะทะฐ ะฟัััะบะฐะฝะต ะฝะฐ ะฒะพะดะฐ โ ะฟัะตะดะฝะฐะทะฝะฐัะตะฝ ะต ะทะฐ ะพะฒะปะฐะถะฝัะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะฟัะฐะฝะตัะพ.
6.
ะะฝะดะธะบะฐัะพั ะทะฐ ะฐะฒัะพะผะฐัะธัะฝะพ ะธะทะบะปััะฒะฐะฝะต โ ะทะฐะฟะพัะฒะฐ ะดะฐ ะผะธะณะฐ, ะฐะบะพ ะฟัะธะฑะพััั ะฝะต ัะต
ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐ ะฟัะธะผะตัะฝะพ 8 ะผะธะฝััะธ ะฒัะฒ ะฒะตััะธะบะฐะปะฝะพ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต ะธะปะธ ะฟัะธะผะตัะฝะพ 30 ัะตะบัะฝะดะธ
ะฒ ั
ะพัะธะทะพะฝัะฐะปะฝะพ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต (ะฟัะตะดะธ ัะพะฒะฐ ัะต ะฟัะพะทะฒััะธ ัะธะณะฝะฐะป).
7.
ะจะฐัะฝะธัะฝะพ ะทะฐะบัะตะฟะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะบะฐะฑะตะปะฐ โ ัะฒะตะปะธัะฐะฒะฐ ััะพะบะฐ ะฝะฐ ะตะบัะฟะปะพะฐัะฐัะธััะฐ ะผั ะธ
ะพัะธะณัััะฒะฐ ะฟะพ-ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพ ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะฟัะธะฑะพัะฐ.
8. ะะฐั
ัะฐะฝะฒะฐั ะบะฐะฑะตะป.
9. ะะฝะดะธะบะฐัะพั ะทะฐ ะฝะฐะณััะฒะฐะฝะตัะพ ะฝะฐ ะฟะปะพัะฐัะฐ - ัะฒะตัะฒะฐ ะฟัะธ ะฝะฐะณััะฒะฐะฝะต ะธ ัะต ะธะทะบะปััะฒะฐ, ะบะพะณะฐัะพ
ะฟะปะพัะฐัะฐ ะฝะฐ ััะธััะฐ ัะต ะฝะฐะณัะตะต ะดะพ ะทะฐะดะฐะดะตะฝะฐัะฐ ัะตะผะฟะตัะฐัััะฐ.
10. ะ ะตะทะตัะฒะพะฐั ะทะฐ ะฒะพะดะฐ ั ัะฒะตะปะธัะตะฝ ะพะฑะตะผ (350 ะผะป).
11. ะะตั
ะฐะฝะธัะตะฝ ัะตะณัะปะฐัะพั ะฝะฐ ัะตะผะฟะตัะฐัััะฐัะฐ ะฝะฐ ะฟะปะพัะฐัะฐ.
12.
ะััะพะฝ ะทะฐ ัะฐะผะพะฟะพัะธััะฒะฐะฝะต โCalc Cleanโ โ ะฟัะตะดะฝะฐะทะฝะฐัะตะฝ ะทะฐ ัะฐะผะพะฟะพัะธััะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ััะธััะฐ
ะพั ะบะพัะปะตะฝ ะบะฐะผัะบ, ะบะพะนัะพ ะฒะปะธัะต ะพััะธัะฐัะตะปะฝะพ ะฒััั
ั ะฝะตะนะฝะฐัะฐ ะฟัะพะธะทะฒะพะดะธัะตะปะฝะพัั.
13.
โะaxโ โ ะพัะผะตัะบะฐ ะทะฐ ะผะฐะบัะธะผะฐะปะฝะพ ะฝะธะฒะพ ะฝะฐ ะฒะพะดะฐัะฐ ะฒ ัะตะทะตัะฒะพะฐัะฐ (ะฟัะธ ะฒะตััะธะบะฐะปะฝะพ
ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต ะฝะฐ ััะธััะฐ).
14. ะะปะพัะฐ ั ะบะตัะฐะผะธัะฝะพ ะฟะพะบัะธัะธะต ะธ ัะฟะตัะธัะธัะตะฝ ัะตะปะตั ะทะฐ ะฟัะฐะฒะธะปะฝะพ ัะฐะทะฟัะตะดะตะปะตะฝะธะต ะฝะฐ
ะฟะฐัะฐัะฐ ะฟะพ ััะปะฐัะฐ ะฟะพะฒััั
ะฝะพัั.
15. ะะตัะธัะตะปะฝะฐ ัะฐัะฐ.
I. ะะ ะะะ ะะชะ ะะะขะ ะะะะะะะะะะ
ะะฝะธะผะฐัะตะปะฝะพ ัะฐะทะพะฟะฐะบะพะฒะฐะนัะต ะธะทะดะตะปะธะตัะพ, ะพััััะฐะฝะตัะต ะฒัะธัะบะธ ะพะฟะฐะบะพะฒััะฝะธ ะผะฐัะตัะธะฐะปะธ ะธ
ัะตะบะปะฐะผะฝะธ ััะธะบะตัะธ. ะะฐะดัะปะถะธัะตะปะฝะพ ะทะฐะฟะฐะทะตัะต ัะฐะฑะตะปะบะฐัะฐ ััั ัะตัะธะนะฝะธั ะฝะพะผะตั ะธ
ะฟัะตะดัะฟัะตะดะธัะตะปะฝะธั ััะธะบะตั.
ะะธะฟัะฐัะฐ ะฝะฐ ัะตัะธะตะฝ ะฝะพะผะตั ะฒััั
ั ะธะทะดะตะปะธะตัะพ ะฐะฒัะพะผะฐัะธัะฝะพ ะฒะธ ะปะธัะฐะฒะฐ ะพั ะฟัะฐะฒะพัะพ ะฝะฐ
ะณะฐัะฐะฝัะธะพะฝะฝะพ ะพะฑัะปัะถะฒะฐะฝะต.

90
ะะทะฑัััะตัะต ะบะพัะฟััะฐ ะฝะฐ ััะตะดะฐ ั ะฒะปะฐะถะฝะฐ ะบััะฟะฐ, ัะปะตะด ะบะพะตัะพ ะฒะฝะธะผะฐัะตะปะฝะพ ะณะพ ะฟะพะดัััะตัะต.
ะะพัะฒัะฒะฐะฝะตัะพ ะฝะฐ ัััะฐะฝะธัะฝะฐ ะผะธัะธะทะผะฐ ะฟัะธ ะฟััะฒะพัะพ ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะฝะต ะฝะต ะต ัะปะตะดััะฒะธะต ะพั
ะฝะตะธะทะฟัะฐะฒะฝะพัั ะฝะฐ ััะตะดะฐ.
ะกะปะตะด ััะฐะฝัะฟะพััะธัะฐะฝะต ะธะปะธ ััั
ัะฐะฝัะฒะฐะฝะต ะฟัะธ ะฝะธัะบะธ ัะตะผะฟะตัะฐัััะฐ ัััะฑะฒะฐ ะดะฐ ะพััะฐะฒะธัะต
ััะตะดะฐ ะฟัะธ ััะฐะนะฝะฐ ัะตะผะฟะตัะฐัััะฐ ะฝะต ะฟะพ-ะผะฐะปะบะพ ะพั 2 ัะฐัะฐ, ะฟัะตะดะธ ะดะฐ ะณะพ ะฒะบะปััะธัะต.
II. ะะะะะะะะะะ ะะ ะฎะขะะฏะขะ
ะะฐะฟัะปะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ัะตะทะตัะฒะพะฐัะฐ ะทะฐ ะฒะพะดะฐ
ะฃะฒะตัะตัะต ัะต, ัะต ััะตะดัั ะฝะต ะต ะฒะบะปััะตะฝ ะบัะผ ะตะปะตะบััะธัะตัะบะฐัะฐ ะผัะตะถะฐ. ะัะตะผะตััะตัะต ัะตะณัะปะฐัะพัะฐ ะทะฐ
ะฝะฐะณััะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะฟะปะพัะฐัะฐ ะฒ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต โะinโ, ะฐ ัะตะณัะปะฐัะพัะฐ ะทะฐ ะฟะพะดะฐะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะฟะฐัะฐ ะฒ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต .
ะัะฒะพัะตัะต ะบะฐะฟะฐะบะฐ ะฝะฐ ัะตะทะตัะฒะพะฐัะฐ ะทะฐ ะฒะพะดะฐ ะธ ะฒะดะธะณะฝะตัะต ะฒััั
ะฐ ะฝะฐ ััะธััะฐ ะฝะฐะณะพัะต. ะก ะฟะพะผะพััะฐ
ะฝะฐ ะผะตัะธัะตะปะฝะฐัะฐ ัะฐัะฐ ะฝะฐะปะตะนัะต ะฒ ัะตะทะตัะฒะพะฐัะฐ ะฒะพะดะฐ, ะฝะพ ะฝะต ะฟะพะฒะตัะต ะพั ะพัะผะตัะบะฐัะฐ โะaxโ ะฝะฐ
ะบะพัะฟััะฐ ะฝะฐ ััะตะดะฐ. ะะฐัะฒะพัะตัะต ะบะฐะฟะฐะบะฐ ะฝะฐ ัะตะทะตัะฒะพะฐัะฐ.
ะะพััะฐะฒะตัะต ััะธััะฐ ะฒัะฒ ะฒะตััะธะบะฐะปะฝะพ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต.
ะะะะะะะะ! ะะต ะฝะฐะปะธะฒะฐะนัะต ะฒะพะดะฐ ะฝะฐะฟัะฐะฒะพ ะพั ะบัะฐะฝะฐ, ะทะฐ ะดะฐ ะฝะต ะฟะพะฟะฐะดะฝะต ะฒะพะดะฐ ะฒ ะบะพัะฟััะฐ ะฝะฐ
ะฟัะธะฑะพัะฐ ะธะปะธ ะฒััั
ั ะทะฐั
ัะฐะฝะฒะฐัะธั ะบะฐะฑะตะป.
ะฃัะตะดัั ะต ะฟัะตะดะฝะฐะทะฝะฐัะตะฝ ะดะฐ ัะฐะฑะพัะธ ั ะฒะพะดะพะฟัะพะฒะพะดะฝะฐ ะฒะพะดะฐ. ะะต ะฝะฐะปะธะฒะฐะนัะต ะฒ ััะธััะฐ ัะธััะฐ
ะดะตััะธะปะธัะฐะฝะฐ (ะดะตะผะธะฝะตัะฐะปะธะทะธัะฐะฝะฐ), ะพะผะตะบะพัะตะฝะฐ ะธะปะธ ะฟัะตะฒะฐัะตะฝะฐ ะฒะพะดะฐ. ะขะพะฒะฐ ะผะพะถะต ะดะฐ ะดะพะฒะตะดะต ะดะพ
ะฝะตะถะตะปะฐะฝะธ ะตัะตะบัะธ ะฟัะธ ะณะปะฐะดะตะฝะตัะพ ะธ ะดะพ ะฟัะตะถะดะตะฒัะตะผะตะฝะฝะฐ ะฟะพะฒัะตะดะฐ ะฝะฐ ััะธััะฐ.
ะะบะพ ะฒะพะดะฐัะฐ ะฒัะฒ ะฒะฐัะธั ัะฐะนะพะฝ ะต ะผะฝะพะณะพ ัะฒััะดะฐ, ัะต ะฟัะตะฟะพัััะฒะฐ ัะผะตัะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะฒะพะดะพะฟัะพะฒะพะดะฝะฐัะฐ
ั ะดะตััะธะปะธัะฐะฝะฐ ะฒะพะดะฐ ะฒ ะฟัะพะฟะพััะธั 1:1.
ะะฐัััะพะนะบะฐ ะฝะฐ ัะตะผะฟะตัะฐัััะฐัะฐ ะฝะฐ ะฟะปะพัะฐัะฐ
ะฎัะธััะฐ REDะOND RI-ะก222-E ะต ัะฝะฐะฑะดะตะฝะฐ ั ะผะตั
ะฐะฝะธัะตะฝ ัะตะณัะปะฐัะพั ะฝะฐ ัะตะผะฟะตัะฐัััะฐัะฐ ะฝะฐ ะฟะปะพัะฐัะฐ.
ะะฐ ัะบะฐะปะฐัะฐ ะฝะฐ ัะตะณัะปะฐัะพัะฐ ัะฐ ะฝะฐะฝะตัะตะฝะธ ะพะฑัะพะฟัะธะตัะธัะต ะพะฑะพะทะฝะฐัะตะฝะธั ะฝะฐ ะพัะฝะพะฒะฝะธัะต ัะตะผะฟะตัะฐัััะฝะธ
ัะตะถะธะผะธ ะธ ะฝะฐะธะผะตะฝะพะฒะฐะฝะธััะฐ ะฝะฐ ะพัะฝะพะฒะฝะธัะต ะฒะธะดะพะฒะต ััะบะฐะฝะธ.
ะก ะทะฐะฒัััะฐะฝะต ะฝะฐ ัะตะณัะปะฐัะพัะฐ ะฝะฐ ัะตะผะฟะตัะฐัััะฐัะฐ ะทะฐะดะฐะนัะต ัะธะผะฒะพะปะฐ, ััะพัะฒะตัััะฒะฐั ะฝะฐ ััะบะฐะฝัะฐ,
ะบะพััะพ ะณะปะฐะดะธัะต, ะดะพ ะทะฝะฐะบะฐ ะฝะฐ ะบะพัะฟััะฐ ะฝะฐ ััะตะดะฐ (ะฒะถ. โะขะฐะฑะปะธัะฐัะฐ ะทะฐ ะธะทะฑะพั ะฝะฐ ัะตะถะธะผะธ ะฝะฐ
ะณะปะฐะดะตะฝะต ะทะฐ ัะฐะทะปะธัะฝะธัะต ััะบะฐะฝะธโ). ะะพะบะฐัะพ ะฟะปะพัะฐัะฐ ัะต ะฝะฐะณััะฒะฐ, ะธะฝะดะธะบะฐัะพััั ะทะฐ ัะตะผะฟะตัะฐัััะฐัะฐ
ะฝะฐ ะบะพัะฟััะฐ ะฝะฐ ะฟัะธะฑะพัะฐ ัะฒะตัะธ. ะะพะณะฐัะพ ะฟะปะพัะฐัะฐ ะฝะฐ ััะธััะฐ ัะต ะฝะฐะณัะตะต ะดะพ ะถะตะปะฐะฝะฐัะฐ ัะตะผะฟะตัะฐัััะฐ,
ะธะฝะดะธะบะฐัะพััั ะธะทะณะฐัะฒะฐ. ะกะปะตะด ัะพะฒะฐ ะผะพะถะต ะดะฐ ัะต ะฟัะธัััะฟะธ ะบัะผ ะณะปะฐะดะตะฝะตัะพ.
ะะปะฐะดะตะฝะต ั ะฟะฐัะฐ
ะัะตะบัะธะฒะฝะพัะพ ะณะปะฐะดะตะฝะต ั ะฟะฐัะฐ ะต ะฒัะทะผะพะถะฝะพ ัะฐะผะพ ะฒ ัะตะผะฟะตัะฐัััะฝะธัะต ัะตะถะธะผะธ ะธะปะธ โข โข โข โข โข.
ะะพััะฐะฒะตัะต ัะตะณัะปะฐัะพัะฐ ะทะฐ ะฟะพะดะฐะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะฟะฐัะฐ ะฒ ะฝะตะพะฑั
ะพะดะธะผะพัะพ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต. ะะบะพ ัะตะณัะปะฐัะพััั ัะต ะฝะฐะผะธัะฐ
ะฒ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต , ะฟะพะดะฐะฒะฐะฝะตัะพ ะฝะฐ ะฟะฐัะฐ ะต ะฑะปะพะบะธัะฐะฝะพ (ัะพะทะธ ัะตะถะธะผ ัะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐ ะทะฐ ััั
ะพ ะณะปะฐะดะตะฝะต). ะะฐ
ัะฒะตะปะธัะฐะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะธะฝัะตะฝะทะธะฒะฝะพัััะฐ ะทะฐ ะฟะพะดะฐะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะฟะฐัะฐ ะฒัััะตัะต ัะตะณัะปะฐัะพัะฐ ะฟะพ ะฟะพัะพะบะฐ ะพั ะดะพ .
ะะบะปััะตัะต ะทะฐั
ัะฐะฝะฒะฐัะธั ะบะฐะฑะตะป ะฒ ะตะปะตะบััะธัะตัะบะฐัะฐ ะผัะตะถะฐ. ะกะฒะตัะฒะฐ ะธะฝะดะธะบะฐัะพััั ะทะฐ ะฝะฐะณััะฒะฐะฝะต
ะฝะฐ ะฟะปะพัะฐัะฐ. ะกะปะตะด ะบะฐัะพ ะธะฝะดะธะบะฐัะพััั ะทะฐ ะฝะฐะณััะฒะฐะฝะต ะธะทะณะฐัะฝะต (ะฟะปะพัะฐัะฐ ะต ะฝะฐะณัััะฐ ะดะพ ะทะฐะดะฐะดะตะฝะฐัะฐ
ัะตะผะฟะตัะฐัััะฐ), ะผะพะถะตัะต ะดะฐ ะฟัะธัััะฟะธัะต ะบัะผ ะณะปะฐะดะตะฝะตัะพ ั ะฟะฐัะฐ.
ะะะะะะะะ! ะะพััะพัะฝะฝะพ ะฟะพะดะฐะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะฟะฐัะฐ ะธะผะฐ ัะฐะผะพ ะบะพะณะฐัะพ ััะธััะฐ ะต ะฒ ั
ะพัะธะทะพะฝัะฐะปะฝะพ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต,
ะฟัะธ ะฒะธัะพะบะฐ ัะตะผะฟะตัะฐัััะฐ ะฝะฐ ะฟะปะพัะฐัะฐ. ะะบะพ ัะตะณัะปะฐัะพััั ะทะฐ ะฟะพะดะฐะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะฟะฐัะฐ ะต ะพัะฒะพัะตะฝ (ะฝะต ะฒ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต
), ะฟัะธ ะฝะธัะบะฐ ัะตะผะฟะตัะฐัััะฐ ะต ะฒัะทะผะพะถะฝะพ ะธะทัะธัะฐะฝะต ะฝะฐ ะฒะพะดะฐ ะพั ะพัะฒะพัะธัะต ะฒ ะฟะปะพัะฐัะฐ ะฝะฐ ััะธััะฐ.
ะะฐัะพะฒ ัะดะฐั
ะคัะฝะบัะธััะฐ ะฟะฐัะพะฒ ัะดะฐั ะต ะฝะตะพะฑั
ะพะดะธะผะฐ ะฟัะธ ะณะปะฐะดะตะฝะต ะฝะฐ ะฟะปััะฝะธ ะธ ัะธะปะฝะพ ะผะฐัะบะฐัะธ ัะต ััะบะฐะฝะธ.
ะขะฐะทะธ ััะฝะบัะธั ะต ะดะพัััะฟะฝะฐ ะฟัะธ ะณะปะฐะดะตะฝะต ั ะฟะฐัะฐ, ะบะพะณะฐัะพ ะธะฝะดะธะบะฐัะพััั ะทะฐ ะฝะฐะณััะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะบะพัะฟััะฐ
ะฝะฐ ััะตะดะฐ ะฝะต ัะฒะตัะธ. ะะบะพ ะธะฝะดะธะบะฐัะพััั ะฝะต ัะฒะตัะธ, ัััะฑะฒะฐ ะดะฐ ัะต ะธะทัะฐะบะฐ ะฟัะปะฝะพัะพ ะฝะฐะณััะฒะฐะฝะต ะฝะฐ
ะฟะปะพัะฐัะฐ ะฝะฐ ััะตะดะฐ. ะ ะตะณัะปะฐัะพััั ะทะฐ ะฟะพะดะฐะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะฟะฐัะฐ ะฝะต ัััะฑะฒะฐ ะดะฐ ะฑัะดะต ะฒ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต .
ะะฐัะพะฒะธัั ัะดะฐั ัะต ะพัััะตััะฒัะฒะฐ ั ะบัะฐัะบะธ ะฝะฐัะธัะบะฐะฝะธั ะฝะฐ ะฑััะพะฝะฐ ะทะฐ ะฟะฐัะพะฒ ัะดะฐั ะฟะพ ะฒัะตะผะต
ะฝะฐ ะณะปะฐะดะตะฝะตัะพ. ะะฝัะตัะฒะฐะปะธัะต ะผะตะถะดั ะฝะฐัะธัะบะฐะฝะธััะฐ ะฝะฐ ะฑััะพะฝะฐ ะทะฐ ะฟะฐัะพะฒ ัะดะฐั ัััะฑะฒะฐ ะดะฐ ะฑัะดะฐั
ะฝะต ะฟะพ-ะผะฐะปะบะพ ะพั 2-3 ัะตะบัะฝะดะธ.
ะคัะฝะบัะธััะฐ ะฟะฐัะพะฒ ัะดะฐั ะผะพะถะต ะดะฐ ัะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐ ะฟัะธ ะฒะตััะธะบะฐะปะฝะพ ะณะปะฐะดะตะฝะต.
ะะะะะะะะ! ะัะธ ะธะทะฑะพั ะฝะฐ ะฝะธัะบะธ ัะตะผะฟะตัะฐัััะธ ะฝะฐ ะณะปะฐะดะตะฝะต (ัะตะถะธะผ
โข
) ะพั ะฟะปะพัะฐัะฐ ะฝะฐ ััะธััะฐ
ะผะพะถะต ะดะฐ ะบะฐะฟะต ะฒะพะดะฐ, ะธ ะดะฐ ะฝะต ัะต ะฟะพะปััะธ ะฟะฐัะพะฒ ัะดะฐั.
ะะตััะธะบะฐะปะฝะพ ะณะปะฐะดะตะฝะต ั ะฟะฐัะฐ
ะก ะฟะพะผะพััะฐ ะฝะฐ ััะธััะฐ REDะOND RI-ะก222-E ะผะพะถะต ะดะฐ ัะต ะณะปะฐะดัั ั ะฟะฐัะฐ ะธะทะดะตะปะธั ะฒัะฒ
ะฒะตััะธะบะฐะปะฝะพ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต. ะขะฐะทะธ ััะฝะบัะธั ะดะฐะฒะฐ ะฒัะทะผะพะถะฝะพัั ะทะฐ ะณะปะฐะดะตะฝะต ะบะฐะบัะพ ะฝะฐ ะปะตะบะธ ะฟะพ
ััััะบัััะฐ ััะบะฐะฝะธ (ััะป), ัะฐะบะฐ ะธ ะฝะฐ ัะตะถะบะธ (ะทะฐะฒะตัะธ), ะบะฐะบัะพ ะธ ะฝะฐ ะฟะฐะปัะฐ, ัะฐะบะฐ ะธ ั. ะฟ., ะฑะตะท ะดะฐ ัะต
ัะฒะฐะปัั ะพั ะทะฐะบะฐัะฐะปะบะฐัะฐ.
1. ะะพััะฐะฒะตัะต ัะตะณัะปะฐัะพัะฐ ะทะฐ ะฟะพะดะฐะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะฟะฐัะฐ ะฒ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต .
2. ะะฐะฒัััะตัะต ัะตะณัะปะฐัะพัะฐ ะฝะฐ ัะตะผะฟะตัะฐัััะฐัะฐ ะฝะฐ ะฟะปะพัะฐัะฐ ะฒ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต โะaxโ.
3. ะะทัะฐะบะฐะนัะต, ะดะพะบะฐัะพ ะฟะปะพัะฐัะฐ ัะต ะฝะฐะณัะตะต ะดะพ ะฝะตะพะฑั
ะพะดะธะผะฐัะฐ ัะตะผะฟะตัะฐัััะฐ (ะธะฝะดะธะบะฐัะพััั
ะทะฐ ะฝะฐะณััะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะบะพัะฟััะฐ ะฝะฐ ััะตะดะฐ ะธะทะณะฐัะฒะฐ).
4. ะะพััะฐะฒะตัะต ััะธััะฐ ะฒะตััะธะบะฐะปะฝะพ, ั ะฟะปะพัะฐัะฐ ะบัะผ ะณะปะฐะดะตะฝะฐัะฐ ััะบะฐะฝ. ะััะถัะต ััะธััะฐ ะฝะฐ
ัะฐะทััะพัะฝะธะต ะฝัะบะพะปะบะพ ัะฐะฝัะธะผะตััะฐ ะพั ะณะปะฐะดะตะฝะธัะต ะธะทะดะตะปะธั, ะทะฐ ะดะฐ ะฝะต ะฟะพะฒัะตะดะธัะต
ะดะตะปะธะบะฐัะฝะธัะต ััะบะฐะฝะธ.
5. ะะฐัะพ ะดะฒะธะถะธัะต ััะธััะฐ ะพัะณะพัะต ะฝะฐะดะพะปั, ะฝะฐะฟัะฐะฒะตัะต ะฝัะบะพะปะบะพ ะบัะฐัะบะธ ะฝะฐัะธัะบะฐะฝะธั ะฒััั
ั
ะฑััะพะฝะฐ ะทะฐ ะฟะฐัะพะฒ ัะดะฐั. ะะฐ ะฒัะตะบะธ 5 ะฝะฐัะธัะบะฐะฝะธั ะฟัะพะผะตะฝัะนัะต ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะตัะพ ะฝะฐ ััะธััะฐ
ะฝะฐ ั
ะพัะธะทะพะฝัะฐะปะฝะพ.
6. ะะบะพ ัะฒะตัะฝะต ะธะฝะดะธะบะฐัะพััั ะทะฐ ะฝะฐะณััะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะฟะปะพัะฐัะฐ, ะธะทัะฐะบะฐะนัะต ะดะพะบะฐัะพ ัั ัะต ะฝะฐะณัะตะต
(ะธะฝะดะธะบะฐัะพััั ะธะทะณะฐัะฒะฐ), ะธ ะฟัะพะดัะปะถะตัะต ะฒะตััะธะบะฐะปะฝะพัะพ ะณะปะฐะดะตะฝะต ั ะฟะฐัะฐ.
ะะะะะะะะ! ะขะตะผะฟะตัะฐัััะฐัะฐ ะฝะฐ ะฟะฐัะฐัะฐ ะต ะผะฝะพะณะพ ะฒะธัะพะบะฐ! ะะฐ ะดะฐ ะฝะต ัะต ะธะทะณะพัะธัะต, ัะต ะฟะฐะทะตัะต
ะพั ะฟะฐัะฐัะฐ, ะธะทะปะธะทะฐัะฐ ะพั ะพัะฒะพัะธัะต ะฝะฐ ะฟะปะพัะฐัะฐ ะฝะฐ ััะธััะฐ. ะะต ะณะปะฐะดะตัะต ั ะฟะฐัะฐ ะดัะตั
ะธ,
ะพะฑะปะตัะตะฝะธ ะฒััั
ั ัะพะฒะตะบ!
ะกัั
ะพ ะณะปะฐะดะตะฝะต
ะะพะถะตัะต ะดะฐ ะณะปะฐะดะธัะต ััะบะฐะฝะธ ะฒ ััั
ัะตะถะธะผ, ะดะฐะถะต ะฐะบะพ ัะตะทะตัะฒะพะฐััั ะต ะฟัะปะตะฝ ั ะฒะพะดะฐ. ะะบะพ ะพะฑะฐัะต
ัะต ัะฐะฑะพัะธัะต ะฟัะพะดัะปะถะธัะตะปะฝะพ ะฒ ัะพะทะธ ัะตะถะธะผ, ะฝะต ัะต ะฟัะตะฟะพัััะฒะฐ ะดะฐ ะฝะฐะปะธะฒะฐัะต ะฒ ัะตะทะตัะฒะพะฐัะฐ
ัะฒััะดะต ะผะฝะพะณะพ ะฒะพะดะฐ.
1. ะะพััะฐะฒะตัะต ัะตะณัะปะฐัะพัะฐ ะทะฐ ะฟะพะดะฐะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะฟะฐัะฐ ะฒ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต .
2. ะกัั ะทะฐะฒัััะฐะฝะต ะฝะฐ ัะตะณัะปะฐัะพัะฐ ะทะฐ ัะตะผะฟะตัะฐัััะฐัะฐ ะฝะฐ ะฟะปะพัะฐัะฐ, ะทะฐะดะฐะนัะต ะฝะตะพะฑั
ะพะดะธะผะฐัะฐ
ัะตะผะฟะตัะฐัััะฐ ะฝะฐ ะฝะฐะณััะฒะฐะฝะต ะฒ ััะพัะฒะตัััะฒะธะต ั ะฒะธะดะฐ ะฝะฐ ััะบะฐะฝัะฐ.
3.
ะกะปะตะด ะบะฐัะพ ะฟะปะพัะฐัะฐ ัะต ะฝะฐะณัะตะต ะดะพ ะทะฐะดะฐะดะตะฝะฐัะฐ ัะตะผะฟะตัะฐัััะฐ, ะธะฝะดะธะบะฐัะพััั ะทะฐ ะฝะฐะณััะฒะฐะฝะต
ะฝะฐ ะบะพัะฟััะฐ ะฝะฐ ะฟัะธะฑะพัะฐ ะธะทะณะฐัะฒะฐ. ะกะปะตะด ัะพะฒะฐ ะผะพะถะต ะดะฐ ัะต ะฟัะธัััะฟะธ ะบัะผ ะณะปะฐะดะตะฝะตัะพ.

91
BGR
RI-C222-E
ะคัะฝะบัะธั ะทะฐ ะพะฒะปะฐะถะฝัะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ััะบะฐะฝัะฐ
ะคัะฝะบัะธััะฐ ะทะฐ ะพะฒะปะฐะถะฝัะฒะฐะฝะต ัะต ะฑัะดะต ะฟะพะปะตะทะฝะฐ, ะฐะบะพ ะณะปะฐะดะธัะต ะฟัะตััั
ะฝะฐะปะพ ะฟัะฐะฝะต ะธะปะธ ััะบะฐะฝ ั
ััะฝะบะฐ ััััะบัััะฐ ะฝะฐ ะฒะปะฐะบะฝะพัะพ, ะบะฐะบัะพ ะธ ะฟัะธ ัะฐะทะณะปะฐะถะดะฐะฝะต ะฝะฐ ะผะฐะฝัะตัะธ ะธ ะณัะฝะบะธ.
ะะฐ ะพะฒะปะฐะถะฝัะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ััะบะฐะฝัะฐ ะฝะฐัะธัะบะฐะนัะต ะฑััะพะฝะฐ ะทะฐ ะฟัััะบะฐะฝะต ะฝะฐ ะฒะพะดะฐ :
โข ะฑะฐะฒะฝะพ, ะฟะปะฐะฒะฝะพ โ ะทะฐ ัะฐะทะฟัััะบะฒะฐะฝะต;
โข ั ะฑััะทะธ ะดะฒะธะถะตะฝะธั โ ะทะฐ ะฟัะปะฒะตัะธะทะฐัะธั.
ะั ะพัะฒะพัะฐ ะฝะฐ ะดัะทะฐัะฐ ะทะฐ ะฟัััะบะฐะฝะต ัะต ะฟัััะบะฐ ะฒะพะดะฐ. ะคัะฝะบัะธััะฐ ะทะฐ ะพะฒะปะฐะถะฝัะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ััะบะฐะฝัะฐ
ะผะพะถะต ะดะฐ ัะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐ ะฝะตะพะฑั
ะพะดะธะผะธั ะฑัะพะน ะฟััะธ ะฒัะฒ ะฒัะตะบะธ ัะตะถะธะผ ะฝะฐ ัะฐะฑะพัะฐ.
ะกะธััะตะผะฐ ะทะฐ ะฐะฒัะพะผะฐัะธัะฝะพ ะธะทะบะปััะฒะฐะฝะต
ะคัะฝะบัะธััะฐ ะทะฐ ะฐะฒัะพะผะฐัะธัะฝะพ ะธะทะบะปััะฒะฐะฝะต ะพัะธะณัััะฒะฐ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัััะฐ ะฝะฐ ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ััะธััะฐ
ะธ ะดะฐะฒะฐ ะฒัะทะผะพะถะฝะพัั ะทะฐ ะธะบะพะฝะพะผะธั ะฝะฐ ะตะปะตะบััะพะตะฝะตัะณะธั. ะะบะพ ััะตะดัั ัะต ะฝะฐะผะธัะฐ ะฒ ะฝะตะฟะพะดะฒะธะถะฝะพ
ััััะพัะฝะธะต, ััะฐะฑะพัะฒะฐ ัะธััะตะผะฐัะฐ ะทะฐ ะฐะฒัะพะผะฐัะธัะตัะบะพ ะธะทะบะปััะฒะฐะฝะต:
โข
ะทะฐ ััะธั, ะฝะฐะผะธัะฐัะฐ ัะต ะฒ ั
ะพัะธะทะพะฝัะฐะปะฝะพ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต ะธะปะธ ะฝะฐ ัััะฐะฝะฐัะฐ ัะธ (ะฟัะธ ัะปััะฐะนะฝะพ
ะฟะฐะดะฐะฝะต) โ ัะปะตะด 30 ัะตะบัะฝะดะธ;
โข ะทะฐ ััะธั, ะฝะฐะผะธัะฐัะฐ ัะต ะฒัะฒ ะฒะตััะธะบะฐะปะฝะพ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต โ ัะปะตะด ะพะบะพะปะพ 8 ะผะธะฝััะธ.
ะัะธ ััะฐะฑะพัะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ััะฝะบัะธััะฐ ะทะฐ ะฐะฒัะพะผะฐัะธัะฝะพ ะธะทะบะปััะฒะฐะฝะต ะฝะฐะณััะฒะฐะฝะตัะพ ะฝะฐ ะฟะปะพัะฐัะฐ ัะต
ะฟัะตะบัะฐััะฒะฐ, ะฟัะพะทะฒััะฒะฐะฒะฐ ัะธะณะฝะฐะป, ัะปะตะด ะบะพะตัะพ ะธะฝะดะธะบะฐัะพััั ะทะฐ ะฐะฒัะพะผะฐัะธัะฝะพ ะธะทะบะปััะฒะฐะฝะต ะฝะฐ
ะดััะถะบะฐัะฐ ะฝะฐ ััะตะดะฐ ะฟะพัะฒะฐ ะดะฐ ะผะธะณะฐ. ะะฐ ะดะฐ ะฟัะพะดัะปะถะธัะต ะณะปะฐะดะตะฝะตัะพ, ั
ะฒะฐะฝะตัะต ััะธััะฐ ะทะฐ ะดััะถะบะฐัะฐ.
ะะฝะดะธะบะฐัะพััั ะทะฐ ะฐะฒัะพะผะฐัะธัะฝะพ ะธะทะบะปััะฒะฐะฝะต ะฟัะตััะฐะฒะฐ ะดะฐ ะผะธะณะฐ, ัะฒะตัะฒะฐ ะธะฝะดะธะบะฐัะพััั ะทะฐ
ะฝะฐะณััะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะฟะปะพัะฐัะฐ. ะะพะณะฐัะพ ะธะฝะดะธะบะฐัะพััั ะทะฐ ะฝะฐะณััะฒะฐะฝะต ะธะทะณะฐัะฝะต, ะฒัะทะพะฑะฝะพะฒะตัะต ะณะปะฐะดะตะฝะตัะพ.
ะกะธััะตะผะฐ ะทะฐ ะพะณัะฐะฝะธัะฐะฒะฐะฝะต ะพะฑัะฐะทัะฒะฐะฝะตัะพ ะฝะฐ ะบะฐะฟะบะธ
ะะฒัะพะผะฐัะธัะฝะฐัะฐ ัะธััะตะผะฐ ะทะฐ ะพะณัะฐะฝะธัะฐะฒะฐะฝะต ะพะฑัะฐะทัะฒะฐะฝะตัะพ ะฝะฐ ะบะฐะฟะบะธ ะฟัะตะดะพัะฒัะฐััะฒะฐ
ะฟัะพัะธัะฐะฝะตัะพ ะฝะฐ ะฒะพะดะฐ ะธ ะดะฐะฒะฐ ะฒัะทะผะพะถะฝะพัั ะทะฐ ัะฐะทะณะปะฐะถะดะฐะฝะต ะดะพัะธ ะฝะฐ ะฝะฐะน-ะดะตะปะธะบะฐัะฝะธัะต ััะบะฐะฝะธ
ะฑะตะท ัะธัะบ ะพั ะฟะพะฒัะตะดะฐ.
ะะปะฐะดะตะฝะตัะพ ะฝะฐ ะดะตะปะธะบะฐัะฝะธ ััะบะฐะฝะธ ัััะฑะฒะฐ ะดะฐ ััะฐะฒะฐ ะฟัะธ ะฝะธัะบะฐ ัะตะผะฟะตัะฐัััะฐ (ัะตะผะฟะตัะฐัััะตะฝ ัะตะถะธะผ โข).
ะัะฐะน ะฝะฐ ัะฐะฑะพัะฐัะฐ
ะกะปะตะด ะฟัะธะบะปััะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ัะฐะฑะพัะฐ ะฟัะตะผะตััะตัะต ัะตะณัะปะฐัะพัะฐ ะทะฐ ะฝะฐะณััะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะฟะปะพัะฐัะฐ ะฒ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต
โะinโ, ะฐ ัะตะณัะปะฐัะพัะฐ ะทะฐ ะฟะพะดะฐะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะฟะฐัะฐ ะฒ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต . ะะทะบะปััะตัะต ััะธััะฐ ะพั
ะตะปะตะบััะธัะตัะบะฐัะฐ ะผัะตะถะฐ. ะัะฒะพัะตัะต ะบะฐะฟะฐะบะฐ ะฝะฐ ัะตะทะตัะฒะพะฐัะฐ ะทะฐ ะฒะพะดะฐ ะธ ะธะทะปะตะนัะต ะฒะพะดะฐัะฐ ะพั
ัะตะทะตัะฒะพะฐัะฐ, ะบะฐัะพ ะพะฑััะฝะตัะต ััะธััะฐ ะฝะฐะด ะผะธะฒะบะฐัะฐ. ะะฝะธะผะฐัะตะปะฝะพ ัะฐะทะบะปะฐัะตัะต ััะธััะฐ, ะทะฐ ะดะฐ
ะธะทะปะตะตัะต ะพััะฐะฝะฐะปะฐัะฐ ะฒะพะดะฐ. ะะพััะฐะฒะตัะต ััะธััะฐ ะฒัะฒ ะฒะตััะธะบะฐะปะฝะพ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต.
ะะทัะฐะบะฐะนัะต, ะดะพะบะฐัะพ ะฟะปะพัะฐัะฐ ะธะทััะธะฝะต. ะะฐะฒะธะนัะต ะทะฐั
ัะฐะฝะฒะฐัะธั ะบะฐะฑะตะป ะพะบะพะปะพ ะพัะฝะพะฒะฐัะฐ ะฝะฐ ััะธััะฐ.
ะกัั
ัะฐะฝัะฒะฐะนัะต ััะตะดะฐ ะฒัะฒ ะฒะตััะธะบะฐะปะฝะพ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต.
ะขะฐะฑะปะธัะฐ ะทะฐ ะธะทะฑะพั ะฝะฐ ัะตะถะธะผ ะทะฐ ะณะปะฐะดะตะฝะต ะทะฐ ัะฐะทะปะธัะฝะธ ััะบะฐะฝะธ
ะกะธะผะฒะพะป ะฝะฐ
ัะตะณัะปะฐัะพัะฐ
ะฝะฐ ะฝะฐะณััะฒะฐะฝะต
ะะพะปะพะถะตะฝะธะต
ะฝะฐ ัะตะณัะปะฐัะพัะฐ
ะฝะฐ
ัะตะผะฟะตัะฐัััะฐัะฐ
ะะธะด ััะบะฐะฝ ะัะตะฟะพััะบะธ
โขSYNTHETICS
ะะบัะธะป
ะะฐ ัะต ะณะป ะฐะดะธ ะฒะฝะธะผะฐัะตะปะฝะพ.
ะะทะฟะพะปะทะฒะฐะฝะตัะพ ะฝะฐ ะฟะฐัะฐ ะต ัะธัะบะพะฒะฐะฝะพ,
ะฒัะทะผะพะถะฝะพ ะต ะฟัะพัะธัะฐะฝะต ะฝะฐ ะฒะพะดะฐ ะพั
ะฟะปะพัะฐัะฐ ะฝะฐ ััะธััะฐ ะธ ะฒัะปะตะดััะฒะธะต ะฝะฐ
ัะพะฒะฐ ะฟะพัะฒะฐ ะฝะฐ ะฟะตัะฝะฐ ะฟะพ ััะบะฐะฝัะฐ
ะะพะปะธะฐะผะธะดะฝะธ
ััะบะฐะฝะธ (ะบะฐะฟัะพะฝ,
ะฝะฐะนะปะพะฝ)
ะะพะปะธััะตัะฐะฝ
ะัะตัะฐัะฝะธ ะฒะปะฐะบะฝะฐ
ะขัะบะฐะฝัะฐ ะต ะฟะพ-ะดะพะฑัะต ะดะฐ ัะต ะณะปะฐะดะธ ะพั
ะพะฟะฐะบะพะฒะฐัะฐ ัััะฐะฝะฐ, ััะน ะบะฐัะพ ัั ะปะพัะพ
ะฟะพะฝะฐัั ะฝะฐะณััะฒะฐะฝะตัะพ. ะัะตัะฐััั ััั
ะฝะต
ะฑััะทะพ ะธ ะฟะพััะธ ะฝัะผะฐ ะฝัะถะดะฐ ะพั ะณะปะฐะดะตะฝะต
ะะพะปะธะตััะตั
ะัะตะฟะพัััะฒะฐ ัะต ะดะฐ ัะต ะณะปะฐะดะธ ะฟัะตะท
ะฒะปะฐะถะฝะฐ ััะบะฐะฝ
ะะธัะบะพะทะฐ
ะัะธ ะฟะพะฒะธัะตะฝะฐ ัะตะผะฟะตัะฐัััะฐ ะธะทะผะตะฝั
ัะฒะตัะฐ ัะธ, ะฟะพะปะตะฟะฒะฐ, ะฒัะฒััะดัะฒะฐ ัะต ะธ ัะต
ัะฐะทัััะฐะฒะฐ, ะฒัะทะผะพะถะฝะพ ะต ะดะฐ ัะต ัะฒะธะต
โข โข SILK/WOOL ะะพะฟัะธะฝะฐ
ะะพะฟัะธะฝะตะฝะฐัะฐ ััะบะฐะฝ ะต ะฟะพ-ะดะพะฑัะต ะดะฐ ะฝะต
ัะต ะฟัััะบะฐ ั ะฒะพะดะฐ, ััะน ะบะฐัะพ ะพั
ะฝะตัะฐะฒะฝะพะผะตัะฝะฐัะฐ ะฒะปะฐะถะฝะพัั ะผะพะถะต ะดะฐ
ัะต ะพะฑัะฐะทัะฒะฐั ะฟะตัะฝะฐ
โข โข SILK/WOOL ะัะปะฝะฐ
ะขัะบะฐะฝัะฐ ะต ะฟะพ-ะดะพะฑัะต ะดะฐ ะฝะต ัะต ะฟัััะบะฐ ั
ะฒะพะดะฐ ะธะปะธ ะดะฐ ัะต ะณะปะฐะดะธ ะฟัะตะท ะฒะปะฐะถะฝะฐ
ััะบะฐะฝ. ะัะธ ะฟะพะฒะธัะตะฝะฐ ัะตะผะฟะตัะฐัััะฐ ะต
ะฒัะทะผะพะถะฝะพ ัะฒะธะฒะฐะฝะต
โข โข โข
COTTON/LINEN
ะะฐะผัะบ
ะัะตะฟะพัััะฒะฐ ัะต ัะตะถะธะผ ะฝะฐ ะณะปะฐะดะตะฝะต ั
ะฟะฐัะฐ
ะะตะฝ
III. ะะะะะ ะชะะะ ะะ ะฃะ ะะะ
ะคัะฝะบัะธั ะทะฐ ัะฐะผะพะฟะพัะธััะฒะฐะฝะต
ะขะฐะทะธ ััะฝะบัะธั ัะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐ ะทะฐ ะฟะพัะธััะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ััะธััะฐ ะพั ะพะฑัะฐะทัะฒะฐะปะพัะพ ัะต ะพัะปะฐะณะฐะฝะต ะฝะฐ ะบะพัะปะตะฝ
ะบะฐะผัะบ ะฒััั
ั ะพัะฒะพัะธัะต ะฝะฐ ะฟะปะพัะฐัะฐ. ะัะตะฟะพัััะฒะฐ ัะต ะฟัะพัะตะดััะฐัะฐ ะทะฐ ัะฐะผะพะฟะพัะธััะฒะฐะฝะต ะดะฐ ัะต
ะฟัะฐะฒะธ ะฝะต ะฟะพ-ััะดะบะพ ะพั 2-3 ะฟััะธ ะฝะฐ ะผะตัะตั. ะะพะปะบะพัะพ ะฟะพ-ัะฒััะดะฐ ะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะฝะฐัะฐ ะฒะพะดะฐ, ัะพะปะบะพะฒะฐ
ะฟะพ-ัะตััะพ ะต ะฝะตะพะฑั
ะพะดะธะผะพ ัะฐะผะพะฟะพัะธััะฒะฐะฝะต.

92
1. ะะฐะปะตะนัะต ะฒะพะดะฐ ะฒ ัะตะทะตัะฒะพะฐัะฐ ะดะพ ะพัะผะตัะบะฐัะฐ โะaxโ.
2.
ะะปะพะบะธัะฐะนัะต ะฟะพะดะฐะฒะฐะฝะตัะพ ะฝะฐ ะฟะฐัะฐ (ัะตะณัะปะฐัะพััั ะทะฐ ะฟะฐัะฐ ะต ะฒ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต ). ะะพััะฐะฒะตัะต
ัะตะณัะปะฐัะพัะฐ ะฝะฐ ัะตะผะฟะตัะฐัััะฐัะฐ ะฝะฐ ะฟะปะพัะฐัะฐ ะฒ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต ะผax. ะะบะปััะตัะต ััะธััะฐ ะฒ
ะตะปะตะบััะธัะตัะบะฐัะฐ ะผัะตะถะฐ.
3.
ะะพะณะฐัะพ ะธะฝะดะธะบะฐัะพััั ะธะทะณะฐัะฝะต, ะธะทะบะปััะตัะต ััะธััะฐ ะพั ะตะปะตะบััะธัะตัะบะฐัะฐ ะผัะตะถะฐ ะธ ั ัะปะพะถะตัะต
ะฒ ั
ะพัะธะทะพะฝัะฐะปะฝะพ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต ะฝะฐะด ะผะธะฒะบะฐัะฐ.
4. ะะฐัะธัะฝะตัะต ะธ ะทะฐะดััะถัะต ะฑััะพะฝะฐ ะทะฐ ัะฐะผะพะฟะพัะธััะฒะฐะฝะต โCalc Cleanโ, ะดะพะบะฐัะพ ะฝะต ะฟัะตะบััะฝะต
ะธะทะปะธะทะฐะฝะตัะพ ะฝะฐ ะณะพัะตัะฐ ะฒะพะดะฐ ะธ ะฟะฐัะฐ ะพั ะพัะฒะพัะธัะต ะฒ ะฟะปะพัะฐัะฐ. ะัะตะฟะพัััะฒะฐ ัะต ะฟัะธ ัะพะฒะฐ
ะดะฐ ัะฐะทะบะปะฐัะฐัะต ััะธััะฐ ะฝะฐะฟัะตะด - ะฝะฐะทะฐะด. ะะทะปะธะทะฐัะธัะต ะพั ะพัะฒะพัะธัะต ะฟะฐัะฐ ะธ ะบะธะฟััะฐ ะฒะพะดะฐ
ะฟะพัะธััะฒะฐั ะทะฐะผััััะฒะฐะฝะธััะฐ.
5. ะกะปะตะด ะฟะพัะธััะฒะฐะฝะตัะพ ะพัะฒะพัะตัะต ะบะฐะฟะฐะบะฐ ะฝะฐ ัะตะทะตัะฒะพะฐัะฐ ะทะฐ ะฒะพะดะฐ ะธ ะธะทะปะตะนัะต ะพััะฐะฝะฐะปะฐัะฐ
ะฒ ัะตะทะตัะฒะพะฐัะฐ ะฒะพะดะฐ. ะะฐัะฒะพัะตัะต ะบะฐะฟะฐะบะฐ.
6. ะะพะณะฐัะพ ะฟะปะพัะฐัะฐ ะธะทััะธะฝะต, ะธะทะฑัััะตัะต ะฟะพะฒััั
ะฝะพัััะฐ ะน ั ะฒะปะฐะถะฝะฐ ััะบะฐะฝ.
7. ะัะธ ัะธะปะฝะพ ะทะฐะผััััะฒะฐะฝะต ัะต ะฟัะตะฟะพัััะฒะฐ ัะธะบัะปัั ะทะฐ ัะฐะผะพะฟะพัะธััะฒะฐะฝะต ะดะฐ ัะต ะฟะพะฒัะพัะธ.
ะะะะะะะะ! ะะทะฟะพะปะทะฒะฐะนัะต ัะฐะผะพ ะฒะพะดะพะฟัะพะฒะพะดะฝะฐ ะฒะพะดะฐ. ะะต ัะต ะฟัะตะฟะพัััะฒะฐ ะดะฐ ัะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐ
ะดะตััะธะปะธัะฐะฝะฐ (ะดะตะผะธะฝะตัะฐะปะธะทะธัะฐะฝะฐ), ะพะผะตะบะพัะตะฝะฐ ะธะปะธ ะฟัะตะฒะฐัะตะฝะฐ ะฒะพะดะฐ โ ะฒ ัะพะทะธ ัะปััะฐะน
ัะฐะผะพะฟะพัะธััะฒะฐะฝะตัะพ ะฝัะผะฐ ะดะฐ ะฑัะดะต ะตัะตะบัะธะฒะฝะพ.
ะะพัะธััะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะฟะปะพัะฐัะฐ
ะัะตะดะธ ะฟะพัะธััะฒะฐะฝะตัะพ ะฝะฐ ะฟะปะพัะฐัะฐ ะฝะฐ ััะธััะฐ ัะต ัะฒะตัะตัะต, ัะต ััะธััะฐ ะต ะธะทะบะปััะตะฝะฐ ะพั
ะตะปะตะบััะธัะตัะบะฐัะฐ ะผัะตะถะฐ ะธ ะต ะฝะฐะฟัะปะฝะพ ะธะทััะธะฝะฐะปะฐ. ะะปะพัะฐัะฐ ะผะพะถะต ะดะฐ ัะต ะฟะพัะธััะธ ั ะฒะปะฐะถะฝะฐ
ััะบะฐะฝ ะธะปะธ ะณัะฑะฐ. ะะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะนัะต ะฐะฑัะฐะทะธะฒะฝะธ ะผะธะตัะธ ััะตะดััะฒะฐ ะธ ะณัะฑะธ ั ะผะตัะฐะปะฝะพ ะธะปะธ ะฐะฑัะฐะทะธะฒะฝะพ
ะฟะพะบัะธัะธะต, ะบะฐะบัะพ ะธ ั
ะธะผะธัะตัะบะธ ะฐะณัะตัะธะฒะฝะธ ะฒะตัะตััะฒะฐ.
ะกัั
ัะฐะฝะตะฝะธะต
ะกัั
ัะฐะฝัะฒะฐะนัะต ััะตะดะฐ ะฝะฐ ััั
ะพ ะผัััะพ, ะดะฐะปะตั ะพั ะฝะฐะณัะตะฒะฐัะตะปะฝะธ ััะตะดะธ ะธ ะฟัะตะบะธ ัะปัะฝัะตะฒะธ ะปััะธ. ะะฐ
ะดะฐ ะฝะต ะฟะพะฒัะตะดะธัะต ัะฐะฑะพัะฝะฐัะฐ ะฟะพะฒััั
ะฝะพัั, ะฒะธะฝะฐะณะธ ััั
ัะฐะฝัะฒะฐะนัะต ััะธััะฐ ะฒัะฒ ะฒะตััะธะบะฐะปะฝะพ
ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต. ะะปะพัะฐัะฐ ะฝะฐ ััะธััะฐ ะฝะต ัััะฑะฒะฐ ะดะฐ ัะต ะดะพะบะพัะฒะฐ ะดะพ ะผะตัะฐะปะฝะธ ะธ ะดััะณะธ ัะฒััะดะธ ะฟัะตะดะผะตัะธ.
ะะต ััั
ัะฐะฝัะฒะฐะนัะต ััะธััะฐ ั ะฒะพะดะฐ ะฒ ะฝะตั, ะทะฐ ะดะฐ ะฝะต ัะต ะพะฑัะฐะทัะฒะฐั ะบะพัะปะตะฝ ะบะฐะผัะบ ะธ ะทะฐะผััััะฒะฐะฝะธั,
ะบะพะธัะพ ะผะพะถะต ะดะฐ ะทะฐัะฐะฟะฐั ััะบะฐะฝัะฐ ะฒ ะฟัะพัะตัะฐ ะฝะฐ ะณะปะฐะดะตะฝะต.
IV. ะะ ะะะ ะะ ะกะ ะกะะชะ ะะะขะ ะกะชะก ะกะะ ะะะะะะฏ
ะฆะะะขะชะ
ะะตะธะทะฟัะฐะฒะฝะพัั ะัะทะผะพะถะฝะฐ ะฟัะธัะธะฝะฐ ะะฐัะธะฝะธ ะทะฐ ะพััััะฐะฝัะฒะฐะฝะต
ะะปะพัะฐัะฐ ะฝะฐ ััะธััะฐ
ะฝะต ัะต ะฝะฐะณััะฒะฐ,
ะธะฝะดะธะบะฐัะพััั ะทะฐ
ะฝะฐะณััะฒะฐะฝะต ะฝะต ะณะพัะธ
ะฃัะตะดัั ะฝะต ะต ะฒะบะปััะตะฝ ะบัะผ
ะตะปะตะบััะธัะตัะบะฐัะฐ ะผัะตะถะฐ
ะะบะปััะตัะต ััะตะดะฐ ะบัะผ ะตะปะตะบััะธัะตัะบะฐัะฐ
ะผัะตะถะฐ
ะะปะตะบััะธัะตัะบะธัั ะบะพะฝัะฐะบั ะต
ะดะตัะตะบัะตะฝ
ะะบะปััะตัะต ััะตะดะฐ ะบัะผ ัะฐะฑะพัะตั
ะตะปะตะบััะธัะตัะบะธ ะบะพะฝัะฐะบั
ะกัะฐะฑะพัะธะปะฐ ะต ัะธััะตะผะฐัะฐ ะทะฐ
ะฐะฒัะพะผะฐัะธัะฝะพ ะธะทะบ ะปััะฒะฐะฝะต
(ะธะฝะดะธะบะฐัะพััั ะทะฐ ะฐะฒัะพะผะฐัะธัะฝะพ
ะธะทะบะปััะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะดััะถะบะฐัะฐ ะฝะฐ
ััะธััะฐ ัะฒะตัะธ)
ะะถ. ัะฐะทะดะตะป โะกะธััะตะผะฐ ะทะฐ ะฐะฒัะพะผะฐัะธัะฝะพ
ะธะทะบะปััะฒะฐะฝะตโ
ะะตะธะทะฟัะฐะฒะฝะพัั ะัะทะผะพะถะฝะฐ ะฟัะธัะธะฝะฐ ะะฐัะธะฝะธ ะทะฐ ะพััััะฐะฝัะฒะฐะฝะต
ะะปะพัะฐัะฐ ะฝะฐ ััะธััะฐ
ัะต ะฝะฐะณััะฒะฐ ัะปะฐะฑะพ
ะะฐะดะฐะดะตะฝะฐ ะต ัะฒััะดะต ะฝะธัะบะฐ
ัะตะผะฟะตัะฐัััะฐ ะฝะฐ ะฝะฐะณััะฒะฐะฝะต
ะก ะฒัััะตะฝะต ะฝะฐ ัะตะณัะปะฐัะพัะฐ ะทะฐ ะฝะฐะณััะฒะฐะฝะต
ะฝะฐ ะฟะปะพัะฐัะฐ ะฝะฐ ััะธััะฐ ะทะฐะดะฐะนัะต
ะฝะตะพะฑั
ะพะดะธะผะฐัะฐ ัะตะผะฟะตัะฐัััะฐ
ะัะผะฐ ะฟะฐัะฐ
ะะพะดะฐะฒะฐะฝะตัะพ ะฝะฐ ะฟะฐัะฐ ะต
ะฑะปะพะบะธัะฐะฝะพ
ะะพััะฐะฒะตัะต ัะตะณัะปะฐัะพัะฐ ะทะฐ ะฟะฐัะฐ ะฒ
ะฝะตะพะฑั
ะพะดะธะผะพัะพ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต
ะ ะต ะด ะพ ั ั ะฐ ั ั ั ะฝ ะฐ
ะธะฝัะตะฝะทะธะฒะฝะพัั ะฝะฐ
ะฟะพะดะฐะฒะฐะฝะตัะพ ะฝะฐ ะฟะฐัะฐ
ะ ัะตะทะตัะฒะพะฐัะฐ ะธะผะฐ ะผะฝะพะณะพ ะผะฐะปะบะพ
ะฒะพะดะฐ
ะะฐะฟัะปะฝะตัะต ัะตะทะตัะฒะพะฐัะฐ ะทะฐ ะฒะพะดะฐ ะบะฐัะพ
ะผะธะฝะธะผัะผ ะฝะฐ ยผ
ะ ะตะณัะปะฐัะพััั ะทะฐ ะฟะฐัะฐ ะต ะฒ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต
ะทะฐ ััะตะดะฝะพ ะฟะพะดะฐะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะฟะฐัะฐ
ะกัั ะทะฐะฒัััะฐะฝะต ะฝะฐ ัะตะณัะปะฐัะพัะฐ ัะฒะตะปะธัะตัะต
ะฟะพะดะฐะฒะฐะฝะตัะพ ะฝะฐ ะฟะฐัะฐ
ะะตะนััะฒะฐ ััะฝะบัะธััะฐ ะทะฐ
ะพะณัะฐะฝะธัะฐะฒะฐะฝะต ะพะฑัะฐะทัะฒะฐะฝะตัะพ ะฝะฐ
ะฒะพะดะฝะธ ะบะฐะฟะบะธ
ะะทัะฐะบะฐะนัะต, ะดะพะบะฐัะพ ะฝะต ะฑัะดะต ะดะพััะธะณะฝะฐัะฐ
ะฝะตะพะฑั
ะพะดะธะผะฐัะฐ ัะตะผะฟะตัะฐัััะฐ ะฝะฐ ะฟะปะพัะฐัะฐ ะฝะฐ
ััะธััะฐ (ะธะฝะดะธะบะฐัะพััั ะทะฐ ะฝะฐะณััะฒะฐะฝะต ะธะทะณะฐัะฒะฐ)
ะะทะปะธะทะฐัะฐัะฐ ะพั
ะพัะฒะพัะธัะต ะฝะฐ ะฟะปะพัะฐัะฐ
ะฝะฐ ััะธััะฐ ะฟะฐัะฐ
ะทะฐัะฐะฟะฒะฐ ะฟัะฐะฝะตัะพ
ะะทะฟะพะปะทะฒะฐะปะธ ััะต ะฒะพะดะฐ ั
ั
ะธะผะธัะฝะธ ะดะพะฑะฐะฒะบะธ
ะะต ะฝะฐะปะธะฒะฐะนัะต ะฒ ัะตะทะตัะฒะพะฐัะฐ ะฒะพะดะฐ ั
ั
ะธะผะธัะฝะธ ะดะพะฑะฐะฒะบะธ
ะะทะปะธะทะฐัะฐัะฐ ะพั
ะพ ั ะฒ ะพ ั ะธ ั ะต ะฝ ะฐ
ะฟะปะพัะฐัะฐ ะฝะฐ ััะธััะฐ
ะฟะฐั ะฐ ะทะฐั ะฐะฟะฒ ะฐ
ะฟัะฐะฝะตัะพ
ะะทะฟะพะปะทะฒะฐะปะธ ััะต ะดะตััะธะปะธัะฐะฝะฐ
ะธะปะธ ะพะผะตะบะพัะตะฝะฐ ะฒะพะดะฐ
ะ ะท ะฟ ะพ ะป ะท ะฒ ะฐ ะน ั ะต ะพ ะฑะธ ะบ ะฝ ะพ ะฒ ะต ะฝ ะฐ
ะฒะพะดะพะฟัะพะฒะพะดะฝะฐ ะฒะพะดะฐ ะธะปะธ ัะผะตั ะพั
ะฒะพะดะพะฟัะพะฒะพะดะฝะฐ ะธ ะดะตััะธะปะธัะฐะฝะฐ ะฒะพะดะฐ ะฒ
ะฟัะพะฟะพััะธั 1:1
ะะต ััะต ะธะทะปะตะปะธ ะฒะพะดะฐัะฐ ะพั
ัะตะทะตัะฒะพะฐัะฐ ัะปะตะด ะฟัะตะดะธัะฝะพัะพ
ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะฝะต
ะะทะฒัััะตัะต ัะฐะผะพะฟะพัะธััะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ััะตะดะฐ.
ะะธะฝะฐะณะธ ะธะทะปะธะฒะฐะนัะต ะฒะพะดะฐัะฐ ะพั ััะธััะฐ
ัะปะตะด ะฟัะธะบะปััะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะณะปะฐะดะตะฝะตัะพ
ะะปะพัะฐัะฐ ะฝะฐ ััะธััะฐ
ะต ะทะฐะผัััะตะฝะฐ ะธ ัะฐะฟะฐ
ะฟัะฐะฝะตัะพ
ะะฐะดะฐะดะตะฝะฐ ะต ัะฒััะดะต ะฒะธัะพะบะฐ
ัะตะผะฟะตัะฐัััะฐ ะฝะฐ ะฟะปะพัะฐัะฐ ะฝะฐ
ััะธััะฐ
ะะฐะฟัะฐะฒะตัะต ัะฟัะฐะฒะบะฐ ั ะตัะธะบะตัะธัะต ะฝะฐ
ะธะทะดะตะปะธะตัะพ ะธ โะขะฐะฑะปะธัะฐัะฐ ะทะฐ ะธะทะฑะพั ะฝะฐ
ัะตะถะธะผะธ ะทะฐ ะณะปะฐะดะตะฝะต ะทะฐ ัะฐะทะปะธัะฝะธัะต ััะบะฐะฝะธโ
ะัะฐะฝะตัะพ ะฝะต ะต ะดะพะฑัะต
ะธะทะฟะปะฐะบะฝะฐัะพ ะธะปะธ ะณะปะฐะดะธัะต ะฝะพะฒะฐ
ะดัะตั
ะฐ, ะฑะตะท ะดะฐ ััะต ั ะธะทะฟะปะฐะบะฝะฐะปะธ
ะะพัะธััะตัะต ะฟะปะพัะฐัะฐ. ะะทะฟะปะฐะบะฝะตัะต ะดัะตั
ะฐัะฐ,
ัะฑะตะดะตัะต ัะต, ัะต ะฟะพ ะฝะตั ะฝะต ัะฐ ะพััะฐะฝะฐะปะธ
ัะฐะฟัะฝ ะธะปะธ ะดััะณะธ ะฟะพัะธััะฒะฐัะธ ะฟัะตะฟะฐัะฐัะธ
ะั ะพัะฒะพัะธัะต ะฝะฐ
ะฟะปะพัะฐัะฐ ะฝะฐ ััะธััะฐ
ะธะทัะธัะฐ ะฒะพะดะฐ
ะะฐะดะฐะดะตะฝะฐ ะต ัะฒััะดะต ะฝะธัะบะฐ
ัะตะผะฟะตัะฐัััะฐ ะฝะฐ ะฝะฐะณััะฒะฐะฝะต ะฝะฐ
ะฟะปะพัะฐัะฐ
ะะพััะฐะฒะตัะต ัะตะณัะปะฐัะพัะฐ ะทะฐ ะฝะฐะณััะฒะฐะฝะต ะฝะฐ
ะฟะปะพัะฐัะฐ ะฒ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต โข โข, โข โข โข ะธะปะธ โะaxโ
ะขะฒััะดะต ะฝะธัะบะฐ ัะตะผะฟะตัะฐัััะฐ ะฝะฐ
ะฟะปะพัะฐัะฐ ะฟะพัะฐะดะธ ัะตััะพ
ะฝะฐัะธัะบะฐะฝะต ะฝะฐ ะฑััะพะฝะฐ ะทะฐ
ะธะฝัะตะฝะทะธะฒะฝะพ ะฟะพะดะฐะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะฟะฐัะฐ
ะฃะฒะตะปะธัะตัะต ะธะฝัะตัะฒะฐะปะธัะต ะผะตะถ ะดั
ะฝะฐัะธัะบะฐะฝะตัะพ ะฝะฐ ะฑััะพะฝะฐ ะทะฐ ะธะฝัะตะฝะทะธะฒะฝะพ
ะฟะพะดะฐะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะฟะฐัะฐ

93
BGR
RI-C222-E
ะะตะธะทะฟัะฐะฒะฝะพัั ะัะทะผะพะถะฝะฐ ะฟัะธัะธะฝะฐ ะะฐัะธะฝะธ ะทะฐ ะพััััะฐะฝัะฒะฐะฝะต
ะะฐ ะฟะปะพัะฐัะฐ ะฝะฐ
ั ั ะธ ัั ะฐ ะธ ะผ ะฐ
ะดัะฐัะบะพัะธะฝะธ ะธ ะดััะณะธ
ะฟะพะฒัะตะดะธ
ะกะปะพะถะธะปะธ ััะต ััะธััะฐ ะฝะฐ
ะผะตัะฐะปะฝะฐ ะฟะพััะฐะฒะบะฐ
ะะทะฟะพะปะทะฒะฐะนัะต ัะฟะตัะธะฐะปะฝะธัะต ะฟะพััะฐะฒะบะธ ะทะฐ
ััะธััะฐ. ะกัั
ัะฐะฝัะฒะฐะนัะต ััะตะดะฐ ะฒัะฒ
ะฒะตััะธะบะฐะปะฝะพ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต
ะะปะพัะฐัะฐ ะต ะฑะธะปะฐ ะฟะพะฒัะตะดะตะฝะฐ ะพั
ะฐะบัะตัะพะฐัะธ ะฝะฐ ะดัะตั
ะธัะต (ะบะฐะฟัะธ,
ัะธะฟะพะฒะต, ะบะพะฟัะตัะฐ ะธ ั. ะฝ.)
ะ ะฟัะพัะตัะฐ ะฝะฐ ะณะปะฐะดะตะฝะต ะฒะฝะธะผะฐะฒะฐะนัะต ะดะฐ
ะฝะต ะทะฐะบะฐัะฐัะต ัะธะฟะพะฒะต, ะบะฐะฟัะธ ะธ ะดััะณะธ
ัะฒััะดะธ ะฟัะตะดะผะตัะธ, ะบะพะธัะพ ะผะพะณะฐั ะดะฐ
ะฟะพะฒัะตะดัั ะฟะปะพัะฐัะฐ ะฝะฐ ััะธััะฐ
V. ะะะ ะะะฆะะฏ
ะขะพะฒะฐ ะธะทะดะตะปะธะต ะธะผะฐ ะณะฐัะฐะฝัะธั ะพั 2 ะณะพะดะธะฝะธ ะพั ะผะพะผะตะฝัะฐ ะฝะฐ ะทะฐะบัะฟัะฒะฐะฝะตัะพ ะผั. ะัะพะธะทะฒะพะดะธัะตะปัั
ัะต ะทะฐะดัะปะถะฐะฒะฐ ะฟะพ ะฒัะตะผะต ะฝะฐ ะณะฐัะฐะฝัะธะพะฝะฝะธั ััะพะบ ะดะฐ ะพััััะฐะฝะธ ะฟะพัะฒะธะปะธัะต ัะต ะทะฐะฒะพะดัะบะธ ะดะตัะตะบัะธ,
ะฟัะตะดะธะทะฒะธะบะฐะฝะธ ะพั ะฝะตะดะพััะฐัััะฝะพ ะบะฐัะตััะฒะพ ะฝะฐ ะผะฐัะตัะธะฐะปะธัะต ะธะปะธ ัะณะปะพะฑัะฒะฐะฝะตัะพ, ััะตะท ัะตะผะพะฝั,
ัะผัะฝะฐ ะฝะฐ ะดะตัะฐะนะปะธ ะธะปะธ ัะผัะฝะฐ ะฝะฐ ััะปะพัะพ ะธะทะดะตะปะธะต. ะะฐัะฐะฝัะธััะฐ ะฒะปะธะทะฐ ะฒ ัะธะปะฐ ัะฐะผะพ ะฒ ัะปััะฐะน
ัะต ะดะฐัะฐัะฐ ะฝะฐ ะฟะพะบัะฟะบะฐัะฐ ะต ะฟะพัะฒััะดะตะฝะฐ ั ะฟะตัะฐัะฐ ะฝะฐ ะผะฐะณะฐะทะธะฝะฐ ะธ ะฟะพะดะฟะธัะฐะฝะฐ ะฟัะพะดะฐะฒะฐัะฐ ะฝะฐ
ะพัะธะณะธะฝะฐะปะฝะฐัะฐ ะณะฐัะฐะฝัะธะพะฝะฝะฐ ะบะฐััะฐ. ะะฐััะพััะฐัะฐ ะณะฐัะฐะฝัะธั ัะต ะฟัะธะทะฝะฐะฒะฐ ัะฐะผะพ ะฒ ัะปััะฐะน, ัะต
ะธะทะดะตะปะธะตัะพ ัะต ะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะปะพ ะฒ ััะพัะฒะตัััะฒะธะต ั ะธะฝััััะบัะธััะฐ ะทะฐ ะตะบัะฟะปะพะฐัะฐัะธั, ัะต ะฝะต ะต ะฑะธะปะพ
ัะตะผะพะฝัะธัะฐะฝะพ, ัะฐะทะณะปะพะฑัะฒะฐะฝะพ ะธ ะฝะต ะต ะฑะธะปะพ ะฟะพะฒัะตะดะตะฝะพ ะฒ ัะตะทัะปัะฐั ะฝะฐ ะฝะตะฟัะฐะฒะธะปะฝะพ ะฑะพัะฐะฒะตะฝะต
ั ะฝะตะณะพ, ะธ ัะต ะต ะทะฐะฟะฐะทะตะฝะฐ ััะปะฐัะฐ ะบะพะผะฟะปะตะบัะฝะพัั ะฝะฐ ะธะทะดะตะปะธะตัะพ. ะขะฐะทะธ ะณะฐัะฐะฝัะธั ะฝะต ัะต
ัะฐะทะฟัะพัััะฐะฝัะฒะฐ ะฒััั
ั ะตััะตััะฒะตะฝะพัะพ ะธะทะฝะพัะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะธะทะดะตะปะธะตัะพ ะธ ะบะพะฝััะผะฐัะธะฒะธัะต (ัะธะปััะธ,
ะปะฐะผะฟะธัะบะธ, ะฝะตะทะฐะปะตะฟะฒะฐัะธ ะฟะพะบัะธัะธั, ัะฟะปััะฝะธัะตะปะธ ะธ ั.ะฝ.).
ะกัะพะบัั ะฝะฐ ะตะบัะฟะปะพะฐัะฐัะธั ะฝะฐ ะธะทะดะตะปะธะตัะพ ะธ ััะพะบัั ะฝะฐ ะฒะฐะปะธะดะฝะพัั ะฝะฐ ะณะฐัะฐะฝัะธััะฐ ัะต ะธะทัะธัะปัะฒะฐั
ะพั ะดะฐัะฐัะฐ ะฝะฐ ะฟัะพะดะฐะถะฑะฐัะฐ ะธะปะธ ะพั ะดะฐัะฐัะฐ ะฝะฐ ะฟัะพะธะทะฒะพะดััะฒะพ ะฝะฐ ะธะทะดะตะปะธะตัะพ (ะฒ ัะปััะฐะน, ัะต ะฝะต
ะผะพะถะต ะดะฐ ัะต ะพะฟัะตะดะตะปะธ ะดะฐัะฐัะฐ ะฝะฐ ะฟัะพะดะฐะถะฑะฐัะฐ).
ะะฐัะฐัะฐ ะฝะฐ ะฟัะพะธะทะฒะพะดััะฒะพ ะฝะฐ ััะตะดะฐ ะผะพะถะต ะดะฐ ัะต ะฒะธะดะธ ะฒ ัะตัะธะนะฝะธั ะฝะพะผะตั, ะบะพะนัะพ ัะต ะฝะฐะผะธัะฐ
ะฝะฐ ะธะดะตะฝัะธัะธะบะฐัะธะพะฝะฝะธั ััะธะบะตั ะฝะฐ ะบะพัะฟััะฐ ะฝะฐ ะธะทะดะตะปะธะตัะพ. ะกะตัะธะนะฝะธัั ะฝะพะผะตั ัะต ััััะพะธ ะพั
13 ะทะฝะฐะบะฐ. 6-ะธัั ะธ 7-ะธัั ะทะฝะฐะบ ะฟะพัะพัะฒะฐั ะผะตัะตัะฐ, ะฐ 8-ะธัั โ ะณะพะดะธะฝะฐัะฐ ะฝะฐ ะฟัะพะธะทะฒะพะดััะฒะพ ะฝะฐ ััะตะด.
ะฃััะฐะฝะพะฒะตะฝะธัั ะพั ะฟัะพะธะทะฒะพะดะธัะตะปั ััะพะบ ะฝะฐ ะณะพะดะฝะพัั ะฝะฐ ััััะพะนััะฒะพัะพ ะต 3 ะณะพะดะธะฝะธ, ััะธัะฐะฝะพ ะพั
ะดะฐัะฐัะฐ ะฝะฐ ะทะฐะบัะฟัะฒะฐะฝะต, ะฟัะธ ััะปะพะฒะธะต, ัะต ะตะบัะฟะปะพะฐัะฐัะธััะฐ ะฝะฐ ะธะทะดะตะปะธะตัะพ ะต ะฒ ััะพัะฒะตัััะฒะธะต ั
ะฝะฐััะพััะพัะพ ััะบะพะฒะพะดััะฒะพ ะธ ะฟัะธะปะพะถะธะผะธัะต ัะตั
ะฝะธัะตัะบะธ ััะฐะฝะดะฐััะธ.
ะะบะพะปะพะณะธัะฝะพ ะฑะตะทะฒัะตะดะฝะฐ ััะธะปะธะทะฐัะธั (ััะธะปะธะทะฐัะธั ะฝะฐ ะตะปะตะบััะธัะตัะบะพ
ะธ ะตะปะตะบััะพะฝะฝะพ ะพะฑะพััะดะฒะฐะฝะต)
ะะทั
ะฒััะปัะฝะตัะพ ะฝะฐ ะพะฟะฐะบะพะฒะบะฐัะฐ, ััะบะพะฒะพะดััะฒะฐัะฐ, ะบะฐะบัะพ ะธ ัะฐะผะธัั ััะตะด ัััะฑะฒะฐ
ะดะฐ ัะต ะธะทะฒัััะธ ะฒ ััะพัะฒะตัััะฒะธะต ั ะผะตััะฝะธัะต ะฟัะพะณัะฐะผะธ ะทะฐ ัะตัะธะบะปะธัะฐะฝะต.
ะัะพัะฒะตัะต ะทะฐะณัะธะถะตะฝะพัั ะทะฐ ะพะบะพะปะฝะฐัะฐ ััะตะดะฐ ะธ ะฝะต ะธะทั
ะฒััะปัะนัะต ัะตะทะธ ะฟัะพะดัะบัะธ
ั ะพะฑะธะบะฝะพะฒะตะฝะธัะต ะฑะธัะพะฒะธ ะพัะฟะฐะดััะธ.
ะะทะฟะพะปะทะฒะฐะฝะธัะต (ััะฐัะธ) ััะตะดะธ ะฝะต ัััะฑะฒะฐ ะดะฐ ัะต ะธะทั
ะฒััะปัั ั ะดััะณะธัะต ะฑะธัะพะฒะธ
ะพัะฟะฐะดััะธ, ัะต ัััะฑะฒะฐ ะดะฐ ัะต ััะธะปะธะทะธัะฐั ะพัะดะตะปะฝะพ. ะกะพะฑััะฒะตะฝะธัะธัะต ะฝะฐ ััะฐัะพ ะพะฑะพััะดะฒะฐะฝะต ัััะฑะฒะฐ
ะดะฐ ะพัะฝะตัะฐั ััะตะดะธัะต ะฒ ัะฟะตัะธะฐะปะฝะธัะต ะฟัะฝะบัะพะฒะต ะทะฐ ััะฑะธัะฐะฝะต ะฝะฐ ัะฐะบะธะฒะฐ ะพัะฟะฐะดััะธ ะธะปะธ ะดะฐ ะณะธ
ะฟัะตะดะฐะดะฐั ะฒ ััะพัะฒะตัะฝะธัะต ะพัะณะฐะฝะธะทะฐัะธะธ. ะขะฐะบะฐ ัะต ะฟะพะดะฟะพะผะพะณะฝะตัะต ะฟัะพะณัะฐะผะฐัะฐ ะทะฐ ะฟัะตัะฐะฑะพัะบะฐ
ะฝะฐ ัะตะฝะฝะธ ัััะพะฒะธะฝะธ, ะบะฐะบัะพ ะธ ะทะฐ ะฟัะตัะธััะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะทะฐะผััััะฒะฐัะธ ะฒะตัะตััะฒะฐ.
ะะฐะดะตะฝะธัั ะฟัะธะฑะพั ะต ะฟัะพะธะทะฒะตะดะตะฝ ะฒ ััะพัะฒะตัััะฒะธะต ั ะะฒัะพะฟะตะนัะบะธัะต ะดะธัะตะบัะธะฒะธ 2012/19/EU,
ัะตะณัะปะธัะฐัะธ ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะฝะตัะพ ะฝะฐ ะตะปะตะบััะธัะตัะบะธ ะตะปะตะบััะพะฝะฝะธ ััะตะดะธ.
ะะฐะดะตะฝะฐัะฐ ะดะธัะตะบัะธะฒะฐ ะพะฟัะตะดะตะปั ะพัะฝะพะฒะฝะธัะต ะธะทะธัะบะฒะฐะฝะธั ะทะฐ ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะฝะต ะธะฟัะตัะฐะฑะพัะบะฐ ะฝะฐ
ะพัะฟะฐะดััะธัะต ะพั ะตะปะตะบััะธัะตัะบะธัะต ะตะปะตะบััะพะฝะฝะธ ะฟัะธะฑะพัะธ, ะดะตะนััะฒะฐัะธ ะฝะฐ ัะตัะธัะพัะธััะฐ ะฝะฐ ัะตะปะธั
ะะฒัะพะฟะตะนัะบะธ ะกััะท.

94
Prije upotrebe ovog proizvoda paลพljivo prouฤite upute za upotrebu i saฤuvajte ih kao priruฤnik.
Pravilna upotreba ureฤaja znatno ฤe produljiti vijek njegove upotrebe.
ะjere sigurnosti
โข
Proizvoฤaฤ ne snosi odgovornost za oลกteฤenja, koja su nastala uslijed
nepoลกtovanja sigurnosnih normi i uputa za upotrebu ovaj elektriฤni ureฤaj.
โข
Ovaj je elektriฤni aparat namijenjen za upotrebu u kuฤanstvu, a moลพe se
koristiti u stanovima, vikendicama, hotelskim sobama, trgovinama, uredima
ili u drugim sliฤnim uvjetima neindustrijske namjene. Industrijska ili bilo
koja druga zloupotreba aparata smatrati ฤe se krลกenjem pravilne upotrebe
proizvoda. U ovom sluฤaju, proizvoฤaฤ ne preuzima odgovornost za posljedice.
โข
Prije prikljuฤivanja aparata na elektriฤnu mreลพu, provjerite da li je napon istovjetan
sa naponom napajanja ureฤaja (pogledajte specifikacije ili ploฤicu proizvoda).
โข
Koristite produลพni kabel, predviฤen za prikljuฤnu snagu ureฤaja โ neusklaฤenost
parametara moลพe dovesti do kratkog spoja ili pregorijevanja kabela.
โข
Ukljuฤujte ureฤaj samo na utiฤnice koje imaju uzemljenje, โ to je
obvezatan uahtjev glede zaลกtite od strujnog udara. Kada koristite
produลพni kabal, uvjeritre se da i on, takoฤer, ima uzemljenje.
โข
Iskljuฤujte ureฤaj iz utiฤnice suhim rukama, povlaฤenjem kabela za
napajanje strujom za utikaฤ, a ne za sam kabel.
โข
Aparat se ne smije ostavljati bez nadzora, sve dok je ukljuฤem u
elektriฤnu mreลพu.
โข
Tijekom punjenja spremnika vodom, aparat mora biti iskljuฤen iz
elektriฤne mreลพe.
PAลฝNJA! Za vrijeme rada aparat se grije! Ne dodirujte rukom dno glaฤala
tijekom njegovog rada i neposredno po zavrลกetku glaฤanja. Koristite
samo specijalne povrลกine za glaฤanje. Ne ostavljajte aparat ukljuฤen
bez nadzora, poslije upotrebe odmah ga iskljuฤite iz elektriฤne mreลพe.
โข
Ne provlaฤite kabel za napajanje elektriฤnom energijom u blizini
izvora topline, plinskih i elektriฤnih ลกtednjaka. Vodite raฤuna o tome
da se kabel ne uvrฤe i ne lomi, te da ne dolazi u dodir s oลกtrim pred-
metima, bridovima namjeลกtaja.
UPAMTITE: sluฤajno oลกteฤenje kabela za napajanje strujom
moลพe dovesti do momenata koji ne odgovaraju uvjetima ga-
rancije, ta do udara elektriฤnom energijom. Oลกteฤeni elektriฤni
kabel treba odmah zamijeniti u servis centru!
โข
Prije poฤetka ฤiลกฤenja ureฤaja provjerite da li je isti iskljuฤen iz struje te
da se potpuno ohladio. Strogo se pridrลพavajte uputa za ฤiลกฤenje ureฤaja.
ZABRANJENO je uranjanje kuฤiลกta ureฤaja u vodu!
โข
Djeca uzrasta od 8 godina i starija, te osobe s ograniฤenim osjetilima, ๎ziฤkim
ili intelektualnim sposobnostima, s nedovoljnim iskustvom ili znanjima,
mogu koristiti ureฤaj samo pod prismotrom i/ili u sluฤaju ako su obuฤeni
glede sigurnog koriลกtenja ureฤaja, te ako su svjesni opasnosti koje nosi
koriลกtenje ureฤaja. Djeca ne bi trebalo da se igraju sa aparatom. Drลพite aparat
i njegov kabel za struju izvan dohvata djece mlaฤe od 8 godina. ฤiลกฤenje i
odrลพavanje ureฤaja ne smiju obavljati djeca bez nadzora odralih osoba.
โข
Materijali za pakiranje (folija, penoplast i t. d.) mogu predstavljati
opasnost za djecu. Opasnost od guลกenja! Drลพite ambalaลพu na mjestu
van domaลกaja djece.
โข
Nije dozvoljeno da samostalno obavljate popravku aparat ili da mi-
jenjate njegov dizajn. Popravke aparata mora provoditi samo ovlaลกteni
servisni centar. Neprofesionalno obavljen posao moลพe dovesti do
kvara aparata, ozljeda i oลกteฤenja imovine.
PAลฝNJA! Zabranjuje se koriลกtenje neispravnog ureฤaja.

95
HRV
RI-C222-E
ะขะตhniฤke karakteristike
ะะพdel.......................................................................................................................................... RI-C222-E
Napon napajanja 220-240 V, 50/60 Hz .................................................................................................
Snaga ....................................................................................................................................2000-2400 W
ะ odesivo doziranje pare dะพ 25 g/min ...................................................................................................
Zaลกtita od pregrijavanja ima .....................................................................................................................
Zaลกtita od kamenca ima .............................................................................................................................
Funkcija โะะฐp-stopโ ..............................................................................................................................ima
Okomito otparavanje ima ..........................................................................................................................
ะกilni parni udar ..................................................................................................................................... ima
Funkcija automatskog ฤiลกฤenja ........................................................................................................ima
Funkcija automatskog iskljuฤenja ...................................................................................................ima
Suho glaฤanje .......................................................................................................................................ima
ะขip upravljanja mehaniฤki .........................................................................................................................
Premaz dna .................................................................................................................................keramiฤki
Duljina gajtanะฐ ................................................................................................................................. 1,8 m
ะะพmpletiranje
Glaฤalo ...............................................................................................................................................1 kom.
ะjerna ฤaลกa . .....................................................................................................................................1 kom.
Upute za upotrebu ......... ................................................................................................................1 kom.
Servisna knjiลพicะฐ..............................................................................................................................1 kom.
Proizvoฤaฤ ima pravo na unoลกenje izmjena u dizajnu, kompletu, kao i na izmjene tehniฤkih karak-
teristika proizvoda u cilju poboljลกanja svojih proizvoda bez prethodne najave takvih promjena.
Izvedba ureฤaja A1
1. ะtvor rasprลกivaฤa vode.
2. Poklopac spremnika za vodu.
3.
Regulator doziranja pare โ omoguฤava podeลกavanje ลพeljene snage isparavanja tkanine
u ovisnosti od njezinog tipa ili potpuno zatvaranje dotoka pare.
4. Tipka za intenzivno doziranje pare (parnog udara) โ sluลพi za silno izbacivanje pare
tijekom glaฤanja uz isparavanje, te za okomito isparavanje.
5. Tipka za rasprลกivanje vode โ namjenjena je za vlaลพenje rublja.
6. Indikator automatskog iskljuฤenja โ poฤinje treptati ako se ureฤaj ne koristi oko 8 minuta u
okomitom poloลพaju, ili oko 30 sekunda u vodoravnom poloลพaju (prije toga ฤuje se zvuฤni signal).
7. Zglobno priฤvrลกฤivanje gajtana โ poveฤava vijek njegove upotrebe i osigurava bezb-
jednie koriลกtenje ureฤaja.
8. Gajtan za napajanje strujom.
9. Indikator zagrijanosti dna โ pali se kod grijanja i iskljuฤuje se kada se dno glaฤala
zagrije do zadane temperature.
10. Spremnik za vodu โ ima poveฤani volumen (350 ml).
11. ะะตhaniฤke regulator temperature dna glaฤala.
12. Tipka za automatsko ฤiลกฤenje โCalc Cleanโ โ predviฤena je za automatsko ฤiลกฤenje
glaฤala od kamenca, koji negativno utjeฤe na njegovu uฤinkovitost.
13.
โMaxโ โ ะพznaka maksimalne razine vode u spremniku (kod vertikalnog poloลพaja glaฤala).
14. Dno s keramiฤkim slojem i osobitim reljefom za ravnomjernu raspodjelu pare po ฤitavoj povrลกini.
15. ะjerna ฤaลกa.
I. PRIJE POฤETKA KORIล TENJA
Paลพljivo izvadite proizvod i njegove dijelove iz kutije. Uklonite sve materijale za pakiranje i
promidลพbene naljepnice (ako ih ima). ะbvezatno saฤuvajte na svome mjestu ploฤicu sa se-
rijskim brojem proizvoda na njegovom kuฤiลกtu!
Odsustvo serijskog broja na proizvodu automatski Vas liลกava prava na njegovo ga-
rancijsko servisiranje.
Obriลกite kuฤiลกte ureฤaja vlaลพnom krpom, zatim ga osuลกite. Pojava stranog mirisa kod prvog
koriลกtenja nije posljedica neispravnosti ureฤaja.
Nakon prijevoza ili ฤuvanja na niskim temperaturama potrebno je ureฤaj drลพati na sobnoj tem-
peraturi najmanje 2 sata prije njegovog ukljuฤenja.
II. KORIล TENJE GLAฤALA
Punjenje spremnika za vodu
Uvjerite se da ureฤaj nije ukljuฤen u elektriฤnu mreลพu. Postavite regulator grijanja dna glaฤala
u poloลพaj โMinโ, ะฐ regulator doziranja pare u poloลพaj .
ะtvorite poklopac spremnika za vodu, podignite nos glaฤala nagore. Uz pomoฤ mjerne ฤaลกe
nalijte u spremnik vodu ne viลกe od oznake โMaxโ na kuฤiลกtu ureฤajะฐ. Zatvorite poklopac
spremnika. Postavite glaฤalo u okomiti poloลพaj.
PAลฝNJA! Ne nalijevajte vodu izravno iz slavine, kako bi se izbjeglo da voda uฤe u kuฤiลกte ureฤaja
ili na gajtan za napajanje strujom.
Ureฤaj je predviฤen za rad sa vodom iz vodovoda. Nemojte nalijevati u glaฤalo ฤistu destiliranu vodu
(demineraliziranu), omekลกanu ili prokljuฤalu vodu. To moลพe da dovede do neลพeljenih uฤinaka kod
glaฤanja i skraฤenja vijeka trajanja glaฤala.
Ako imate veoma tvrdu vodu, preporuฤuje se mijeลกanje vodovodne i destilirane vode u omjeru 1:1.
Podeลกavanje temperature dna glaฤala
Glaฤalo REDMOND RI-C222-E je opremljeno mehaniฤkim regulatorom temperature dna. Na
skali regulatora se nalaze opฤeprihvaฤene oznake osnovnih temperaturnih reลพima i nazivi
osnovnih tipova tkanina.
Zakretanjem regulatora temperature podesite simbol koji odgovara glaฤanju tkanine, pored
oznake na kuฤiลกtu ureฤaja (vidi โะขะฐblica izbora reลพima za glaฤanje razliฤitih tkaninaโ). Tijekom
zagrijavanja dna glaฤala indikator temperature na ruฤici ureฤaja ฤe sijati. ะada se dno glaฤala
zagrije do potrebne temperature, indikator ฤe se ugasiti. Poslije toga moลพete poฤeti sa glaฤanjem.
Glaฤanje uz pomoฤ pare
Uฤinkovito glaฤanje uz pomoฤ pare moguฤe je u reลพimu โข โข ili โข โข โข.
Postavite regulator doziranja pare u potreban poloลพaj. Kada se regulator nalazi u poloลพaju
, doziranje pare je zatvoreno (ovaj reลพim koristi se za suho glaฤanje). Za poveฤanje intenzite-
ta doziranja pare zakreฤite regulator u smjeru od dะพ .

96
Ukljuฤite gajtan za napajanje strujom u elektriฤn mreลพu. Pali se indikator grijanja dna glaฤala.
Kada se indikator zagrijavanja ugasi (dno se zagrijalo do podeลกene temperature), moลพete
poฤeti sa glaฤanjem uz pomoฤ pare.
PAลฝNJA! Stalno doziranje pare odvija se samo onda kada se glaฤalo nalazi u vodoravnom poloลพaju
kod visoke temperature dna glaฤala. Ako je regulator pare otvoren (ne u poloลพaju ), kod niske
je temperature moguฤe isticanje vode iz otvora na dnu glaฤala.
Udar pare
Funkcija udara pare neophodna je kod glaฤanja gustih i tkanina koje se silno guลพvaju. Ova
je funkcija prisutna kod glaฤanja uz primjenu pare, kada indikator grijanja na kuฤiลกtu ureฤaja
ne svijetli. Ako indikator svijetli, poreebno je saฤekati da se dno glaฤala potpuno zagrije.
Regulator doziranja pare ne treba da se nalazi u poloลพaju .
Udari pare se ostvarju kratkim pritiskanjima tipke za udar pare tijekom glaฤanja. Intervali
izmeฤu stiskanja tipke za udar pare moraju iznositi najmanje 2-3 sekunde.
Funkcija udara pare moลพe se koristiti i kod okomitog glaฤanja.
PAลฝNJA! Kod izbora niskih temperatura glaฤanja (reลพim ) sa dna glaฤala moลพe kapati voda, a โข
udar pare moลพe biti odsutan.
Okomito parenje
Uz pomoฤ glaฤala REDMOND RI-C222-E mogu se pariti proizvodi u okomitompoloลพaju. Ova
funkcija omoguฤava glaฤanje kako tkanina lakih po strukturi (til), tako i teลกkih tkanina
(zastori), kaputi, jakne i sl., bez njihovog skidanja sa vjeลกalice.
1. Postaviti regulator za doziranje pare u poloลพaj .
2. Okrenite regulator temperature dna u poloลพaj โMaxโ.
3.
Saฤekajte dok se dno zagrije do neophodne temperature (indikator grijanja na kuฤiลกtu
ureฤaja se gasi).
4.
ะ ostavite glaฤalo okomito, dnom u pravcu tkanine koja se pari. Drลพite glaฤalo na
rastojanju od nekoliko centimetara od proizvoda koji se pari, kako ne bi pokvarili
osjetljive tkanine.
5.
Pomjeranjem glaฤala odozgo nadolje nelkoliko puta nakratko stisnite tipku za udar pare.
Nakon svakih 5 stiskanja postavite glaฤalo u vodoravni poloลพaj.
6.
Ako se indikator za grijanje upali, saฤekajte da se glaฤalo zagrije (indikator ฤe se
ugasiti) i nastavite sa okomitim parenjem tkanine.
PAลฝNJA! ะขะตmperatura pare je veoma visoka. Da bi izbjegli opekotine nemojte dozvoliti kontakt sa
parom koja izlazi iz otvora na dnu glaฤala. Nemojte pariti odjeฤu na osobi!
Suho glaฤanje
Tkanine moลพete glaฤati u suhom reลพimu, ฤak i kada se u spremniku glaฤala nalazi voda. Meฤutim,
kod duลพeg rada u ovom reลพimu ne preporuฤuje se nalijevanje suviลกe velike koliฤine vode u spremnik.
1. Postaviti regulator za doziranje pare u poloลพaj .
2.
Okretanjem regulatora temperature dna podesite neophodnu temperaturu grijanja
sukladno tipu tkanine.
3. Nakon ลกto se dno zagrijalo do podeลกene temperature, indikator grijanja na kuฤiลกtu
ureลกaja ฤe se ugasiti. Moลพete poฤeti sa glaฤanjem.
Funkcija vlaลพenja tkanine
Funkcija vlaลพenja biti ฤe korisna ako glaฤate presuลกeno rublje ili tkaninu sa ๎nom strukturom vlaka-
na, te za glaฤanje manลพeta i nabora. Za vlaลพenje tkanine stisnite tipku za rasprลกivanje vode :
โข lagano, ravnomjernะพ โ za prskanje;
โข brzim pokretima โ za rasprลกivanje.
Iz otvora rasprลกivaฤa prskati ฤe voda. Funkcija vlaลพenja tkanine moลพe se koristiti neophodan
broj puta u svakom reลพimu rada.
Sustav automatskog iskljuฤenja
Funkcija automatskog iskljuฤenja osigurava bezbjednu upotrebu glaฤala i ลกtedi elektriฤnu energi-
ju. Ako se glaฤalo nalazi u nepokretnom poloลพaju, aktivira se sistem automatskog iskljuฤivanja:
โข za glaฤalo u vodoravnom poloลพaju ili na boku (kod sluฤajnog pada) โ pribliลพno nakon
30 sekundi.
โข za glaฤalo u okomitom poloลพaju โ pribliลพno nakon 8 minuta.
Kod aktiviranja funkcije automatskog iskljuฤenja, grijanje glaฤala se prekida, ฤuje se zvuฤni
signal, nakon ฤega ฤe indikator automatskog iskljuฤenja na ruฤici glaฤala treptati. Za nasta-
vak rada uhvatite glaฤalo za ruฤicu. Indikator automatskog iskljuฤenja prestaje treptati i pali
se indikatog grijanja dna glaฤala. ฤim se indikator grijanja ugasi moลพete nastaviti sa glaฤanjem.
Sustav โะะฐp-stopโ
ะutomatski sustav โะะฐpโstopโ sprijeฤava curenje vode i omoguฤava glaฤanje ฤak i najosjet-
ljivijih tkanina bez rizika da ฤe biti oลกteฤene.
Glaฤanje osjetljivih tkanina mora se obavljati sa niskom temperaturom (temperaturni reลพim โข).
Zavrลกetak rada
Po zavrลกetku rada postaviite regulator grijanja dna glaฤala u poloลพaj โMinโ, ะฐ regulator za
doziranje pare u poloลพaj . Iskljuฤite glaฤalo iz elektriฤne mreลพe. ะtvorite poklopac sprem-
nika za vodu i iszlijte vodu iz njega, okretanjem glaฤala iznad lavaboa. Paลพljivo prodrmajte
glaฤalo kako bi se izlila sva voda. Postavite glaฤalo u okomiti poloลพaj.
Saฤekajte da se dno glaฤala ohladi. ะmotajte gajtan za strujะณ oko osnove glaฤala. Ostavite
ga u okomitom poloลพaju.
ะขะฐblica za izbor reลพima glaฤanja za razliฤite tkanine
Simbol na
regulatoru
grijanja
Poloลพaj
regulatora
temperature
ะขip tkanine ะ reporuke
โขSYNTHETICS
ะkril
Glaฤati paลพljivo. Koriลกtenje pare moลพe
biti riziฤno, moguฤe je isticanje vode
iz dna glaฤala, i kao posljedica toga,
mogu se pojaviti tragovi razlijevanja
vode na tkanini
Poliamidne
tkanine (kapron,
najlon)
Poliuretan

97
HRV
RI-C222-E
Simbol na
regulatoru
grijanja
Poloลพaj
regulatora
temperature
ะขip tkanine ะ reporuke
โขSYNTHETICS
ะcetatna vlakna
ะขkanine je bolje glaฤati s naliฤja,
buduฤi ona loลกe podnosi grijanje.
Acetat se brzo suลกi i skoro da ga nije
niti potrebno glaฤati
Poliester
ะ reporuฤuje se glaฤanje preko vlaลพne krpe
Viskozะฐ
Na poveฤanoj temperaturi mijenja
boju, lijepi se, ukruฤuje se i razara,
moguฤe je skupljanje
โข โข SILK/WOOL
Svila
Svilenu tkaninu je bolje ne prskati vo-
dom, poลกto od neravnomjerne vlaลพnosti
moลพe doฤi do razlijevanja vode
Vuna
ะขkaninu je bolje prskati vodom ili glaฤati
preko vlaลพne tkanine. Na poviลกenoj
temperaturi moguฤe je skupljanje
โข โข โข COTTON/LINEN
Pamuk ะ reporuฤuje se reลพim parenja
Lan
III. ODRลฝAVANJE GLAฤALA
Funkcija automatskog ฤiลกฤenja
Ova funkcija sluลพi za ฤiลกฤenje glaฤala od nagomilanog kamenca u rasprลกivaฤima dna.
ะ reporuฤuje se obavljanje procedure automatskog ฤiลกฤenja 2-3 puta mjeseฤno. Koriลกtenjem
tvrฤe vode potrebno je ฤeลกฤe automatsko ฤiลกฤenje.
1. Nalijte vodu u spremnik do oznake โMaxโ.
2. Zatvorite dovod pare (okrenite regulator pare ulijevo do poloลพaja ). Postaviti regu-
lator temperature grijanja u poloลพaj โMaxโ. Prukljuฤite glaฤalo u elektriฤnu mreลพu.
3. ะada se indikator grijanja ugasi, iskljuฤite glaฤalo iz elektriฤne mreลพe i ostavite ga u
vodoravnom poloลพaju iznad lavaboa.
4. Pritisnite i drลพite tipku za automatsko ฤiลกฤenje โCalc Cleanโ, sve dok iz otvora dna glaฤala
ne prestane isticati vrela voda i para. Pri tome se preporuฤuje ljuljati glaฤalo naprijed-
nazad. Vrela voda i para, koji izlaze iz otvora glaฤala, odstranit ฤe oneฤiลกฤenja iz glaฤala.
5. Nakon ฤiลกฤenja otvorite poklopac spremnika za vodu i izlijte zaostalu vodu iz sprem-
nika. Zatvorite poklopac.
6. ะada se dno glaฤala ohladi obriลกite njegovu povrลกinu vlaลพnom krpom.
7. Kod silnog zaprljanja preporuฤuje se ponavljanje ciklusa automatskog ฤiลกฤenja.
PAลฝNJA! Koristite iskljuฤivo vodu iz vodovoda. Ne preporuฤuje se koriลกtenje destilirane (deminer-
alizirane), omekลกane ili prokljuฤale vode โ u tom sluฤaju automatsko ฤiลกฤenje neฤe biti uฤinkovito.
ฤiลกฤenje dna glaฤala
Prije poฤetka ฤiลกฤenja dna glaฤala provjerite da li je ono iskljuฤeno iz elektriฤne mreลพe i da
li se potpuno ohladilo. Dno glaฤala moลพe se oฤistiti vlaลพnom krpom ili spuลพvom. Ne koristi-
te abrazivna sredstva za pranje i spuลพve sa metalnim ili abrazivnim slojem, niti kemijeke
agresivne tvari.
ฤuvanje
Ureฤaj treba ฤuvati na suhom mjestu, dalje od grijnih ureฤaja i izravnih sunฤevih zraka. Da
se ne bi oลกtetila radna povrลกina, glaฤalo uvijek treba drลพati u okomitom poloลพaju. Ne dozvol-
java se kontakt dna glaฤala sa metalnim i drugim krutim predmetima.
Ne ostavljaje vodu u glaฤali. To moลพe dovesti do stvaranja vapnenca i pojave oneฤiลกฤenja
koja mogu da utjeฤu na proces glaฤanja.
IV. PR IJE O B R Aฤ A N J A U SERV I S N I CENTA R
Neispravnost Moguฤi uzrok Naฤin otklanjanja
Dno glaฤala se
ne zagrijeva in-
dikator grijanja
ne gori
Glaฤalo nije ukljuฤeno u elektriฤnu
mreลพu Ukljuฤite glaฤalo u elektriฤnu mreลพu
Neispravna utiฤnica za struju Ukljuฤite glaฤalou ispravnu utiฤnicu
Aktivirao se sustav automatskog
ukljuฤenja (svetli indikator au-
tomatskog iskljuฤenja na ruฤici
glaฤala)
Vidi razdjel โFunkcija automatskog
iskljuฤenjaโ
Dno glaฤala
grije se slabo
Podeลกena je suviลกe niska tempera-
tura grijanja
Okretanjem regulatora grijanja dna
glaฤala podesite neophodnu temperat-
uru
Nema pare Dovod pare je zatvoren
Postavite regulator pare u potreban
poloลพaj ะต
Nedovoljan in-
tenzitet dozi-
ranja pare
U spremniku je suviลกe malo vode
Dopunite spremnik za vodu bar do ยผ
volumena
Nedovoljan in-
tenzitet dozi-
ranja pare
Regulator za paru nalazi se u
poloลพaju prosjeฤnog doziranja pare
Zakretanjem regulatora poveฤajte
doziranje pare
Aktivirana je funkcija โKap-stopโ
Saฤekajte dok se ne dostigne potrebna
temperatura dna glaฤala (indikator
grijanja ฤe se ugasiti)

98
Neispravnost Moguฤi uzrok Naฤin otklanjanja
Para koja izlazi
iz dna glaฤala
prlja rublje
Koristili ste vodu s kemijskim do-
dacima
Ne nalijevajte u spremnik vodu s kemi-
jskim dodacima
Koristili ste destiliranu ili omekลกanu
vodu
Upotrijebite obiฤnu vodu iz vodovoda
ili mjeลกavinu vodovodne i destiliranje
vode u omjeru 1:1
Nise ispustili preostalu vodu iz
spremnika koja je ostala od prethod-
nog glaฤanja
Odradite automatsko ฤiลกฤenje glaฤala.
Uvijek ispustite preostalu vodu nakon
zavrลกetka glaฤannja
Dno glaฤala se
zaprljalo i prlja
rublje
Bila je podeลกena suviลกe visoka tem-
peratura dna glaฤala
Pogledajte etikete na proizvodu i โTa-
blicu izbora reลพima glaฤanja za razliฤite
tkanineโ
Niste dostatno isprali rublje ili
glaฤate novu odjeฤu koju niste is-
prali
Obavite ฤiลกฤenje dna glaฤala. Splaknite
odjeฤu i provjerite da na njoj nije os-
talo sapuna ili drugih sredstava za
pranje
Iz otvora na dnu
glaฤala curi
voda
Podeลกena je suviลกe niska tempera-
tura grijanja dna glaฤala
Postavite regulator grijanja dna u
poloลพaj โข โข, โข โข โข ili โMaxโ
Suviลกe niska temperatura dna zbog
ฤestog stiskanja tipke za intenzivno
doziranje pare
Poveฤajte interval izmeฤu stiskanja
tipke za intenzivno doziranje pare
Na dnu glaฤala
prisutne su
ogrebotine i
druga oลกteฤenja
Stavuili ste glaฤalo na podlogu od
kovine
Koristite podloge predviฤene za tu
svrhu. Ostavljajte glaฤalo u okomitom
poloลพaju
Dno glaฤala je bilo oลกteฤeno uten-
zilijama na odjeฤi (zakaฤke, patent
zatvaraฤi, gumbi i t. d.)
Trudite se da tijekom glaฤanja ne zatvarate
patent zatvaraฤe, zakaฤke i druge krute
predmete koji mogu oลกtetiti dno glaฤala
V. GARANCIJA
Ovaj ureฤaj ima garanciju tijekom razdoblja od 2 godine od datuma kupnje. Tijekom razdoblja
garancije, proizvoฤaฤ se obvezuje putem popravka ili zamjene cijelog ureฤaja eliminirati nedostatke
uzrokovane loลกim kvalitetom materijala i montaลพe. Garancija ฤe biti valjna samo ako datum kupnje
potvrฤuju peฤat i potpis prodavatelja trgovine na originalnoj garancijskoj listi. Ova garancija se
priznaje, samo ako ureฤaj se koristi u skladu s uputama za uporabu, nije bilo popravljeno, demon-
tirano ili oลกteฤeno zbog pogreลกne uporabe, kao i nije promijenjena njegova kompletnost.
Ova garancija ne pokriva normalnu iznoลกenost ureฤaja i potroลกnog materijala (๎ltera, ลพarulja,
premaz koji spreฤuje prigorjevanje, brtvila, itd.).
Rok trajanja ureฤaja i garancijski rok ฤe se raฤunati od dana prodaje ili datuma proizvodnje
ureฤaja (ako je datum prodaje ne moลพe se utvrditi).
Datum proizvodnje ureฤaja moลพe se pronaฤi u serijskom broju koji se nalazi na naljepnici
na kuฤistu ureฤaja. Serijski broj sastoji se od 13 znakova. 6. i 7. znakovi oznaฤavaju mjesec,
8. โ godinu proizvodnje ureฤaja.
Rok trajanja proizvoda koji je utvrdio proizvoฤaฤ ureฤaja iznosi 3 godina od dana njegove nabavke
pod uvjetom da se isti koristio u skladu sa ovim uputama i primenjivim tehniฤkim standardima.
Ekoloลกki neลกkodljivo iskoriลกtavanje (iskoriลกtavanje elektriฤnih i
elektroniฤkih ureฤaja)
Utilizacija ambalaลพe, uputa za upotrebu, te samog ureฤaja potrebno je iz-
vesti u skladu s lokalnim propisima za preradu otpada. Vodite raฤuna o zaลกtiti
okoliลกa: ne bacajte ove proizvode skupa sa obiฤnim komunalnim smeฤem.
Iskoriลกteni (stari) ureฤaji se ne smiju bacati s ostalom kuฤanskom tehnikom,
isti se moraju iskoriลกtavati odvojeno. Vlasnici starih ureฤaja moraju donijeti
ureฤaj na mjesta njihovog prijema ili ih predati za to specijaliziranim tvrtkama. Na taj naฤin
pomaลพete program za preradu dragocijenih sirovina, te oฤuvanju okoliลกa.
Ovaj je ureฤaj oznaฤen sukladno Europskoj direktivi 2012/19/EU, kojom se regulira koriลกtenje
ureฤaja nakon isteka ลพivotnog vijeka elektriฤnih i elektroniฤkih ureฤaja.
Ova direktiva utvrฤuje osnovne zahtjeve glede koriลกtenja i prerade otpada od elektriฤnih i
elektroniฤkih ureฤaja koji se primjenjuju na cijelom teritoriju Europske unije.

99
SRB
RI-C222-E
Pre koriลกฤenja ovog proizvoda, paลพljivo proฤitajte uputstva za upotrebu i zadrลพite ga kao podset-
nik. Pravilna upotreba ureฤaja ฤe znatno produลพiti njegovo trajanje.
Sigurnosne mere
โข
Proizvoฤaฤ ne odgovara za ลกtetu prouzrokovanu nepoลกtovanjem bez-
bednosnih pravila i pravila upotrebe proizvoda.
โข
Ovaj elektriฤni ureฤaj je namenjen za koriลกฤenje u domaฤinstvu i sta-
novima, a moลพe se koristiti u apartmanima, kuฤama ladanjskim, hotel-
skim sobama, sanitarijama prodavnica, kancelarijama ili drugim takvim
neindustrijskim uslovima. Industrijska i svaka druga zloupotreba ureฤaja
ฤe se smatrati nepoลกtovanjem pravila upotrebe proizvoda. U ovom
sluฤaju, proizvoฤaฤ ne preuzima odgovornost za eventualne posledice.
โข
Pre ukljuฤivanja ureฤaja na napajanje, proverite da li podudaraju napon
elektriฤne mreลพe i napon ureฤaja (pogledajte tehniฤku speci๎kaciju ili
fabriฤku tablicu proizvoda).
โข
Koristite produลพni kabl namenjen za elektriฤnu energiju koju troลกi
viลกenamenski ureฤaj, jer neusklaฤenost parametara moลพe dovesti do
kratkog spoja ili zapaljenja kabla.
โข
Prikljuฤujte ureฤaj samo na utiฤnice koje umaju prizemljenje. Ovo je
obavezno radi zaลกtite od elektriฤnog udara. Koristeฤi produลพan kabl,
uverite se da i on ima prizemljenje.
โข
Iskljuฤite ureฤaj iz utiฤnice posle upotrebe, kao i tokom njegovog ฤiลกฤenja
ili kretanja. Vadite kabl suvim rukama, drลพeฤi ga za utikaฤ, a ne za vod.
โข
Ureฤaj ne treba da ostaje bez nadgledanja dok je on prikljuฤen na napajanje.
โข
Tokom punjenja rezervoara za vodu, ureฤaj treba da bude iskljuฤen sa napajanja.
Paลพnja! Tokom rada, ureฤaj se greje! Tokom njegovog rada, kao i
nakon eksploatacije, ne dodirujte rukama ฤon pegle. Koristite samo
specijalne povrลกine za peglanje. Ne ostavljajte ureฤaj ukljuฤenim
bez nadgledanja, iskljuฤujte ga sa napajanja odmah nakon koriลกฤenja.
โข
Ne sprovodite kabl u vratima ili blizu izvora toplote. Uverite se da kabl
nije izopaฤen i nije savijen, kao i ne dolazi u kontakt sa oลกtrim pred-
metima, uglovima i ivicama nameลกtaja.
UPOZORENJE: sluฤajno oลกteฤenje kabla za napajanje moลพe prouzroko-
vati probleme koje nisu u skladu sa garancijom, kao i strujni udar. Oลกteฤeni
strujni kabl mora biti pod hitno zamenjen u servisnom centru!
โข
Pre ฤiลกฤenja ureฤaja, uverite se da je on iskljuฤen sa napajanja i pot-
puno ohlaฤen. Strogo sledite uputstva za ฤiลกฤenje ureฤaja.
ZABRANJENO uranjati kuฤiลกte ureฤaja u vodu!
โข
Deca uzrasta od 8 godina i starija, kao i lica s ograniฤenim ๎ziฤkim, sen-
zorskim ili intelektualnim sposobnostima, s nedostatkom iskustva ili
znanja, mogu koristiti ureฤaj samo pod nadzorom i/ili u sluฤaju ako su
obuฤena za bezbedno koriลกฤenja ureฤaja, ili ako su svesna opasnosti koje
nosi koriลกฤenje ureฤaja. Deca ne treba da se igraju sa ureฤajem. Drลพite
ureฤaj i kabl za napajanje van domaลกaja dece mlaฤe od 8 godina. ฤiลกฤenje
i odrลพavanje ureฤaja ne sme se vrลกiti decom bez nadzora odraslih.
โข
Materijal za pakovanje (folija, pena, itd.) moลพe biti opasan za decu.
Opasnost guลกenja! Drลพite pakovanje dalje od dece.
โข
Zabranjena je samostalna popravka ureฤaja ili promena njegovog
dizajna. Odrลพavanje i popravka moraju biti izvedeni od strane ovlaลกฤenog
servisera. Pogreลกno koriลกฤenje ureฤaja moลพe dovesti do njegovog kvara,
povreda i oลกteฤenja imovine.
PAลฝNJA! Zabranjeno koriลกฤenje ureฤaja u sluฤaju svakog kvara.

100
Tehniฤke karakteristike
Model..........................................................................................................................................RI-C222-E
Napon 220-240 V, 50/60 Hz .....................................................................................................................
Snaga ....................................................................................................................................2000-2400 W
Regulisano izbacivanje pare do 25 g/min ............................................................................................
Zaลกtita od pregrevanjะฐ .................................................................................................................postoji
Sistem zaลกtite od oloลกa postoji ................................................................................................................
Funkcija โKaplja-stopโ ...................................................................................................................postoji
Moguฤnost vertikalnog parenja.................................................................................................postoji
Funkcija parnog udarca postoji ................................................................................................................
Funkcija samostalnog ฤiลกฤenja ..................................................................................................postoji
Automatsko iskljuฤivanje.............................................................................................................postoji
Suvo peglanje postoji .................................................................................................................................
Tip upravljanja ......................................................................................................................... mehaniฤki
Premaz ฤona ................................................................................................................................keramika
Duลพina kablะฐ ......................................................................................................................................1,8 m
Kompletiranje
Pegla 1 kom. ...................................................................................................................................................
ฤaลกa za merenje ..............................................................................................................................1 kom.
Uputstvo za upotrebu 1 kom. ....................................................................................................................
Servisna knjiลพica..............................................................................................................................1 kom.
Proizvoฤaฤ ima pravo da promeni dizajn, kompletiranje, kao i tehniฤke parametre proizvoda, tokom
poboljลกanja svojih proizvoda, bez opomene.
Ureฤenje modela A1
1. Otvor prskalice vode.
2. Poklopac rezervoarะฐ za vodu.
3. Regulator izbacivanja pare โ omoguฤava podesiti potrebnu snagu parenja tkanine u
zavisnosti od njene vrste ili potpuno prekinuti izbacivanje pare.
4. Dugme intenzivnog izbacivanja pare (parnog udarca) โ sluลพi za jako izbacivanje pare
prilikom parenja, kao i za vertikalno parenje.
5. Dugme prskalice vode โ sluลพi da se veลก ovlaลพni.
6. Indikator automatskog iskljuฤivanja ฤe poฤeti treptanje, ako ureฤaj se ne koristi otpri-
like 8 minuta u vertikalnom poloลพaju ili 30 sekundi u vodoravnom poloลพaju (pre toga
ฤe biti zvuฤni signal).
7.
Okretno uฤvrลกฤivanje kabla poveฤava njegov rok trajanja i pravi koriลกฤenje pegle
sigurnijim.
8. Kabl elektriฤnog napajanja.
9. Indikator grejanjะฐ ฤona โ upaljuje se prilikom grejanja i gasi se kada ฤon pegle se
nagrejao do potrebne temperature.
10. Rezervoar za vodu (poveฤan kapacitet je 350 ml).
11. Mehaniฤki regulator temperature ฤona.
12.
Dugme za samostalno ฤiลกฤenje โCalc Cleanโ je namenjeno za samostalno ฤiลกฤenje pegle
od oloลกa koji negativno utiฤe na njegovu proizvodnost.
13.
โMaxโ โ oznaka maksimalnog nivoa vode u rezervoaru (pri vertikalnom poloลพaju pegle).
14. ฤon sa keramiฤkim premazom i posebnim reljefom za ravnomernu raspodelu pare po
celoj povrลกini.
15. ฤaลกa za merenje.
I. PRE PRVOG UKLJUฤIVANJA
Oprezno izvadite ureฤaj i njegove komponente iz kutije. Odstranite pakiranje i reklamne na-
lepnice. Obavezno ostavite na mestu ploฤicu sa serijskim brojem i upozoravajuฤu nalepnicu.
Odsustvo serijskog broja na proizvodu automatski poniลกtava pravo na garanciju.
Obriลกite kuฤiลกte ureฤaja vlaลพnom tkaninom, a zatim obriลกite ga sasvim suvo. Pojava stranog
mirisa pri prvom koriลกฤenju nije posledica kvara ureฤaja.
Nakon prevoza ili skladiลกtenja na niskim temperaturama potrebno zadrลพati ureฤaj na kuฤnoj
temperaturi najmanje 2 sata pre ukljuฤivanja.
II. EKSPLOATACIJA PEGLE
Punjenje rezervoara za vodu
Uverite se da ureฤaj nije prikljuฤen na napajanje. Postavite regulator grejanja ฤona u poloลพaj
โMinโ, ะฐ regulator izbacivanja pare u poloลพaj .
Otvorite poklopac rezervoarะฐ za vodu, podignite nosiฤ pegle gore. Pomoฤu ฤaลกe za merenje,
ulijte u rezervoar vodu da ona ne prelazi oznaku โMaxโ na kuฤiลกtu ureฤajะฐ. Zatvorite poklopac
rezervoarะฐ.
Postavite peglu u vertikalan poloลพaj.
PAลฝNJA! Ne ulivajte vodu neposredno iz ฤesme radi spreฤavanja ulaska vode u kuฤiลกte ureฤaja ili
na kabl elektriฤnog napajanja.
Ureฤaj je namenjen za rad sa vodovodskom vodom. Ne ulivajte u peglu ฤistu distilovanu (demin-
eralizovanu), omekลกalu ili kipuฤu vodu: to moลพe dovesti do nepoลพeljnih efekata prilikom peglan-
ja i prevremenog kvara pegle.
Ako u vaลกoj regiji je vrlo tvrda voda, mogu se umeลกati vodovodska i distilovana voda u odnosu
1:1.
Podeลกavanje temperature ฤona
Pegla REDMOND RI-C222-E je opremljena sa mehaniฤkim regulatorom temperature ฤona.
Pri tom na skali regulatora postoje konvencionalne oznake osnovnih reลพimova temperature
i osnovne vrste tkanine.
Obrtanjem regulatora temperature podesite odgovarajuฤi simbol tkanine koja se pegla pored
oznake na kuฤiลกtu ureฤaja (pogledajte โTabela izbora reลพimova peglanja razliฤitih tkaninaโ).
Tokom grejanja ฤona ฤe biti upaljen indikator temperature na ruฤici ureฤaja. Kada ฤon pegle
ฤe se nagrejati do potrebne temperature, indikator grejanja ฤe se ugasiti. Nakon toga, moลพe
se zapoฤeti peglanje.
Peglanje sa parenjem
E๎kasno parenje je moguฤe u temperaturnim reลพimima โข โข ili โข โข โข.
Postavite regulator intenzivnosti izbacivanja pare u potreban poloลพaj. Ako regulator se na-
lazi u poloลพaju , izbacivanje pare je prekinuto (ovaj reลพim se koristi za suvo peglanje). Za
poveฤanje intenzivnosti izbacivanje pare okretajte regulator u pravcu od ka .

101
SRB
RI-C222-E
Prikljuฤite elektriฤni kabl na napajanje. Upaliฤe se indikator grejanja ฤona. Kada ฤon pegle ฤe se
nagrejati do potrebne temperature i indikator grejanja ฤe se ugasiti, moลพe se zapoฤeti peglanje.
PAลฝNJA! Stalno izbacivanje pare se sprovodi samo kada pegla se nalazi u vodoravnom poloลพaju
uz visoku temparaturu ฤona. Ako regulator izbacivanja pare je otvoren (nije u poloลพaju ) na
niskoj temperaturi, moguฤe je curenje vode iz otvora na ฤonu pegle.
Parni udarac
Funkcija parnog udarca je potrebna za peglanje ฤvrstih i jako zguลพvanih tkanina. Funkcija
je dostupna prilikom peglanja sa parenjem, kada indikator grejanja na kuฤiลกtu ureฤajะฐ nije
upaljen. Ako indikator je upaljen, doฤekajte da se ฤon ureฤajะฐ potpuno nagreje. Regulator
izbacivanja pare mora biti u poloลพaju .
Parni udarac se vrลกi putem kratkih pritiskivanja dugmeta parnog udarca tokom peglanja.
Intervali izmeฤu pritiskivanja moraju biti najmanje 2-3 sekunde.
Parni udarac moลพe se koristiti prilikom vertikalnog peglanja.
PAลฝNJA! Na niskim temperaturama peglanja (reลพim ) sa ฤona pegle moลพe kapati vodะฐ, ะฐ parni โข
udarac moลพe biti nedostupan.
Vertikalno parenje
Pegla REDMOND RI-C222-E omoguฤava parenje u vertikalnะพะผ poloลพaju. Ova funkcija omoguฤava
peglanje lakih (til) i teลกkih (zavese) tkanina, kao i kaputa, sako, itd, bez skidanja sa veลกalice.
1. Postavite regulator intenzivnosti izbacivanja pare u poloลพaj .
2. Okrenite regulator temperature ฤona u poloลพaj โMaxโ.
3.
Doฤekajte da ฤon se nagreje do potrebne temperature (indikator grejanja ฤe se
ugasiti).
4. Postavite peglu vertikalnะพ, ฤonom u pravcu tkanine. Drลพite peglu na udaljenosti od
nekoliko santimetara od proizvoda da ne biste oลกtetili osetljive tkanine.
5.
Peglom sa gore na dole izvrลกite nekoliko kratkih pritiskivanja dugmeta parnog
udarca. Svakih 5 pritiskivanja stavite peglu u vodoravni poloลพaj.
6.
Ako indikator grejanja ฤe se upaliti, doฤekajte da ฤon se nagreje (indikator ฤe se
ugasiti) i nastavite vertikalno parenje.
PAลฝNJA! Temperatura pare ja vrlo visoka! Da biste sprฤeili opekotine, izbegavajte kontakt sa parom
koja izlazi iz otvora na ฤonu pegle. Zabranjeno parenje na ฤoveku!
Suvo peglanje
Tkanina moลพe se peglati u suvom reลพimu, ฤak i ako rezervoar napunjen vodom. U sluฤaju
trajnog rada u ovom reลพimu, ne preporuฤuje se ulivati u rezervoar vrlo mnogo vode.
1. Postavite regulator pare u poloลพaj .
2.
Putem okretanja regulatora temperature, postavite potrebnu temperaturu ฤona u
skladu sa vrstom tkanine.
3. Nakon toga, ลกto ฤon se nagrejao do potrebne temperature, indikator grejanja ฤe se
ugasiti. Moลพe se poฤeti peglanje.
Vlaลพnenje tkanine
Funkcija vlaลพnjenja je korisna, ako se pegla presuลกen veลก ili tkanina od tankih vlakna, kao i
za peglanje manลพeta i falta.
Za vlaลพnjenje tkanine pritisnite dugme prskanja vode :
โข sporo, glatko โ za prskanje;
โข brzo โ za rasprลกivanje.
Iz otvora prskalice ฤe se prskati vodะฐ. Funkcija vlaลพnjenja moลพe se koristiti bez ograniฤenja
u svakom reลพimu rada.
Sistem automatskog iskljuฤivanja
Funkcija automatskog iskljuฤivanja omoguฤava sigurnost i ลกtednju energije. Ako pegla se
nalazi u statiฤkom poloลพaju, ukljuฤuje se sistem automatskog iskljuฤivanja:
โข za pegle u vodoravnom poloลพaju ili na boฤnoj strani (pri sluฤajnom padu) โ otprilike
za 30 sekundi;
โข za pegle u vertikalnom poloลพaju โ otprilike za 8 minuta.
Prilikom rada funkcije automatskog iskljuฤivanja grejanje ฤona ฤe se zaustaviti, biฤe zvuฤni
signal, nakon toga ฤe poฤeti treptanje indikatora automatskog iskljuฤivanja na ruฤici ureฤajะฐ.
Za nastavak rada podignite peglu za ruฤicu. Indikator automatskog iskljuฤivanja ฤe prestati
treptanje, upaliฤe se indikator grejanjะฐ ฤona. Odmah nakon gaลกenja indikatora grejanjะฐ,
nastavite peglanje.
Sistem โKaplja-stopโ
Automatski sistem โKaplja-stopโ spreฤava curenje vode i omoguฤava peglanje najosetljivih
tkanina bez rizika oลกteฤenja.
Peglanje osetljivih tkanina mora se sprovoditi na niskoj temperaturi (temperaturni reลพim โข).
Zarลกetak rada
Nakon zavrลกetka rada, postavite regulator grejanjะฐ ฤona u poloลพaj โMinโ, ะฐ regulator iz-
bacivanja pare u poloลพaj . Iskljuฤite peglu sa napajanja. Otvorite poklopac rezervoarะฐ za
vodu i izlijte vodu iz rezervoarะฐ, putem prevrtanja pegle iznad slivnika. Oprezno istresite iz
pegle ostatke vode.
Postavite peglu u vertikalan poloลพaj. Doฤekajte da se ฤon ohladi na sobnoj temperaturi.
Namotajte kabl elektriฤnog napajanja okolo osnova pegle. ฤuvajte ureฤaj u vertikalnom
poloลพaju.
Tabela izbora reลพimova peglanja razliฤitih tkanina
Simbol na
regulatoru
grejanja
Poloลพaj
regulatora
temperature
Tip tkanine Preporuke
โขSYNTHETICS
Akril
Peglati oprezno. Koriลกฤenje pare je
riziฤno, moguฤe je curenje vode iz ฤona
pegle i, kao posledica, pojava razvoda na
tkanini
Poliamidne
tkanine (kapron,
najlon)
Poliuretan

102
Simbol na
regulatoru
grejanja
Poloลพaj
regulatora
temperature Tip tkanine Preporuke
โขSYNTHETICS
Acetatna vlakna
Preporuฤuje se peglanje tkanine po
donjoj strani, jer ona lose izdrลพava gre-
janje. Acetat se brzo suลกi i skoro nije mu
potrebno peglanje
Poliester
Preporuฤuje se peglanje tkanine kroz
vlaลพnu tkaninu
Viskoza
U sluฤaju poveฤane temperature, menja
boju, lepi se, stvrฤuje se i ruลกi se, moguฤe
je skupljanje
โข โข SILK/WOOL
Svila
Ne preporuฤuje se prskanje tkanine vo-
dom, jer od neujednaฤene vlaลพnosti je
moguฤa pojava razvoda na tkanini
Vuna
Preporuฤuje se prskanje tkanine vodom
ili peglanje kroz vlaลพnu tkaninu. U sluฤaju
poveฤane temperature moguฤe je sku
-
pljanje
โข โข โข
COTTON/LINEN
Pamuk Preporuฤuje se parenje
Lan
III. NJEGA UREฤAJA
Samostalno ฤiลกฤenje pegle
Namenjeno za ฤiลกฤenje pegle od stvorenog oloลกa u sapnicima ฤona. Preporuฤuje se redovno
vrลกiti samostalno ฤiลกฤenje pegle (najreฤe 2-3 puta meseฤno). Koliko je tvrda koriลกฤena vodะฐ,
toliko ฤesto je potrebno samostalno ฤiลกฤenje.
1. Ulijte vodu u rezervoar do oznake โMaxโ.
2.
Prekinite izbacivanje pare (okrenite regulator pare levo do poloลพaja ). Postavite
regulator temperature grejanja ฤona u poloลพaj โMaxโ. Prikljuฤite ureฤaj na napajanje.
3. Kada indikator grejanja ฤe se ugasiti, isjkljuฤite peglu sa napajanja i postavite je u
vodoravni poloลพaj iznad slivnika.
4. Pritisnite i drลพite dugme za samostalno ฤiลกฤenje โCalc Cleanโ, dok izlaz vruฤe vode i
pare iz otvora ฤona neฤe se zaustaviti. Preporuฤuje se kretati peglu napred i nazad.
Kipuฤa vodะฐ i para koje izlaze iz otvora ฤe ukloniti zagaฤivanja.
5. Nakon zavrลกetka ฤiลกฤenja pegle, otvorite poklopac rezervoarะฐ za vodu i izlijte ostalu
u rezervoaru vodu. Zatvorite poklopac.
6. Kada ฤon ฤe se ohladiti, obriลกite ga vlaลพnom tkaninom.
7. U sluฤaju jakog zagaฤivanja pegle, ponovite celo samostalno ฤiลกฤenje.
PAลฝNJA! Ureฤaj je namenjen za rad sa vodovodskom vodom. Ne ulivajte u peglu ฤistu distilovanu
(demineralizovanu), omekลกalu ili kipuฤu vodu: to moลพe dovesti do nepoลพeljnih efekata prilikom
peglanja i prevremenog kvara pegle.
ฤiลกฤenje ฤona
Pre ฤiลกฤenja ฤona pegle uverite se da je ona iskljuฤena sa elektriฤnog napajanja u potpuno
ohlaฤena. ฤon moลพe se oฤistiti vlaลพnom tkaninom ili spuลพvom. Pegla moze se ฤistiti vlaลพnom
tkaninom ili spuลพvom. Ne koristite abrazivna sredstva za ฤiลกฤenje i spuลพve sa metalnim ili
abrazivnim premazom.
ฤuvanje
ฤuvajte ureฤaj na suvom mestu udaljeno od grejnih ureฤaja i direktne sunฤeve svetlosti. Da
biste izbegli oลกteฤenja radne povrลกine, uvek ฤuvajte peglu u vertikalnom poloลพaju. Potrebno
spreฤavanje dodira ฤona pegle sa metalnim i drugim tvrdim predmetima.
Ne ฤuvajte peglu zajedno sa vodom radi izbegavanja stvaranja kamenca i zagaฤivanja tkanine
tokom peglanja.
IV. PRE OBRAฤENJA SERVISNOM CENTRU
Kvar Moguฤi uzrok Naฤin uklanjanja
ฤon pegle ostaje
hladan, indikator
grejanjะฐ se ne
upaljuje
Ureฤaj nije prikljuฤen na
napajanje Prikljuฤite ureฤaj na napajanje
Utiฤnica je pokvarena Prikljuฤite ureฤaj na ispravnu utiฤnicu
Proradio sistem
automatskog iskljuฤivanja
(upaljen indikator
automatskog iskljuฤivanja
na ruฤici pegle)
Sledite odeljak โSistem automatskog
iskljuฤivanjaโ
ฤon pegle se slabo
greje
Vrlo niska temperatura
grejanjะฐ Obrtanjem regulatorะฐ grejanjะฐ ฤona pegle
podesite potrebnu temperaturu
Odsustvo pare
Izbacivanje para je prekinuto
Postavite regulator pare u potreban poloลพaj
Intenzivnost iz-
bacivanja pare je
slaba
U rezervoaru vrlo malo vode Napunite rezervoar za vodu najmanje za ยผ
Intenzivnost iz-
bacivanja pare je
slaba
Regulator pare je u poloลพaju
srednje pare
Obrtanjem regulatorะฐ poveฤajte izbacivan-
je pare
Radi funkcija โKaplja-stopโ
Doฤekajte da se stvori potrebna tempera-
tura ฤona pegle (indikator grejanja ฤe se
ugasiti)

103
SRB
RI-C222-E
Kvar Moguฤi uzrok Naฤin uklanjanja
Para koja izlazi iz
otvora ฤona pegle
zagaฤuje stvari
Koriลกฤena voda sa hemijskih
aditivima
Ne uljivajte u rezervoar vodu sa hemijskih
aditivima
Koriลกฤena voda destilovana
ili omekลกala
Koristite obiฤnu vodovodsku vodu ili
meลกavinu vodovodske i destilovane vode u
odnosu 1:1
Nije uklonjena voda iz
rezervoarะฐ nakon prethod-
nog koriลกฤenja
Sprovedite samostalno ฤiลกฤenje. Uvek izliva-
jte vodu iz pegle nakon zavrลกetka rada
ฤon pegle je prljav
i zagaฤuje stvari
Vrlo visoka temperatura Proverite nalepnice na proizvodu i pratite
tabelu za izbor odgovarajuฤe temperature
Nije dovoljno opran veลก ili
peglanje novog neopranog
veลกa
Sprovedite ฤiลกฤenje ฤona. Operite odeฤu,
uverite se da na njoj nije ostao sapun ili
druge hemikalije koje mogu oลกtetiti peglu
Iz otvora ฤona
pegle curi voda
Vrlo niska temperatura
grejanjะฐ ฤona
Postavite regulator grejanjะฐ ฤona u poloลพaj
โข โข, โข โข โข ili โMaxโ
Vrlo niska temperatura ฤona
pegle zbog ฤestog pri-
tiskivanja dugmeta inten-
zivnosti izbacivanja pare
Poveฤajte vremenski period izmeฤu parnih
udaraca
Na ฤonu pegle su
ogrebotine ili dru-
ga oลกteฤenja
Vi ste postavili peglu na
metalno postolje
Stavite ureฤaj samo vertikalnะพ u odnosu na
povrลกinu na kojoj se vrลกi peglanje
Dno je bilo oลกteฤeno od
utenzilija na odeฤi (drukeri,
patent zatvaraฤi, dugmad)
Probajte ne dodiravati patent-zatvaraฤe ili
druge oลกtre predmete koje mogu oลกtetiti
ฤon pegle
V. GARANCIJSKE OBAVEZE
Ovaj viลกenamenski ureฤaj ima garanciju, tokom perioda od 2 godine od datuma kupovine.
Tokom perioda garancije, proizvoฤaฤ se obavezuje, putem popravke ili zamene celog
viลกenamenskog ureฤaja, eliminisati nedostatke izazvane loลกim kvalitetom materijala i
montaลพe. Garancija ฤe biti valjkasti, samo ako datum kupovine potvrฤuju peฤat i potpis
prodavca trgovine na originalnoj garantnoj listi. Ova garancija se priznaje, samo ako
viลกenamenski ureฤaj se koristi u skladu sa uputstvima za upotrebu, nije bio popravljen,
demontiran ili oลกteฤen zbog pogreลกne upotrebe, kao i nije promenjena njegova kompletnost.
Ova garancija ne pokriva normalnu iznoลกenost viลกenamenskog ureฤaja i potroลกnog materi-
jala (๎ltera, sijalica, premaza koji spreฤuje prigorjevanje, zaptivke, itd).
Rok trajanja viลกenamenskog ureฤaja i garancijski rok ฤe se raฤunati od dana kupovine ili
datuma proizvodnje viลกenamenskog ureฤaja (ako je datum prodaje ne moลพe se utvrditi).
Datum proizvodnje viลกenamenskog ureฤaja moลพe se pronaฤi u serijskom broju koji se na-
lazi na nalepnici na kucistu viลกenamenskog ureฤaja. Serijski broj sastoji od 13 znakova. 6. i
7. znakovi oznaฤavaju mesec, a 8. - godinu proizvodnje viลกenamenskog ureฤaja.
Rok rะฐdะฐ proizvodะฐ predviฤen od strะฐne proizvoฤะฐฤะฐ je 3 godine od dะฐtumะฐ kupovine, pod
uslovom dะฐ se koriลกฤenje proizvodะฐ vrลกi u sklะฐdu sะฐ ovim uputstvom i vะฐลพeฤim tehniฤkim
stะฐndะฐrdimะฐ.
Ekoloลกko odlaganje (odlaganje elektriฤne i elektronske opreme)
Pะฐkovะฐnje, uputstvo zะฐ upotrebu, kะฐo i sะฐm ureฤะฐj morะฐju biti prerะฐฤeni u
sklะฐdu sะฐ lokะฐlnim progrะฐmom zะฐ iskoriลกฤะฐvะฐnje otpะฐdะฐ. Nemojte bะฐcะฐti
proizvode ovog tipะฐ zะฐjedno sะฐ obiฤnim kuฤnim otpะฐdom.
Ne treba odbacivati iskoriลกฤene (stare) ureฤaje sa ostalim domaฤim smeฤem,
veฤ reciklirati ih posebno. Vlasnici stare opreme se obavezuju doneti ureฤaje
na sprecijalna mesta ili predati ih ovlaลกฤenim organizacijama. Samim tim
se doprinosi programu recikliranja vrednih sirovina, kao i ฤiลกฤenja zagaฤenih supstanci.
ะvaj je ureฤaj obeleลพen u skladu sa Evropskom direktivon 2012/19/EU, koja reguluลกe pre-
radu elektriฤnih i elektronskih aparata.
Ova direktiva odreฤuje osnovne zahteve za preradu i reciklaลพu otpadaka elektriฤnih i elek-
tronskih aparata, koji su u snazi na celokupnom podruฤju EU.

104
Predtรฝm, ako zaฤnete pouลพรญvaลฅ tento vรฝrobok, pozorne si preฤรญtajte tento nรกvod na pouลพitie a
uschovajte ho, aby ste v prรญpade potreby mali tento manuรกl vลพdy k dispozรญcii. Sprรกvne pouลพitie
prรญstroja znaฤne predฤบลพi jeho ลพivotnosลฅ.
Bezpeฤnostnรฉ opatrenia
โข
Vรฝrobca nezodpovedรก za ลกkody zpรดsobenรฉ poruลกenรญm bezpeฤnostnรฝch opatrenรญ
a nesprรกvnym pouลพitรญm vรฝrobku.
โข
Tento prรญstroj je elektrickรฝm zariadenรญm pre pouลพitie v domรกcnosti. Prรญstroj je
moลพnรฉ pouลพรญvaลฅ v bytoch, rodinnรฝch domoch alebo na chatรกch, v hotelovรฝch
izbรกch, hospodรกrskych miestnosลฅach obchodov, kancelรกriรกch a za inรฝch podobnรฝch
podmienok okrem priemyselnรฝch รบฤelov. Priemyselnรฉ alebo inรฉ podobnรฉ pouลพitie
zariadenia s inรฝm รบฤelom sa povaลพuje za poruลกenie pokynov prรญsluลกnรฉho pouลพitia
vรฝrobku. V๎ขtomto prรญpade vรฝrobca nezodpovedรก za prรญpadnรฉ nรกsledky a ลกkody.
โข
Pred pripojenรญm zariadenia ku elektrickej sieti zkontrolujte, ฤi sa napรคtie elek-
trickej siete shoduje s menovitรฝm napรกjacรญm napรคtรญm zariadenia (viฤ. technickรฉ
charakteristiky, resp. tovรกrenskรฝ ลกtรญtok vรฝrobku).
โข
Pouลพรญvajte predฤบลพovaฤku, ktorรก zodpovedรก prรญkonu zariadenia. Neshoda parame-
trov mรดลพe spรดsobiลฅ skrat resp vznietenie kรกbla.
โข
Vลพdy pripojte prรญstroj len k zรกsuvkรกm, ktorรฉ sรบ zabezpeฤenรฉ uzemลovacรญm kontaktom
s ochrannรฝm uzemลovacรญm vedenรญm. To je nevyhnuteฤพnรก poลพiadavka pre elektrickรบ
bezpeฤnosลฅ. Zรกroveล pri pouลพitรญ predฤบลพovaฤky dbajte na to, aby bola uzemnenรก.
โข
Vลพdy odpรกjajte prรญstroj z elektrickej zรกsuvky hneฤ po ukonฤenรญ jeho pouลพitia, ako
aj poฤas ฤistenia alebo premiestnenia. Vytiahujte elektrickรฝ kรกbel suchรฝmi ru-
kami, pritom pridrลพujte ho za zรกstrฤku, ale nikdy za ลกnรบru.
โข
Je potrebnรฉ dรกvaลฅ pozor na pristroj v priebehu ฤasu prevรกdzky, pokiaฤพ bude
pristroj zapojenรฝ do elektriky.
โข
Poฤas plnenia zรกsobnรญka vody musรญ byลฅ prรญstroj odpojenรฝ od elektrickej siete.
POZOR! Spotrebiฤ sa zahrieva! Nedotรฝkajte sa ลพehliacej plochy poฤas
prevรกdzky a bezprostredne po ukonฤenรญ prรกce. Pouลพรญvajte iba ลกpeciรกlne
povrchy urฤenรฉ na ลพehlenie. Nenechรกvajte zapojenรฝ prรญstroj bez
dozoru, po pouลพitรญ ihneฤ odpojte prรญstroj od elektrickej siete.
โข
Nepreลฅahujte elektrickรฝ kรกbel cez dvernรฉ otvory alebo v blรญzkosti zdrojov tepla.
Dbajte na to, aby sa elektrickรก ลกnรบra neprekrucovala, nelรกmala, neprehรฝbala,
nedotรฝkala sa ostrรฝch predmetov, rohov a okrajov nรกbytku.
Pamรคtajte si: neoฤakรกvanรฉ poลกkodenie napรกjacรญho kรกbla mรดลพe
spรดsobiลฅ poruchy, ktorรฉ nepodliehajรบ zรกruฤnรฝm podmienkam,
rovnako ako aj dรดjsลฅ do รบrazu elektrickรฝm prรบdom. Poลกkodenรฝ
napรกjacรญ kรกbel vyลพaduje sรบrnu vรฝmenu v servisnom centre.
โข
Pred ฤistenรญm prรญstroja ubezpeฤte sa, ลพe je odpojenรฝ od elektrickej siete a รบplne
vychladol. Dรดsledne postupujte podฤพa pokynov na ฤistenie.
ZAKAZUJE SA ponรกraลฅ teleso prรญstroja do vody!
โข
Deลฅom do 8 rokov a starลกรญm, a taktieลพ osobรกm s obmedzenรฝmi fyzickรฝmi, senzoro-
vรฝmi alebo duลกevnรฝmi schopnosลฅami alebo s nedostatkom skรบsenostรญ alebo ve-
domostรญ, je moลพnรฉ pouลพรญvaลฅ prรญstroj len pod dozorom/alebo v tom prรญpade, ak boli
pouฤenรญ v zmysle bezpeฤnรฉho pouลพรญvania prรญstroja a tieลพ si uvedomujรบ
nebezpeฤenstvo spojenรฉ s jeho pouลพรญvanรญm. Nedovoฤพujte deลฅom hraลฅ sa s prรญstro-
jom. Uskladลujte prรญstroj a jeho elektrickรบ ลกnรบru v miestach neprรญstupnรฝch deลฅom
mladลกรญm ako 8 rokov. Deti nesmรบ ฤistiลฅ a pouลพรญvaลฅ zariadenia bez dozoru dospelรฝch.
โข
Obalovรฝ materiรกl (baliace fรณlie, polystyrรฉn a pod.) tohto vรฝrobku mรดลพe byลฅ nebezpeฤnรฝ
pre deti! Existuje nebezpeฤie udusenia! Uschovรกvajte obaly mimo dosah detรญ.
โข
Zakazuje sa samostatne vykonรกvaลฅ opravy zariadernia resp. meniลฅ jeho konลกtrukciu.
Vลกetky servisnรฉ a opravรกrske prรกce by sa mali vykonรกvaลฅ len v autorizovanรฝch
servisnรฝch centrรกch. Neprofesionelne vykonanรก prรกca mรดลพe spรดsobiลฅ poruchu
zariadenia, ako aj รบrazy a poลกkodenia majetku.
POZOR! Zakazuje sa pouลพรญvaลฅ zariadenie s akoukoฤพviek poruchou.

105
SVK
RI-C222-E
Technickรฉ charakteristiky
Model..........................................................................................................................................RI-C222-E
Napรกjacie napรคtie 220-240 V, 50/60 Hz ...............................................................................................
Vรฝkon ....................................................................................................................................2000-2400 W
Nastaviteฤพnรก para ............................................................................................................... do 25 g/min
Ochrana proti prehriatiu je k dispozรญcii .................................................................................................
Ochrana proti vodnemu kameลu..................................................................................je k dispozรญcii
Funkcia โDrip-Stopโ ........................................................................................................... je k dispozรญcii
Vertikรกlne ลพehlenie .......................................................................................................... je k dispozรญcii
Silnรฝ parnรฝ rรกz....................................................................................................................je k dispozรญcii
Funkcia samoฤistenia ......................................................................................................je k dispozรญcii
Funkce automatickรฉho vypnutia ..................................................................................je k dispozรญcii
Suchรฉ ลพehlenie ..................................................................................................................je k dispozรญcii
Typ ovlรกdania mechanickรฝ .........................................................................................................................
Povrch ลพehliacej plochy ..........................................................................................................keramickรฝ
Dฤบลพka prรญvodnรฉho kรกbla ................................................................................................................. 1,8 m
Sรบprava
Naparovacia ลพehliฤka .........................................................................................................................1 ks.
Odmernรฝ pohรกr 1 ks. ....................................................................................................................................
Nรกvod na pouลพitie...............................................................................................................................1 ks.
Servisnรก kniลพka ....................................................................................................................................1 ks.
Vรฝrobca mรก prรกvo vykonรกvaลฅ zmeny designu, sรบpravy ako aj zmenu technickรฝch parametrov poฤas
zdokonaฤพvania svojej produkcie bez predbeลพnรฉho oznรกmenia tรฝchto zmien.
Zloลพenie prรญstroja A1
1. Otvor rozstrekovaฤa vody.
2. Veko vodnej nรกdrลพky.
3. Regulรกtor pary umoลพลuje nastavenie poลพadovanej sily naparovania tkaniny v๎ขzรกvis-
losti od jej typu alebo รบplne vypnutie pary.
4. Tlaฤidlo intenzรญvneho naparovania (parnรฉho rรกzu) slรบลพi na silnรฉ uvolnenie pary poฤas
naparovania a taktieลพ na vertikรกlne naparovanie.
5. Tlaฤidlo rozstrekovaฤa vody slรบลพi na zvlhฤovanie bielizne.
6. Kontrolka automatickรฉho vypnutia zaฤรญna blikaลฅ, keฤ sa prรญstroj npouลพรญva v๎ขpriebehu
cca 8 minรบt v๎ขzvislej polohe alebo cca 30 sekรบnd vo vodorovnej polohe (pred tรฝm
poฤujete zvukovรฉ oznรกmenie).
7. Klbovรฉ spojenie kรกbla (otoฤnรก ลกnรบra) predฤบuลพuje ลพivotnosลฅ ลพehliฤky a prรญspieva jeho
bezpeฤnรฉmu pouลพitiu.
8. Prรญvodnรฝ kรกbel.
9.
Kontrolka teploty ลพehliacej plochy zaฤne svietiลฅ poฤas ohrievania a zhasne, keฤ sa
ลพehliaca plocha ohreje do zadanej teploty.
10. Vodnรก nรกdrลพka mรก zvรฝลกenรฝ objem (350 ml).
11. Mechanickรฝ regulรกtor teploty ลพehliacej plochy (ฤalej len termostat).
12. Tlaฤidlo funkcie samoฤistenia โCalc Cleanโ slรบลพi na๎ขsamoฤistenie ลพehliฤky od vodnรฉho
kameลa a usadenรญn, ktorรฉ majรบ negatรญvny vplyv na jej vรฝkonnosลฅ.
13.
โMaxโ je oznaฤenie maximรกlnej รบrovne vody vo vodnej nรกdrลพke (v zvislej polohe ลพehliฤky).
14. -ลฝehliaca plocha s๎ขkeramickรฝm povrchom a zvlรกลกtnym reliรฉfom pre rovnomernรฉ roz
triedenie pary po celom povrchu.
15. Odmernรฝ pohรกr.
I. PRED PRVรM ZAPNUTรM
Opatrne vytiahnite vรฝrobok a jeho sรบฤiastky z krabice. Odstrรกลte vลกetky baliace materiรกly a
reklamnรฉ nรกlepky. Z๎ขtelesa prรญstroja sa nesmie odstrรกลovaลฅ nรกlepka, na ktorej je uvedenรฉ
vรฝrobnรฉ ฤรญslo a varovnรฉ ลกtรญtky.
V๎ขprรญpade ak vรฝrobnรฉ ฤรญslo vรฝrobku bude chรฝbaลฅ, to Vรกs automaticky zbavรญ prรกva zรกruฤnรฉho ser-
visu.
Pretrite teleso prรญstroja vlhkou tkaninou, potom ho pretrite dosucha. Pri prvom pouลพitรญ mรดลพe
vzniknรบลฅ cudzรญ zรกpach, ฤo nie je dรดsledkom poruchy prรญstroje.
Po prepravovanรญ alebo uschovanรญ prรญstroja pri nรญzkych teplotรกch nechajte ho stรกลฅ pri izbovej
teplote v priebehu minimรกlne 2 hodiny pred prvรฝm zapnutรญm.
II. POUลฝITIE NAPAROVACEJ ลฝEHLIฤKY
Naplnenie vodnej nรกdrลพky
Ubezpeฤte sa, ลพe prรญstroj nie je pripojenรฝ k elektrickej sieti. Nastavte si termostat do polohy
โMinโ regulรกtor pary do polohy .
Otvorte veko vodnej nรกdrลพky, zdvihnite hrdlo na nalevanie vody nahoru. S pomocou odmernรฉho
pohรกru nalejte do vodnej๎ขnรกdrลพky vodu, aby neprekraฤovala rysku โMaxโ na telese prรญstroja.
Zatvorte veko nรกdrลพky.
Postavte ลพehliฤku do zvislej polohy.
POZOR! Nenalievajte vodu priamo z๎ขkohรบtiku, aby nedoลกlo do jeho zรกsahu do telesa prรญstroja
alebo prรญvodnรฉho kรกbla.
Prรญstroj je urฤenรฝ na pouลพitie vodovodnej vody. Nenalievajte do ลพehliฤky ฤistรบ destilovanรบ (deminer-
alizovanรบ), zmรคkฤenรบ resp. prevarenรบ vodu, lebo to mรดลพe priviesลฅ k๎ขneลพiaducรญm รบฤinkom pri ลพehlenรญ
a predฤasnรฉmu opotrebovaniu ลพehliฤky.
V๎ขprรญpade ak vo Vaลกom regione je veฤพmi tvrdรก voda, mรดลพete vodovodnรบ vodu mieลกaลฅ s destilovanou
vodou v pomere 1:1.
Nastavenie teploty ลพehliacej plochy
ลฝehliฤka REDMOND RI-C222-E je vybavenรก mechanickรฝm termostatom. Na termostatu sรบ
oznaฤenรฉ vลกeobecnรฉ oznaฤenia zรกkladnรฝch teplotnรฝch reลพimov a nรกzvy zรกkladnรฝch druhov tkanรญn.
Otoฤenรญm termostatu nastavte si symbol, ktorรฝ odpovedรก druhu tkaniny, vedฤพa znaฤky na
telese prรญstroja (viฤ. Tabuฤพka volieb reลพimov ลพehlenia pre rรดzne druhy tkanรญn). Poฤas zohrie-
vania ลพehliacej plochy sa bude svietiลฅ kontrolka teploty na drลพiatku prรญstroja. Keฤ sa ลพehliaca
plocha ลพehliฤky rozohreje do poลพadovanej teploty, kontrolka zohriatia zhasne. Potom mรดลพete
zaฤaลฅ ลพehlenie.
ลฝehlenie s naparovanรญm
Efektรญvne naparovanie je moลพnรฉ v๎ขteplotnรญch reลพimoch โข โข alebo โข โข โข.
Nastavte si regulรกtor pary do potrebnej polohy. Pokiaฤพ sa regulรกtor nachรกdza v polohe ,
para je vypnutรก (tento reลพim si mรดลพete pouลพรญลฅ na suchรฉ ลพehlenie). Pre zvรฝลกenie inten-
zรญvnosti pary otรกฤajte regulรกtor smerom od ku .

106
Pripojte napรกjacรญ kรกbel k elektrickej sieti. Rozsvieti sa kontrolka zohriatia ลพehliacej plochy.
Po zhasnutรญ kontrolky zohriatia (ลพehliaca plocha sa ohriala do zadanej teploty), mรดลพete zaฤaลฅ
ลพehlenie s๎ขnaporovanรญm.
POZOR! Do๎ขtrvalรฉmu vรฝstupu pary dochรกdza len vtedy, keฤ sa ลพehliฤka nachรกdza vo vodorovnej
polohe, pri vysokej teplote ลพehliacej plochy. Pokiaฤพ regulรกtor pary je otvorenรฝ (nie je v๎ขpolohe
), pri nรญzkej teplote je moลพnรฉ vytekanie vody z๎ขotvorov v๎ขลพehlaicej ploche ลพehliฤky.
Parnรฝ rรกz
Funkcia parnรฉho rรกzu je potrebnรก na ลพehlenie pevnรฝch tkanรญn a tkanรญn, ktorรฉ sa ฤพahko maฤkajรบ.
Tรกto funkcia je k๎ขdispozรญcii pri ลพehlenรญ s๎ขnaparovanรญm, keฤ sa kontrolka zohriatia na telese
prรญstroja nesvieti. Pokiaฤพ sa kontrolka svieti, treba poฤkaลฅ, kรฝm sa ลพehliaca plocha prรญstroja
รบplne rozohreje. Regulรกtor pary nesmie byลฅ v polohe .
Parnรฝ rรกz sa uskutoฤลuje krรกtkodobรฝmi stlaฤeniami tlaฤidla parnรฉho rรกzu poฤas ลพehlenia.
Pauzy medzi stlaฤeniami tlaฤidla parnรฉho rรกzu musia byลฅ minimรกlne 2-3 sekundy.
Funkcia parnรฉho rรกzu sa pouลพรญva pri vertikรกlnom ลพehlenรญ.
POZOR! Pลi zvolenรญ nรญzkych teplรดt ลพehlenรญia (reลพim ) s๎ขลพehliacej plochy ลพehliฤky mรดลพe kvapkaลฅ โข
voda a parnรฝ rรกz mรดลพe nefungovaลฅ.
Vertikรกlne naparovanie
S pomocou ลพehliฤky REDMOND RI-C222-E si mรดลพete naparovaลฅ vรฝrobky v zvislej polohe. Tรกto
funkcia umoลพลuje ลพehlenie ฤพahkej podฤพa ลกtruktรบry tkaniny (tyl), ako aj ลฅaลพkej (zรกvesy, zรกclony),
rovvnako aj kabรกty, sakรก apod., pritom nemusรญte ju vynรญmaลฅ z ramienok.
1. Nastavte si regulรกtor pary do polohy .
2. Otoฤte termostat do polohy โMaxโ.
3. Poฤkajte, keฤ sa ลพehliaca plocha rozohreje do potrebnej teploty (kontrolka zohriatia
na telese prรญstroja zhasne).
4. Dajte ลพehliฤku do zvislej polohy tak, aby ลพehliaca plocha bola v smere naparovanej
tkaniny. Dbajte na to, aby ลพehliฤka bola vo vzdialenosti niekoฤพkรฝch centimetrov od
ลพehlenรฝch vรฝrobkov, aby nedoลกlo k poลกkodenia jemnรฝch tkanรญn.
5. Veฤte ลพehliฤku smerom svrchu nadol a sรบbeลพne niekoฤพkokrรกt ztlaฤte tlaฤidlo parnรฉho
rรกzu. Po kaลพdรฝch 5-ich ztlaฤeniach dajte ลพehliฤku do vodorovnej polohy.
6.
V prรญpade ak sa rozsvieti kontrolka zohriatia, poฤkajte, kรฝm sa ลพehliaca plocha ro-
zohreje (kontrolka zhasne) a pokraฤujte vo vertikรกlnom naparovanรญ.
POZOR! Teplota pary je veฤพmi vysokรก! Aby nedoลกlo k popรกleniu, vyhรฝbajte sa kontaktu s parou,
ktorรก vychรกdza z otvoovลฏ na ลพehliacej ploche ลพehliฤky. Nikdy neลพehlite obleฤenie na sebe!
Suchรฉ ลพehlenie
Mรดลพete ลพehliลฅ tkaniny v๎ขreลพimu suchรฉho ลพehlenia, aj keฤ vodnรก nรกdrลพka je naplnenรก vodou.
Pri ฤalลกom ลพehlenรญ v๎ขtomto reลพimu vลกak sa nedoporuฤuje nalievaลฅ do nรกdrลพky prรญliลก veฤพa vody.
1. Nastavte si regulator pary do polohy .
2.
Otoฤenรญm regulรกtoru teploty ลพehliacej plochy nastavte si potrebnรบ teplotu zohrievania
podฤพa typu tkaniny.
3. Keฤ sa ลพehliaca plocha ohreje do zadanรฉ teploty, kontrolka teploty ha telese prรญstroja
zhasne. Mรดลพete zaฤaลฅ ลพehlenie.
Funkcia zvlhฤenia tkaniny
Funkcia zvlhฤenia bude uลพitoฤnรก v๎ขtom prรญpade, ak ลพehlรญte presuลกenรบ bielizeล alebo tkaninu
s jemnou ลกtruktรบrou vlรกkon, a taktieลพ na ลพehlenie manลพiet a zรกhybov.
Pre zvlhฤenie stlaฤte tlaฤidlo rozstrekovaฤa vody :
โข pomaly, plynulo โ pre rozstrekovanie;
โข rychlรฝmi pohybami โ pre striekanie.
Z๎ขotvoru rozstrekovaฤa sa na tkaninu bude rozstriekovaลฅ voda.
Funkcia zvlhฤenia sa pouลพรญva toฤพkokrรกt, koฤพko treba, pritom v๎ขakomkoฤพviek prevรกdzkovom reลพimu.
Systรฉm automatickรฉho vypnutia
Funkcia automatickรฉho vypnutia zaisลฅuje bezpeฤnosลฅ a umoลพลuje ลกetrenie elektriny. V๎ขprรญpade
keฤ prรญstroj je v๎ขkฤพudnom stave, spustรญ sa systรฉm automatickรฉho vypnutia:
โข pre ลพehliฤku vo vodorovnej polohe resp. na boku (v prรญpade nรกhodnรฉho spadnutia) o
30 sekรบnd;
โข pro ลพehliฤku v zvislรฉ polohe cca o 8 minรบt.
Pri spustenรญ funkcie automatickรฉho vypnutia sa zohriatie ลพehliacej plochy zastavรญ, poฤujete
zvukovรฝ signรกl, potom kontrolka automatickรฉho vypnutia na drลพiaku zaฤne blikaลฅ. Pre
pokraฤovanie v๎ขprรกce zdvihnite ลพehliฤku za drลพiak. Kontrolka automatickรฉho vypnutia
prestane blikaลฅ, zaฤne svietiลฅ kontrolka zohriatia ลพehliacej plochy. Hneฤ po zhasnutรญ kontrolky
zohriatia mรดลพete pokraฤovaลฅ v ลพehlenรญ.
Systรฉm โDrip-Stopโ
Automatickรฝ systรฉm โDrip-stopโ zabraลuje pretekaniu vody a umoลพลuje ลพehlenie aj
nejjemnejลกรญch tkanรญn bez rizika ich poลกkodenia.
ลฝehlenie jemnรฝch tkanรญn sa musรญ prebehaลฅ pri nรญzkej teplote (teplotnรฝ reลพim โข).
Ukonฤenie prรกce
Po ukonฤenรญ prรกce nastavte termostat do polohy โMinโ a regulรกtor pary do polohy .
Odpojte prรญvodnรฝ kรกbel od elektrickej siete. Otvorte veko vodnej nรกdrลพky a vylejte vodu zo
zรกsobnรญku prevratenรญm ลพehliฤky nad vรฝlevkou. Opatrne pohรบpajte ลพehliฤku, aby sa vylili
zbytky vody. Postavte ลพehliฤku na plochu v zvislej polohe.
Poฤkajte, kรฝm ลพehliaca plocha vychladne. Obmotajte napรกjacรญ kรกbel okolo telesa ลพehliฤky.
Uschovajte prรญstroj v zvislej polohe.
Tabuฤพka volieb reลพimov ลพehlenia pre rรดzne druhy tkanรญn
Symbol na
termostate
Poloha
termostatu Druh tkaniny Odporรบฤenia
โขSYNTHETICS
Akryl
ลฝehlite opatrne. Pouลพitie pary je
rizikovรฉ, lebo existuje moลพnosลฅ
vytekania vody z ลพehliacej plochy, ฤo
mรดลพe priviesลฅ k๎ขvytvoreniu ลกkvลn na
tkanine
Polyamidovรฉ tkaniny
(kapron, nylon)
Polyuretan

107
SVK
RI-C222-E
Symbol na
termostate
Poloha
termostatu Druh tkaniny Odporรบฤenia
โขSYNTHETICS
Acetรกtovรก vlรกkna
Lepลกie je ลพehliลฅ tkaninu po rubovej
strane, lebo nie je odolnรก proti vysokej
teplote. Acetรกt rรฝchlo schne a skoro
nevyลพaduje ลพehlenie
Polyester
Doporuฤuje se ลพehliลฅ cez vlhkรบ tkaninu
Viskรณza
Pri zvรฝลกenej teplote menรญ farbu, lepรญ
sa, tvrdne a rozpadรก sa, nevyluฤuje sa
dokonca aj sraลพenie
โข โข SILK/WOOL
Hodvรกb
Hodvรกb sa nedoporuฤuje kropiลฅ vodou,
lebo nerovnomernรก vlhkosลฅ mรดลพe
spรดsobiลฅ vznik ลกkvลn od vody
Vlna
Tkaninu je lepลกie kropiลฅ vodou resp.
ลพehliลฅ cez vlhkรบ tkaninu. Pri zvรฝลกenej
teplote sa nevyluฤuje sraลพenie
โข โข โข COTTON/LINEN
Bavlna Doporuฤuje sa reลพim naparovania
ฤฝan
III. ฤISTENIE A รDRลฝBA PRรSTROJA
Funkce samoฤistenia
Tรกto funkcia slรบลพi na odstrรกnenie vodnรฉho kameลa a usadenรญn v tryskรกch ลพehliacej plochy
ลพehliฤky. Doporuฤuje sa vykonรกvaลฅ procedรบru samoฤistenia 2-3 krรกt mesiaฤne. ฤรญm voda,
ktorรบ pouลพรญvate, je tvrdลกia, tรญm ฤastejลกie treba vykonรกvaลฅ samoฤistenie.
1. Nalejte vodu do nรกdrลพe do rysky โMaxโ.
2.
Nastavte regulรกtor pary do polohy (otoฤte regulรกtor pary doฤพava do polohy ).Nastavte
termostat do polohy max. Pripojte ลพehliฤku k elektrickej sieti.
3.
Keฤ kontrolka zohriatia zhasne, odpojte ลพehliฤku od elektrickej sejtฤ a dajte ju do
vodorovnej polohy nad vรฝlevkou.
4. Stlaฤte a udrลพujte tlaฤidlo samoฤistenia โCalc Cleanโ, kรฝm sa nezastavรญ vรฝstup horรบcej
vody a pary z otvorov ลพehliacej plochy. Pritom sa doporuฤuje pohรบpaลฅ ลพehliฤku smerom
dopredu - dozadu. Vychรกdzajรบca z otvorov para a vriaca voda odstrรกni ลกpinu.
5. Po ukonฤenรญ ฤistenia otvorte veko vodnej nรกdrลพky a vylejte zbรฝvajรบcu v๎ขnรกdrลพke vodu.
Zatvorte veko.
6. Po vychladnutรญ ลพehliacej plochy, utrite jej povrch vlhkou tkaninou.
7. V prรญpade silnรฉho zaลกpinenia sa doporuฤuje zopakovaลฅ celรบ procedรบru samoฤistenia.
POZOR! Pouลพรญvajte len vodovodnรบ vodu. Nedoporuฤuje sa pouลพรญvaลฅ destilovanรบ (demineralizovanรบ),
zmรคkฤenรบ resp. prevaลenรบ vodu, lebo v takomto prรญpade nebude samoฤistenie efektรญvne.
ฤistenie ลพehliacej plochy
Predtรฝm, neลพ zaฤnete ฤistiลฅ ลพehliacu plochu, ubezpeฤte sa, ลพe ลพehliฤka je odpojenรก od elek-
trickej siete a รบplne vychladla. ลฝehliacu plochu mลฏลพete ฤistiลฅ vlhkou tkaninou resp. ลกpongiou.
Nepouลพรญvajte abrazรญvne ฤistiace prostriedky, drsnรฉ ลกpongie a ลกpongie s๎ขabrazรญvnym povrchom,
ako aj agresรญvne chemickรฉ lรกtky.
Uschovanie
Uchovรกvajte prรญstroj v suchom mieste, v๎ขblรญzkosti ktorรฉho nie sรบ ลพiadne topnรฉ telesรก a ne-
prenรญka priamรฉ slneฤnรฉ ลพiarenie. Aby nedoลกlo do poลกkodenia pracovnej plochy, vลพdy uscho-
vรกvajte ลพehliฤku v๎ขzvislej polohe. Vyhnite sa akรฉmukoฤพviek kontaktu ลพehliacej plochy ลพehliฤky
s๎ขkovovรฝmy alebo inรฝmi tvrdรฝmi predmetmi.
Nikdy neuchovรกvajte ลพehliฤku s vodou v๎ขnรกdrลพke, aby nedoลกlo k๎ขvytvรกraniu vodnรฉho kameลa,
vรกpennรฝch usedenรญn a neฤistรดt, ktorรฉ mรดลพu zaลกpiniลฅ tkaniny poฤas ลพehlenia.
IV. PREDTรM, NEลฝ SA OBRรTITE NA SERVISNร CEN-
TRUM
Porucha Prรญpadna prรญฤina Spรดsob odstrรกnenia
ลฝehliaca plocha
ลพehliฤky sa neohrieva,
kontrolka zohriatia
nesvieti
Prรญstroj nie je pripojenรฝ k๎ขele-
ktrickej sieti Pripojte prรญstroj k๎ขelektrickej sieti
Zรกsuvka je vadnรก
Zapnite zariadenie do sprรกvne fungujรบcej
zรกsuvky
Spustil sa systรฉm automatick-
รฉho vypnutia (svieti kon-
trolka automatickรฉho vypnu-
tia na drลพiaku ลพehliฤky)
Viฤ. โSystรฉm automatickรฉho vypnutiaโ
ลฝehliaca plocha
ลพehliฤky sa zle ohrieva
Bola nastavenรก prรญliลก nรญzka
teplota zohriatia
Otoฤenรญm termostatu nastavte si
potrebnรบ teplotu
Chรฝba para Para je vypnutรก Nastavte si regulรกtor pary do potrebnรฉ
polohy, ktorรบ potrebujete
Intenzรญvnosลฅ pary nie
je dostatoฤnรก
Vo vodnej nรกdrลพke je prรญliลก
mรกlo vody
Naplลte vodnรบ nรกdrลพku najmenลกie
ยผ๎ขmaximรกlneho objemu
Regulรกtor pary sa nachรกdza
v๎ข polohe strednรฉho prรบdu
pary
Otoฤenรญm regulรกtoru pary zvรฝลกte รบroveล
vรฝstupu pary
Bola spustenรก funkcia โDrip-
Stopโ
Poฤkajte, kรฝm bude dosiahnutรก potrebnรก
teplota ลพehliacej plochy ลพehliฤky (kon-
trolka zohriatia zhasne)

108
Porucha Prรญpadna prรญฤina Spรดsob odstrรกnenia
Para, ktorรก vychรกdza
z๎ข otvorov ลพehliacej
plochy ลพehliฤky ลกpinรญ
bielizeล
Byla pouลพitรก voda s๎ข chem-
ickรฝmi prรญsadami
Nezalievajte do vodnej nรกdrลพky vodu
s๎ขchemickรฝmi prรญsadami
Bola pouลพitรก destilovanรก
resp. zmรคkฤenรก voda
Pouลพรญvajte obyฤajnรบ vodu z vodovodu
resp. zmes vodovodnej vody a desti-
lovanej vody v pomeru 1:1
Nebola odstrรกnenรก voda z
vodnej nรกdrลพky po pred-
chรกdzajรบcom pouลพitรญ
Vykonajte samoฤistenie prรญstroja. Vy-
lievajte vลพdy vodu z๎ขลพehliฤky po ukonฤenรญ
prรกce
ลฝehliaca plocha
ลพehliฤky se zaลกpinila a
ลกpinรญ bielizeล
Bola nastavenรก prรญliลก vysokรก
teplota ลพehliacej plochy
ลพehliฤky
Pozrite sa na etiketu na vรฝrobku a do
โTabuฤพky volieb reลพimov ลพehlenia pre
rรดzne druhy tkanรญnโ
Nedostatoฤne ste vymรกchali
bielizeล alebo ลพehlรญte novรฉ
obleฤenie, aj keฤ bylo
vymรกchanรฉ
Vykonajte ฤistenie ลพehliacej plochy.
Vymรกchajte obleฤenie, ubezbeฤte sa, ลพe
na ลom nezostalo mydlo alebo inรฉ
ฤistiace prostriedky
Z otvorov ลพehliacej
plochy ลพehliฤky vytekรก
voda
Bola nastavenรก prรญliลก nรญzka
teplota ลพehliacej plochy
Nastavte termostat do polohy โข โข, โข โข โข
alebo โMaxโ
Prรญliลก nรญzka teplota ลพehliacej
plochy kvรดli ฤastรฉmu
stlaฤeniu tlaฤidla inten-
zรญvnรฉho naparovania
Zvรฝลกte rozpรคtie medzi stlaฤeniami
tlaฤidla intenzรญvneho naparovania
Na ลพehliacej ploche
ลพehliฤky sรบ ลกkrabance
alebo inรฉ poลกkodenia
ลฝehliฤka bola umiestnenรก na
kovovรฝ podstavec
Pouลพiรญvajte ลกpeciรกlny podstavec na ลพehliฤku.
Uschovรกvajte ลพehliฤku len v zvislej polohe
ลฝehliaca plocha bola
poลกkod enรก o devnรฝ m
prรญsluลกenstvom (nitmi, zipom,
gombรญkom, atฤ)
Poฤas ลพehlenia skรบste sa vyhnรบลฅ kon-
taktu s zipmi, nitmi a inรฝmi tvrdรฝmi
predmetmi, ktorรฉ mรดลพu poลกkodit ลพehliacu
plochu ลพehliฤky
V. ZรRUKA
Na tento vรฝrobok sa poskytuje zรกruka na dobu 2 roky od dรกtumu jeho nรกkupu. V๎ขpriebehu
zรกruฤnej doby vรฝrobca prostrednรญctvom oprรกv, vรฝmeny sรบฤiastok resp. celรฉho zariadenia sa
zavรคzuje odstrรกniลฅ vลกetky chyby pri jeho vรฝrobe, ktorรฉ sรบ dรดsledkom nedostatoฤnej kvality
materiรกlov resp. montรกลพe. Zรกruka je platnรก len v๎ขtom prรญpade, ak dรกtum nรกkupu je potvrdenรฝ
peฤiatkou z obchodu a๎ขpodpisom predavaฤa na originรกlnom zรกruฤnom liste. Tรกto zรกruka sa
uznรกva len v๎ขtom prรญpade, ak bol vรฝrobok pouลพรญvanรฝ v๎ขsรบlade s๎ขnรกvodom na pouลพitie, nebol
opravovanรฝ, rozberanรฝ resp. poลกkodenรฝ v๎ขdรดsledku nesprรกvneho pouลพรญvania, a๎ขtaktieลพ ak je
uschovanรก kompletnรก dokumentรกcia vรฝrobku. Tรกto zรกruka sa nevzลฅahuje na prirodzenรฉ
opotrebovanie vรฝrobku a๎ขjeho pomocnรฝch sรบฤiastok (๎ltre, lampiฤky, keramickรฉ a๎ขte๎onovรฉ
รบpravy, gumovรฉ tesnenie atฤ.).
Doba pouลพitia zariadenia a๎ขzรกruฤnรก doba sa vypoฤรญta odo dลa jeho nรกkupu, resp. od datumu
jeho vรฝroby (v prรญpade ak sa tento datum nedรก stanoviลฅ).
Datum vรฝroby zariadenia si mรดลพete nรกjsลฅ v๎ขsรฉriovom ฤรญsle, ktorรฝ je umiestnenรฝ na identi๎kaฤnej
etikete na kostre vรฝrobku. Sรฉriovรฉ ฤรญslo sa skladรก z๎ข13-ch dymbolov. 6. a๎ข7. symboly zna-
menajรบ mesiac, 8. symbol znamenรก rok vรฝroby zariadenia.
Zรกruka vรฝrobcu na prรญstroj je 3 rokov od dรกtumu zakรบpenia, za predpokladu, ลพe sa pouลพรญva
v sรบlade s tรฝmto nรกvodom a platnรฝmi technickรฝmi normami.
Ekologickรฝ neลกkodlivรก recyklรกcia (recyklรกcia elektrickรฉho
spotrebiฤa)
Likvidรกcia obalu, manuรกlu, ako aj samotnรฉho zariadenia musรญ byลฅ vykonanรก v
sรบlade s miestnymi programami recyklรกcie. Prejavte zรกujem o ochranu ลพivotnรฉho
prostredia: nevyhadzujte takรฉto prรญstroje do beลพnรฉho komunรกlneho odpadu.
Opotrebovanรฉ (starรฉ) prรญstroje nemรดลพu byลฅ vyhodenรฉ spolu s ostatnรฝmi
beลพnรฝmi smeลฅami. Musia byลฅ recyklovanรฉ zvlรกลกลฅ. Majitelia opotrebovanรฝch
zariadenรญ musia odniesลฅ prรญstroje do ลกpeciรกlnych zbernรญ alebo ich odovzdaลฅ
zodpovedajรบcim organizรกciรกm. Takouto ฤinnosลฅou podporujete program na recyklรกciu cennรฝch
surovรญn a taktieลพ chrรกnite ovzduลกie od ลกkodlivรฝch lรกtok.
Tento spotrebiฤ v sรบlade s eurรณpskou smernicou 2012/19/Eร, ktorรก sa riadi likvidรกciu ele-
ktrickรฝch a elektronickรฝch zariadenรญ.
Tรกto smernica de๎nuje zรกkladnรฉ poลพiadavky na likvidรกciu a recyklรกciu odpadov z elektrick-
รฝch a elektronickรฝch zariadenรญ, ktorรฉ platia v celej Eurรณpskej รบnii.

109
CZE
RI-C222-E
Neลพ zaฤnete tento vรฝrobek pouลพรญvat, pลeฤtฤte si pozornฤ tento nรกvod k pouลพitรญ a uschovejte ho,
abyste mฤl(a) tento manuรกl v pลรญpadฤ potลeby k dispozici. Sprรกvnรฉ pouลพitรญ pลรญstroje znaฤnฤ
prodluลพuje jeho ลพivotnost.
Bezpeฤnostnรญ opatลenรญ
โข
Vรฝrobce neodpovรญdรก za ลกkody zpลฏsobenรฉ poruลกenรญm bezpeฤnostnรญch
opatลenรญ a nesprรกvnรฝm pouลพitรญm vรฝrobku.
โข
Tento pลรญstroj je elektrickรฝm zaลรญzenรญm pro pouลพitรญ v domรกcnosti. Pลรญstroj lze
pouลพรญt v bytech, rodinnรฝch ฤi venkovskรฝch domech (resp. na chatฤ), hotelovรฝch
pokojรญch, obytnรฝch mรญstnostech prodejen, kancelรกลรญ a za jinรฝch podobnรฝch
podmรญnek mimo prลฏmyslovรฉ pouลพitรญ. Prลฏmyslovรฉ ฤi jakรฉkoliv pouลพitรญ s jinรฝm
รบฤelem zaลรญzenรญ se poklรกdรก za poruลกenรญ pokynลฏ pลรญsluลกnรฉho pouลพitรญ vรฝrob-
ku. V tomto pลรญpadฤ vรฝrobce neodpovรญdรก za moลพnรฉ nรกsledky a ลกkody.
โข
Pลed zapnutรญm zaลรญzenรญ do elektrickรฉ sรญtฤ zkontrolujte, zda se shoduje
napฤtรญ elektrickรฉ sรญtฤ s jmenovitรฝm napรกjecรญm napฤtรญm zaลรญzenรญ (viz.
technickรฉ charakteristiky resp. vรฝrobnรญ ลกtรญtek vรฝrobku).
โข
Pouลพijte prodluลพovaฤku, kterรก odpovรญdรก pลรญkonu spotลebiฤe. Neshoda
parametrลฏ mลฏลพe zpลฏsobit zkrat resp. vznรญcenรญ kabelu.
โข
Vลพdy pลipojte pลรญstroje pouze k zรกsuvkรกm, majรญcรญm uzemลovacรญ kontakt s
ochrannรฝm uzemลovacรญm vedenรญm โ je to zรกvaznรฝ poลพadavek elektrickรฉ
bezpeฤnosti. Pลi pouลพitรญ prodluลพovaฤky taky dbejte na to, aby mฤla uzemnฤnรญ.
โข
Vลพdy odpojte pลรญstroj z elektrickรฉ zรกsuvky okamลพitฤ po skonฤenรญ jeho
pouลพitรญ a taky bฤhem ฤiลกtฤnรญ anebo pลemรญstฤnรญ. Vytahujte elektrickou
ลกลลฏru suchรฝma rukama, pลitom pลidrลพujte ji za zรกstrฤku, nikoliv za ลกnลฏru.
โข
Pลรญstroj se nesmรญ nechat bez dozoru, je-li pลipojen k elektrickรฉ sรญti.
โข
Pลi naplลovรกnรญ nรกdobky na vodu musรญ bรฝt pลรญstroj odpojen od elektrickรฉ sรญtฤ.
Pozor! Pลi prรกci se pลรญstroj nahลรญvรก! Nedotรฝkejte se ลพehlรญcรญ
desky pลi prรกci i po ukonฤenรญ prรกce. Pouลพรญvejte pouze pod-
kladnรญ pracovnรญ povrchy, urฤenรฉ k ลพehlenรญ. Nenechรกvejte zap-
nutรฝ pลรญstroj bez dozoru, po pouลพitรญ jej ihned odpojte od sรญtฤ.
โข
Nepลetahujte elektrickou ลกลลฏru pลes dveลnรญ otvory nebo v blรญzkosti zdrojลฏ
tepla. Dbejte o to, aby se elektrickรก ลกลลฏra nepลekrucovala, nelรกmala,
nepลehรฝbala, nedotรฝkala se ostrรฝch pลedmฤtลฏ, rohลฏ a okrajลฏ nรกbytku.
Pamatujte si: nรกhodnรฉ poลกkozenรญ napรกjecรญho kabelu mลฏลพe
zpลฏsobit poruchy, kterรฉ neodpovรญdajรญ zรกruฤnรฝm podmรญnkรกm,
rovnฤลพ taky รบraz elektrickรฝm proudem. Poลกkozenรฝ napรกjecรญ
kabel vyลพaduje okamลพitou vรฝmฤnu v servisnรญm centru!
โข
Pลed ฤiลกtฤnรญm pลรญstroje pลesvฤdฤte se, ลพe je odpojen od elektrickรฉ sรญtฤ
a รบplnฤ vychladl. Peฤlivฤ postupujte podle pokynลฏ na ฤiลกtฤnรญ.
ZAKAZUJE SE ponoลovat tฤleso pลรญstroje do vody!
โข
Dฤti ve vฤku 8 let a starลกรญ, rovnฤลพ jako i osoby s omezenรฝmi fyzickรฝmi,
smyslovรฝmi ฤi duลกevnรญmi schopnostmi ani lidรฉ s nedostatkem zkuลกenostรญ
ฤi znalostรญ mohou pouลพรญvat tento pลรญstroj jen v pลรญpadฤ, pokud tyto osoby
jsou pod dohledem a/nebo byly s ohledem na pouลพitรญ tohoto zaลรญzenรญ in-
struktovรกny ohlednฤ bezpeฤnรฉho pouลพitรญ pลรญstroje a jsou si vฤdomy
nebezpeฤรญ spojenรฝch s jeho pouลพรญvรกnรญm. Dฤti si nesmรญ hrรกt s pลรญstrojem.
Chraลte pลรญstroj s pลรญvodnรญ ลกลลฏrou v mรญstฤ nedostupnรฉm pro dฤti mladลกรญ 8
let. ฤiลกtฤnรญ a obsluhu zaลรญzenรญ nesmรญ provรกdฤt dฤti bez dozoru dospฤlรฝch.
โข
Nenechรกvejte obalovรฝ materiรกl (balรญci folie, polystyrรฉn apod.) tohoto
vรฝrobku v dosahu dฤtรญ. Mลฏลพe pro nฤ bรฝt nebezpeฤnรฝ! Nebezpeฤรญ uduลกenรญ!
Uschovรกvejte obaly mimo dosah dฤtรญ.

110
โข
Zakazuje se samostatnฤ provรกdฤt opravy zaลรญzernรญ resp. mฤnit jeho
konstrukci. Vลกechny servisnรญ a opravรกลskรฉ prรกce musรญ vykonรกvat au-
torizovanรฉ servisnรญ stลedisko. Neprofesionรกlnฤ vykonanรก prรกce mลฏลพe
zpลฏsobit poruchu zaลรญzenรญ a taky รบrazy a poลกkozenรญ majetku.
POZOR! Zakazuje sa pouลพรญvaลฅ zariadenie s akoukoฤพviek
poruchou.
Technickรฉ charakteristiky
Model..........................................................................................................................................RI-C222-E
Napรกjecรญ napฤtรญ....................................................................................................220-240 V, 50/60 Hz
Pลรญkon ...................................................................................................................................2000-2400 W
Nastavitelnรก pรกra . do 25 g/min ...............................................................................................................
Ochrana proti pลehลรกtรญ ...................................................................................................... je k dispozici
Ochrana proti vodnรญmu kameni je k dispozici .....................................................................................
Funkce โDrip-Stopโ ............................................................................................................. je k dispozici
Vertikรกlnรญ ลพehlenรญ ............................................................................................................... je k dispozici
Silnรฝ parnรญ rรกz ..................................................................................................................... je k dispozici
Funkce samoฤiลกtฤnรญ ........................................................................................................... je k dispozici
Funkce automatickรฉho vypnutรญ......................................................................................je k dispozici
Suchรฉ ลพehlenรญ ...................................................................................................................... je k dispozici
Typ ovlรกdรกnรญ mechanickรฝ ...........................................................................................................................
Povrch ลพehlรญcรญ plochy ..............................................................................................................keramickรฝ
Dรฉlka pลรญvodnรญho kabelu ............................................................................................................... 1,8 m
Kompletace
Napaลovacรญ ลพehliฤka ...........................................................................................................................1 ks.
Odmฤrnรฝ pohรกr ....................................................................................................................................1 ks.
Nรกvod k pouลพitรญ....................................................................................................................................1 ks.
Servisnรญ knรญลพka .....................................................................................................................................1 ks.
Vรฝrobce mรก prรกvo provรกdฤt zmฤny designu, kompletace a rovnฤลพ i zmฤnu technickรฝch parametrลฏ
bฤhem zdokonalenรญ svรฉ produkce bez pลedbฤลพnรฉho oznรกmenรญ takovรฝch zmฤn.
Sloลพenรญ pลรญstroje A1
1. Otvor rozpraลกovaฤe vody.
2. Vรญko vodnรญ nรกdrลพky.
3. Regulรกtor pรกry โ dovoluje nastavit poลพadovanou sรญlu napaลovรกnรญ tkaniny v๎ขzรกvislosti
na jejรญm typu ฤi รบplnฤ vypnout pรกru.
4. Tlaฤรญtko intenzivnรญho napaลovรกnรญ (parnรญho rรกzu) โ slouลพรญ k silnรฉmu uvolnฤnรญ pรกry pลi
napaลovรกnรญ a taky pro vertikรกlnรญ napaลovรกnรญ.
5. Tlaฤรญtko rozpraลกovaฤe vody (sprej) โ slouลพรญ k zvlhฤovรกnรญ prรกdla.
6. Indikรกtor automatickรฉho vypnutรญ โ zaฤรญnรก blikat, pokud se pลรญstroj npouลพรญvรก v๎ขprลฏbฤhu cca 8
minut v๎ขsvislรฉ poloze ฤi cca 30 vteลin ve vodorovnรฉ poloze (pลed tรญm uslyลกรญte zvukovรฉ oznรกmenรญ).
7. Kloubovรฉ spojenรญ kabelu (otoฤnรก ลกลลฏra) prodluลพuje ลพivotnost ลพehliฤky a pลรญspรญvรก jeho
bezpeฤnรฉmu pouลพรญvรกnรญ.
8. Pลรญvodnรญ kabel.
9. Indikรกtor teploty ลพehlรญcรญ plochy โ rozsvรญtรญ se pลi ohลevu a zhasne, aลพ se ลพehlรญcรญ plocha
ohลeje do zadanรฉ teploty.
10. Vodnรญ nรกdrลพka โ mรก zvรฝลกenรฝ objem (350 ml).
11. Mechanickรฝ regulรกtor teploty ลพehlรญcรญ plochy (dรกle jen termostat).
12. Tlaฤรญtko funkce samoฤiลกtฤnรญ โCalc Cleanโ โ slouลพรญ k๎ขsamoฤiลกtฤnรญ ลพehliฤky od vodnรญho
kamene a usazenin, kterรฉ majรญ negativnรญ vliv na jejรญ vรฝkonnost.
13. โMaxโ โ oznaฤenรญ maximรกlnรญ รบrovnฤ vody ve vodnรญ nรกdลce (za svislรฉ polohy ลพehliฤky).
14.
ลฝehlรญcรญ plocha s๎ขkeramickรฝm povrchem a zvlรกลกtnรญm reliรฉfem pro rovnomฤrnรฉ rozloลพenรญ
pรกry po celรฉm povrchu.
15. Odmฤrnรฝ pohรกr.
I. PลED PRVNรM ZAPNUTรM
Opatrnฤ vyndejte vรฝrobek a jeho souฤรกstky z krabice. Odstraลte vลกechny balicรญ materiรกly a
reklamnรญ samolepky. Nesmรญ se odstraลovat z๎ขtฤlesa pลรญstroje nรกlepka, na kterรฉ je uvedeno
sรฉriovรฉ (vรฝrobnรญ) ฤรญslo, a varovnรฉ ลกtรญtky.
Pokud sรฉriovรฉ (vรฝrobnรญ) ฤรญslo vรฝrobku bude chybฤt, pak to Vรกs automaticky zbavรญ
prรกva zรกruฤnรญho servisu.
Otลete tฤleso pลรญstroje vlhkou tkaninou, potรฉ utลete ho nasucho. Pลi prvnรญm pouลพitรญ je moลพnรฝ
vznik cizรญho zรกpachu, co nenรญ dลฏsledkem poruchy pลรญstroje.
Po pลepravฤ ฤi uschovรกnรญ pลรญstroje pลi nรญzkรฝch teplotรกch nechte ho stรกt pลi pokojovรฉ teplotฤ po
dobฤ minimรกlnฤ 2 hodiny pลed prvnรญm zapnutรญm.
II. POUลฝรVรNร NAPAลOVACร ลฝEHLIฤKY
Naplnฤnรญ vodnรญ nรกdrลพky
Pลesvฤdฤte se, ลพe pลรญstroj nenรญ pลipojen k elektrickรฉ sรญti. Pลeveฤte termostat do polohy โMinโ,
regulรกtor pรกry pak do polohy .
Otevลte vรญko vodnรญ nรกdrลพky, zvednฤte hrdlo na nalรฉvรกnรญ vody nahoru. Pomocรญ odmฤrnรฉho
pohรกru nalejte do vodnรญ๎ขnรกdrลพky vodu, aby nepลekraฤovala oznaฤenรญ โMaxโ na tฤlese pลรญstroje.
Zavลte vรญko nรกdrลพky.
Postavte ลพehliฤku do svislรฉ polohy.
POZOR! Nezalรฉvejte vodu pลรญmo z๎ขkohoutku, aby se zabrรกnilo jejรญmu zรกsahu do tฤlesa pลรญstroje ฤi
pลรญvodnรญho kabelu.
Pลรญstroj je urฤen k pouลพitรญ s vodou z vodovodu. Nezalรฉvejte do ลพehliฤky ฤistou destilovanou (de-
mineralizovanou), zmฤkฤenou resp. pลevaลenou vodu: to mลฏลพe vรฉst k๎ขneลพรกdoucรญm รบฤinkลฏm pลi
ลพehlenรญ a pลedฤasnรฉmu selhรกnรญ ลพehliฤky.
Pukud ve Vaลกem regionu je velmi tvrdรก voda, mลฏลพete smรญchรกvat vodu z vodovodu a destilovanou
vodu v pomฤru 1:1.

111
CZE
RI-C222-E
Nastavenรญ teploty ลพehlรญcรญ plochy
ลฝehliฤka REDMOND RI-C222-E je vybavena mechanickรฝm termostatem. Na termostatu jsou
vyznaฤena vลกeobecnฤ pลijatรก oznaฤenรญ zรกkladnรญch teplotnรญch reลพimลฏ a nรกzvy zรกkladnรญch
druhลฏ tkanin.
Otรกฤenรญm termostatu nastavte symbol, odpovรญdajรญcรญ druhu uhlazovanรฉ tkaniny, vedle znaฤky
na tฤlese pลรญstroje (viz. โTabulka vรฝbฤru reลพimลฏ ลพehlenรญ pro rลฏznรฉ druhy tkaninโ). Bฤhem zahลรกtรญ
ลพehlรญcรญ plochy se bude svรญtit indikรกtor teploty na drลพadle pลรญstroje. Jakmile se ลพehlรญcรญ plocha
ลพehliฤky rozehลeje do poลพadovanรฉ teploty, indikรกtor zahลรกtรญ zhasne. Pak mลฏลพete zaฤรญt ลพehlenรญ.
ลฝehlenรญ s napaลovรกnรญm
Efektivnรญ napaลovรกnรญ je moลพnรฉ v๎ขteplotnรญch reลพimech โข โข ฤi โข โข โข.
Nastavte regulรกtor pรกry do potลebnรฉ polohy. Pokud je regulรกtor v poloze , pรกra je vyp-
nuta (tento reลพim si mลฏลพete pouลพรญt pro suchรฉ ลพehlenรญ). Pro zvรฝลกenรญ intenzity pรกry otรกฤejte
regulรกtor smฤrem od do .
Pลipojte napรกjecรญ kabel do elektrickรฉ sรญtฤ. Rozsvรญtรญ se indikรกtor zahลรกti ลพehlรญcรญ plochy. Po
zhasnutรญ indikรกtoru zahลรกti (ลพehlรญcรญ plocha se ohลรกla do zadanรฉ teploty), mลฏลพete zaฤรญt ลพehlenรญ
s๎ขnapoลovรกnรญm.
POZOR! K๎ขtrvalรฉmu vรฝstupu pรกry dochรกzรญ pouze tehdy, kdyลพ je ลพehliฤka ve vodorovnรฉ poloze, pลi
vysokรฉ teplotฤ ลพehlรญcรญ plochy. Pokud je regulรกtor pรกry otevลen (nenรญ v๎ขpoloze ), za nรญzkรฉ
teploty je moลพnรฉ vytรฉkรกnรญ vody z๎ขotvorลฏ v๎ขลพehlรญcรญ ploลกe ลพehliฤky.
Parnรญ rรกz
Funkce parnรญho rรกzu je nutnรก pro vyลพehlenรญ pevnรฝch tkanin a tkanin, kterรฉ se snadnฤ maฤkajรญ.
Tato funkce je k๎ขdispozici pลi ลพehlenรญ s๎ขnapaลovรกnรญm, kdyลพ se indikรกtor zahลรกtรญ na tฤlese
pลรญstroje nesvรญtรญ. Pokud se indikรกtor svรญtรญ, je nitno se doฤkat, aลพ se ลพehlรญcรญ plocha pลรญstroje
รบplnฤ rozehลeje. Regulรกtor pรกry nesmรญ bรฝt v poloze .
Parnรญ rรกz se uskuteฤลuje krรกtkodobรฝmi zmaฤknutรญmi tlaฤรญtka parnรญho rรกzu bฤhem ลพehlenรญ.
Pauzy mezi zmaฤknutรญmi tlaฤรญtka parnรญho rรกzu musรญ bรฝt minimรกlnฤ 2-3๎ขvteลiny. Funkci parnรญho
rรกzu se dรก pouลพรญt pลi vertikรกlnรญm ลพehlenรญ.
POZOR! Pลi zvolenรญ nรญzkรฝch teplot ลพehlenรญ (reลพim ) s๎ขลพehlรญcรญ plochy ลพehliฤky mลฏลพe kapat voda, โข
parnรญ rรกz pak mลฏลพe nefungovat.
Vertikรกlnรญ napaลovรกnรญ
Pomocรญ ลพehliฤky REDMOND RI-C222-E mลฏลพete napaลovat vรฝrobky v svislรฉ poloze. Tato funkce
umoลพลuje uhlazovat jak lehkรฉ podle struktury tkaniny (tyl), tak i tฤลพkรฉ (zรกvฤsy, zรกclony),
rovnฤลพ jako kabรกty, saka apod., pลiฤemลพ nenรญ tลeba je sundรกvat z ramรญnek.
1. Nastavte regulรกtor pรกry do polohy .
2. Otoฤte termostat do polohy โMaxโ.
3. Vyฤkejte, kdyลพ se ลพehlรญcรญ plocha rozehลeje do potลebnรฉ teploty (indikรกtor zahลรกtรญ na
tฤlese pลรญstroje zhasne).
4.
Dejte ลพehliฤku do svislรฉ polohy tak, aby ลพehlรญcรญ plocha byla ve smฤru napaลovanรฉ
tkaniny. Drลพte ลพehliฤku ve vzdรกlenosti nฤkolika centimetrลฏ od ลพehlenรฝch vรฝrobkลฏ, aby
nedoลกlo k poลกkozenรญ jemnรฝch tkanin.
5. Veฤte ลพehliฤku smฤrem shora dolลฏ a souฤasnฤ nฤkolikrรกt zmaฤknฤte tlaฤรญtko parnรญho
rรกzu. Po kaลพdรฝch 5 zmaฤknutรญ pลeveฤte ลพehliฤku do vodorovnรฉ polohy.
6. Pokud se rozsvรญtil indikรกtor zahลรกtรญ, vyฤkejte, aลพ se ลพehlรญcรญ plocha rozehลeje (indikรกtor
zhasne) a pokraฤujte vertikรกlnรญ napaลovรกnรญ.
POZOR! Teplota pรกry je velmi vysokรก! Aby se zabrรกnilo popรกlenรญ, vyvarujte se kontaktu s pรกrou,
vychรกzejรญcรญ z otvorลฏ na ลพehlรญcรญ ploลกe ลพehliฤky. Nikdy neลพehlete obleฤenรญ na tฤle!
Suchรฉ ลพehlenรญ
Mลฏลพete ลพehlit tkaniny v๎ขreลพimu suchรฉho ลพehlenรญ, i kdyลพ je vodnรญ nรกdrลพka naplnฤna vodou. Pลi
delลกรญm ลพehlenรญ v๎ขtomto reลพimu vลกak nedoporuฤuje se nalรฉvat do nรกdrลพky pลรญliลก mnoho vody.
1. Nastavte regulator pรกry do polohy .
2.
Otรกฤenรญm termostatu nastavte potลebnou teplotu ลพehlรญcรญ plochy ve shodฤ s๎ขtypem
tkaniny.
3.
Jakmile se ลพehlรญcรญ plocha ohลรกla do zadanรฉ teploty, indikรกtor teploty ha tฤlese pลรญstroje
zhasne. Mลฏลพete zaฤรญt ลพehlenรญ.
Funkce zvlhฤenรญ tkaniny
Funkce zvlhฤenรญ bude uลพiteฤnรก, ลพehlรญte-li pลesuลกenรฉ prรกdlo nebo tkaninu s jemnou struk-
turou vlรกken, a taky provyhlazenรญ manลพet a zรกhybลฏ.
Pro zvlhฤenรญ zmaฤknฤte tlaฤรญtko rozpraลกovaฤe vody (sprej) :
โข pomalu, plynule โ pro rozpraลกovรกnรญ (sprej);
โข rychlรฝmi pohyby โ pro stลรญkรกnรญ.
Z๎ขotvoru rozpraลกovaฤe na tkaninu se bude rozstลรญkovat voda.
Funkce zvlhฤenรญ se dรก pouลพรญvat tolikrรกt, kolikrรกt je to zapotลebรญ, a to v๎ขlibovolnรฉm reลพimu prรกce.
Systรฉm automatickรฉho vypnutรญ
Funkce automatickรฉho vypnutรญ zajiลกลฅuje bezpeฤnost a dovoluje ลกetลit elektลinu. Je-li pลรญstroj
v klidu, pak se spustรญ systรฉm automatickรฉho vypnutรญ:
โข pro ลพehliฤku ve vodorovnรฉ poloze resp. na boku (v pลรญpadฤ nรกhodnรฉho pรกdu) โ za 30 vteลin;
โข pro ลพehliฤku v svislรฉ poloze โ cca za 8 minut.
Pลi spuลกtฤnรญ funkce automatickรฉho vypnutรญ zahลรกtรญ ลพehlรญcรญ plochy pลestane, uslyลกรญte zvukovรฝ
signรกl, pak indikรกtor automatickรฉho vypnutรญ na drลพadle pลรญstroje bude blikat. Pro pokraฤovรกnรญ
v๎ขprรกci zvednฤte ลพehliฤku za drลพadlo. Indikรกtor automatickรฉho vypnutรญ pลestane blikat, rozsvรญtรญ
se indikรกtor zahลรกtรญ ลพehlรญcรญ plochy. Jakmile zhasne indikรกtor zahลรกtรญ, mลฏลพete pokraฤovat v ลพehlenรญ.
Systรฉm โDrip-Stop โ
Automatickรฝ systรฉm โDrip-stopโ zabraลuje protรฉkรกnรญ vody a umoลพลuje uhlazovat dokonce i
nejjemnฤjลกรญ tkaniny bez rizika jejich poลกkozenรญ.
ลฝehlenรญ jemnรฝch tkanin se musรญ provรกdฤt pลi nรญzkรฉ teplotฤ (teplotnรญ reลพim โข).
Ukonฤenรญ prรกce
Po ukonฤenรญ prรกce nastavte termostat do polohy โMinโ, regulรกtor pรกry pak do polohy .
Odpojte pลรญvodnรญ kabel od elektrickรฉ sรญtฤ. Otevลete vรญko vodnรญ nรกdrลพky a vylejte vodu ze
zรกsobnรญku tak, ลพe pลevrรกtรญte ลพehliฤku nad vรฝlevkou. Opatrnฤ pohoupejte ลพehliฤku, aby se
vylily zbytky vody. Postavte ลพehliฤku na plochu ve svislรฉ poloze.
Doฤkejte se, aลพ ลพehlรญcรญ plocha vychladne. Ovรญjejte napรกjecรญ kabel kolem tฤlesa ลพehliฤky. Us-
chovejte pลรญstroj v svislรฉ poloze.

112
Tabulka vรฝbฤru reลพimลฏ ลพehlenรญ pro rลฏznรฉ druhy tkanin
Symbol na
termo-
statu
Poloha
termostatu Druh tkaniny Doporuฤenรญ
โขSYNTHETICS
Akryl
ลฝehlit opatrnฤ. Pouลพitรญ pรกry je riskantnรญ,
existuje moลพnost vytรฉkรกnรญ vody ze ลพehlรญcรญ
plochy, coลพ mลฏลพe vรฉst k๎ขvytvoลenรญ skvrn na
tkaninฤ
Po ly a m i d o v รฉ
tkaniny (kapron,
nylon)
Polyuretan
โขSYNTHETICS
Acetรกtovรก vlรกkna
Je lรฉpe ลพehlit tkaninu po rubovรฉ stranฤ, neboลฅ
nenรญ odolnรก proti proti vysokรฉ teplotฤ. Acetรกt
rychle schne a skoro nevyลพaduje ลพehlenรญ
Polyester Doporuฤuje se ลพehlit pลes vlhkou tkaninu
Viskรณza
Pลi zvรฝลกenรฉ teplotฤ mฤnรญ barvu, lepรญ se,
tvrdne a rozpadรก se, nevyluฤuje se sraลพenรญ
โข โข SILK/WOOL
Hedvรกbรญ
Hedvรกbรญ nedoporuฤuje se kropit vodou,
neboลฅ nerovnomฤrnรก vlhkost mลฏลพe zpลฏsobit
vznik skvrn od vody
Vlna
Tkaninu je lรฉpe kropit vodou resp. ลพehlit
pลes vlhkou tkaninu. Pลi zvรฝลกenรฉ teplotฤ
nevyluฤuje se sraลพenรญ
โข โข โข COTTON/LINEN Bavlna Doporuฤuje se reลพim napaลovรกnรญ
Len
III. ฤIล TฤNร A รDRลฝBA PลรSTROJE
Funkce samoฤiลกtฤnรญ
Tato funkce slouลพรญ k odstranฤnรญ vodnรญho kamene a usazenin v tryskรกch ลพehlรญcรญ plochy ลพehliฤky.
Doporuฤuje se provรกdฤt proceduru samoฤiลกtฤnรญ 2-3 krรกt mฤsรญฤnฤ. ฤรญm je pouลพรญvanรก voda
tvrdลกรญ, tรญm ฤastฤji se vyลพaduje samoฤiลกtฤnรญ.
1. Nalejte vody do vodnรญ nรกdrลพky do oznaฤenรญ โMaxโ.
2.
Vypnฤte pรกru (otoฤte regulรกtor pรกry doleva do polohy ). Nastavte termostat do
polohy โMaxโ. Pลipojte ลพehliฤku k elektrickรฉ sรญti.
3.
Aลพ indikรกtor zahลรกtรญ zhasne, odpojte ลพehliฤku od elektrickรฉ sรญtฤ a dejte ji do vodorovnรฉ
polohy nad vรฝlevkou.
4. Zmaฤknฤte a udrลพujte tlaฤรญtko samoฤiลกtฤnรญ โCalc Cleanโ, aลพ se nepลeruลกรญ vรฝstup horkรฉ
vody a pรกry z otvorลฏ ลพehlรญcรญ plochy. Pลitom se doporuฤuje pohoupรกvat ลพehliฤku smฤrem
dopลedu - dozadu. Vychรกzejรญcรญ z otvorลฏ pรกra a vroucรญ voda odstranรญ ลกpรญnu.
5.
Po ukonฤenรญ ฤiลกtฤnรญ otevลte vรญko vodnรญ nรกdrลพky a vylejte zbรฝvajรญcรญ v๎ขnรกdrลพce vodu.
Zavลte vรญko.
6. Po vychladnutรญ ลพehlรญcรญ plochy, utลete jejรญ povrch vlhkou tkaninou.
7. Pลi znaฤnรฉm zaลกpinฤnรญ se doporuฤuje zopakovat celou proceduru samoฤiลกtฤnรญ.
POZOR! Pouลพijte pouze vodu z vodovodu. Nedoporuฤuje se pouลพรญvat destilovanou (demineral-
izovanou), zmฤkฤenou resp. pลevaลenou vodu โ v tomto pลรญpadฤ bude samoฤiลกtฤnรญ neefektivnรญ.
ฤiลกtฤnรญ ลพehlรญcรญ plochy
Neลพ zaฤnete ฤistit ลพehlรญcรญ plochu, pลesvฤdฤte se, zda je ลพehliฤka odpojena od elektrickรฉ sรญtฤ
a รบplnฤ vychladla. ลฝehlรญcรญ plochu mลฏลพete ฤistit vlhkou tkaninou resp houbiฤkou. Nepouลพรญvejte
abrazรญvnรญ ฤisticรญ prostลedky, drsnรฉ houbiฤky a houbiฤky s๎ขabrazรญvnรญm povrchem, resp. drรกtฤnky,
a taky agresivnรญ chemickรฉ lรกtky.
Uschovรกnรญ
Uchovรกvejte pลรญstroj na suchรฉm mรญstฤ mimo dosah topnรฝch tฤles a mimo dosah pลรญmรฉho
sluneฤnรญho zรกลenรญ. Aby se vyhnulo poลกkozenรญ pracovnรญ plochy, vลพdy uschovejte ลพehliฤku v
svislรฉ poloze. Vyhnฤte se jakรฉmukoliv kontaktu ลพehlรญcรญ plochy ลพehliฤky s๎ขkovovรฝmy ฤi jinรฝmi
tvrdรฝmi pลedmฤty.
Nikdy neuchovรกvejte ลพehliฤku s vodou v๎ขnรกdrลพce, aby nedoลกlo k๎ขvytvoลenรญ vodnรญho kamene,
vรกpennรฝch usezenin a neฤistot, kterรฉ mohou zaลกpinit tkaniny bฤhem ลพehlenรญ.
IV. NEลฝ SE OBRรTรTE NA SERVISNร STลEDISKO
Porucha Moลพnรก pลรญฤina Zpลฏsob odstranฤnรญ
ลฝehlรญcรญ plocha
ลพe h li ฤky se
neohลรญvรก, indikรกtor
zahลรกtรญ se nesvรญtรญ
Pลรญstroj nenรญ pลipojen k๎ขelek-
trickรฉ sรญti Pลipojte pลรญstroj k๎ขelektrickรฉ sรญti
Zรกsuvka je vadnรก Zapnฤte zaลรญzenรญ do fungujรญcรญ zรกsuvky
Spustil se systรฉm automatick
-
รฉho vypnutรญ (svรญtรญ indikรกtor au-
tomatickรฉho vypnutรญ na drลพadle
ลพehliฤky)
Viz. โSystรฉm automatickรฉho vypnutรญโ
ลฝehlรญcรญ plocha
ลพehliฤky se ลกpatnฤ
ohลรญvรก
Byla nastavena pลรญliลก nรญzkรก
teplota zahลรกtรญ
Otรกฤenรญm termostatu nastavte potลebnou
teplotu
Chybรญ pรกra Pรกra je vypnuta Nastavte regulรกtor pรกry do potลebnรฉ pro
Vรกs polohy

113
CZE
RI-C222-E
Porucha Moลพnรก pลรญฤina Zpลฏsob odstranฤnรญ
Intenzita pรกry je
nedostateฤnรก
Ve vodnรญ nรกdrลพce je pลรญliลก mรกlo
vody
Naplลte vodnรญ nรกdrลพku nejmรญล ยผ max-
imรกlnรญho objemu
Regulรกtor pรกry se nachรกzรญ
v๎ขpoloze stลednรญho proudu pรกry
Otรกฤenรญm regulรกtoru pรกry zvyลกte รบroveล
vรฝstupu pรกry
Intenzita pรกry je
nedostateฤnรก Funguje funkce โDrip-Stopโ
Vyฤkejte, aลพ nebude dosaลพena potลebnรก
teplota ลพehlรญcรญ plochy ลพehliฤky (indikรกtor
zahลรกtรญ zhasne)
V รฝ c h รก z e j รญ c รญ
z๎ข otvorลฏ ลพehlรญcรญ
plochy ลพehliฤky
pรกra ลกpinรญ prรกdlo
Bylo pouลพito vody s๎ขchemickรฝmi
pลรญsadami
Nezalรฉvejte do vodnรญ nรกdrลพky vodu
s๎ขchemickรฝmi pลรญsadami
Bylo pouลพito destilovanรฉ resp.
zmฤkฤenรฉ vody
Pouลพijte obyฤejnou vodu z vodovodu resp.
smฤs vodovodnรญ vody a destilovanรฉ vody
v pomฤru 1:1
Nebyla odstranฤna voda z vodnรญ
nรกdrลพky po pลedchozรญm pouลพitรญ
Proveฤte samoฤiลกtฤnรญ. Vลพdycky vylejte
vodu z๎ขลพehliฤky po ukonฤenรญ prรกce
ลฝehlรญcรญ plocha
ลพe h li ฤky se
zaลกpinila a ลกpinรญ
prรกdlo
Byla nastavena pลรญliลก vysokรก
teplota ลพehlรญcรญ plochy ลพehliฤky
Podรญvejte se na etiketu na vรฝrobku a do
โTabulky vรฝbฤru reลพimลฏ ลพehlenรญ pro rลฏznรฉ
druhy tkaninโ
Nebylo dostateฤnฤ vymรกchรกno
prรกdlo ฤi ลพehlรญ se novรฉ obleฤenรญ,
aniลพ bylo vymรกchรกno
Proveฤte ฤiลกtฤnรญ ลพehlรญcรญ plochy. Vymรกche-
jte obleฤenรญ, pลesvฤdฤte se, ลพe na nฤm
nezลฏstalo mรฝdlo ฤi jinรฉ ฤisticรญ prostลedky
Z otvorลฏ ลพehlรญcรญ
plochy ลพehliฤky
vytรฉkรก voda
Byla nastavena pลรญliลก nรญzkรก
teplota ohลevu ลพehlรญcรญ plochy
Nastavte termostat do polohy โข โข, โข โข โข ฤi
โMaxโ
Pลรญliลก nรญzkรก teplota ลพehlรญcรญ plo-
chy kvลฏli ฤastรฉmu zmaฤknutรญ
tlaฤรญtka intenzivnรญho napaลovรกnรญ
Prodluลพte pauzy mezi zmaฤknutรญmi
tlaฤรญtka intenzivnรญho napaลovรกnรญ
Na ลพehlรญcรญ ploลกe
ลพehliฤky jsou
ลกkrรกbance ฤi jinรก
poลกkozenรญ
ลฝehliฤka byla umรญstฤna na ko-
vovรฝ podstavec
Pouลพijte speciรกlnรญ podstavec resp. sto-
jรกnek na ลพehliฤku. Uschovรกvejte ลพehliฤku
pouze v svislรฉ poloze
ลฝehlรญcรญ plocha byla poลกkozena
nรฝty, zipem, kno๎รญkem resp jinou
drobnou pลรญpravou na odฤvu
Bฤhem ลพehlenรญ zkuste se vyhnout kon-
taktu s zipy, nรฝty a jinรฝmi tvrdรฝmi
pลedmฤty, kterรฉ mohou poลกkodit ลพehlรญcรญ
plochu ลพehliฤky
V. ZรRUฤNร ZรVAZKY
Na tento vรฝrobek je stanovena zรกruฤnรญ doba 2 roky od data prodeje spotลebiteli. V prลฏbehu zรกruฤnรญ
doby se vรฝrobce prostลednictvรญm opravy, vรฝmฤny souฤรกstek resp. celรฉho zaลรญzenรญ zavazuje odstra-
nit vลกechny chyby, kterรฉ jsou dลฏsledkem nedostateฤnรฉ kvality materiรกlลฏ ฤi montรกลพe. Zรกruka je
platnรก pouze v๎ขpลรญpadฤ, pokud je datum nรกkupu potvrzen razรญtkem prodejny/obchodu a podpisem
prodavaฤe na originรกlnรญm zรกruฤnรญm listu. Tato zรกruka se uznรกvรก pouze v๎ขtom pลรญpadฤ, bylo-li
pouลพito pลรญstroje v๎ขsouladu s๎ขnรกvodem k pouลพitรญ, pลรญstroj nebyl opravovรกn, rozebrรกn resp. poลกkozen
v๎ขdลฏsledku nesprรกvnรฉho zachรกzenรญ, a taky je-li uschovรกna kompletnรญ dokumentace a vลกechny
souฤรกsti vรฝrobku. Tato zรกruka se nevztahuje na pลirozenรฉ opotลebenรญ vรฝrobku a jeho spotลebnรญ
materiรกly (๎ltry, lampiฤky, nepลilnavรฉ povrchy, tฤsnicรญ krouลพky apod.).
Doba pouลพitรญ zaลรญzenรญ a termรญn platnosti zรกruฤnรญch zรกvazkลฏ na toto zaลรญzenรญ poฤรญnajรญ bฤลพet dnem jeho
prodeje resp. od data vรฝroby zaลรญzenรญ (v pลรญpadฤ, kdyลพ se nedรก stanovit pลesnฤ datum prodeje).
Datum vรฝroby mลฏลพete najรญt v๎ขsรฉriovรฉm (vรฝrobnรญm) ฤรญsle, kterรฉ je oznaฤeno na identi๎kaฤnรญ
nรกlepce na kostลe vรฝrobku. Sรฉriovรฉ (vรฝrobnรญ) ฤรญslo se sklรกdรก z 13 znakลฏ. 6. a 7. znaky oznaฤujรญ
mฤsรญc, 8. โ rok vรฝroby zaลรญzenรญ.
Vรฝrobcem urฤenรก doba sluลพby pลรญstroje je 3 let ze dne nรกkupu pลi podmรญnce, ลพe vรฝrobek je
pouลพรญvรกn v souladu s tรญmto nรกvodem a pouลพitรฝmi technickรฝmi standardy.
Ekologicky ฤistรฉ upotลebenรญ (likvidace elektrickรฉho a elektronick-
รฉho zaลรญzenรญ).
Likvidaci obalu, nรกvodu k pouลพitรญ a takรฉ samotnรฉho pลรญstroje je nutnรฉ
provรกdฤt v souladu s mรญstnรญm programem na zpracovรกnรญ druhotnรฝch odpadลฏ.
Projevte zรกjem o ochranu ลพivotnรญho prostลedรญ: nevyhazujte takovรฉ pลedmฤty
spolu s bฤลพnรฝm bytovรฝm odpadem.
Pouลพitรฉ (starรฉ) pลรญstroje se nemajรญ vyhazovat s bฤลพnรฝm domรกcรญm odpadem,
musรญ se likvidovat oddฤlenฤ. Majitelรฉ starรฉho zaลรญzenรญ jsou povinni je pลinรฉst do special-
izovanรฝch sbฤrnรฝch mรญst, nebo odevzdat v pลรญsluลกnรฉ organizaci. Pomรกhรกte tรญm programลฏm
na zpracovรกnรญ druhotnรฝch odpadลฏ a ochranฤ od zamoลujรญcรญch lรกtek.
Tento pลรญstroj je oznaฤen v souladu s Evropskou direktivou 2012/19/EU, regulujรญcรญ likvidaci
elektrickรฉho a elektronickรฉho zaลรญzenรญ.
Danรก direktiva vymezuje zรกkladnรญ poลพadavky na zpracovรกnรญ a likvidaci odpadลฏ od elektrick-
รฝch a elektronickรฝch pลรญstrojลฏ, platnรฉ na celรฉm รบzemรญ Evropskรฉ unie.

114
Przed uลผyciem danego wyrobu, uwaลผnie przeczytaj instrukcjฤ obsลugi i zachowaj jฤ
jako poradnik.
Prawidลowe uลผytkowanie urzฤ
dzenia znacznie przedลuลผy okres jego dziaลania.
ลrodki bezpieczeลstwa
โข
Producent nie ponosi odpowiedzialnoลci za uszkodzenia, wynikลe wskutek
nie przestrzegania wymogรณw bezpieczeลstwa i zasad eksploatacji wyrobu.
โข
Dane urzฤ
dzenie elektryczne jest przeznaczone do uลผycia w warunkach
domowych i moลผe byฤ uลผywane w mieszkaniach, domach podmiejskich,
pokojach hotelowych, pomieszczeniach socjalnych sklepรณw, biur lub w
innych podobnych warunkach eksploatacji nieprzemysลowej.
Przemysลowe lub jakiekolwiek inne niezgodne z przeznaczeniem
wykorzystanie urzฤ
dzenia bฤdzie uwaลผane za naruszenie warunkรณw
naleลผytego uลผytkowania wyrobu. W takim przypadku producent nie
ponosi odpowiedzialnoลci za moลผliwe nastฤpstwa.
โข
Przed podลฤ
czeniem urzฤ
dzenia do sieci elektrycznej sprawdลบ, czy jej
napiฤcie jest zgodne z napiฤciem znamionowym zasilania urzฤ
dzenia
(zob. charakterystyki techniczne lub tabliczkฤ fabrycznฤ
wyrobu).
โข
Uลผywaj przedลuลผacza, ktรณrego charakterystyki sฤ
odpowiednie do mocy,
pobieranej przez urzฤ
dzenie. Niezgodnoลฤ tych parametrรณw moลผe
doprowadziฤ do zwarcia lub zapalania siฤ przewodu.
โข
Podลฤ
czaj urzฤ
dzenie tylko do gniazd, majฤ
cych uziemienie, โ jest to
obowiฤ
zkowy wymรณg bezpieczeลstwa elektrycznego. Jeลผeli korzystasz
z przedลuลผacza, upewnij siฤ, ลผe on takลผe posiada uziemienie.
โข
Wyลฤ
czaj urzฤ
dzenie z gniazda po uลผyciu, a takลผe podczas jego czyszc-
zenia lub przemieszczenia. Przewรณd elektryczny wyjmuj suchymi rฤkami,
trzymajฤ
c go za wtyczkฤ, a nie za przewรณd.
โข
Urzฤ
dzenie nie powinno pozostawaฤ bez kontroli, dopรณki jest ono
podลฤ
czone do sieci elektrycznej.
โข
Podczas napeลnienia pojemnika na wodฤ urzฤ
dzenie powinno byฤ
odลฤ
czone od sieci elektrycznej.
UWAGA! Podczas pracy urzฤ
dzenie nagrzewa siฤ! Nie dotykaj
rฤkami stopy ลผelazka podczas jego dziaลania i bezpoลrednio
po uลผyciu. Uลผywaj tylko specjalnej powierzchni do prasowania.
Nie pozostawiaj wลฤ
czonego urzฤ
dzenia bez kontroli, od razu
po uลผyciu odลฤ
czaj je od sieci elektrycznej.
โข
Nie przeciฤ
gaj przewodu elektrycznego przez otwory drzwiowe lub w
pobliลผu ลบrรณdeล ciepลa. Zwrรณฤ uwagฤ na to, aby przewรณd elektryczny nie
byล poskrฤcany oraz nie miaล zagiฤฤ, nie miaล kontaktu z przedmiotami
ostrymi, naroลผnikami i krawฤdziami mebli.
PAMIฤTAJ: przypadkowe uszkodzenie przewodu zasilania ele-
ktrycznego moลผe doprowadziฤ do usterek, ktรณre nie sฤ
objฤte
warunkami gwarancji, a takลผe do poraลผenia prฤ
dem elektryc-
znym. Uszkodzony przewรณd elektryczny wymaga pilnej wymi-
any w centrum serwisowym.
โข
Przed czyszczeniem urzฤ
dzenia, upewnij siฤ, ลผe jest ono odลฤ
czone od
sieci elektrycznej i caลkowicie wystygลo. ลciลle przestrzegaj instrukcji
odnoลnie czyszczenia urzฤ
dzenia.
ZABRONIONE jest zanurzanie korpusu urzฤ
dzenia w wodzie!
โข
Urzฤ
dzenie moลผe byฤ uลผytkowane przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez
osoby o ograniczonych zdolnoลciach ๎zycznych, sensorycznych oraz
umysลowych lub nie posiadajฤ
ce odpowiedniej wiedzy i doลwiadczenia,

115
POL
RI-C222-E
jeลli bฤdฤ
nadzorowane lub jeลli zostaลy wczeลniej odpowiednio poin-
struowane na temat sposobu korzystania z urzฤ
dzenia w bezpieczny
sposรณb i zrozumiaลy ryzyko z tym zwiฤ
zane. Nie naleลผy pozwoliฤ dzieciom
na zabawฤ urzฤ
dzeniem. Czyszczenie i konserwacja, przeprowadzane przez
uลผytkownika nie powinny byฤ wykonywane przez dzieci bez zapewnienia
odpowiedniego nadzoru. Naleลผy pamiฤtaฤ, aby urzฤ
dzenie i przewรณd
zasilajฤ
cy znajdowaลy siฤ poza zasiฤgiem dzieci w wieku poniลผej 8 lat.
โข
Materiaลy opakunkowe (folia, styropian itd.) mogฤ
byฤ niebezpieczne dla dzieci.
Istnieje niebezpieczeลstwo zadลawienia! Przechowuj opakowanie w miejscu,
niedostฤpnym dla dzieci.
โข
Zabroniona jest samodzielna naprawa urzฤ
dzenia lub wniesienie zmian w jego
budowie. Naprawฤ urzฤ
dzenia powinien przeprowadzaฤ wyลฤ
cznie specjalista
autoryzowanego centrum serwisowego. Niefachowo wykonana naprawa moลผe
doprowadziฤ do zepsucia urzฤ
dzenia, obraลผeล i uszkodzenia mienia
UWAGA! Zabronione jest uลผywanie urzฤ
dzenia przy jakimkol-
wiek wadliwym dziaลaniu.
Charakterystyki techniczne
Model..........................................................................................................................................RI-C222-E
Napiฤcie zasilania ...............................................................................................220-240 V, 50/60 Hz
Moc ........................................................................................................................................2000-2400 W
Regulowane doprowadzanie pary. ................................................................................ do 25 g/min
Zabezpieczenie przed przegrzaniem jest ..............................................................................................
Zabezpieczenie przed osadzaniem siฤ kamienia ........................................................................jest
Funkcja โKropla-stopโ .......................................................................................................................... jest
Prasowanie pionowe z parฤ
.............................................................................................................. jest
Silne uderzenie pary jest ...........................................................................................................................
Funkcja samooczyszczania jest ................................................................................................................
Funkcja wyลฤ
czenia automatycznego.............................................................................................jest
Prasowanie na sucho jest ..........................................................................................................................
Typ sterowania mechaniczny ....................................................................................................................
Powลoka stopy .........................................................................................................................ceramiczna
Dลugoลฤ przewodu ........................................................................................................................... 1,8 m
Zestaw
ลปelazko .................................................................................................................................................1 szt.
Miarka...................................................................................................................................................1 szt.
Instrukcja obsลugi ............................................................................................................................. 1 szt.
Ksiฤ
ลผeczka serwisowa ...................................................................................................................... 1 szt.
Producent zastrzega sobie prawo do wniesienia zmian w designie i zestawie wyrobu, a takลผe do
zmiany jego charakterystyk technicznych w procesie staลego doskonalenia swojej produkcji bez
dodatkowego powiadomienia o tych zmianach.
Budowa urzฤ
dzenia A1
1. Otwรณr rozpylacza wody.
2. Pokrywa zbiornika na wodฤ.
3. Regulator doprowadzenia pary โ pozwala ustawiฤ poลผฤ
danฤ
moc prasownia tkaniny
z parฤ
w zaleลผnoลci od jej typu lub caลkowicie odciฤ
ฤ doprowadzenie pary.
4. Przycisk intensywnego doprowadzenia pary (uderzenia pary) โ sลuลผy do silnego wyr-
zutu pary podczas prasowania z parฤ
oraz do pionowego prasowania z parฤ
.
5. Przycisk rozpylania wody โ przeznaczony jest do nawilลผania bielizny.
6. Wskaลบnik wyลฤ
czenia automatycznego โ zaczyna migotaฤ, jeลผeli urzฤ
dzenie nie jest
uลผywane przez okoลo 8 minut w poลoลผeniu pionowym lub okoลo 30 sekund w poลoลผeniu
poziomym (przed wyลฤ
czeniem zabrzmi sygnaล).
7. Przegubowe mocowanie przewodu โ zwiฤksza okres jego uลผytkowania i sprawia, ลผe
uลผywanie ลผelazka jest bezpieczniejsze.
8. Przewรณd zasilajฤ
cy.
9.
Wskaลบnik nagrzewania stopy โ ลwieci siฤ podczas nagrzewania i wyลฤ
cza siฤ po
nagrzaniu siฤ stopy do poลผฤ
danej temperatury.
10. Zbiornik na wodฤ โ p115-ma zwiฤkszonฤ
pojemnoลฤ (350 ml).
11. Mechaniczny regulator temperatury stopy.
12. Przycisk samooczyszczania โCalc Cleanโ โ przeznaczony do samooczyszczania ลผelazka
z kamienia, ktรณry negatywnie wpลywa na jego wydajnoลฤ.
13.
โMaxโ โ znak maksymalnego poziomu wody w zbiorniku (w poลoลผeniu pionowym ลผelazka).
14.
Stopa z powลokฤ
ceramicznฤ
i specjalnym uksztaลtowaniem powierzchni, zapewniajฤ
cym
rรณwnomierne rozprzestrzenianie siฤ pary po caลej powierzchni.
15. Miarka.
I. PRZED ROZPOCZฤCIEM UลปYTKOWANIA
Ostroลผnie rozpakuj urzฤ
dzenie, usuล wszystkie materiaลy opakunkowe i naklejki reklamowe.
Obowiฤ
zkowo zachowaj na miejscu naklejkฤ z numerem seryjnym i naklejkฤ ostrzegawczฤ
.
Brak numeru seryjnego na wyrobie powoduje automatyczne wygaลniฤcie prawa do
jego obsลugi gwarancyjnej.

116
Wytrzyj korpus urzฤ
dzenia wilgotnฤ
szmatkฤ
, a nastฤpnie wytrzyj do sucha. Pojawienie siฤ
niepoลผฤ
danego zapachu przy pierwszym uลผyciu nie ลwiadczy o niesprawnoลci urzฤ
dzenia.
Po transportowaniu lub przechowywaniu urzฤ
dzenia przy niskiej temperaturze naleลผy pozostawiฤ
je przy temperaturze pokojowej na co najmniej 2 godziny przed wลฤ
czeniem.
II. UลปYTKOWANIE ลปELAZKA
Napeลnianie zbiornika na wodฤ
Upewnij siฤ, ลผe urzฤ
dzenie nie jest podลฤ
czone do sieci elektrycznej. Ustaw regulator na-
grzewania stopy w poลoลผeniu โMinโ, a regulator doprowadzenia pary w poลoลผeniu .
Otwรณrz pokrywฤ zbiornika na wodฤ, podnieล nosek ลผelazka do gรณry. Za pomocฤ
miarki nalej
do zbiornika wody nie wyลผej niลผ do znaku โMaxโ na korpusie urzฤ
dzenia. Zamknij pokrywฤ
zbiornika.
Postaw ลผelazko w poลoลผeniu pionowym.
UWAGA! Nie nalewaj wody bezpoลrednio z kranu, aby uniknฤ
ฤ dostania siฤ jej do wnฤtrza kor-
pusu urzฤ
dzenia lub na przewรณd zasilajฤ
cy.
Urzฤ
dzenie jest przeznaczone do pracy z wodฤ
wodociฤ
gowฤ
. Nie wlewaj do ลผelazka czystej wody
destylowanej (demineralizowanej), zmiฤkczonej lub przegotowanej: Moลผe to doprowadziฤ do
niepoลผฤ
danych efektรณw podczas prasowania i przedwczesnego zakoลczenia okresu uลผytkowania
ลผelazka
Jeลผeli w twoim regionie jest bardzo twarda woda, zalecane jest mieszanie wody wodociฤ
gowej z
wodฤ
destylowanฤ
w proporcji 1:1.
Ustawianie temperatury stopy
ลปelazko REDMOND RI-C222-E wyposaลผone jest w mechaniczny regulator temperatury stopy.
Na skali regulatora naniesione sฤ
ogรณlnie przyjฤte oznaczenia podstawowych trybรณw tem-
peraturowych i nazwy podstawowych typรณw tkanin.
Obracajฤ
c regulator temperatury, ustaw symbol, odpowiadajฤ
cy prasowanej tkaninie, naprze-
ciw kreski na korpusie urzฤ
dzenia (zob. โTabela wyboru trybรณw prasowania dla rรณลผnych tkaninโ).
Podczas nagrzewania stopy wskaลบnik temperatury na uchwycie urzฤ
dzenia bฤdzie siฤ ลwieciฤ.
Kiedy stopa ลผelazka nagrzeje siฤ do poลผฤ
danej temperatury, wskaลบnik zgaลnie. W tym momen-
cie moลผna zaczynaฤ prasowanie.
Prasowanie z parฤ
Efektywne prasowanie z parฤ
jest moลผliwe w trybach temperaturowych โข โข lub โข โข โข.
Ustaw regulator doprowadzania pary w niezbฤdnym poลoลผeniu: jeลผeli regulator znajduje siฤ
w poลoลผeniu , doprowadzanie pary jest zablokowane (dany tryb uลผywany jest do praso-
wania na sucho). W celu zwiฤkszenia intensywnoลci doprowadzenia pary obrรณฤ regulator w
kierunku od do .
Podลฤ
cz przewรณd zasilajฤ
cy do sieci elektrycznej. Zapali siฤ wskaลบnik nagrzewania stopy. Gdy
wskaลบnik nagrzewania zgaลnie (stopa nagrzaลa siฤ do poลผฤ
danej temperatury), przystฤ
p do
prasowania z parฤ
.
UWAGA! Ciฤ
gลe doprowadzenie pary nastฤpuje tylko wtedy, gdy ลผelazko znajduje siฤ w poลoลผeniu
poziomym, przy wysokiej temperaturze stopy. Jeลผeli regulator doprowadzenia pary jest otwarty (nie
w poลoลผeniu ), przy niskiej temperaturze moลผliwy jest wyciek wody z otworรณw w stopie ลผelazka.
Uderzenie pary
Funkcja uderzenia pary jest niezbฤdna do rozprasowywania tkanin twardych i ลatwo ulegajฤ
cych
gnieceniu siฤ. Niniejsza funkcja dostฤpna jest podczas prasowania z parฤ
, kiedy wskaลบnik
nagrzewania na korpusie urzฤ
dzenia nie ลwieci siฤ. Jeลผeli wskaลบnik ลwieci siฤ, naleลผy poczekaฤ
aลผ stopa urzฤ
dzenia caลkowicie nagrzeje siฤ. Regulator doprowadzenia pary nie powinien
znajdowaฤ siฤ w poลoลผeniu .
Uderzenie pary nastฤpuje po krรณtkich naciลniฤciach przycisku uderzenia pary podczas pra-
sowania. Interwaลy miฤdzy naciลniฤciami przycisku uderzenia pary powinny byฤ nie mniejs-
ze niลผ 2-3 sekundy.
Funkcja uderzenia pary moลผe byฤ uลผywana podczas prasowania pionowego.
UWAGA! W przypadku wybrania niskiej temperatury prasowania (tryb ) ze stopy ลผelazka moลผe โข
kapaฤ woda, a uderzenia pary moลผe nie byฤ.
Prasowanie pionowe z parฤ
Za pomocฤ
ลผelazka REDMOND RI-C222-E moลผna prasowaฤ z parฤ
w poลoลผeniu pionowym.
Dana funkcja pozwala rozprasowywaฤ zarรณwno tkaniny o lekkiej strukturze (tiul), jak rรณwnieลผ
ciฤลผkie (zasลony) oraz palta, marynarki itd. bez zdejmowania ich z wieszaka.
1. Ustaw regulator doprowadzania pary w poลoลผeniu .
2. Regulator temperatury stopy ustaw w poลoลผeniu โMaxโ.
3.
Odczekaj do czasu, aลผ stopa nagrzeje siฤ do wymaganej temperatury (wskaลบnik nagrze-
wania na korpusie urzฤ
dzenia zgaลnie).
4.
Unieล ลผelazko w pozycji pionowej, stopฤ
w kierunku prasowanej tkaniny. Trzymaj ลผelazko
w odlegลoลci kilku centymetrรณw od prasowanych wyrobรณw, aby nie uszkodziฤ delikat-
nych tkanin.
5. Przemieszczajฤ
c ลผelazko z gรณry do doลu, kilkakrotnie naciลnij na przycisk uderzenia pary. Co
5 naciลniฤฤ przemieszczaj ลผelazko do poลoลผenia poziomego.
6. Jeลผeli wskaลบnik nagrzewania stopy zapali siฤ, poczekaj, aลผ nagrzeje siฤ ona (wskaลบnik
zgaลnie) i kontynuuj prasowanie pionowe.
UWAGA! Temperatura pary jest bardzo wysoka! Aby uniknฤ
ฤ oparzeล nie dopuszczaj do kontaktu
z parฤ
, wychodzฤ
cฤ
z otworรณw w stopie ลผelazka. Nie prasuj z parฤ
odzieลผy na czลowieku!
Prasowanie na sucho
Moลผliwe jest prasowanie tkanin na sucho, nawet wรณwczas, gdy zbiornik jest napeลniony wodฤ
.
Jednak podczas dลugotrwaลej pracy w takim trybie nie jest zalecane nalewanie do zbiornika
zbyt duลผej iloลci wody.
1. Ustaw regulator doprowadzenia pary w poลoลผeniu .
2.
Obracajฤ
c regulator temperatury stopy, ustaw temperaturฤ nagrzewania zgodnie z
typem tkaniny.
3.
Po tym jak stopa nagrzaลa siฤ do ustalonej temperatury, wskaลบnik nagrzewania na
korpusie urzฤ
dzenia zgaลnie. Moลผna zaczฤ
ฤ prasowanie.

117
POL
RI-C222-E
Funkcja nawilลผania tkaniny
Funkcja nawilลผania jest przydatna podczas prasowania przesuszonej bielizny lub tkaniny o
cienkiej strukturze wลรณkna oraz do rozprasowania mankietรณw i faลd. W celu nawilลผenia
tkaniny naciลnij przycisk rozpylania wody :
โข powoli, pลynnie โ rozpryskiwanie;
โข szybkimi ruchami โ rozpylanie.
Z otworu rozpylacza bฤdzie rozpryskiwana woda. Funkcja nawilลผania tkaniny moลผe byฤ uลผywana
niezbฤdnฤ
iloลฤ razy w jakimkolwiek trybie pracy.
Ukลad wyลฤ
czania automatycznego
Funkcja odลฤ
czenia automatycznego zapewnia bezpieczeลstwo uลผytkowania ลผelazka i poz-
wala oszczฤdzaฤ energie elektrycznฤ
. Jeลผeli urzฤ
dzenie znajduje w bezruchu, zadziaลa ukลad
wyลฤ
czenia automatycznego:
โข
dla ลผelazka w poลoลผeniu poziomym lub na boku (w razie przypadkowego upadku) โ po
30 sekundach;
โข dla ลผelazka w poลoลผeniu pionowym โ mniej wiฤcej po 8 minutach.
W przypadku zadziaลania funkcji wyลฤ
czenia automatycznego nagrzewanie stopy zostanie
przerwane, zabrzmi sygnaล, po czym wskaลบnik wyลฤ
czenia automatycznego na uchwycie
urzฤ
dzenia bฤdzie migotaฤ. Aby kontynuowaฤ pracฤ, chwyฤ ลผelazko za uchwyt. Wskaลบnik
wyลฤ
czenia automatycznego przestanie migotaฤ, zapali siฤ wskaลบnik nagrzewania stopy. Gdy
wskaลบnik nagrzewania zgaลnie, moลผna wznowiฤ prasowanie.
Ukลad โKropla-stopโ
Automatyczny ukลad โKropla-stopโ zapobiega przeciekaniu wody i pozwala rozprasowywaฤ
nawet najdelikatniejsze tkaniny bez ryzyka uszkodzenia ich.
Prasowanie delikatnych tkanin powinno odbywaฤ siฤ przy niskiej temperaturze (tryb tem-
peraturowy โข).
Zakoลczenie pracy
Po zakoลczeniu pracy ustaw regulator nagrzewania stopy w poลoลผeniu โMinโ, a regulator
doprowadzania pary w poลoลผeniu . Odลฤ
cz ลผelazko od sieci elektrycznej. Otwรณrz pokrywฤ
zbiornika na wodฤ i wylej wodฤ ze zbiornika, obracajฤ
c ลผelazko nad zlewem. Ostroลผnie
potrzฤ
ลnij ลผelazkiem, aby zlaฤ resztki wody. Postaw ลผelazko w poลoลผeniu pionowym.
Poczekaj, aลผ podeszwa wystygnie. Owiล przewรณd zasilania elektrycznego wokรณล podstawy
ลผelazka. Przechowuj urzฤ
dzenie w poลoลผeniu pionowym.
Tabela wyboru trybรณw prasowania dla rรณลผnych tkanin
Symbol na
regulatorze
nagrzewania
Poลoลผenie
regulatora
temperatury
Typ tkaniny Zalecenia
โขSYNTHETICS
Akryl
Zachowaj ostroลผnoลฤ. Uลผywanie pary
jest ryzykowne, moลผliwy jest wyciek
wody ze stopy ลผelazka i w skutku tego
pojawienie siฤ plam na tkaninie
Tkaniny poliamid-
owe (kapron, nylon)
Poliuretan
Wลรณkna octanowe
Tkaninฤ lepiej prasowaฤ po lewej
stronie, poniewaลผ ลบle znosi ona nagrze-
wanie. Octan wysycha szybko i prawie
nie wymaga prasowania
Poliester
Zalecane jest prasowanie przez
wilgotnฤ
tkaninฤ
Wiskoza
Przy podwyลผszonej temperaturze
zmienia kolor, przykleja siฤ, twardnieje
i ulega zniszczeniu, moลผliwe jest skur-
czenie siฤ tkaniny
โข โข SILK/WOOL Jedwab
Tkaniny jedwabnej lepiej nie
spryskiwaฤ wodฤ
, gdyลผ z powodu ni-
erรณwnomiernej wilgotnoลci moลผliwe
jest powstanie na niej zaciekรณw
โข โข SILK/WOOL Weลna
Tkaninฤ lepiej spryskiwaฤ wodฤ
lub
prasowaฤ przez wilgotnฤ
tkaninฤ. Przy
podwyลผszonej temperatury moลผliwe
jest skurczenie siฤ tkaniny
โข โข โข COTTON/LINEN
Baweลna
Zalecany jest tryb prasowania z parฤ
Len
III. OBSลUGA URZฤDZENIA
Funkcja samooczyszczania
Dana funkcja sลuลผy do oczyszczania ลผelazka z kamienia, powstaลego w dyszach stopy. Zale-
cane jest przeprowadzanie procedury samooczyszczania 2-3 razy na miesiฤ
c. Im uลผywana
woda jest twardsza, tym czฤลciej naleลผy przeprowadzaฤ samooczyszczanie ลผelazka.
1. Nalej wody do zbiornika do znaku โMaxโ.
2. Zamknij doprowadzenie pary (obrรณฤ regulator pary w lewo do poลoลผenia ). Ustaw regula-
tor temperatury nagrzewania stopy w poลoลผeniu โMaxโ. Podลฤ
cz ลผelazko do sieci elektrycznej.

118
3. Kiedy wskaลบnik nagrzewania zgaลnie, odลฤ
cz ลผelazko od sieci elektrycznej i trzymaj je
w poลoลผeniu poziomym nad zlewem.
4. Naciลnij i przytrzymaj przycisk samooczyszczania โCalc Cleanโ, dopรณki z otworรณw nie
przestanie wychodziฤ gorฤ
ca woda i para. Zalecane jest przy tym koลysanie ลผelazka do
przodu i do tyลu. Wychodzฤ
ca z otworรณw para i wrzฤ
ca woda usunie zanieczyszczenia.
5. Po oczyszczeniu otwรณrz pokrywฤ zbiornika na wodฤ i zlej resztki wody ze zbiornika.
Zamknij pokrywฤ.
6. Kiedy stopa wystygnie, przetrzyj jฤ
wilgotnฤ
szmatkฤ
.
7. Przy silnym zanieczyszczeniu zalecane jest powtรณrzenie cyklu samooczyszczania.
UWAGA! Uลผywaj tylko wody wodociฤ
gowej. Nie zaleca siฤ uลผywania wody destylowanej (demin-
eralizowanej), zmiฤkczonej lub gotowanej โ w takim przypadku samooczyszczanie nie przyniesie
poลผฤ
danych rezultatรณw.
Czyszczenie stopy
Przed czyszczeniem stopy ลผelazka, upewnij siฤ, ลผe jest ono odลฤ
czone od sieci elektrycznej i caลkowicie
wystygลo. Stopฤ ลผelazka moลผna oczyลciฤ wilgotnฤ
szmatkฤ
lub gฤ
bkฤ
. Nie uลผywaj ลciernych ลrodkรณw
do czyszczenia i gฤ
bek z powลokฤ
metalowฤ
lub ลciernฤ
oraz substancji agresywnych chemicznie.
Przechowywanie
Przechowuj urzฤ
dzenie w suchym miejscu oddalonym od grzejnikรณw i na bezpoลrednie dziaลanie
promieni sลonecznych. Aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni roboczej, zawsze przechowuj
ลผelazko w poลoลผeniu pionowym. Nie dopuszczaj do kontaktu stopy ลผelazka z przedmiotami
metalowymi i innymi przedmiotami twardymi.
Nie przechowuj ลผelazka z wodฤ
, aby uniknฤ
ฤ powstania osadu wapiennego i zanieczyszczeล,
brudzฤ
cych tkaniny podczas prasowania.
IV. PRZED ZWRรCENIEM SIฤ DO PUNKTU
SERWISOWEGO
Usterka Moลผliwa przyczyna Sposรณb usuniฤcia
Stopa ลผelazka nie
nagrzewa siฤ,
wskaลบnik nagrze-
wania nie ลwieci
siฤ
Urzฤ
dzenie nie jest podลฤ
czone do
sieci elektrycznej
Podลฤ
cz urzฤ
dzenie do sieci elektrycznej
Gniazdko elektryczne jest uszkod-
zone
Podลฤ
cz urzฤ
dzenie do sprawnego gni-
azdka
Zadziaลaล ukลad wyลฤ
czania au-
tomatycznego (ลwieci siฤ wskaลบnik
wyลฤ
czania automatycznego na
uchwycie ลผelazka)
Zob. rozdziaล โUkลad wyลฤ
czania automa-
tycznegoโ
Stopa ลผelazka
nagrzewa siฤ
sลabo
Ustawiona jest zbyt niska tem-
peratura nagrzewania
Obracajฤ
c regulator nagrzewania stopy
ลผelazka ustaw niezbฤdnฤ
temperaturฤ
Usterka Moลผliwa przyczyna Sposรณb usuniฤcia
Brak pary
Doprowadzanie pary jest zablo
-
kowane
Ustaw regulator pary w niezbฤdnym
poลoลผeniu
Intensywnoลฤ
doprowadzania
pary jest
niewystarczajฤ
ca
W zbiorniku jest zbyt maลo wody Napeลnij zbiornik na wodฤ co najmniej
do ยผ
Regulator pary jest w poลoลผeniu
ลredniego doprowadzania pary
Obracajฤ
c regulator, zwiฤksz doprow-
adzenie pary
Dziaลa funkcja โKropla-stopโ
Poczekaj, dopรณki stopa ลผelazka nie
osiฤ
gnie wลaลciwej temperatury
(wskaลบnik nagrzewania zgaลnie)
Wychodzฤ
ca z
otworรณw w sto-
pie ลผelazka para
brudzi bieliznฤ
Uลผywasz wody z dodatkami chem-
icznymi
Nie nalewaj do zbiornika wody z dodat-
kami chemicznymi
Uลผywasz wody destylowanej lub
zmiฤkczonej
Uลผywaj zwykลej wody wodociฤ
gowej lub
mieszaniny wody wodociฤ
gowej z wodฤ
destylowanฤ
w proporcji 1:1
Woda po poprzednim uลผyciu nie
zostaลa wylana ze zbiornika
Przeprowadลบ samooczyszczanie
urzฤ
dzenia. Zawsze zlewaj wodฤ z
ลผelazka po zakoลczeniu prasowania
Stopa ลผelazka
zabrudziลa siฤ i
brudzi bieliznฤ
Byลa ustawiona zbyt wysoka tem-
peratura stopy ลผelazka
Porรณwnaj etykietki na wyrobie z danymi
โTabeli wyboru trybรณw prasowania dla
rรณลผnych tkaninโ
Niewystarczajฤ
co wypลukana
bielizna lub prasujesz nowฤ
odzieลผ, ktรณra nie byลa pลukana
Oczyลฤ stopฤ. Wypลucz odzieลผ, upewnij
siฤ, ลผe nie ma na niej pozostaลoลci pro-
szku do prania, pลynu do pลukania lub
innych ลrodkรณw piorฤ
cych
Z otworรณw w sto-
pie wycieka
woda
Ustawiona jest zbyt niska tem-
peratura nagrzewania stopy
Ustaw regulator nagrzewania stopy w
poลoลผeniu โข โข, โข โข โข lub โMaxโ
Zbyt niska temperatura stopy z po-
wodu czฤstego naciskania przycisku
intensywnego doprowadzenia pary
Zwiฤksz interwaลy miฤdzy naciลniฤciami
przycisku doprowadzenia pary
Na stopie ลผelazka
sฤ
zadrapania i
inne uszkodzenia
Postawiลeล ลผelazko na metalowej
podstawce
Uลผywaj specjalnej podstawki do ลผelazka.
Przechowuj ลผelazko w poลoลผeniu pion-
owym
Stopa byลa uszkodzona o drobne
dodatki na odzieลผy (zatrzaski, su-
waki, guziki itd.)
W procesie prasowania, staraj siฤ nie
zaczepiaฤ o zamki, zatrzaski i inne twarde
przedmioty, ktรณre mogฤ
uszkodziฤ stopฤ
ลผelazka

119
POL
RI-C222-E
V. ZOBOWIฤZANIA GWARANCYJNE
Na dany wyrรณb udzielono gwarancji na okres 2 lat od momentu jego nabycia. W ciฤ
gu
okresu gwarancyjnego producent zobowiฤ
zuje siฤ do usuniฤcia poprzez naprawฤ, wymianฤ
czฤลci lub wymianฤ caลego wyrobu wszelkich wad fabrycznych, wynikลych z powodu
niewystarczajฤ
cej jakoลci materiaลรณw lub montaลผu. Gwarancja nabiera mocy tylko w przy-
padku, jeลผeli data zakupu jest potwierdzona stemplem sklepu i podpisem sprzedawcy na
oryginalnym talonie gwarancyjnym. Niniejsza gwarancja bฤdzie uznana tylko w przypadku,
jeลผeli wyrรณb byล uลผywany zgodnie z instrukcjฤ
eksploatacji, nie byล naprawiany, rozbierany i
nie byล uszkodzony w wyniku nieprawidลowego obchodzenia siฤ z nim, a takลผe zestaw
wyrobu jest zachowany w komplecie. Dana gwarancja nie obejmuje naturalnego zuลผycia
wyrobu i materiaลรณw zuลผywanych (๎ltry, lampki, powลoki antyadhezyjne, uszczelniacze itd.).
Okres eksploatacji wyrobu i czas trwania zobowiฤ
zaล gwarancyjnych liczony jest od dnia
sprzedaลผy lub od daty produkcji wyrobu (w przypadku, gdy okreลlenie daty sprzedaลผy jest
niemoลผliwe).
Datฤ produkcji urzฤ
dzenia moลผna znaleลบฤ w numerze seryjnym, podanym na naklejce iden-
ty๎kacyjnej na korpusie wyrobu. Numer seryjny skลada siฤ z 13 znakรณw. 6 i 7 znak oznacza
miesiฤ
c, 8 โ rok produkcji urzฤ
dzenia.
Ustalony przez producenta okres uลผytkowania urzฤ
dzenia wynosi 3 lat od dnia jego kupna
pod warunkiem, ลผe urzฤ
dzenie uลผytkowane jest zgodnie z niniejszฤ
instrukcjฤ
i obowiฤ
zujฤ
cymi
normami technicznymi.
Ekologicznie nieszkodliwa utylizacja (utylizacja sprzฤtu elektryc-
znego i elektronicznego)
Po zakoลczeniu okresu uลผytkowania opakowanie, instrukcjฤ uลผytkowania,
a takลผe samo urzฤ
dzenie naleลผy oddaฤ do punktu zbiรณrki i recyklingu
urzฤ
dzeล elektrycznych i elektronicznych. Nie naleลผy wyrzucaฤ tego typu
wyrobรณw wraz ze zwykลymi odpadami z gospodarstwa domowego.
Uลผywanych (starych) urzฤ
dzeล nie naleลผy wyrzucaฤ z pozostaลymi odpadami
bytowymi, naleลผy je utylizowaฤ oddzielnie. Posiadacze starych urzฤ
dzeล powinni dostarczyฤ
je do specjalnych punktรณw odbiorczych. Jednoczeลnie Twรณj wkลad w prawidลowฤ
utylizacjฤ
niniejszego produktu przyczynia siฤ do oszczฤdnego wykorzystywania zasobรณw naturalnych
oraz przyczynia siฤ do nieprzedostawania siฤ do ลrodowiska naturalnego potencjalnie
niebezpiecznych substancji.
Dane urzฤ
dzenie oznaczone jest zgodnie z Dyrektywฤ
Europejskฤ
2012/19/EU, regulujฤ
cฤ
utylizacjฤ sprzฤtu elektrycznego i elektronicznego.
Dyrektywa ta okreลla podstawowe wymagania odnoลnie utylizacji i przerรณbki odpadรณw ze
sprzฤtu elektrycznego i elektronicznego, obowiฤ
zujฤ
ce na caลym terytorium Unii Europejskiej.

120
ะัะตะถะดะต ัะตะผ ะธัะฟะพะปัะทะพะฒะฐัั ะดะฐะฝะฝะพะต ะธะทะดะตะปะธะต, ะฒะฝะธะผะฐัะตะปัะฝะพ ะฟัะพัะธัะฐะนัะต ััะบะพะฒะพะดััะฒะพ ะฟะพ
ัะบัะฟะปัะฐัะฐัะธะธ ะธ ัะพั
ัะฐะฝะธัะต ะตะณะพ ะฒ ะบะฐัะตััะฒะต ัะฟัะฐะฒะพัะฝะธะบะฐ. ะัะฐะฒะธะปัะฝะพะต ะธัะฟะพะปัะทะพะฒะฐะฝะธะต ะฟัะธะฑะพัะฐ
ะทะฝะฐัะธัะตะปัะฝะพ ะฟัะพะดะปะธั ััะพะบ ะตะณะพ ัะปัะถะฑั.
ะะตัั ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพััะธ
โข
ะัะพะธะทะฒะพะดะธัะตะปั ะฝะต ะฝะตัะตั ะพัะฒะตัััะฒะตะฝะฝะพััะธ ะทะฐ ะฟะพะฒัะตะถะดะตะฝะธั, ะฒัะทะฒะฐะฝะฝัะต
ะฝะตัะพะฑะปัะดะตะฝะธะตะผ ัะตั
ะฝะธะบะธ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพััะธ ะธ ะฟัะฐะฒะธะป ัะบัะฟะปัะฐัะฐัะธะธ ะธะทะดะตะปะธั.
โข
ะะฐะฝะฝัะน ัะปะตะบััะพะฟัะธะฑะพั ะฟัะตะดะฝะฐะทะฝะฐัะตะฝ ะดะปั ะธัะฟะพะปัะทะพะฒะฐะฝะธั
ะฒ ะฑััะพะฒัั
ััะปะพะฒะธัั
ะธ ะผะพะถะตั ะฟัะธะผะตะฝััััั ะฒ ะบะฒะฐััะธัะฐั
, ะทะฐะณะพัะพะดะฝัั
ะดะพะผะฐั
, ะณะพััะธะฝะธัะฝัั
ะฝะพะผะตัะฐั
, ะฑััะพะฒัั
ะฟะพะผะตัะตะฝะธัั
ะผะฐะณะฐะทะธะฝะพะฒ,
ะพัะธัะพะฒ ะธะปะธ ะฒ ะดััะณะธั
ะฟะพะดะพะฑะฝัั
ััะปะพะฒะธัั
ะฝะตะฟัะพะผััะปะตะฝะฝะพะน
ัะบัะฟะปัะฐัะฐัะธะธ. ะัะพะผััะปะตะฝะฝะพะต ะธะปะธ ะปัะฑะพะต ะดััะณะพะต ะฝะตัะตะปะตะฒะพะต
ะธัะฟะพะปัะทะพะฒะฐะฝะธะต ััััะพะนััะฒะฐ ะฑัะดะตั ััะธัะฐัััั ะฝะฐัััะตะฝะธะตะผ ััะปะพะฒะธะน
ะฝะฐะดะปะตะถะฐัะตะน ัะบัะฟะปัะฐัะฐัะธะธ ะธะทะดะตะปะธั. ะ ััะพะผ ัะปััะฐะต ะฟัะพะธะทะฒะพะดะธัะตะปั
ะฝะต ะฝะตัะตั ะพัะฒะตัััะฒะตะฝะฝะพััะธ ะทะฐ ะฒะพะทะผะพะถะฝัะต ะฟะพัะปะตะดััะฒะธั.
โข
ะะตัะตะด ะฟะพะดะบะปััะตะฝะธะตะผ ััััะพะนััะฒะฐ ะบ ัะปะตะบััะพัะตัะธ ะฟัะพะฒะตัััะต, ัะพะฒะฟะฐะดะฐะตั
ะปะธ ะตะต ะฝะฐะฟััะถะตะฝะธะต ั ะฝะพะผะธะฝะฐะปัะฝัะผ ะฝะฐะฟััะถะตะฝะธะตะผ ะฟะธัะฐะฝะธั ะฟัะธะฑะพัะฐ
(ัะผ. ัะตั
ะฝะธัะตัะบะธะต ั
ะฐัะฐะบัะตัะธััะธะบะธ ะธะปะธ ะทะฐะฒะพะดัะบัั ัะฐะฑะปะธัะบั ะธะทะดะตะปะธั).
โข
ะัะฟะพะปัะทัะนัะต ัะดะปะธะฝะธัะตะปั, ัะฐัััะธัะฐะฝะฝัะน ะฝะฐ ะฟะพััะตะฑะปัะตะผัั ะผะพัะฝะพััั
ะฟัะธะฑะพัะฐ: ะฝะตัะพะพัะฒะตัััะฒะธะต ะฟะฐัะฐะผะตััะพะฒ ะผะพะถะตั ะฟัะธะฒะตััะธ
ะบ ะบะพัะพัะบะพะผั ะทะฐะผัะบะฐะฝะธั ะธะปะธ ะฒะพะทะณะพัะฐะฝะธั ะบะฐะฑะตะปั.
โข
ะะพะดะบะปััะฐะนัะต ะฟัะธะฑะพั ัะพะปัะบะพ ะบ ัะพะทะตัะบะฐะผ, ะธะผะตััะธะผ ะทะฐะทะตะผะปะตะฝะธะต,
โ ััะพ ะพะฑัะทะฐัะตะปัะฝะพะต ััะตะฑะพะฒะฐะฝะธะต ัะปะตะบััะพะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพััะธ. ะัะฟะพะปัะทัั
ัะดะปะธะฝะธัะตะปั, ัะฑะตะดะธัะตัั, ััะพ ะพะฝ ัะฐะบะถะต ะธะผะตะตั ะทะฐะทะตะผะปะตะฝะธะต.
โข
ะัะบะปััะฐะนัะต ะฟัะธะฑะพั ะธะท ัะพะทะตัะบะธ ะฟะพัะปะต ะธัะฟะพะปัะทะพะฒะฐะฝะธั, ะฐ ัะฐะบะถะต ะฒะพ
ะฒัะตะผั ะตะณะพ ะพัะธััะบะธ ะธะปะธ ะฟะตัะตะผะตัะตะฝะธั. ะะทะฒะปะตะบะฐะนัะต ัะปะตะบััะพ-
ัะฝัั ััั
ะธะผะธ ััะบะฐะผะธ, ัะดะตัะถะธะฒะฐั ะตะณะพ ะทะฐ ััะตะฟัะตะปั, ะฐ ะฝะต ะทะฐ ะฟัะพะฒะพะด.
โข
ะัะธะฑะพั ะฝะต ะดะพะปะถะตะฝ ะพััะฐะฒะฐัััั ะฑะตะท ะฟัะธัะผะพััะฐ, ะฟะพะบะฐ ะพะฝ ะฟัะธัะพะตะดะธะฝะตะฝ
ะบ ัะปะตะบััะพัะตัะธ.
โข
ะะพ ะฒัะตะผั ะฝะฐะฟะพะปะฝะตะฝะธั ัะตะทะตัะฒัะฐัะฐ ะดะปั ะฒะพะดั ะฟัะธะฑะพั ะดะพะปะถะตะฝ ะฑััั
ะพัะบะปััะตะฝ ะพั ัะปะตะบััะพัะตัะธ.
ะะะะะะะะ! ะะพ ะฒัะตะผั ัะฐะฑะพัั ะฟัะธะฑะพั ะฝะฐะณัะตะฒะฐะตััั! ะะต
ะบะฐัะฐะนัะตัั ััะบะฐะผะธ ะฟะพะดะพัะฒั ัััะณะฐ ะฒะพ ะฒัะตะผั ะตะณะพ ัะฐะฑะพัั
ะธ ััะฐะทั ะฟะพัะปะต ัะบัะฟะปัะฐัะฐัะธะธ. ะัะฟะพะปัะทัะนัะต ัะพะปัะบะพ
ัะฟะตัะธะฐะปัะฝัะต ะฟะพะฒะตัั
ะฝะพััะธ ะดะปั ะณะปะฐะถะตะฝะธั. ะะต ะพััะฐะฒะปัะนัะต
ะฟัะธะฑะพั ะฒะบะปััะตะฝะฝัะผ ะฑะตะท ะฟัะธัะผะพััะฐ, ะฟะพัะปะต ะธัะฟะพะปัะทะพะฒะฐะฝะธั
ััะฐะทั ะพัะบะปััะฐะนัะต ะตะณะพ ะพั ัะปะตะบััะพัะตัะธ.
โข
ะะต ะฟัะพััะณะธะฒะฐะนัะต ัะฝัั ัะปะตะบััะพะฟะธัะฐะฝะธั ะฒ ะดะฒะตัะฝัั
ะฟัะพะตะผะฐั
ะธะปะธ
ะฒะฑะปะธะทะธ ะธััะพัะฝะธะบะพะฒ ัะตะฟะปะฐ. ะกะปะตะดะธัะต ะทะฐ ัะตะผ, ััะพะฑั ัะปะตะบััะพัะฝัั ะฝะต
ะฟะตัะตะบัััะธะฒะฐะปัั ะธ ะฝะต ะฟะตัะตะณะธะฑะฐะปัั, ะฝะต ัะพะฟัะธะบะฐัะฐะปัั ั ะพััััะผะธ
ะฟัะตะดะผะตัะฐะผะธ, ัะณะปะฐะผะธ ะธ ะบัะพะผะบะฐะผะธ ะผะตะฑะตะปะธ.
ะะะะะะขะ: ัะปััะฐะนะฝะพะต ะฟะพะฒัะตะถะดะตะฝะธะต ะบะฐะฑะตะปั ัะปะตะบััะพะฟะธัะฐะฝะธั
ะผะพะถะตั ะฟัะธะฒะตััะธ ะบ ะฝะตะฟะพะปะฐะดะบะฐะผ, ะบะพัะพััะต ะฝะต ัะพะพัะฒะตัััะฒััั
ััะปะพะฒะธัะผ ะณะฐัะฐะฝัะธะธ, ะฐ ัะฐะบะถะต ะบ ะฟะพัะฐะถะตะฝะธั ัะปะตะบััะพัะพะบะพะผ.
ะะพะฒัะตะถะดะตะฝะฝัะน ัะปะตะบััะพะบะฐะฑะตะปั ััะตะฑัะตั ััะพัะฝะพะน ะทะฐะผะตะฝั ะฒ
ัะตัะฒะธั-ัะตะฝััะต.
โข
ะะตัะตะด ะพัะธััะบะพะน ะฟัะธะฑะพัะฐ ัะฑะตะดะธัะตัั, ััะพ ะพะฝ ะพัะบะปััะตะฝ ะพั ัะปะตะบััะพัะตัะธ
ะธ ะฟะพะปะฝะพัััั ะพัััะป. ะกััะพะณะพ ัะปะตะดัะนัะต ะธะฝััััะบัะธัะผ ะฟะพ ะพัะธััะบะต ะฟัะธะฑะพัะฐ.
ะะะะ ะะฉะะะขะกะฏ ะฟะพะณััะถะฐัั ะบะพัะฟัั ะฟัะธะฑะพัะฐ ะฒ ะฒะพะดั!

121
RUS
RI-C222-E
โข
ะะตััะผ ะฒ ะฒะพะทัะฐััะต 8 ะปะตั ะธ ััะฐััะต, ะฐ ัะฐะบะถะต ะปะธัะฐะผ ั ะพะณัะฐะฝะธัะตะฝะฝัะผะธ
ัะธะทะธัะตัะบะธะผะธ, ัะตะฝัะพัะฝัะผะธ ะธะปะธ ัะผััะฒะตะฝะฝัะผะธ ัะฟะพัะพะฑะฝะพัััะผะธ ะธะปะธ ั
ะฝะตะดะพััะฐัะบะพะผ ะพะฟััะฐ ะธะปะธ ะทะฝะฐะฝะธะน, ะผะพะถะฝะพ ะฟะพะปัะทะพะฒะฐัััั ะฟัะธะฑะพัะพะผ ัะพะปัะบะพ
ะฟะพะด ะฟัะธัะผะพััะพะผ ะธ/ะธะปะธ ะฒ ัะพะผ ัะปััะฐะต, ะตัะปะธ ะพะฝะธ ะฑัะปะธ ะฟัะพะธะฝััััะบัะธัะพะฒะฐะฝั
ะพัะฝะพัะธัะตะปัะฝะพ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพะณะพ ะธัะฟะพะปัะทะพะฒะฐะฝะธั ะฟัะธะฑะพัะฐ ะธ ะพัะพะทะฝะฐัั
ะพะฟะฐัะฝะพััะธ, ัะฒัะทะฐะฝะฝัะต ั ะตะณะพ ะธัะฟะพะปัะทะพะฒะฐะฝะธะตะผ. ะะตัะธ ะฝะต ะดะพะปะถะฝั ะธะณัะฐัั
ั ะฟัะธะฑะพัะพะผ. ะะตัะถะธัะต ะฟัะธะฑะพั ะธ ะตะณะพ ัะตัะตะฒะพะน ัะฝัั ะฒ ะผะตััะต ะฝะตะดะพัััะฟะฝะพะผ
ะดะปั ะดะตัะตะน ะผะปะฐะดัะต 8 ะปะตั. ะัะธััะบะฐ ะธ ะพะฑัะปัะถะธะฒะฐะฝะธะต ััััะพะนััะฒะฐ ะฝะต
ะดะพะปะถะฝั ะฟัะพะธะทะฒะพะดะธัััั ะดะตััะผะธ ะฑะตะท ะฟัะธัะผะพััะฐ ะฒะทัะพัะปัั
.
โข
ะฃะฟะฐะบะพะฒะพัะฝัะน ะผะฐัะตัะธะฐะป (ะฟะปะตะฝะบะฐ, ะฟะตะฝะพะฟะปะฐัั ะธ ั.ะด.) ะผะพะถะตั ะฑััั ะพะฟะฐัะตะฝ ะดะปั
ะดะตัะตะน. ะะฟะฐัะฝะพััั ัะดััะตะฝะธั! ะฅัะฐะฝะธัะต ะตะณะพ ะฒ ะฝะตะดะพัััะฟะฝะพะผ ะดะปั ะดะตัะตะน ะผะตััะต.
โข
ะะฐะฟัะตัะตะฝั ัะฐะผะพััะพััะตะปัะฝัะน ัะตะผะพะฝั ะฟัะธะฑะพัะฐ ะธะปะธ ะฒะฝะตัะตะฝะธะต
ะธะทะผะตะฝะตะฝะธะน ะฒ ะตะณะพ ะบะพะฝััััะบัะธั. ะ ะตะผะพะฝั ะฟัะธะฑะพัะฐ ะดะพะปะถะตะฝ
ะฟัะพะธะทะฒะพะดะธัััั ะธัะบะปััะธัะตะปัะฝะพ ัะฟะตัะธะฐะปะธััะพะผ ะฐะฒัะพัะธะทะพะฒะฐะฝะฝะพะณะพ
ัะตัะฒะธั-ัะตะฝััะฐ. ะะตะฟัะพัะตััะธะพะฝะฐะปัะฝะพ ะฒัะฟะพะปะฝะตะฝะฝะฐั ัะฐะฑะพัะฐ ะผะพะถะตั
ะฟัะธะฒะตััะธ ะบ ะฟะพะปะพะผะบะต ะฟัะธะฑะพัะฐ, ััะฐะฒะผะฐะผ ะธ ะฟะพะฒัะตะถะดะตะฝะธั ะธะผััะตััะฒะฐ.
ะะะะะะะะ! ะะฐะฟัะตัะตะฝะพ ะธัะฟะพะปัะทะพะฒะฐะฝะธะต ะฟัะธะฑะพัะฐ ะฟัะธ ะปัะฑัั
ะฝะตะธัะฟัะฐะฒะฝะพัััั
.
ะขะตั
ะฝะธัะตัะบะธะต ั
ะฐัะฐะบัะตัะธััะธะบะธ
ะะพะดะตะปั ....................................................................................................................................... RI-C222-E
ะะฐะฟััะถะตะฝะธะต 220-240 ะ, 50/60 ะั ..........................................................................................................
ะะพััะตะฑะปัะตะผะฐั ะผะพัะฝะพััั .............................................................................................. 2000-2400 ะั
ะ ะตะณัะปะธััะตะผะฐั ะฟะพะดะฐัะฐ ะฟะฐัะฐ...............................................................................................ะดะพ 25 ะณ/ะผะธะฝ
ะะฐัะธัะฐ ะพั ะฟะตัะตะณัะตะฒะฐ ........................................................................................................................ ะตััั
ะะฐัะธัะฐ ะพั ะฝะฐะบะธะฟะธ ..............................................................................................................................ะตััั
ะคัะฝะบัะธั ยซะะฐะฟะปั-ััะพะฟยป ..................................................................................................................... ะตััั
ะะตััะธะบะฐะปัะฝะพะต ะพัะฟะฐัะธะฒะฐะฝะธะต ........................................................................................................... ะตััั
ะกะธะปัะฝัะน ะฟะฐัะพะฒะพะน ัะดะฐั .................................................................................................................... ะตััั
ะคัะฝะบัะธั ัะฐะผะพะพัะธััะบะธ ...................................................................................................................... ะตััั
ะคัะฝะบัะธั ะฐะฒัะพะผะฐัะธัะตัะบะพะณะพ ะพัะบะปััะตะฝะธั ..................................................................................... ะตััั
ะกัั
ะพะต ะณะปะฐะถะตะฝะธะต .................................................................................................................................. ะตััั
ะขะธะฟ ัะฟัะฐะฒะปะตะฝะธั ะผะตั
ะฐะฝะธัะตัะบะธะน ..............................................................................................................
ะะพะบัััะธะต ะฟะพะดะพัะฒั ะบะตัะฐะผะธัะตัะบะพะต ......................................................................................................
ะะปะธะฝะฐ ัะฝััะฐ 1,8 ะผ .....................................................................................................................................
ะะพะผะฟะปะตะบัะฐัะธั
ะฃััะณ 1 ัั.........................................................................................................................................................
ะะตัะฝัะน ััะฐะบะฐะฝ 1 ัั. ..................................................................................................................................
ะ ัะบะพะฒะพะดััะฒะพ ะฟะพ ัะบัะฟะปัะฐัะฐัะธะธ 1 ัั. ......................................................................................................
ะกะตัะฒะธัะฝะฐั ะบะฝะธะถะบะฐ 1 ัั. ............................................................................................................................
ะัะพะธะทะฒะพะดะธัะตะปั ะธะผะตะตั ะฟัะฐะฒะพ ะฝะฐ ะฒะฝะตัะตะฝะธะต ะธะทะผะตะฝะตะฝะธะน ะฒ ะดะธะทะฐะนะฝ, ะบะพะผะฟะปะตะบัะฐัะธั, ะฐ ัะฐะบะถะต ะฒ
ัะตั
ะฝะธัะตัะบะธะต ั
ะฐัะฐะบัะตัะธััะธะบะธ ะธะทะดะตะปะธั ะฒ ั
ะพะดะต ะฟะพััะพัะฝะฝะพะณะพ ัะพะฒะตััะตะฝััะฒะพะฒะฐะฝะธั ัะฒะพะตะน
ะฟัะพะดัะบัะธะธ ะฑะตะท ะดะพะฟะพะปะฝะธัะตะปัะฝะพะณะพ ัะฒะตะดะพะผะปะตะฝะธั ะพะฑ ััะธั
ะธะทะผะตะฝะตะฝะธัั
.
ะฃัััะพะนััะฒะพ ะฟัะธะฑะพัะฐ A1
1. ะัะฒะตัััะธะต ัะฐัะฟัะปะธัะตะปั ะฒะพะดั.
2. ะัััะบะฐ ัะตะทะตัะฒัะฐัะฐ ะดะปั ะฒะพะดั.
3. ะ ะตะณัะปััะพั ะฟะพะดะฐัะธ ะฟะฐัะฐ โ ะฟะพะทะฒะพะปัะตั ัััะฐะฝะพะฒะธัั ะถะตะปะฐะตะผัั ะผะพัะฝะพััั ะพัะฟะฐัะธะฒะฐะฝะธั
ัะบะฐะฝะธ ะฒ ะทะฐะฒะธัะธะผะพััะธ ะพั ะตะต ัะธะฟะฐ ะธะปะธ ะฟะพะปะฝะพัััั ะฟะตัะตะบัััั ะฟะพะดะฐัั ะฟะฐัะฐ.
4.
ะะฝะพะฟะบะฐ ะธะฝัะตะฝัะธะฒะฝะพะน ะฟะพะดะฐัะธ ะฟะฐัะฐ (ะฟะฐัะพะฒะพะณะพ ัะดะฐัะฐ) โ ัะปัะถะธั ะดะปั ัะธะปัะฝะพะณะพ ะฒัะฑัะพัะฐ
ะฟะฐัะฐ ะฟัะธ ะณะปะฐะถะตะฝะธะธ ั ะพัะฟะฐัะธะฒะฐะฝะธะตะผ, ะฐ ัะฐะบะถะต ะดะปั ะฒะตััะธะบะฐะปัะฝะพะณะพ ะพัะฟะฐัะธะฒะฐะฝะธั.
5. ะะฝะพะฟะบะฐ ัะฐัะฟัะปะตะฝะธั ะฒะพะดั โ ะฟัะตะดะฝะฐะทะฝะฐัะตะฝะฐ ะดะปั ัะฒะปะฐะถะฝะตะฝะธั ะฑะตะปัั.
6.
ะะฝะดะธะบะฐัะพั ะฐะฒัะพะพัะบะปััะตะฝะธั โ ะฝะฐัะธะฝะฐะตั ะผะธะณะฐัั, ะตัะปะธ ะฟัะธะฑะพั ะฝะต ะธัะฟะพะปัะทัะตััั
ะฟัะธะผะตัะฝะพ 8 ะผะธะฝัั ะฒ ะฒะตััะธะบะฐะปัะฝะพะผ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะธ ะธะปะธ ะฟัะธะผะตัะฝะพ 30 ัะตะบัะฝะด ะฒ
ะณะพัะธะทะพะฝัะฐะปัะฝะพะผ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะธ (ะฟะตัะตะด ััะธะผ ะฟัะพะทะฒััะธั ัะธะณะฝะฐะป).
7.
ะจะฐัะฝะธัะฝะพะต ะบัะตะฟะปะตะฝะธะต ัะฝััะฐ โ ัะฒะตะปะธัะธะฒะฐะตั ััะพะบ ะตะณะพ ัะบัะฟะปัะฐัะฐัะธะธ ะธ ะพะฑะตัะฟะตัะธะฒะฐะตั
ะฑะพะปะตะต ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพะต ะธัะฟะพะปัะทะพะฒะฐะฝะธะต ะฟัะธะฑะพัะฐ.
8. ะจะฝัั ัะปะตะบััะพะฟะธัะฐะฝะธั.
9.
ะะฝะดะธะบะฐัะพั ะฝะฐะณัะตะฒะฐ ะฟะพะดะพัะฒั โ ะทะฐะณะพัะฐะตััั ะฟัะธ ะฝะฐะณัะตะฒะต ะธ ะฒัะบะปััะฐะตััั, ะตัะปะธ ะฟะพะดะพัะฒะฐ
ัััะณะฐ ะฝะฐะณัะตะปะฐัั ะดะพ ะทะฐะดะฐะฝะฝะพะน ัะตะผะฟะตัะฐัััั.
10. ะ ะตะทะตัะฒัะฐั ะดะปั ะฒะพะดั โ ะธะผะตะตั ะฟะพะฒััะตะฝะฝัั ะตะผะบะพััั (350 ะผะป).
11. ะะตั
ะฐะฝะธัะตัะบะธะน ัะตะณัะปััะพั ัะตะผะฟะตัะฐัััั ะฟะพะดะพัะฒั.
12.
ะะฝะพะฟะบะฐ ัะฐะผะพะพัะธััะบะธ ยซCalc Cleanยป โ ะฟัะตะดะฝะฐะทะฝะฐัะตะฝะฐ ะดะปั ัะฐะผะพะพัะธััะบะธ ัััะณะฐ ะพั
ะฝะฐะบะธะฟะธ, ะฝะตะณะฐัะธะฒะฝะพ ะฒะปะธัััะตะน ะฝะฐ ะตะณะพ ะฟัะพะธะทะฒะพะดะธัะตะปัะฝะพััั.
13.
โMaxโ โ ะพัะผะตัะบะฐ ะผะฐะบัะธะผะฐะปัะฝะพะณะพ ััะพะฒะฝั ะฒะพะดั ะฒ ัะตะทะตัะฒัะฐัะต (ะฟัะธ ะฒะตััะธะบะฐะปัะฝะพะผ
ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะธ ัััะณะฐ).
14.
ะะพะดะพัะฒะฐ ั ะบะตัะฐะผะธัะตัะบะธะผ ะฟะพะบัััะธะตะผ ะธ ะพัะพะฑัะผ ัะตะปัะตัะพะผ ะดะปั ัะฐะฒะฝะพะผะตัะฝะพะณะพ
ัะฐัะฟัะตะดะตะปะตะฝะธั ะฟะฐัะฐ ะฟะพ ะฒัะตะน ะฟะพะฒะตัั
ะฝะพััะธ.
15. ะะตัะฝัะน ััะฐะบะฐะฝ.
I. ะะะ ะะ ะะะงะะะะ ะะกะะะะฌะะะะะะะฏ
ะััะพัะพะถะฝะพ ัะฐัะฟะฐะบัะนัะต ะธะทะดะตะปะธะต, ัะดะฐะปะธัะต ะฒัะต ัะฟะฐะบะพะฒะพัะฝัะต ะผะฐัะตัะธะฐะปั ะธ ัะตะบะปะฐะผะฝัะต ะฝะฐะบะปะตะนะบะธ.
ะะฑัะทะฐัะตะปัะฝะพ ัะพั
ัะฐะฝะธัะต ะฝะฐ ะผะตััะต ะฝะฐะบะปะตะนะบั ั ัะตัะธะนะฝัะผ ะฝะพะผะตัะพะผ ะธ ะฟัะตะดัะฟัะตะถะดะฐัััั ะฝะฐะบะปะตะนะบั.

122
ะััััััะฒะธะต ัะตัะธะนะฝะพะณะพ ะฝะพะผะตัะฐ ะฝะฐ ะธะทะดะตะปะธะธ ะฐะฒัะพะผะฐัะธัะตัะบะธ ะปะธัะฐะตั ะฒะฐั ะฟัะฐะฒะฐ ะฝะฐ ะตะณะพ
ะณะฐัะฐะฝัะธะนะฝะพะต ะพะฑัะปัะถะธะฒะฐะฝะธะต.
ะัะพััะธัะต ะบะพัะฟัั ะฟัะธะฑะพัะฐ ะฒะปะฐะถะฝะพะน ัะบะฐะฝัั, ะทะฐัะตะผ ะฒัััะธัะต ะฝะฐััั
ะพ. ะะพัะฒะปะตะฝะธะต ะฟะพััะพัะพะฝะฝะตะณะพ
ะทะฐะฟะฐั
ะฐ ะฟัะธ ะฟะตัะฒะพะผ ะธัะฟะพะปัะทะพะฒะฐะฝะธะธ ะฝะต ัะฒะปัะตััั ัะปะตะดััะฒะธะตะผ ะฝะตะธัะฟัะฐะฒะฝะพััะธ ะฟัะธะฑะพัะฐ.
ะะพัะปะต ััะฐะฝัะฟะพััะธัะพะฒะบะธ ะธะปะธ ั
ัะฐะฝะตะฝะธั ะฟัะธ ะฝะธะทะบะธั
ัะตะผะฟะตัะฐัััะฐั
ะฝะตะพะฑั
ะพะดะธะผะพ ะฒัะดะตัะถะฐัั
ะฟัะธะฑะพั ะฟัะธ ะบะพะผะฝะฐัะฝะพะน ัะตะผะฟะตัะฐัััะต ะฝะต ะผะตะฝะตะต 2๎ขัะฐัะพะฒ ะฟะตัะตะด ะฒะบะปััะตะฝะธะตะผ.
II. ะญะะกะะะฃะะขะะฆะะฏ ะฃะขะฎะะ
ะะฐะฟะพะปะฝะตะฝะธะต ัะตะทะตัะฒัะฐัะฐ ะดะปั ะฒะพะดั
ะฃะฑะตะดะธัะตัั, ััะพ ะฟัะธะฑะพั ะพัะบะปััะตะฝ ะพั ัะปะตะบััะพัะตัะธ. ะะตัะตะฒะตะดะธัะต ัะตะณัะปััะพั ะฝะฐะณัะตะฒะฐ ะฟะพะดะพัะฒั
ะฒ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต ยซMinยป, ะฐ ัะตะณัะปััะพั ะฟะพะดะฐัะธ ะฟะฐัะฐ ะฒ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต .
ะัะบัะพะนัะต ะบัััะบั ัะตะทะตัะฒัะฐัะฐ ะดะปั ะฒะพะดั, ะฟะพะดะฝะธะผะธัะต ะฝะพัะธะบ ัััะณะฐ ะฒะฒะตัั
. ะก ๎ขะฟะพะผะพััั
ะผะตัะฝะพะณะพ ััะฐะบะฐะฝะฐ ะทะฐะปะตะนัะต ะฒ ัะตะทะตัะฒัะฐั ะฒะพะดั ะฝะต ะฒััะต ะพัะผะตัะบะธ ยซMaxยป ะฝะฐ ะบะพัะฟััะต ะฟัะธะฑะพัะฐ.
ะะฐะบัะพะนัะต ะบัััะบั ัะตะทะตัะฒัะฐัะฐ.
ะฃััะฐะฝะพะฒะธัะต ัััะณ ะฒ ะฒะตััะธะบะฐะปัะฝะพะต ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต.
ะะะะะะะะ! ะะต ะทะฐะปะธะฒะฐะนัะต ะฒะพะดั ะฝะตะฟะพััะตะดััะฒะตะฝะฝะพ ะธะท-ะฟะพะด ะบัะฐะฝะฐ ะฒะพ ะธะทะฑะตะถะฐะฝะธะต ะฟะพะฟะฐะดะฐะฝะธั
ะตะต ะฒะฝัััั ะบะพัะฟััะฐ ะฟัะธะฑะพัะฐ ะธะปะธ ะฝะฐ ัะฝัั ัะปะตะบััะพะฟะธัะฐะฝะธั.
ะัะธะฑะพั ะฟัะตะดะฝะฐะทะฝะฐัะตะฝ ะดะปั ัะฐะฑะพัั ั ะฒะพะดะพะฟัะพะฒะพะดะฝะพะน ะฒะพะดะพะน. ะะต ะทะฐะปะธะฒะฐะนัะต ะฒ ัััะณ ัะธัััั
ะดะธััะธะปะปะธัะพะฒะฐะฝะฝัั (ะดะตะผะธะฝะตัะฐะปะธะทะพะฒะฐะฝะฝัั), ัะผัะณัะตะฝะฝัั ะธะปะธ ะบะธะฟััะตะฝัั ะฒะพะดั. ะญัะพ ะผะพะถะตั ะฟัะธะฒะตััะธ
ะบ ะฝะตะถะตะปะฐัะตะปัะฝัะผ ัััะตะบัะฐะผ ะฟัะธ ะณะปะฐะถะตะฝะธะธ ะธ ะฟัะตะถะดะตะฒัะตะผะตะฝะฝะพะผั ะฒัั
ะพะดั ัััะณะฐ ะธะท ัััะพั.
ะัะปะธ ะฒ ะฒะฐัะตะผ ัะตะณะธะพะฝะต ะพัะตะฝั ะถะตััะบะฐั ะฒะพะดะฐ, ัะตะบะพะผะตะฝะดัะตััั ัะผะตัะธะฒะฐัั ะฒะพะดะพะฟัะพะฒะพะดะฝัั ะธ
ะดะธััะธะปะปะธัะพะฒะฐะฝะฝัั ะฒะพะดั ะฒ ะฟัะพะฟะพััะธะธ 1:1.
ะฃััะฐะฝะพะฒะบะฐ ัะตะผะฟะตัะฐัััั ะฟะพะดะพัะฒั
ะฃััะณ REDMOND RI-C222-E ะพะฑะพััะดะพะฒะฐะฝ ะผะตั
ะฐะฝะธัะตัะบะธะผ ัะตะณัะปััะพัะพะผ ัะตะผะฟะตัะฐัััั ะฟะพะดะพัะฒั.
ะะฐ ัะบะฐะปั ัะตะณัะปััะพัะฐ ะฝะฐะฝะตัะตะฝั ะพะฑัะตะฟัะธะฝัััะต ะพะฑะพะทะฝะฐัะตะฝะธั ะพัะฝะพะฒะฝัั
ัะตะผะฟะตัะฐัััะฝัั
ัะตะถะธะผะพะฒ ะธ ะฝะฐะทะฒะฐะฝะธั ะพัะฝะพะฒะฝัั
ัะธะฟะพะฒ ัะบะฐะฝะตะน.
ะะพะฒะพัะพัะพะผ ัะตะณัะปััะพัะฐ ัะตะผะฟะตัะฐัััั ัััะฐะฝะพะฒะธัะต ัะธะผะฒะพะป, ัะพะพัะฒะตัััะฒัััะธะน ัะฐะทะณะปะฐะถะธะฒะฐะตะผะพะน
ัะบะฐะฝะธ, ััะดะพะผ ั ะผะตัะบะพะน ะฝะฐ ะบะพัะฟััะต ะฟัะธะฑะพัะฐ (ัะผ. ยซะขะฐะฑะปะธัะฐ ะฒัะฑะพัะฐ ัะตะถะธะผะพะฒ ะณะปะฐะถะตะฝะธั
ะดะปั ัะฐะทะปะธัะฝัั
ัะบะฐะฝะตะนยป). ะะพ ะฒัะตะผั ะฝะฐะณัะตะฒะฐ ะฟะพะดะพัะฒั ะธะฝะดะธะบะฐัะพั ัะตะผะฟะตัะฐัััั ะฝะฐ
ัััะบะต ะฟัะธะฑะพัะฐ ะฑัะดะตั ะณะพัะตัั. ะะพะณะดะฐ ะฟะพะดะพัะฒะฐ ัััะณะฐ ะฝะฐะณัะตะตััั ะดะพ ััะตะฑัะตะผะพะน ัะตะผะฟะตัะฐัััั,
ะธะฝะดะธะบะฐัะพั ะฟะพะณะฐัะฝะตั. ะะพัะปะต ััะพะณะพ ะผะพะถะฝะพ ะฟัะธัััะฟะฐัั ะบ ะณะปะฐะถะตะฝะธั.
ะะปะฐะถะตะฝะธะต ั ะพัะฟะฐัะธะฒะฐะฝะธะตะผ
ะญััะตะบัะธะฒะฝะพะต ะพัะฟะฐัะธะฒะฐะฝะธะต ะฒะพะทะผะพะถะฝะพ ะฒ ัะตะผะฟะตัะฐัััะฝัั
ัะตะถะธะผะฐั
โข โข ะธะปะธ โข โข โข.
ะฃััะฐะฝะพะฒะธัะต ัะตะณัะปััะพั ะฟะพะดะฐัะธ ะฟะฐัะฐ ะฒ ะฝัะถะฝะพะต ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต. ะัะปะธ ัะตะณัะปััะพั ะฝะฐั
ะพะดะธััั ะฒ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะธ
, ะฟะพะดะฐัะฐ ะฟะฐัะฐ ะฟะตัะตะบัััะฐ (ะดะฐะฝะฝัะน ัะตะถะธะผ ะธัะฟะพะปัะทัะตััั ะดะปั ััั
ะพะณะพ ะณะปะฐะถะตะฝะธั). ะะปั ัะฒะตะปะธัะตะฝะธั
ะธะฝัะตะฝัะธะฒะฝะพััะธ ะฟะพะดะฐัะธ ะฟะฐัะฐ ะฟะพะฒะพัะฐัะธะฒะฐะนัะต ัะตะณัะปััะพั ะฟะพ ะฝะฐะฟัะฐะฒะปะตะฝะธั ะพั ะดะพ .
ะะพะดะบะปััะธัะต ัะฝัั ัะปะตะบััะพะฟะธัะฐะฝะธั ะบ ัะปะตะบััะพัะตัะธ. ะะฐะณะพัะธััั ะธะฝะดะธะบะฐัะพั ะฝะฐะณัะตะฒะฐ ะฟะพะดะพัะฒั.
ะะพัะปะต ัะพะณะพ, ะบะฐะบ ะธะฝะดะธะบะฐัะพั ะฝะฐะณัะตะฒะฐ ะฟะพะณะฐัะฝะตั (ะฟะพะดะพัะฒะฐ ะฝะฐะณัะตะปะฐัั ะดะพ ัััะฐะฝะพะฒะปะตะฝะฝะพะน
ัะตะผะฟะตัะฐัััั), ะฟัะธัััะฟะฐะนัะต ะบ ะณะปะฐะถะตะฝะธั ั ะพัะฟะฐัะธะฒะฐะฝะธะตะผ.
ะะะะะะะะ! ะะพััะพัะฝะฝะฐั ะฟะพะดะฐัะฐ ะฟะฐัะฐ ะฟัะพะธัั
ะพะดะธั ัะพะปัะบะพ ัะพะณะดะฐ, ะบะพะณะดะฐ ัััะณ ะฝะฐั
ะพะดะธััั
ะฒ ะณะพัะธะทะพะฝัะฐะปัะฝะพะผ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะธ, ะฟัะธ ะฒััะพะบะพะน ัะตะผะฟะตัะฐัััะต ะฟะพะดะพัะฒั. ะัะปะธ ัะตะณัะปััะพั ะฟะพะดะฐัะธ
ะฟะฐัะฐ ะพัะบััั (ะฝะต ะฒ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะธ ), ะฟัะธ ะฝะธะทะบะพะน ัะตะผะฟะตัะฐัััะต ะฒะพะทะผะพะถะฝะพ ะฒััะตะบะฐะฝะธะต ะฒะพะดั
ะธะท ะพัะฒะตัััะธะน ะฝะฐ ะฟะพะดะพัะฒะต ัััะณะฐ.
ะะฐัะพะฒะพะน ัะดะฐั
ะคัะฝะบัะธั ะฟะฐัะพะฒะพะณะพ ัะดะฐัะฐ ะฝะตะพะฑั
ะพะดะธะผะฐ ะดะปั ัะฐะทะณะปะฐะถะธะฒะฐะฝะธั ะฟะปะพัะฝัั
ะธ ัะธะปัะฝะพ ะผะฝััะธั
ัั
ัะบะฐะฝะตะน. ะะฐะฝะฝะฐั ััะฝะบัะธั ะดะพัััะฟะฝะฐ ะฟัะธ ะณะปะฐะถะตะฝะธะธ ั ะพัะฟะฐัะธะฒะฐะฝะธะตะผ, ะบะพะณะดะฐ ะธะฝะดะธะบะฐัะพั ะฝะฐะณัะตะฒะฐ
ะฝะฐ ะบะพัะฟััะต ะฟัะธะฑะพัะฐ ะฝะต ะณะพัะธั. ะัะปะธ ะธะฝะดะธะบะฐัะพั ะณะพัะธั, ะฝะตะพะฑั
ะพะดะธะผะพ ะดะพะถะดะฐัััั ะฟะพะปะฝะพะณะพ ะฝะฐะณัะตะฒะฐ
ะฟะพะดะพัะฒั ะฟัะธะฑะพัะฐ. ะ ะตะณัะปััะพั ะฟะพะดะฐัะธ ะฟะฐัะฐ ะฝะต ะดะพะปะถะตะฝ ะฝะฐั
ะพะดะธัััั ะฒ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะธ .
ะะฐัะพะฒะพะน ัะดะฐั ะฟัะพะธะทะฒะพะดะธััั ะบะพัะพัะบะธะผะธ ะฝะฐะถะฐัะธัะผะธ ะบะฝะพะฟะบะธ ะฟะฐัะพะฒะพะณะพ ัะดะฐัะฐ ะฒะพ ะฒัะตะผั
ะณะปะฐะถะตะฝะธั. ะะฝัะตัะฒะฐะปั ะผะตะถะดั ะฝะฐะถะฐัะธัะผะธ ะฝะฐ ะบะฝะพะฟะบั ะฟะฐัะพะฒะพะณะพ ัะดะฐัะฐ ะดะพะปะถะฝั ะฑััั ะฝะต ะผะตะฝะตะต
2-3 ัะตะบัะฝะด. ะคัะฝะบัะธั ะฟะฐัะพะฒะพะณะพ ัะดะฐัะฐ ะผะพะถะฝะพ ะธัะฟะพะปัะทะพะฒะฐัั ะฟัะธ ะฒะตััะธะบะฐะปัะฝะพะผ ะณะปะฐะถะตะฝะธะธ.
ะะะะะะะะ! ะัะธ ะฒัะฑะพัะต ะฝะธะทะบะธั
ัะตะผะฟะตัะฐััั ะณะปะฐะถะตะฝะธั (ัะตะถะธะผ
โข
) ั ะฟะพะดะพัะฒั ัััะณะฐ ะผะพะถะตั
ะบะฐะฟะฐัั ะฒะพะดะฐ, ะฐ ะฟะฐัะพะฒะพะน ัะดะฐั ะผะพะถะตั ะพััััััะฒะพะฒะฐัั.
ะะตััะธะบะฐะปัะฝะพะต ะพัะฟะฐัะธะฒะฐะฝะธะต
ะก ะฟะพะผะพััั ัััะณะฐ REDMOND RI-C222-E ะผะพะถะฝะพ ะพัะฟะฐัะธะฒะฐัั ะธะทะดะตะปะธั ะฒ ะฒะตััะธะบะฐะปัะฝะพะผ
ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะธ. ะะฐะฝะฝะฐั ััะฝะบัะธั ะฟะพะทะฒะพะปัะตั ัะฐะทะณะปะฐะถะธะฒะฐัั ะบะฐะบ ะปะตะณะบะธะต ะฟะพ ััััะบัััะต ัะบะฐะฝะธ (ััะปั),
ัะฐะบ ะธ ััะถะตะปัะต (ััะพัั), ะฐ ัะฐะบะถะต ะฟะฐะปััะพ, ะฟะธะดะถะฐะบะธ ะธ ั. ะฟ., ะฝะต ัะฝะธะผะฐั ะธั
ั ะฒะตัะฐะปะบะธ.
1. ะฃััะฐะฝะพะฒะธัะต ัะตะณัะปััะพั ะฟะพะดะฐัะธ ะฟะฐัะฐ ะฒ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต .
2. ะะพะฒะตัะฝะธัะต ัะตะณัะปััะพั ัะตะผะฟะตัะฐัััั ะฟะพะดะพัะฒั ะฒ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต ยซMaxยป.
3.
ะะพะถะดะธัะตัั, ะบะพะณะดะฐ ะฟะพะดะพัะฒะฐ ะฝะฐะณัะตะตััั ะดะพ ะฝะตะพะฑั
ะพะดะธะผะพะน ัะตะผะฟะตัะฐัััั (ะธะฝะดะธะบะฐัะพั
ะฝะฐะณัะตะฒะฐ ะฝะฐ ะบะพัะฟััะต ะฟัะธะฑะพัะฐ ะฟะพะณะฐัะฝะตั).
4.
ะ ะฐัะฟะพะปะพะถะธัะต ัััะณ ะฒะตััะธะบะฐะปัะฝะพ, ะฟะพะดะพัะฒะพะน ะฒ ะฝะฐะฟัะฐะฒะปะตะฝะธะธ ะพัะฟะฐัะธะฒะฐะตะผะพะน ัะบะฐะฝะธ.
ะะตัะถะธัะต ัััะณ ะฝะฐ ัะฐัััะพัะฝะธะธ ะฝะตัะบะพะปัะบะธั
ัะฐะฝัะธะผะตััะพะฒ ะพั ะพัะฟะฐัะธะฒะฐะตะผัั
ะธะทะดะตะปะธะน,
ััะพะฑั ะฝะต ะธัะฟะพััะธัั ะดะตะปะธะบะฐัะฝัะต ัะบะฐะฝะธ.
5.
ะะตะดั ัััะณะพะผ ัะฒะตัั
ั ะฒะฝะธะท, ะฒัะฟะพะปะฝะธัะต ะฝะตัะบะพะปัะบะพ ะบะพัะพัะบะธั
ะฝะฐะถะฐัะธะน ะฝะฐ ะบะฝะพะฟะบั
ะฟะฐัะพะฒะพะณะพ ัะดะฐัะฐ. ะงะตัะตะท ะบะฐะถะดัะต 5 ะฝะฐะถะฐัะธะน ะฟะตัะตะฒะพะดะธัะต ัััะณ ะฒ ะณะพัะธะทะพะฝัะฐะปัะฝะพะต
ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต.
6.
ะัะปะธ ะธะฝะดะธะบะฐัะพั ะฝะฐะณัะตะฒะฐ ะฟะพะดะพัะฒั ะทะฐะณะพัะธััั, ะดะพะถะดะธัะตัั, ะฟะพะบะฐ ะพะฝะฐ ะฝะฐะณัะตะตััั
(ะธะฝะดะธะบะฐัะพั ะฟะพะณะฐัะฝะตั) ะธ ะฟัะพะดะพะปะถะธัะต ะฒะตััะธะบะฐะปัะฝะพะต ะพัะฟะฐัะธะฒะฐะฝะธะต.
ะะะะะะะะ! ะขะตะผะฟะตัะฐัััะฐ ะฟะฐัะฐ ะพัะตะฝั ะฒััะพะบะฐั! ะะพ ะธะทะฑะตะถะฐะฝะธะต ะพะถะพะณะพะฒ ะฝะต ะดะพะฟััะบะฐะนัะต
ะบะพะฝัะฐะบัะฐ ั ะฟะฐัะพะผ, ะฒัั
ะพะดััะธะผ ะธะท ะพัะฒะตัััะธะน ะฝะฐ ะฟะพะดะพัะฒะต ัััะณะฐ. ะะต ะพัะฟะฐัะธะฒะฐะนัะต ะพะดะตะถะดั
ะฝะฐ ัะตะปะพะฒะตะบะต!
ะกัั
ะพะต ะณะปะฐะถะตะฝะธะต
ะั ะผะพะถะตัะต ะณะปะฐะดะธัั ัะบะฐะฝะธ ะฒ ััั
ะพะผ ัะตะถะธะผะต, ะดะฐะถะต ะตัะปะธ ัะตะทะตัะฒัะฐั ะฝะฐะฟะพะปะฝะตะฝ ะฒะพะดะพะน. ะะดะฝะฐะบะพ
ะฟัะธ ะฟัะพะดะพะปะถะธัะตะปัะฝะพะน ัะฐะฑะพัะต ะฒ ััะพะผ ัะตะถะธะผะต ะฝะต ัะตะบะพะผะตะฝะดัะตััั ะทะฐะปะธะฒะฐัั ะฒ ัะตะทะตัะฒัะฐั
ัะปะธัะบะพะผ ะผะฝะพะณะพ ะฒะพะดั.
1. ะฃััะฐะฝะพะฒะธัะต ัะตะณัะปััะพั ะฟะพะดะฐัะธ ะฟะฐัะฐ ะฒ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต .
2.
ะะพะฒะพัะฐัะธะฒะฐั ัะตะณัะปััะพั ัะตะผะฟะตัะฐัััั ะฟะพะดะพัะฒั ัััะฐะฝะพะฒะธัะต ะฝะตะพะฑั
ะพะดะธะผัั
ัะตะผะฟะตัะฐัััั ะฝะฐะณัะตะฒะฐ ะฒ ัะพะพัะฒะตัััะฒะธะธ ั ัะธะฟะพะผ ัะบะฐะฝะธ.
3.
ะะพัะปะต ัะพะณะพ, ะบะฐะบ ะฟะพะดะพัะฒะฐ ะฝะฐะณัะตะปะฐัั ะดะพ ัััะฐะฝะพะฒะปะตะฝะฝะพะน ัะตะผะฟะตัะฐัััั, ะธะฝะดะธะบะฐัะพั
ะฝะฐะณัะตะฒะฐ ะฝะฐ ะบะพัะฟััะต ะฟัะธะฑะพัะฐ ะฟะพะณะฐัะฝะตั. ะะพะถะฝะพ ะฟัะธัััะฟะฐัั ะบ ะณะปะฐะถะตะฝะธั.

123
RUS
RI-C222-E
ะคัะฝะบัะธั ัะฒะปะฐะถะฝะตะฝะธั ัะบะฐะฝะธ
ะคัะฝะบัะธั ัะฒะปะฐะถะฝะตะฝะธั ะพะบะฐะถะตััั ะฟะพะปะตะทะฝะพะน, ะตัะปะธ ะฒั ะณะปะฐะดะธัะต ะฟะตัะตัััะตะฝะฝะพะต ะฑะตะปัะต ะธะปะธ ัะบะฐะฝั
ั ัะพะฝะบะพะน ััััะบัััะพะน ะฒะพะปะพะบะฝะฐ, ะฐ ัะฐะบะถะต ะดะปั ัะฐะทะณะปะฐะถะธะฒะฐะฝะธั ะผะฐะฝะถะตั ะธ ัะบะปะฐะดะพะบ.
ะะปั ัะฒะปะฐะถะฝะตะฝะธั ัะบะฐะฝะธ ะฝะฐะถะผะธัะต ะฝะฐ ะบะฝะพะฟะบั ัะฐัะฟัะปะตะฝะธั ะฒะพะดั :
โข ะผะตะดะปะตะฝะฝะพ, ะฟะปะฐะฒะฝะพ โ ะดะปั ัะฐะทะฑััะทะณะธะฒะฐะฝะธั;
โข ะฑัััััะผะธ ะดะฒะธะถะตะฝะธัะผะธ โ ะดะปั ัะฐัะฟัะปะตะฝะธั.
ะะท ะพัะฒะตัััะธั ัะฐัะฟัะปะธัะตะปั ะฑัะดะตั ัะฐะทะฑััะทะณะธะฒะฐัััั ะฒะพะดะฐ.
ะคัะฝะบัะธั ัะฒะปะฐะถะฝะตะฝะธั ัะบะฐะฝะธ ะผะพะถะฝะพ ะธัะฟะพะปัะทะพะฒะฐัั ะฝะตะพะฑั
ะพะดะธะผะพะต ะบะพะปะธัะตััะฒะพ ัะฐะท ะฒ ะปัะฑะพะผ
ัะตะถะธะผะต ัะฐะฑะพัั.
ะกะธััะตะผะฐ ะฐะฒัะพะพัะบะปััะตะฝะธั
ะคัะฝะบัะธั ะฐะฒัะพะพัะบะปััะตะฝะธั ะพะฑะตัะฟะตัะธะฒะฐะตั ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพััั ัะบัะฟะปัะฐัะฐัะธะธ ัััะณะฐ ะธ ะฟะพะทะฒะพะปัะตั
ัะบะพะฝะพะผะธัั ัะปะตะบััะพัะฝะตัะณะธั. ะัะปะธ ะฟัะธะฑะพั ะฝะฐั
ะพะดะธััั ะฒ ะฝะตะฟะพะดะฒะธะถะฝะพะผ ัะพััะพัะฝะธะธ,
ััะฐะฑะฐััะฒะฐะตั ัะธััะตะผะฐ ะฐะฒัะพะผะฐัะธัะตัะบะพะณะพ ะพัะบะปััะตะฝะธั:
โข ะดะปั ัััะณะฐ ะฒ ะณะพัะธะทะพะฝัะฐะปัะฝะพะผ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะธ ะธะปะธ ะฝะฐ ะฑะพะบั (ะฟัะธ ัะปััะฐะนะฝะพะผ ะฟะฐะดะตะฝะธะธ) โ
ะฟัะธะฑะปะธะทะธัะตะปัะฝะพ ัะตัะตะท 30 ัะตะบัะฝะด;
โข ะดะปั ัััะณะฐ ะฒ ะฒะตััะธะบะฐะปัะฝะพะผ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะธ โ ะฟัะธะผะตัะฝะพ ัะตัะตะท 8 ะผะธะฝัั.
ะัะธ ััะฐะฑะฐััะฒะฐะฝะธะธ ััะฝะบัะธะธ ะฐะฒัะพะพัะบะปััะตะฝะธั ะฝะฐะณัะตะฒ ะฟะพะดะพัะฒั ะฟัะตะบัะฐัะธััั, ะฟัะพะทะฒััะธั
ัะธะณะฝะฐะป, ะฟะพัะปะต ััะพะณะพ ะธะฝะดะธะบะฐัะพั ะฐะฒัะพะพัะบะปััะตะฝะธั ะฝะฐ ัััะบะต ะฟัะธะฑะพัะฐ ะฑัะดะตั ะผะธะณะฐัั. ะะปั
ะฟัะพะดะพะปะถะตะฝะธั ัะฐะฑะพัั ะฒะพะทัะผะธัะต ัััะณ ะทะฐ ัััะบั. ะะฝะดะธะบะฐัะพั ะฐะฒัะพะพัะบะปััะตะฝะธั ะฟะตัะตััะฐะฝะตั
ะผะธะณะฐัั, ะทะฐะณะพัะธััั ะธะฝะดะธะบะฐัะพั ะฝะฐะณัะตะฒะฐ ะฟะพะดะพัะฒั. ะะฐะบ ัะพะปัะบะพ ะธะฝะดะธะบะฐัะพั ะฝะฐะณัะตะฒะฐ ะฟะพะณะฐัะฝะตั,
ะผะพะถะฝะพ ะฒะพะทะพะฑะฝะพะฒะธัั ะณะปะฐะถะตะฝะธะต.
ะกะธััะตะผะฐ ยซะะฐะฟะปั-ััะพะฟยป
ะะฒัะพะผะฐัะธัะตัะบะฐั ัะธััะตะผะฐ ยซะะฐะฟะปั-ััะพะฟยป ะฟัะตะดะพัะฒัะฐัะฐะตั ะฟัะพัะตะบะฐะฝะธะต ะฒะพะดั ะธ ะฟะพะทะฒะพะปัะตั
ัะฐะทะณะปะฐะถะธะฒะฐัั ะดะฐะถะต ัะฐะผัะต ะดะตะปะธะบะฐัะฝัะต ัะบะฐะฝะธ ะฑะตะท ัะธัะบะฐ ะฟะพะฒัะตะดะธัั ะธั
.
ะะปะฐะถะตะฝะธะต ะดะตะปะธะบะฐัะฝัั
ัะบะฐะฝะตะน ะดะพะปะถะฝะพ ะพัััะตััะฒะปััััั ะฟัะธ ะฝะธะทะบะพะน ัะตะผะฟะตัะฐัััะต
(ัะตะผะฟะตัะฐัััะฝัะน ัะตะถะธะผ โข).
ะะฐะฒะตััะตะฝะธะต ัะฐะฑะพัั
ะะพ ะทะฐะฒะตััะตะฝะธะธ ัะฐะฑะพัั ัััะฐะฝะพะฒะธัะต ัะตะณัะปััะพั ะฝะฐะณัะตะฒะฐ ะฟะพะดะพัะฒั ะฒ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต ยซMinยป, ะฐ ัะตะณัะปััะพั
ะฟะพะดะฐัะธ ะฟะฐัะฐ ะฒ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต . ะััะพะตะดะธะฝะธัะต ัััะณ ะพั ัะปะตะบััะพัะตัะธ. ะัะบัะพะนัะต ะบัััะบั ัะตะทะตัะฒัะฐัะฐ
ะดะปั ะฒะพะดั ะธ ัะปะตะนัะต ะฒะพะดั ะธะท ัะตะทะตัะฒัะฐัะฐ, ะฟะตัะตะฒะตัะฝัะฒ ัััะณ ะฝะฐะด ัะฐะบะพะฒะธะฝะพะน. ะััะพัะพะถะฝะพ ะฟะพะบะฐัะฐะนัะต
ัััะณ, ััะพะฑั ัะปะธัั ะพััะฐัะบะธ ะฒะพะดั. ะฃััะฐะฝะพะฒะธัะต ัััะณ ะฒ ะฒะตััะธะบะฐะปัะฝะพะต ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต.
ะะพะถะดะธัะตัั, ะบะพะณะดะฐ ะฟะพะดะพัะฒะฐ ะพัััะฝะตั. ะะฑะผะพัะฐะนัะต ัะฝัั ัะปะตะบััะพะฟะธัะฐะฝะธั ะฒะพะบััะณ ะพัะฝะพะฒะฐะฝะธั
ัััะณะฐ. ะฅัะฐะฝะธัะต ะฟัะธะฑะพั ะฒ ะฒะตััะธะบะฐะปัะฝะพะผ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะธ.
ะขะฐะฑะปะธัะฐ ะฒัะฑะพัะฐ ัะตะถะธะผะพะฒ ะณะปะฐะถะตะฝะธั ะดะปั ัะฐะทะปะธัะฝัั
ัะบะฐะฝะตะน
ะกะธะผะฒะพะป ะฝะฐ
ัะตะณัะปััะพัะต
ะฝะฐะณัะตะฒะฐ
ะะพะปะพะถะตะฝะธะต
ัะตะณัะปััะพัะฐ
ัะตะผะฟะตัะฐัััั
ะขะธะฟ ัะบะฐะฝะธ ะ ะตะบะพะผะตะฝะดะฐัะธะธ
โขSYNTHETICS
ะะบัะธะป
ะะปะฐะดะธั ั ั ะพัั ะพ ัะพ ะถะฝ ะพัั ั ั.
ะัะฟะพะปัะทะพะฒะฐะฝะธะต ะฟะฐัะฐ ัะฒะปัะตััั
ัะธัะบะพะฒะฐะฝะฝัะผ, ะฒะพะทะผะพะถะฝะพ ะฒััะตะบะฐะฝะธะต
ะฒะพะดั ะธะท ะฟะพะดะพัะฒั ัััะณะฐ ะธ, ะบะฐะบ ัะปะตะดััะฒะธะต,
ะฟะพัะฒะปะตะฝะธะต ัะฐะทะฒะพะดะพะฒ ะฝะฐ ัะบะฐะฝะธ
ะะพะปะธะฐะผะธะดะฝัะต
ัะบะฐะฝะธ (ะบะฐะฟัะพะฝ,
ะฝะตะนะปะพะฝ)
ะะพะปะธััะตัะฐะฝ
ะัะตัะฐัะฝัะต
ะฒะพะปะพะบะฝะฐ
ะขะบะฐะฝั ะปัััะต ะณะปะฐะดะธัั ะฟะพ ะธะทะฝะฐะฝะพัะฝะพะน
ััะพัะพะฝะต, ัะฐะบ ะบะฐะบ ะพะฝะฐ ะฟะปะพั
ะพ ะฟะตัะตะฝะพัะธั
ะฝะฐะณัะตะฒ. ะัะตัะฐั ัะพั
ะฝะตั ะฑััััะพ ะธ ะฟะพััะธ
ะฝะต ะฝัะถะดะฐะตััั ะฒ ะณะปะฐะถะตะฝะธะธ
ะะพะปะธัััะตั
ะ ะตะบะพะผะตะฝะดัะตััั ะณะปะฐะดะธัั ัะตัะตะท ะฒะปะฐะถะฝัั ัะบะฐะฝั
ะะธัะบะพะทะฐ
ะัะธ ะฟะพะฒััะตะฝะฝะพะน ัะตะผะฟะตัะฐัััะต
ะธะทะผะตะฝัะตั ัะฒะตั, ะฟัะธะปะธะฟะฐะตั, ัะฒะตัะดะตะตั ะธ
ัะฐะทัััะฐะตััั, ะฒะพะทะผะพะถะฝะฐ ััะฐะดะบะฐ
โข โข SILK/WOOL
ะจะตะปะบ
ะจะตะปะบะพะฒัั ัะบะฐะฝั ะปัััะต ะฝะต ัะฟัััะบะธะฒะฐัั
ะฒะพะดะพะน, ัะฐะบ ะบะฐะบ ะพั ะฝะตัะฐะฒะฝะพะผะตัะฝะพะน ะฒะปะฐะถะฝะพััะธ
ะฒะพะทะผะพะถะฝะพ ะพะฑัะฐะทะพะฒะฐะฝะธะต ัะฐะทะฒะพะดะพะฒ
ะจะตัััั
ะขะบะฐะฝั ะปัััะต ัะฟัััะบะธะฒะฐัั ะฒะพะดะพะน ะธะปะธ ะณะปะฐะดะธัั
ัะตัะตะท ะฒะปะฐะถะฝัั ัะบะฐะฝั. ะัะธ ะฟะพะฒััะตะฝะฝะพะน
ัะตะผะฟะตัะฐัััะต ะฒะพะทะผะพะถะฝะฐ ััะฐะดะบะฐ
โข โข โข COTTON/LINEN ะฅะปะพะฟะพะบ ะ ะตะบะพะผะตะฝะดัะตััั ัะตะถะธะผ ะพัะฟะฐัะธะฒะฐะฝะธั
ะะตะฝ
III. ะฃะฅะะ ะะ ะะ ะะะะ ะะ
ะคัะฝะบัะธั ัะฐะผะพะพัะธััะบะธ
ะะฐะฝะฝะฐั ััะฝะบัะธั ัะปัะถะธั ะดะปั ะพัะธััะบะธ ัััะณะฐ ะพั ะพะฑัะฐะทะพะฒะฐะฒัะตะนัั ะฝะฐะบะธะฟะธ ะฒ ัะพะฟะปะฐั
ะฟะพะดะพัะฒั.
ะ ะตะบะพะผะตะฝะดัะตััั ะฟัะพะฒะพะดะธัั ะฟัะพัะตะดััั ัะฐะผะพะพัะธััะบะธ 2-3 ัะฐะทะฐ ะฒ ะผะตััั. ะงะตะผ ะถะตัััะต
ะธัะฟะพะปัะทัะตะผะฐั ะฒะพะดะฐ, ัะตะผ ัะฐัะต ััะตะฑัะตััั ัะฐะผะพะพัะธััะบะฐ.
1. ะะฐะปะตะนัะต ะฒะพะดั ะฒ ัะตะทะตัะฒัะฐั ะดะพ ะพัะผะตัะบะธ ยซMaxยป.
2.
ะะตัะตะบัะพะนัะต ะฟะพะดะฐัั ะฟะฐัะฐ (ะฟัะพะบัััะธัะต ัะตะณัะปััะพั ะฟะฐัะฐ ะฒะปะตะฒะพ ะดะพ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธั ).
ะฃััะฐะฝะพะฒะธัะต ัะตะณัะปััะพั ัะตะผะฟะตัะฐัััั ะฝะฐะณัะตะฒะฐ ะฟะพะดะพัะฒั ะฒ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต max. ะะพะดะบะปััะธัะต
ัััะณ ะบ ัะปะตะบััะพัะตัะธ.

124
3. ะะพะณะดะฐ ะธะฝะดะธะบะฐัะพั ะฝะฐะณัะตะฒะฐ ะฟะพะณะฐัะฝะตั, ะพััะพะตะดะธะฝะธัะต ัััะณ ะพั ัะปะตะบััะพัะตัะธ ะธ ะฟะพะผะตััะธัะต
ะตะณะพ ะฒ ะณะพัะธะทะพะฝัะฐะปัะฝะพะผ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะธ ะฝะฐะด ัะฐะบะพะฒะธะฝะพะน.
4.
ะะฐะถะผะธัะต ะธ ัะดะตัะถะธะฒะฐะนัะต ะบะฝะพะฟะบั ัะฐะผะพะพัะธััะบะธ ยซCalc Cleanยป, ะฟะพะบะฐ ะฒัั
ะพะด ะณะพัััะตะน
ะฒะพะดั ะธ ะฟะฐัะฐ ะธะท ะพัะฒะตัััะธะน ะฟะพะดะพัะฒั ะฝะต ะฟัะตะบัะฐัะธััั. ะัะธ ััะพะผ ัะตะบะพะผะตะฝะดัะตััั
ะฟะพะบะฐัะธะฒะฐัั ัััะณ ะฒะฟะตัะตะด-ะฝะฐะทะฐะด. ะัั
ะพะดััะธะต ะธะท ะพัะฒะตัััะธะน ะฟะฐั ะธ ะบะธะฟััะฐั ะฒะพะดะฐ ัะดะฐะปัั
ะทะฐะณััะทะฝะตะฝะธั.
5.
ะะพัะปะต ะพัะธััะบะธ ะพัะบัะพะนัะต ะบัััะบั ัะตะทะตัะฒัะฐัะฐ ะดะปั ะฒะพะดั ะธ ัะปะตะนัะต ะพััะฐะฒััััั ะฒ
ัะตะทะตัะฒัะฐัะต ะฒะพะดั. ะะฐะบัะพะนัะต ะบัััะบั.
6. ะะพะณะดะฐ ะฟะพะดะพัะฒะฐ ะพัััะฝะตั, ะฟัะพััะธัะต ะตะต ะฟะพะฒะตัั
ะฝะพััั ะฒะปะฐะถะฝะพะน ัะบะฐะฝัั.
7. ะัะธ ัะธะปัะฝะพะผ ะทะฐะณััะทะฝะตะฝะธะธ ัะตะบะพะผะตะฝะดัะตััั ะฟะพะฒัะพัะธัั ัะธะบะป ัะฐะผะพะพัะธััะบะธ.
ะะะะะะะะ! ะัะฟะพะปัะทัะนัะต ัะพะปัะบะพ ะฒะพะดะพะฟัะพะฒะพะดะฝัั ะฒะพะดั. ะะต ัะตะบะพะผะตะฝะดัะตััั ะธัะฟะพะปัะทะพะฒะฐัั
ะดะธััะธะปะปะธัะพะฒะฐะฝะฝัั (ะดะตะผะธะฝะตัะฐะปะธะทะพะฒะฐะฝะฝัั), ัะผัะณัะตะฝะฝัั ะธะปะธ ะบะธะฟััะตะฝัั ะฒะพะดั โ ะฒ ััะพะผ ัะปััะฐะต
ัะฐะผะพะพัะธััะบะฐ ะฑัะดะตั ะฝะตัััะตะบัะธะฒะฝะพะน.
ะัะธััะบะฐ ะฟะพะดะพัะฒั
ะะตัะตะด ะพัะธััะบะพะน ะฟะพะดะพัะฒั ัััะณะฐ ัะฑะตะดะธัะตัั, ััะพ ะพะฝ ะพัะบะปััะตะฝ ะพั ัะปะตะบััะพัะตัะธ ะธ ะฟะพะปะฝะพัััั ะพัััะป.
ะะพะดะพัะฒั ะผะพะถะฝะพ ะพัะธััะธัั ะฒะปะฐะถะฝะพะน ัะบะฐะฝัั ะธะปะธ ะณัะฑะบะพะน. ะะต ะธัะฟะพะปัะทัะนัะต ะฐะฑัะฐะทะธะฒะฝัะต ะผะพััะธะต ััะตะดััะฒะฐ
ะธ ะณัะฑะบะธ ั ะผะตัะฐะปะปะธัะตัะบะธะผ ะธะปะธ ะฐะฑัะฐะทะธะฒะฝัะผ ะฟะพะบัััะธะตะผ, ะฐ ัะฐะบะถะต ั
ะธะผะธัะตัะบะธ ะฐะณัะตััะธะฒะฝัะต ะฒะตัะตััะฒะฐ.
ะฅัะฐะฝะตะฝะธะต
ะฅัะฐะฝะธัะต ะฟัะธะฑะพั ะฒ ััั
ะพะผ ะผะตััะต, ะฒะดะฐะปะธ ะพั ะฝะฐะณัะตะฒะฐัะตะปัะฝัั
ะฟัะธะฑะพัะพะฒ ะธ ะฟััะผัั
ัะพะปะฝะตัะฝัั
ะปััะตะน. ะงัะพะฑั ะฝะต ะฟะพะฒัะตะดะธัั ัะฐะฑะพััั ะฟะพะฒะตัั
ะฝะพััั, ะฒัะตะณะดะฐ ั
ัะฐะฝะธัะต ัััะณ ะฒ ะฒะตััะธะบะฐะปัะฝะพะผ
ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะธ. ะะต ะดะพะฟััะบะฐะนัะต ัะพะฟัะธะบะพัะฝะพะฒะตะฝะธั ะฟะพะดะพัะฒั ัััะณะฐ ั ะผะตัะฐะปะปะธัะตัะบะธะผะธ ะธ ะธะฝัะผะธ
ัะฒะตัะดัะผะธ ะฟัะตะดะผะตัะฐะผะธ.
ะะต ั
ัะฐะฝะธัะต ัััะณ ั ะฒะพะดะพะน ะฒะพ ะธะทะฑะตะถะฐะฝะธะต ะพะฑัะฐะทะพะฒะฐะฝะธั ะธะทะฒะตััะบะพะฒัั
ะพัะปะพะถะตะฝะธะน ะธ
ะทะฐะณััะทะฝะตะฝะธะน, ะฟะฐัะบะฐััะธั
ัะบะฐะฝะธ ะฒ ะฟัะพัะตััะต ะณะปะฐะถะตะฝะธั.
IV. ะะะ ะะ ะะะ ะะฉะะะะะ ะ ะกะะ ะะะก-ะฆะะะขะ
ะะตะธัะฟัะฐะฒะฝะพััั ะะพะทะผะพะถะฝะฐั ะฟัะธัะธะฝะฐ ะกะฟะพัะพะฑ ััััะฐะฝะตะฝะธั
ะะพะดะพัะฒะฐ ัััะณะฐ ะฝะต
ะฝะฐะณัะตะฒะฐะตััั,
ะธะฝะดะธะบะฐัะพั ะฝะฐะณัะตะฒะฐ
ะฝะต ะณะพัะธั
ะัะธะฑะพั ะฝะต ะฟะพะดะบะปััะตะฝ ะบ
ัะปะตะบััะพัะตัะธ ะะพะดะบะปััะธัะต ะฟัะธะฑะพั ะบ ัะปะตะบััะพัะตัะธ
ะญะปะตะบััะพัะพะทะตัะบะฐ ะฝะตะธัะฟัะฐะฒะฝะฐ
ะะพะดะบะปััะธัะต ะฟัะธะฑะพั ะบ ะธัะฟัะฐะฒะฝะพะน
ัะปะตะบััะพัะพะทะตัะบะต
ะกัะฐะฑะพัะฐะปะฐ ัะธััะตะผะฐ
ะฐะฒัะพะพัะบะปััะตะฝะธั (ะณะพัะธั
ะธะฝะดะธะบะฐัะพั ะฐะฒัะพะพัะบะปััะตะฝะธั ะฝะฐ
ัััะบะต ัััะณะฐ)
ะกะผ. ัะฐะทะดะตะป ยซะกะธััะตะผะฐ
ะฐะฒัะพะพัะบะปััะตะฝะธัยป
ะะพะดะพัะฒะฐ ัััะณะฐ
ะฝะฐะณัะตะฒะฐะตััั ัะปะฐะฑะพ
ะฃััะฐะฝะพะฒะปะตะฝะฐ ัะปะธัะบะพะผ ะฝะธะทะบะฐั
ัะตะผะฟะตัะฐัััะฐ ะฝะฐะณัะตะฒะฐ
ะัะฐัะตะฝะธะตะผ ัะตะณัะปััะพัะฐ ะฝะฐะณัะตะฒะฐ
ะฟะพะดะพัะฒั ัััะณะฐ ัััะฐะฝะพะฒะธัะต
ะฝะตะพะฑั
ะพะดะธะผัั ัะตะผะฟะตัะฐัััั
ะะตะธัะฟัะฐะฒะฝะพััั ะะพะทะผะพะถะฝะฐั ะฟัะธัะธะฝะฐ ะกะฟะพัะพะฑ ััััะฐะฝะตะฝะธั
ะััััััะฒัะตั ะฟะฐั ะะพะดะฐัะฐ ะฟะฐัะฐ ะฟะตัะตะบัััะฐ
ะฃััะฐะฝะพะฒะธัะต ัะตะณัะปััะพั ะฟะฐัะฐ ะฒ
ะฝะตะพะฑั
ะพะดะธะผะพะต ะฒะฐะผ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต
ะะฝัะตะฝัะธะฒะฝะพััั
ะฟะพะดะฐัะธ ะฟะฐัะฐ
ะฝะตะดะพััะฐัะพัะฝะฐ
ะ ัะตะทะตัะฒัะฐัะต ัะปะธัะบะพะผ ะผะฐะปะพ
ะฒะพะดั
ะะฐะฟะพะปะฝะธัะต ัะตะทะตัะฒัะฐั ะดะปั ะฒะพะดั ะบะฐะบ
ะผะธะฝะธะผัะผ ะฝะฐ ยผ
ะ ะตะณัะปััะพั ะฟะฐัะฐ ััะพะธั ะฒ
ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะธ ััะตะดะฝะตะน ะฟะพะดะฐัะธ
ะฟะฐัะฐ
ะะพะฒะพัะพัะพะผ ัะตะณัะปััะพัะฐ ัะฒะตะปะธัััะต
ะฟะพะดะฐัั ะฟะฐัะฐ
ะะตะนััะฒัะตั ััะฝะบัะธั ยซะะฐะฟะปั-
ััะพะฟยป
ะะพะดะพะถะดะธัะต ะดะพ ัะตั
ะฟะพั, ะฟะพะบะฐ ะฝะต
ะฑัะดะตั ะดะพััะธะณะฝััะฐ ะฝะฐะด ะปะตะถะฐัะฐั
ัะตะผะฟะตัะฐัััะฐ ะฟะพะดะพัะฒั ัััะณะฐ
(ะธะฝะดะธะบะฐัะพั ะฝะฐะณัะตะฒะฐ ะฟะพะณะฐัะฝะตั)
ะัั
ะพะดััะธะน ะธะท
ะพัะฒะตัััะธะน ะฟะพะดะพัะฒั
ัััะณะฐ ะฟะฐั ะฟะฐัะบะฐะตั
ะฑะตะปัะต
ะั ะธัะฟะพะปัะทะพะฒะฐะปะธ ะฒะพะดั ั
ั
ะธะผะธัะตัะบะธะผะธ ะดะพะฑะฐะฒะบะฐะผะธ
ะะต ะทะฐะปะธะฒะฐะนัะต ะฒ ัะตะทะตัะฒัะฐั ะฒะพะดั ั
ั
ะธะผะธัะตัะบะธะผะธ ะดะพะฑะฐะฒะบะฐะผะธ
ะั ะธัะฟะพะปัะทะพะฒะฐะปะธ
ะดะธััะธะปะปะธัะพะฒะฐะฝะฝัั ะธะปะธ
ัะผัะณัะตะฝะฝัั ะฒะพะดั
ะัะฟะพะปัะทัะนัะต ะพะฑััะฝัั
ะฒะพะดะพะฟัะพะฒะพะดะฝัั ะฒะพะดั ะธะปะธ ัะผะตัั ะธะท
ะฒะพะดะพะฟัะพะฒะพะดะฝะพะน ะธ
ะดะธััะธะปะปะธัะพะฒะฐะฝะฝะพะน ะฒะพะดั ะฒ
ะฟัะพะฟะพััะธะธ 1:1
ะั ะฝะต ัะดะฐะปะธะปะธ ะฒะพะดั ะธะท
ัะตะทะตัะฒัะฐัะฐ ะฟะพัะปะต
ะฟัะตะดัะดััะตะณะพ ะธัะฟะพะปัะทะพะฒะฐะฝะธั
ะัะพะฒะตะดะธัะต ัะฐะผะพะพัะธััะบั ะฟัะธะฑะพัะฐ.
ะัะตะณะดะฐ ะฒัะปะธะฒะฐะนัะต ะฒะพะดั ะธะท ัััะณะฐ ะฟะพ
ะพะบะพะฝัะฐะฝะธะธ ัะฐะฑะพัั
ะะพะดะพัะฒะฐ ัััะณะฐ
ะทะฐะณััะทะฝะธะปะฐัั ะธ
ะฟะฐัะบะฐะตั ะฑะตะปัะต
ะัะปะฐ ัััะฐะฝะพะฒะปะตะฝะฐ ัะปะธัะบะพะผ
ะฒััะพะบะฐั ัะตะผะฟะตัะฐัััะฐ ะฟะพะดะพัะฒั
ัััะณะฐ
ะกะฒะตัััะตัั ั ััะปัะบะฐะผะธ ะฝะฐ ะธะทะดะตะปะธะธ ะธ
ยซะขะฐะฑะปะธัะตะน ะฒัะฑะพัะฐ ัะตะถะธะผะพะฒ
ะณะปะฐะถะตะฝะธั ะดะปั ัะฐะทะปะธัะฝัั
ัะบะฐะฝะตะนยป
ะั ะฝะตะดะพััะฐัะพัะฝะพ ะฟัะพะฟะพะปะพัะบะฐะปะธ
ะฑะตะปัะต ะธะปะธ ะณะปะฐะดะธัะต ะฝะพะฒัั
ะพะดะตะถะดั, ะฝะต ะฟัะพะฟะพะปะพัะบะฐะฒ ะตะต
ะัะพะฒะตะดะธัะต ัะธััะบั ะฟะพะดะพัะฒั.
ะัะพะฟะพะปะพัะธัะต ะพะดะตะถะดั, ัะฑะตะดะธัะตัั,
ััะพ ะฝะฐ ะฝะตะน ะฝะต ะพััะฐะปะพัั ะผัะปะฐ ะธะปะธ
ะดััะณะธั
ัะธััััะธั
ะฒะตัะตััะฒ
ะะท ะพัะฒะตัััะธะน
ะฟะพะดะพัะฒั ัััะณะฐ
ะฒััะตะบะฐะตั ะฒะพะดะฐ
ะฃััะฐะฝะพะฒะปะตะฝะฐ ัะปะธัะบะพะผ ะฝะธะทะบะฐั
ัะตะผะฟะตัะฐัััะฐ ะฝะฐะณัะตะฒะฐ ะฟะพะดะพัะฒั
ะฃััะฐะฝะพะฒะธัะต ัะตะณัะปััะพั ะฝะฐะณัะตะฒะฐ
ะฟะพะดะพัะฒั ะฒ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต โข โข, โข โข โข ะธะปะธ
ยซMaxยป
ะกะปะธัะบะพะผ ะฝะธะทะบะฐั ัะตะผะฟะตัะฐัััะฐ
ะฟะพะดะพัะฒั ะธะท-ะทะฐ ัะฐััะพะณะพ ะฝะฐะถะฐัะธั
ะบะฝะพะฟะบะธ ะธะฝัะตะฝัะธะฒะฝะพะน ะฟะพะดะฐัะธ
ะฟะฐัะฐ
ะฃะฒะตะปะธัััะต ะธะฝัะตัะฒะฐะปั ะผะตะถะดั
ะฝะฐะถะฐัะธัะผะธ ะบะฝะพะฟะบะธ ะธะฝัะตะฝัะธะฒะฝะพะน
ะฟะพะดะฐัะธ ะฟะฐัะฐ

125
RUS
RI-C222-E
ะะตะธัะฟัะฐะฒะฝะพััั ะะพะทะผะพะถะฝะฐั ะฟัะธัะธะฝะฐ ะกะฟะพัะพะฑ ััััะฐะฝะตะฝะธั
ะะฐ ะฟะพะดะพัะฒะต ัััะณะฐ
ัะฐัะฐะฟะธะฝั ะธ ะดััะณะธะต
ะฟะพะฒัะตะถะดะตะฝะธั
ะั ะฟะพะผะตััะธะปะธ ัััะณ ะฝะฐ
ะผะตัะฐะปะปะธัะตัะบัั ะฟะพะดััะฐะฒะบั
ะัะฟะพะปัะทัะนั ะต ัะฟะตัะธะฐะปัะฝัะต
ะฟะพะดััะฐะฒะบะธ ะดะปั ัััะณะฐ. ะฅัะฐะฝะธัะต ัััะณ
ะฒ ะฒะตััะธะบะฐะปัะฝะพะผ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะธ
ะะพะดะพัะฒะฐ ะฑัะปะฐ ะฟะพะฒัะตะถะดะตะฝะฐ
ัััะฝะธัััะพะน ะฝะฐ ะพะดะตะถะดะต
(ะทะฐะบะปะตะฟะบะธ, ะผะพะปะฝะธะธ, ะฟัะณะพะฒะธัั ะธ
ั. ะด.)
ะ ะฟัะพัะตััะต ะณะปะฐะถะตะฝะธั ััะฐัะฐะนัะตัั ะฝะต
ะทะฐะดะตะฒะฐัั ะผะพะปะฝะธะธ, ะทะฐะบะปะตะฟะบะธ ะธ ะดััะณะธะต
ัะฒะตัะดัะต ะฟัะตะดะผะตัั, ะบะพัะพััะต ะผะพะณัั
ะฟะพะฒัะตะดะธัั ะฟะพะดะพัะฒั ัััะณะฐ
V. ะะะ ะะะขะะะะซะ ะะะฏะะะขะะะฌะกะขะะ
ะะฐ ะดะฐะฝะฝะพะต ะธะทะดะตะปะธะต ะฟัะตะดะพััะฐะฒะปัะตััั ะณะฐัะฐะฝัะธั ััะพะบะพะผ ะฝะฐ 2 ะณะพะดะฐ ั ะผะพะผะตะฝัะฐ ะฟัะธะพะฑัะตัะตะฝะธั.
ะ ัะตัะตะฝะธะต ะณะฐัะฐะฝัะธะนะฝะพะณะพ ะฟะตัะธะพะดะฐ ะธะทะณะพัะพะฒะธัะตะปั ะพะฑัะทัะตััั ััััะฐะฝะธัั ะฟััะตะผ ัะตะผะพะฝัะฐ, ะทะฐะผะตะฝั
ะดะตัะฐะปะตะน ะธะปะธ ะทะฐะผะตะฝั ะฒัะตะณะพ ะธะทะดะตะปะธั ะปัะฑัะต ะทะฐะฒะพะดัะบะธะต ะดะตัะตะบัั, ะฒัะทะฒะฐะฝะฝัะต ะฝะตะดะพััะฐัะพัะฝัะผ
ะบะฐัะตััะฒะพะผ ะผะฐัะตัะธะฐะปะพะฒ ะธะปะธ ัะฑะพัะบะธ. ะะฐัะฐะฝัะธั ะฒัััะฟะฐะตั ะฒ ัะธะปั ัะพะปัะบะพ ะฒ ัะพะผ ัะปััะฐะต, ะตัะปะธ
ะดะฐัะฐ ะฟะพะบัะฟะบะธ ะฟะพะดัะฒะตัะถะดะตะฝะฐ ะฟะตัะฐััั ะผะฐะณะฐะทะธะฝะฐ ะธ ะฟะพะดะฟะธััั ะฟัะพะดะฐะฒัะฐ ะฝะฐ ะพัะธะณะธะฝะฐะปัะฝะพะผ
ะณะฐัะฐะฝัะธะนะฝะพะผ ัะฐะปะพะฝะต. ะะฐััะพััะฐั ะณะฐัะฐะฝัะธั ะฟัะธะทะฝะฐะตััั ะปะธัั ะฒ ัะพะผ ัะปััะฐะต, ะตัะปะธ ะธะทะดะตะปะธะต
ะฟัะธะผะตะฝัะปะพัั ะฒ ัะพะพัะฒะตัััะฒะธะธ ั ััะบะพะฒะพะดััะฒะพะผ ะฟะพ ัะบัะฟะปัะฐัะฐัะธะธ, ะฝะต ัะตะผะพะฝัะธัะพะฒะฐะปะพัั, ะฝะต
ัะฐะทะฑะธัะฐะปะพัั ะธ ะฝะต ะฑัะปะพ ะฟะพะฒัะตะถะดะตะฝะพ ะฒ ัะตะทัะปััะฐัะต ะฝะตะฟัะฐะฒะธะปัะฝะพะณะพ ะพะฑัะฐัะตะฝะธั ั ะฝะธะผ, ะฐ
ัะฐะบะถะต ัะพั
ัะฐะฝะตะฝะฐ ะฟะพะปะฝะฐั ะบะพะผะฟะปะตะบัะฝะพััั ะธะทะดะตะปะธั. ะะฐะฝะฝะฐั ะณะฐัะฐะฝัะธั ะฝะต ัะฐัะฟัะพัััะฐะฝัะตััั
ะฝะฐ ะตััะตััะฒะตะฝะฝัะน ะธะทะฝะพั ะธะทะดะตะปะธั ะธ ัะฐัั
ะพะดะฝัะต ะผะฐัะตัะธะฐะปั (ัะธะปัััั, ะปะฐะผะฟะพัะบะธ,
ะฐะฝัะธะฟัะธะณะฐัะฝัะต ะฟะพะบัััะธั, ัะฟะปะพัะฝะธัะตะปะธ ะธ ั. ะด.).
ะกัะพะบ ัะปัะถะฑั ะธะทะดะตะปะธั ะธ ััะพะบ ะดะตะนััะฒะธั ะณะฐัะฐะฝัะธะนะฝัั
ะพะฑัะทะฐัะตะปัััะฒ ะฝะฐ ะฝะตะณะพ ะธััะธัะปััััั ัะพ ะดะฝั
ะฟัะพะดะฐะถะธ ะธะปะธ ั ะดะฐัั ะธะทะณะพัะพะฒะปะตะฝะธั ะธะทะดะตะปะธั (ะฒ ัะปััะฐะต, ะตัะปะธ ะดะฐัั ะฟัะพะดะฐะถะธ ะพะฟัะตะดะตะปะธัั ะฝะตะฒะพะทะผะพะถะฝะพ).
ะะฐัั ะธะทะณะพัะพะฒะปะตะฝะธั ะฟัะธะฑะพัะฐ ะผะพะถะฝะพ ะฝะฐะนัะธ ะฒ ัะตัะธะนะฝะพะผ ะฝะพะผะตัะต, ัะฐัะฟะพะปะพะถะตะฝะฝะพะผ ะฝะฐ
ะธะดะตะฝัะธัะธะบะฐัะธะพะฝะฝะพะน ะฝะฐะบะปะตะนะบะต ะฝะฐ ะบะพัะฟััะต ะธะทะดะตะปะธั. ะกะตัะธะนะฝัะน ะฝะพะผะตั ัะพััะพะธั ะธะท 13 ะทะฝะฐะบะพะฒ.
6-ะน ะธ 7-ะน ะทะฝะฐะบะธ ะพะฑะพะทะฝะฐัะฐัั ะผะตััั, 8-ะน โ ะณะพะด ะฒัะฟััะบะฐ ััััะพะนััะฒะฐ.
ะฃััะฐะฝะพะฒะปะตะฝะฝัะน ะฟัะพะธะทะฒะพะดะธัะตะปะตะผ ััะพะบ ัะปัะถะฑั ะฟัะธะฑะพัะฐ ัะพััะฐะฒะปัะตั 3 ะปะตั ัะพ ะดะฝั ะตะณะพ
ะฟัะธะพะฑัะตัะตะฝะธั ะฟัะธ ััะปะพะฒะธะธ, ััะพ ัะบัะฟะปัะฐัะฐัะธั ะธะทะดะตะปะธั ะฟัะพะธะทะฒะพะดะธััั ะฒ ัะพะพัะฒะตัััะฒะธะธ ั
ะดะฐะฝะฝัะผ ััะบะพะฒะพะดััะฒะพะผ ะธ ะฟัะธะผะตะฝะธะผัะผะธ ัะตั
ะฝะธัะตัะบะธะผะธ ััะฐะฝะดะฐััะฐะผะธ.
ะญะบะพะปะพะณะธัะตัะบะธ ะฑะตะทะฒัะตะดะฝะฐั ััะธะปะธะทะฐัะธั (ััะธะปะธะทะฐัะธั ัะปะตะบััะธัะตัะบะพะณะพ ะธ
ัะปะตะบััะพะฝะฝะพะณะพ ะพะฑะพััะดะพะฒะฐะฝะธั)
ะฃัะธะปะธะทะฐัะธั ัะฟะฐะบะพะฒะบะธ, ััะบะพะฒะพะดััะฒะฐ ะฟะพะปัะทะพะฒะฐัะตะปั, ะฐ ัะฐะบะถะต ัะฐะผะพะณะพ ะฟัะธะฑะพัะฐ
ะฝะตะพะฑั
ะพะดะธะผะพ ะฟัะพะธะทะฒะพะดะธัั ะฒ ัะพะพัะฒะตัััะฒะธะธ ั ะผะตััะฝะพะน ะฟัะพะณัะฐะผะผะพะน ะฟะพ
ะฟะตัะตัะฐะฑะพัะบะต ะพัั
ะพะดะพะฒ. ะัะพัะฒะธัะต ะทะฐะฑะพัั ะพะฑ ะพะบััะถะฐััะตะน ััะตะดะต: ะฝะต
ะฒัะฑัะฐััะฒะฐะนัะต ัะฐะบะธะต ะธะทะดะตะปะธั ะฒะผะตััะต ั ะพะฑััะฝัะผ ะฑััะพะฒัะผ ะผััะพัะพะผ.
ะัะฟะพะปัะทะพะฒะฐะฝะฝัะต (ััะฐััะต) ะฟัะธะฑะพัั ะฝะต ะดะพะปะถะฝั ะฒัะฑัะฐััะฒะฐัััั ั
ะพััะฐะปัะฝัะผ ะฑััะพะฒัะผ ะผััะพัะพะผ, ะพะฝะธ ะดะพะปะถะฝั ััะธะปะธะทะธัะพะฒะฐัััั ะพัะดะตะปัะฝะพ.
ะะปะฐะดะตะปััั ััะฐัะพะณะพ ะพะฑะพััะดะพะฒะฐะฝะธั ะพะฑัะทะฐะฝั ะฟัะธะฝะตััะธ ะฟัะธะฑะพัั ะฒ
ัะฟะตัะธะฐะปัะฝัะต ะฟัะฝะบัั ะฟัะธะตะผะฐ ะธะปะธ ัะดะฐัั ะฒ ัะพะพัะฒะตัััะฒัััะธะต ะพัะณะฐะฝะธะทะฐัะธะธ. ะขะตะผ ัะฐะผัะผ ะฒั
ะฟะพะผะพะณะฐะตัะต ะฟัะพะณัะฐะผะผะต ะฟะพ ะฟะตัะตัะฐะฑะพัะบะต ัะตะฝะฝะพะณะพ ััััั, ะฐ ัะฐะบะถะต ะพัะธััะบะต ะทะฐะณััะทะฝัััะธั
ะฒะตัะตััะฒ.
ะะฐะฝะฝัะน ะฟัะธะฑะพั ะฟะพะผะตัะตะฝ ะฒ ัะพะพัะฒะตัััะฒะธะธ ั ะะฒัะพะฟะตะนัะบะพะน ะดะธัะตะบัะธะฒะพะน 2012/19/EU,
ัะตะณัะปะธััััะตะน ััะธะปะธะทะฐัะธั ัะปะตะบััะธัะตัะบะพะณะพ ะธ ัะปะตะบััะพะฝะฝะพะณะพ ะพะฑะพััะดะพะฒะฐะฝะธั.
ะะฐะฝะฝะฐั ะดะธัะตะบัะธะฒะฐ ะพะฟัะตะดะตะปัะตั ะพัะฝะพะฒะฝัะต ััะตะฑะพะฒะฐะฝะธั ะบ ััะธะปะธะทะฐัะธะธ ะธ ะฟะตัะตัะฐะฑะพัะบะต ะพัั
ะพะดะพะฒ
ะพั ัะปะตะบััะธัะตัะบะธั
ะธ ัะปะตะบััะพะฝะฝัั
ะฟัะธะฑะพัะพะฒ, ะดะตะนััะฒัััะธะต ะฝะฐ ะฒัะตะน ัะตััะธัะพัะธะธ
ะะฒัะพะฟะตะนัะบะพะณะพ ะกะพัะทะฐ.

126
ฮ ฯฮนฮฝ ฮพฮตฮบฮนฮฝฮฎฯฮตฯฮต ฮฝฮฑ ฯฯฮทฯฮนฮผฮฟฯฮฟฮนฮตฮฏฯฮต ฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ, ฮดฮนฮฑฮฒฮฌฯฯฮต ฮผฮต ฯฯฮฟฯฮฟฯฮฎ ฯฮนฯ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ
ฯฯฮฎฯฮทฯ ฮบฮฑฮน ฯฯ
ฮปฮฌฮพฯฮต ฯฮนฯ ฮณฮนฮฑ ฯฮทฮฝ ฮตฯฯฮผฮตฮฝฮท ฯฯฮฎฯฮท. ฮ ฯฯฯฯฮฎ ฮตฮบฮผฮตฯฮฌฮปฮปฮตฯ
ฯฮท ฯฮทฯ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ
ฮธฮฑ ฮตฮพฮฑฯฯฮฑฮปฮฏฯฮตฮน ฮผฮตฮณฮฑฮปฯฯฮตฯฮท ฮดฮนฮฌฯฮบฮตฮนฮฑ ฮปฮตฮนฯฮฟฯ
ฯฮณฮฏฮฑฯ ฯฮทฯ.
ฮฮญฯฯฮฑ ฮฑฯฯฮฑฮปฮตฮฏฮฑฯ
โข
ฮ ฯฮฑฯฮฑฮณฯฮณฯฯ ฮดฮตฮฝ ฮตฯ
ฮธฯฮฝฮตฯฮฑฮน ฮณฮนฮฑ ฮตฮฝฮดฮตฯฯฮผฮตฮฝฮตฯ ฮถฮทฮผฮนฮญฯ ฯฮฟฯ
ฯฯฮฟฮบฮฑฮปฮญฮธฮทฮบฮฑฮฝ
ฮฑฯฯ ฮผฮท ฯฮฎฯฮทฯฮท ฮผฮญฯฯฯฮฝ ฮฑฯฯฮฑฮปฮตฮฏฮฑฯ ฮบฮฑฮน ฮบฮฑฮฝฮฟฮฝฮนฯฮผฯฮฝ ฯฯฮฎฯฮทฯ ฯฮทฯ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ.
โข
ฮ ฯฮฑฯฮฟฯฯฮฑ ฮทฮปฮตฮบฯฯฮนฮบฮฎ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฯฯฮฟฮฟฯฮฏฮถฮตฯฮฑฮน ฮณฮนฮฑ ฯฯฮฎฯฮท ฯฮต ฯฯฮฏฯฮนฮฑ,
ฮดฮนฮฑฮผฮตฯฮฏฯฮผฮฑฯฮฑ, ฮตฮพฮฟฯฮนฮบฮฌ, ฮดฯฮผฮฌฯฮนฮฑ ฮพฮตฮฝฮฟฮดฮฟฯฮตฮฏฯฮฝ, ฮฒฮฟฮทฮธฮทฯฮนฮบฮฟฯฯ ฯฯฯฮฟฯ
ฯ
ฮบฮฑฯฮฑฯฯฮทฮผฮฌฯฯฮฝ, ฮณฯฮฑฯฮตฮฏฮฑ ฮฎ ฯ
ฯฯ ฮฌฮปฮปฮฟฯ
ฯ ฯฯฮฟฯ
ฯ ฮผฮท ฮฒฮนฮฟฮผฮทฯฮฑฮฝฮนฮบฮฎฯ
ฯฮฑฯฮฑฮณฯฮณฮฎฯ. ฮฮนฮฟฮผฮทฯฮฑฮฝฮนฮบฮฎ ฮฎ ฮฟฯฮฟฮนฮฑฮดฮฎฯฮฟฯฮต ฮฌฮปฮปฮท ฮผฮท ฯฯฮฟฮฒฮปฮตฯฯฮผฮตฮฝฮท
ฯฯฮฎฯฮท ฯฮทฯ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ ฮธฮฑ ฮธฮตฯฯฮตฮฏฯฮฑฮน ฯฮฑฯฮฌฮฒฮฑฯฮท ฮดฮญฮฟฯ
ฯฮฑฯ ฯฯฮฎฯฮทฯ ฯฮทฯ
ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ. ฮฃโ ฮฑฯ
ฯฮฎฮฝ ฯฮทฮฝ ฯฮตฯฮฏฯฯฯฯฮท ฮฟ ฯฮฑฯฮฑฮณฯฮณฯฯ ฮดฮตฮฝ ฯฮญฯฮตฮน ฮตฯ
ฮธฯฮฝฮท
ฮณฮนฮฑ ฯฮนฮธฮฑฮฝฮญฯ ฯฯ
ฮฝฮญฯฮนฮตฯ.
โข
ฮ ฯฮนฮฝ ฮฑฯฯ ฯฮท ฯฯฮฝฮดฮตฯฮท ฯฮทฯ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ ฮผฮต ฯฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯฯฮนฮบฯ ฯฮตฯฮผฮฑ ฮตฮปฮญฮณฮพฯฮต ฮฑฮฝ
ฯฯ
ฮผฯฮฏฯฯฮตฮน ฮท ฯฮฌฯฮท ฯฮฟฯ
ฮผฮต ฯฮทฮฝ ฯฯฮฟฮดฮนฮฑฮณฯฮฑฯฯฮผฮตฮฝฮท ฯฮฌฯฮท ฯฮทฯ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ
(ฮฒฮป. ฯฮตฯฮฝฮนฮบฮฌ ฯฮฑฯฮฑฮบฯฮทฯฮนฯฯฮนฮบฮฌ ฮฎ ฯฮฟฮฝ ฯฮฏฮฝฮฑฮบฮฑ ฮตฯฮณฮฟฯฯฮฑฯฮฏฮฟฯ
ฯฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ).
โข
ฮงฯฮทฯฮนฮผฮฟฯฮฟฮนฮตฮฏฯฯฮต ฮบฮฑฮปฯฮดฮนฮฟ ฮตฯฮญฮบฯฮฑฯฮทฯ ฯฮฟฯ
ฮฑฮฝฯฮนฯฯฮฟฮนฯฮตฮฏ ฯฯฮทฮฝ ฮบฮฑฯฮฑฮฝฮฑฮปฮฟฯฮผฮตฮฝฮท
ฮนฯฯฯ ฯฮทฯ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ, ฮท ฮผฮท ฮฑฮฝฯฮนฯฯฮฟฮนฯฮฏฮฑ ฯฮทฯ ฮนฯฯฯฮฟฯ ฯฮฟฯ
ฮบฮฑฮปฯฮดฮฏฮฟฯ
ฮผฯฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ
ฯฯ
ฮฝฮตฮนฯฯฮญฯฮตฮน ฮฒฯฮฑฯฯ
ฮบฯฮบฮปฯฮผฮฑ ฮฎ ฮฑฮฝฮฌฯฮปฮตฮพฮท ฯฮฟฯ
ฮบฮฑฮปฯฮดฮฏฮฟฯ
.
โข
ฮ ฯฯฮฝฮดฮตฯฮท ฯฮทฯ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ ฯฯฮญฯฮตฮน ฮฝฮฑ ฯฯฮฑฮณฮผฮฑฯฮฟฯฮฟฮนฮตฮฏฯฮฑฮน ฮผฯฮฝฮฟ ฮผฮญฯฯ ฯฯฮฝ
ฯฯฮฏฮถฯฮฝ ฯฮฟฯ
ฮญฯฮฟฯ
ฮฝ ฮณฮตฮฏฯฯฮท โ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮฑฯฮฑฯฮฑฮฏฯฮทฯฮฟฯ ฯฯฮฟฯ ฮณฮนฮฑ ฮฑฯฯฮฌฮปฮตฮนฮฑ.
ฮงฯฮทฯฮนฮผฮฟฯฮฟฮนฯฮฝฯฮฑฯ ฮบฮฑฮปฯฮดฮนฮฟ ฮตฯฮญฮบฯฮฑฯฮทฯ ฮฒฮตฮฒฮฑฮนฯฮธฮตฮฏฯฮต ฯฯฮน ฮตฯฮฏฯฮทฯ ฮญฯฮตฮน ฮณฮตฮฏฯฯฮท.
โข
ฮฮฑ ฮฒฮณฮฌฮถฮตฯฮต ฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฮฑฯฯ ฯฮท ฯฯฮฏฮถฮฑ ฮผฮตฯฮฌ ฮฑฯฯ ฯฮท ฯฯฮฎฯฮท ฮบฮฑฮน ฮบฮฑฯฮฌ ฯฮฟฮฝ
ฮบฮฑฮธฮฑฯฮนฯฮผฯ ฮฎ ฯฮทฮฝ ฮผฮตฯฮฑฯฮฟฯฮฌ ฯฮทฯ. ฮฯฮฟฯฯ
ฮฝฮดฮญฮฟฮฝฯฮฑฯ ฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฮฑฯฯ ฯฮฟ
ฯฮตฯฮผฮฑ, ฮฝฮฑ ฯฮฟ ฮบฮฌฮฝฮตฯฮต ฮผฮต ฯฯฮตฮณฮฝฮฌ ฯฮญฯฮนฮฑ, ฮบฯฮฑฯฮฎฯฯฮต ฯฮฟ ฯฮตฯ
ฮผฮฑฯฮฟฮปฮฎฯฯฮท ฮบฮฑฮน
ฮผฮทฮฝ ฯฯฮฑฮฒฮฌฯฮต ฯฮฟ ฮบฮฑฮปฯฮดฮนฮฟ.
โข
ฮ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฮดฮตฮฝ ฯฯฮญฯฮตฮน ฮฝฮฑ ฮผฮญฮฝฮตฮน ฯฯฯฮฏฯ ฯฮฑฯฮฑฯฮฎฯฮทฯฮท, ฮฑฯฮฟฯ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน
ฯฯ
ฮฝฮดฮตฮดฮตฮผฮญฮฝฮฟ ฮผฮต ฯฮฟ ฯฮตฯฮผฮฑ.
โข
ฮฮฑฯฮฌ ฯฮฟ ฮณฮญฮผฮนฯฮผฮฑ ฮดฮฟฯฮตฮฏฮฟฯ
ฮฝฮตฯฮฟฯ ฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฯฯฮญฯฮตฮธ ฮฝฮฑ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน
ฮฑฯฮฟฯฯ
ฮฝฮดฮตฮดฮตฮผฮญฮฝฮท ฮฑฯฯ ฯฮฟ ฯฮตฯฮผฮฑ.
ฮ ฮกฮฮฃฮฮงฮ! ฮฮฑฯฮฌ ฯฮท ฮปฮตฮนฯฮฟฯ
ฯฮณฮฏฮฑ ฯฮทฯ ฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฮณฮฏฮฝฮตฯฮฑฮน ฮถฮตฯฯฮฌ!
ฮฮทฮฝ ฮฑฮณฮณฮฏฮถฮตฯฮต ฯฮทฮฝ ฯฮปฮฌฮบฮฑ ฯฮฟฯ
ฯฮนฮดฮญฯฮฟฯ
ฮบฮฑฯฮฌ ฯฮท ฮดฮนฮฌฯฮบฮตฮนฮฑ
ฮปฮตฮนฯฮฟฯ
ฯฮณฮฏฮฑฯ ฯฮฟฯ
ฮบฮฑฮน ฮฑฮผฮญฯฯฯ ฮผฮตฯฮฌ ฯฮท ฯฯฮฎฯฮท. ฮงฯฮทฯฮนฮผฮฟฯฮฟฮนฮฎฯฯฮต
ฮผฯฮฝฮฟ ฮตฮนฮดฮนฮบฮญฯ ฯฮนฮดฮทฯฯฯฯฯฮตฯ ฮณฮนฮฑ ฯฮนฮดฮญฯฯฮผฮฑ. ฮฮทฮฝ ฮฑฯฮฎฮฝฮตฯฮต ฯฮท
ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฯฯ
ฮฝฮดฮตฮดฮตฮผฮญฮฝฮท ฮผฮต ฯฮฟ ฯฮตฯฮผฮฑ ฯฯฯฮฏฯ ฮตฯฮฏฮฒฮปฮตฯฮท, ฮฑฮผฮญฯฯฯ
ฮผฮตฯฮฌ ฯฮท ฯฯฮฎฯฮท ฮฑฯฮฟฯฯ
ฮฝฮดฮญฯฯฮต ฯฮทฮฝ ฮฑฯฯ ฯฮฟ ฯฮตฯฮผฮฑ.
โข
ฮฮทฮฝ ฮฒฮฌฮถฮตฯฮต ฯฮฟ ฮบฮฑฮปฯฮดฮนฮฟ ฯฮตฯฮผฮฑฯฮฟฯ ฯฮต ฮฑฮฝฮฟฮฏฮณฮผฮฑฯฮฑ ฯฮฟฯฯฯฮฝ ฮฎ ฮบฮฟฮฝฯฮฌ ฯฯฮฑ
ฯฯฮผฮฑฯฮฑ ฮธฮญฯฮผฮฑฮฝฯฮทฯ. ฮ ฮฑฯฮฑฯฮทฯฮฎฯฯฮต ฮฝฮฑ ฮผฮทฮฝ ฯฯฯฮญฯฮตฮน ฮบฮฑฮน ฮฝฮฑ ฮผฮทฮฝ ฮปฯ
ฮณฮฏฮถฮตฮน,
ฮผฮทฮฝ ฮฑฮณฮณฮฏฮถฮตฮน ฮฑฮนฯฮผฮทฯฮฌ ฮฑฮฝฯฮนฮบฮตฮฏฮผฮตฮฝฮฑ, ฮณฯฮฝฮนฮญฯ ฮบฮฑฮน ฮฌฮบฯฮตฯ ฮตฯฮฏฯฮปฯฮฝ.
ฮฮฑ ฮธฯ
ฮผฮฌฯฯฮต: ฯฯ
ฯฮฑฮฏฮฑ ฮฒฮปฮฌฮฒฮท ฯฯฮฟ ฮบฮฑฮปฯฮดฮนฮฟ ฯฮตฯฮผฮฑฯฮฟฯ ฮผฯฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ
ฯฯฮฟฮบฮฑฮปฮญฯฮตฮน ฮดฯ
ฯฮปฮตฮนฯฮฟฯ
ฯฮณฮฏฮตฯ ฮฟฮน ฮฟฯฮฟฮฏฮตฯ ฮดฮตฮฝ ฯฯ
ฮผฮผฮฟฯฯฯฮฝฮฟฮฝฯฮฑฮน ฮผฮต
ฯฮฟฯ
ฯ ฯฯฮฟฯ
ฯ ฮตฮณฮณฯฮทฯฮทฯ ฮบฮฑฮน ฮตฯฮฏฯฮทฯ ฮผฯฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮฟฮดฮทฮณฮฎฯฮตฮน ฯฮต
ฮทฮปฮตฮบฯฯฮฟฯฮปฮทฮพฮฏฮฑ. ฮฮฝฮฑ ฮบฮฑฯฮตฯฯฯฮฑฮผฮผฮญฮฝฮฟ ฮบฮฑฮปฯฮดฮนฮฟ ฯฮตฯฮผฮฑฯฮฟฯ ฮฑฯฮฑฮนฯฮตฮฏ
ฮตฯฮตฮฏฮณฮฟฯ
ฯฮฑ ฮฑฮฝฯฮนฮบฮฑฯฮฌฯฯฮฑฯฮท ฯฮต ฮญฮฝฮฑ ฮบฮญฮฝฯฯฮฟ ฯฮตฯฮฝฮนฮบฮฎฯ ฮตฮพฯ
ฯฮทฯฮญฯฮทฯฮทฯ.
โข
ฮ ฯฮนฮฝ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮฏฯฮตฯฮต ฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ, ฮฒฮตฮฒฮฑฮนฯฮธฮตฮฏฯฮต ฯฯฮน ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮฑฯฮฟฯฯ
ฮฝฮดฮตฮดฮตฮผฮญฮฝฮท
ฮฑฯฯ ฯฮฟ ฯฮตฯฮผฮฑ ฮบฮฑฮน ฮญฯฮตฮน ฮบฯฯ
ฯฯฮตฮน. ฮฮบฮฟฮปฮฟฯ
ฮธฮฎฯฯฮต ฮฑฯ
ฯฯฮทฯฮฌ ฯฮนฯ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ
ฮบฮฑฮธฮฑฯฮนฯฮผฮฟฯ ฯฮทฯ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ.
ฮฮ ฮฮฮฮกฮฮฅฮฮคฮฮ ฮฝฮฑ ฮฒฮฟฯ
ฯฮฌฯฮต ฯฮฟ ฯฯฮผฮฑ ฯฮทฯ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ ฯฯฮฟ
ฮฝฮตฯฯ!
โข
ฮ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฮผฯฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯฯฮทฯฮนฮผฮฟฯฮฟฮนฮตฮฏฯฮฑฮน ฮฑฯฯ ฯฮฑฮนฮดฮนฮฌ ฯฮทฯ ฮทฮปฮนฮบฮฏฮฑฯ ฯฯฮฝ 8
ฯฯฮฟฮฝฯฮฝ ฮบฮฑฮน ฮฌฮฝฯ, ฮบฮฑฮน ฮฌฯฮฟฮผฮฑ ฮผฮต ฮผฮตฮนฯฮผฮญฮฝฮตฯ ฯฯ
ฯฮฟฯฯ
ฯฮนฮบฮญฯ ฮฎ ฮฝฮฟฮทฯฮนฮบฮญฯ
ฮนฮบฮฑฮฝฯฯฮทฯฮตฯ, ฮฎ ฮผฮต ฮฑฮฝฮตฯฮฑฯฮบฮฎ ฮตฮผฯฮตฮนฯฮฏฮฑ ฮฎ ฮณฮฝฯฯฮท, ฮผฯฮฝฮฟ ฮฑฮฝ ฮตฯฮนฮฒฮปฮญฯฮฟฮฝฯฮฑฮน
ฮฎ ฯฮฟฯ
ฯ ฯฮฑฯฮญฯฮฟฮฝฯฮฑฮน ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ ฯฯฮตฯฮนฮบฮฌ ฮผฮต ฯฮทฮฝ ฮฑฯฯฮฑฮปฮฎ ฯฯฮฎฯฮท ฯฮทฯ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ

127
GRC
RI-C222-E
ฮบฮฑฮน ฯฮฟฯ
ฯ ฮบฮนฮฝฮดฯฮฝฮฟฯ
ฯ ฯฮทฯ. ฮคฮฑ ฯฮฑฮนฮดฮนฮฌ ฮดฮตฮฝ ฯฯฮญฯฮตฮน ฮฝฮฑ ฯฮฑฮฏฮถฮฟฯ
ฮฝ ฮผฮต ฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ.
ฮ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮนฯฮผฯฯ ฮบฮฑฮน ฮท ฯฯ
ฮฝฯฮฎฯฮทฯฮท ฯฮทฯ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ ฮดฮตฮฝ ฯฯฮญฯฮตฮน ฮฝฮฑ ฮณฮฏฮฝฮตฯฮฑฮน
ฮฑฯฯ ฯฮฑ ฯฮฑฮนฮดฮนฮฌ ฯฯฯฮฏฯ ฮตฯฮฏฮฒฮปฮตฯฮท. ฮฆฯ
ฮปฮฌฮพฯฮต ฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฮบฮฑฮน ฯฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯฯฮนฮบฯ
ฮบฮฑฮปฯฮดฮนฮฟ ฯฯฮฟ ฯฯฯฮฟ ฮผฮท ฯฯฮฟฯฮฒฮฌฯฮนฮผฮฟ ฮฑฯฯ ฯฮฑฮนฮดฮนฮฌ ฮบฮฌฯฯ 8 ฮตฯฯฮฝ.
โข
ฮฅฮปฮนฮบฮฌ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฑฯฮฏฮฑฯ (ฮผฮตฮผฮฒฯฮฌฮฝฮท, ฯฮฟฮปฯ
ฯฯฯ
ฯฮญฮฝฮนฮฟ ฮบฮปฯ) ฮผฯฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน
ฮตฯฮนฮบฮฏฮฝฮดฯ
ฮฝฮฑ ฮณฮนฮฑ ฯฮฑ ฯฮฑฮนฮดฮนฮฌ. ฮฮฏฮฝฮดฯ
ฮฝฮฟฯ ฮฑฯฯฯ
ฮพฮฏฮฑฯ! ฮฆฯ
ฮปฮฌฮพฯฮต ฯฮฑ ฯ
ฮปฮนฮบฮฌ
ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฑฯฮฏฮฑฯ ฯฮต ฮผฮท ฯฯฮฟฯฮฒฮฌฯฮนฮผฮฟ ฮณฮนฮฑ ฯฮฑ ฯฮฑฮนฮดฮนฮฌ ฯฯฯฮฟ.
โข
ฮฯฮฑฮณฮฟฯฮตฯฮตฯฮฑฮน ฮตฯฮนฮดฮนฯฯฮธฯฯฮท ฯฮทฯ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ ฮตฮบฯฯฯ ฯฯฮฝ ฮตฮนฮดฮนฮบฯฮฝ ฮบฮญฮฝฯฯฯฮฝ,
ฯฯฯฯ ฮตฯฮฏฯฮทฯ ฮฑฮปฮปฮฑฮณฮญฯ ฯฮทฯ ฮบฮฑฯฮฑฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ ฯฮทฯ. ฮ ฮตฯฮนฮดฮนฯฯฮธฯฯฮท ฯฮทฯ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ
ฯฯฮญฯฮตฮน ฮฝฮฑ ฯฮตฮปฮตฮฏฯฮฑฮน ฮตฮพฮฑฮนฯฮตฯฮนฮบฮฌ ฮฑฯฯ ฯฮฟฯ
ฯ ฮตฮนฮดฮนฮบฮฟฯฯ ฮดฮนฮฑฯฮนฯฯฮตฯ
ฮผฮญฮฝฮฟฯ
ฮบฮญฮฝฯฯฮฟฯ
ฮตฮพฯ
ฯฮทฯฮญฯฮทฯฮทฯ. ฮ ฮผฮท ฮตฯฮฑฮณฮณฮตฮปฮผฮฑฯฮนฮบฮฎ ฮตฯฮณฮฑฯฮฏฮฑ ฮผฯฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯฯ
ฮฝฮตฮนฯฯฮญฯฮตฮน
ฮฒฮปฮฌฮฒฮท ฯฮทฯ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ, ฯฯฮฑฯ
ฮผฮฑฯฮนฯฮผฯ ฮบฮฑฮน ฮถฮทฮผฮนฮญฯ ฯฯฮทฮฝ ฯฮตฯฮนฮฟฯ
ฯฮฏฮฑ
ฮ ฮกฮฮฃฮฮงฮ! ฮฯฮฑฮณฮฟฯฮตฯฮตฯฮต ฮท ฯฯฮฎฯฮท ฯฮทฯ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ ฯฮต
ฯฮตฯฮฏฯฯฯฯฮท ฯฯฮฑฮฝ ฯ
ฯฮฌฯฯฮตฮน ฮฟฯฮฟฮนฮฑฮดฮฎฯฮฟฯฮต ฮฒฮปฮฌฮฒฮท.
ฮคฮตฯฮฝฮนฮบฮฌ ฯฮฑฯฮฑฮบฯฮทฯฮนฯฯฮนฮบฮฌ
ฮฮฟฮฝฯฮญฮปฮฟ ..................................................................................................RI-C222-E
ฮคฮฌฯฮท ....................................................................................... 220-240 V, 50/60 Hz
ฮฯฯฯฯ .................................................................................................. 2000-2400 W
ฮกฯ
ฮธฮผฮนฮถฯฮผฮตฮฝฮท ฮตฮบฯฯฮพฮตฯ
ฯฮท ฮฑฯฮผฮฟฯ .......................................................ฮญฯฯ 25 ฮณฯ/ฮปฮตฯฯฯ
ฮ ฯฮฟฯฯฮฑฯฮฏฮฑ ฮฑฯฯ ฯ
ฯฮตฯฮธฮญฯฮผฮฑฮฝฯฮท .................................................................ฯ
ฯฮฌฯฯฮตฮน
ฮ ฯฮฟฯฯฮฑฯฮฏฮฑ ฮฑฯฯ ฮฌฮปฮฑฯฮฑ ...............................................................................ฯ
ฯฮฌฯฯฮตฮน
ฮฮตฮนฯฮฟฯ
ฯฮณฮฏฮฑ ฮฃฯฮฟฯ ฯฯฮฑฮณฯฮฝฮฑ...........................................................................ฯ
ฯฮฌฯฯฮตฮน
ฮฮฌฮธฮตฯฮฟ ฯฮนฮดฮญฯฯฮผฮฑ ฮผฮฑ ฮฑฯฮผฯ .........................................................................ฯ
ฯฮฌฯฯฮตฮน
ฮฮฝฯฮฟฮฝฮท ฮตฮบฯฯฮพฮตฯ
ฯฮท ฮฑฯฮผฮฟฯ ............................................................................ฯ
ฯฮฌฯฯฮตฮน
ฮฮตฮนฯฮฟฯ
ฯฮณฮฏฮฑ ฮฑฯ
ฯฮฟฮบฮฑฮธฮฑฯฮนฯฮผฮฟฯ ......................................................................ฯ
ฯฮฌฯฯฮตฮน
ฮฮตฮนฯฮฟฯ
ฯฮณฮฏฮฑ ฮฑฯ
ฯฯฮผฮฑฯฮทฯ ฮฑฯฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯฮฟฮฏฮทฯฮทฯ...................................................ฯ
ฯฮฌฯฯฮตฮน
ฮฃฯฮตฮณฮฝฯ ฯฮนฮดฮญฯฯฮผฮฑ ........................................................................................ฯ
ฯฮฌฯฯฮตฮน
ฮฮฏฮดฮฟฯ ฯฯฮธฮผฮนฯฮทฯ ........................................................................................ ฮผฮทฯฮฑฮฝฮนฮบฯ
ฮฯฮฏฯฯฯฯฯฮท ฯฮปฮฌฮบฮฑฯ .................................................................................. ฮบฮตฯฮฑฮผฮนฮบฮฎ
ฮฮฎฮบฮฟฯ ฮบฮฑฮปฯฮดฮฏฮฟฯ
..............................................................................................1,8 ฮผ
ฮฃฯฮฝฮฟฮปฮฟ
ฮฃฮฏฮดฮตฯฮฟ .............................................................................................................1 ฯฮตฮผ.
ฮฮฟฯฮตฮฏฮฟ ฮณฮนฮฑ ฮบฮฑฯฮฑฮผฮญฯฯฮทฯฮท .................................................................................1 ฯฮตฮผ.
ฮฮณฯฮตฮนฯฮฏฮดฮนฮฟ ฯฯฮฎฯฮทฯ ..........................................................................................1 ฯฮตฮผ.
ฮฆฯ
ฮปฮปฮฌฮดฮนฮฟ ฮตฮณฮณฯฮทฯฮทฯ ........................................................................................1 ฯฮตฮผ.
ฮ ฯฮฑฯฮฑฮณฯฮณฯฯ ฮญฯฮตฮน ฮดฮนฮบฮฑฮฏฯฮผฮฑ ฮฝฮฑ ฮบฮฌฮฝฮตฮน ฮฑฮปฮปฮฑฮณฮญฯ ฯฯฮฟ ฮฝฯฮนฮถฮฌฮนฮฝ, ฯฯฮฝฮฟฮปฮฟ ฮบฮฑฮน ฯฯฮฑ ฯฮตฯฮฝฮนฮบฮฌ
ฯฮฑฯฮฑฮบฯฮทฯฮนฯฯฮนฮบฮฌ ฯฮฟฯ
ฯฯฮฟฯฯฮฝฯฮฟฯ ฮบฮฑฯฮฌ ฯฮท ฮดฮนฮฌฯฮบฮตฮนฮฑ ฯฯ
ฮฝฮตฯฮฟฯฯ ฮฒฮตฮปฯฮฏฯฯฮทฯ ฯฯฮฝ ฯฯฮฟฯฯฮฝฯฯฮฝ
ฯฮฟฯ
ฯฯฯฮฏฯ ฮตฯฮนฯฯฯฯฮธฮตฯฮท ฮตฮนฮดฮฟฯฮฟฮฏฮทฯฮท ฮณฮนโ ฮฑฯ
ฯฮญฯ ฯฮนฯ ฮฑฮปฮปฮฑฮณฮญฯ.
ฮฮฟฮผฮฎ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ A1
1. ฮฯฮฎ ฯฮตฮบฮฑฯฯฮฎฯฮฑ ฮฝฮตฯฮฟฯ.
2. ฮฮฑฯฮฌฮบฮน ฮดฮตฮพฮฑฮผฮตฮฝฮฎฯ ฮฝฮตฯฮฟฯ.
3.
ฮกฯ
ฮธฮผฮนฯฯฮฎฯ ฯฮฑฯฮฟฯฮฎฯ ฮฑฯฮผฮฟฯ โ ฮตฯฮนฯฯฮญฯฮตฮน ฮฝฮฑ ฮฒฮฌฮปฮตฯฮต ฮตฯฮนฮธฯ
ฮผฮทฯฮฎ ฮนฯฯฯ ฯฮฑฯฮฟฯฮฎฯ ฮฑฯฮผฮฟฯ
ฮฑฮฝฮฌฮปฮฟฮณฮฑ ฮผฮต ฯฮฟ ฮตฮฏฮดฮฟฯ ฯฮฟฯ
ฯ
ฯฮฌฯฮผฮฑฯฮฟฯ ฮฎ ฮฝฮฑ ฮบฮปฮตฮฏฯฮตฯฮต ฯฮปฮฎฯฯฯ ฯฮทฮฝ ฯฮฑฯฮฟฯฮฎ ฮฑฯฮผฮฟฯ.
4. ฮฯฮฟฯ
ฯฯฮฝ ฮญฮฝฯฮฟฮฝฮทฯ ฯฮฑฯฮฟฯฮฎฯ ฮฑฯฮผฮฟฯ (ฮตฮบฯฯฮพฮตฯ
ฯฮทฯ ฮฑฯฮผฮฟฯ) โ ฯฯฮทฯฮนฮผฮฟฯฮฟฮนฮตฮฏฯฮฑฮน ฮณฮนฮฑ
ฮตฮบฯฯฮพฮตฯ
ฯฮท ฮฑฯฮผฮฟฯ ฮบฮฑฯฮฌ ฯฮฟ ฯฮนฮดฮญฯฯฮผฮฑ ฮผฮต ฮฑฯฮผฯ, ฯฯฯฯ ฮตฯฮฏฯฮทฯ ฮณฮนฮฑ ฮบฮฌฮธฮตฯฮฟ ฯฮนฮดฮญฯฯฮผฮฑ
ฮผฮฑ ฮฑฯฮผฯ.
5. ฮฯฮฟฯ
ฯฯฮฝ ฯฮตฮบฮฑฯฯฮฎฯฮฑ ฮฝฮตฯฮฟฯ โ ฯฯฮฟฮฟฯฮฏฮถฮตฯฮฑฮน ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮบฮฑฯฮฑฮฒฯฮญฮพฮตฯฮต ฯฮฑ ฯฮฟฯฯฮฑ.
6. ฮฯ
ฯฮฝฮฏฮฑ ฮฑฯ
ฯฯฮผฮฑฯฮทฯ ฮฑฯฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯฮฟฮฏฮทฯฮทฯ โ ฮฑฯฯฮฏฮถฮตฮน ฮฝฮฑ ฮฑฮฝฮฑฮฒฮฟฯฮฒฮฎฮฝฮตฮน ฮตฮฌฮฝ ฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ
ฮดฮตฮฝ ฯฯฮทฯฮนฮผฮฟฯฮฟฮนฮตฮฏฯฮฑฮน ฯฮตฯฮฏฯฮฟฯ
8 ฮปฮตฯฯฮฌ ฯฮต ฮบฮฌฮธฮตฯฮท ฮบฮฑฯฮฌฯฯฮฑฯฮท ฮฎ ฯฮตฯฮฏฯฮฟฯ
30
ฮดฮตฯ
ฯฮตฯฯฮปฮตฯฯฮฑ ฯฮต ฮฟฯฮนฮถฯฮฝฯฮนฮฑ ฮบฮฑฯฮฌฯฯฮฑฯฮท (ฯฯฮนฮฝ ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯฮฟฮนฮทฮธฮตฮฏ ฮธฮฑ ฮฑฮบฮฟฯ
ฯฯฮตฮฏ ฯฮฟ ฯฮฎฮผฮฑ).
7. ฮ ฮตฯฮนฯฯฯฮฟฯฮนฮบฮฎ ฮฌฯฮธฯฯฯฮท ฮบฮฑฮปฯฮดฮฏฮฟฯ
โ ฮฑฯ
ฮพฮฌฮฝฮตฮน ฯฮท ฮดฮนฮฌฯฮบฮตฮนฮฑ ฮปฮตฮนฯฮฟฯ
ฯฮณฮฏฮฑฯ ฯฮฟฯ
ฮบฮฑฮน
ฮบฮฌฮฝฮตฮน ฯฮท ฯฯฮฎฯฮท ฯฮทฯ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ ฯฮนฮฟ ฮฑฯฯฮฑฮปฮฎฯ.
8. ฮฮฑฮปฯฮดฮนฮฟ ฯฮตฯฮผฮฑฯฮฟฯ.
9.
ฮฯ
ฯฮฝฮฏฮฑ ฮธฮญฯฮผฮฑฮฝฯฮทฯ ฯฮปฮฌฮบฮฑฯ โ ฮฑฮฝฮฌฮฒฮตฮน ฮบฮฑฯฮฌ ฯฮท ฮธฮญฯฮผฮฑฮฝฯฮท ฮบฮฑฮน ฯฮฒฮฎฮฝฮตฮน ฮตฮฌฮฝ ฮท ฯฮปฮฌฮบฮฑ
ฯฮนฮดฮญฯฮฟฯ
ฮญฯฯฮฑฯฮต ฮฟฯฮนฯฮผฮญฮฝฮท ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯฮฏฮฑ.
10. ฮฮตฮพฮฑฮผฮตฮฝฮฎ ฮฝฮตฯฮฟฯ ฮฑฯ
ฮพฮทฮผฮญฮฝฮฟฯ
ฮผฮตฮณฮญฮธฮฟฯ
ฯ (350 ml).
11. ฮฮทฯฮฑฮฝฮนฮบฯฯ ฯฯ
ฮธฮผฮนฯฯฮฎฯ ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯฮฏฮฑฯ ฯฮปฮฌฮบฮฑฯ.
12.
ฮฯฮฟฯ
ฯฯฮฝ ฮฑฯ
ฯฮฟฮบฮฑฮธฮฑฯฮนฯฮผฮฟฯ โCalc Cleanโ โ ฯฯฮฟฮฟฯฮฏฮถฮตฯฮฑฮน ฮณฮนฮฑ ฮฑฯ
ฯฯฮผฮฑฯฮฟ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮนฯฮผฯ
ฯฮนฮดฮญฯฮฟฯ
ฮฑฯฯ ฮฌฮปฮฑฯฮฑ ฯฮฟฯ
ฮตฯฮทฯฮตฮฌฮถฮฟฯ
ฮฝ ฮฑฯฮฝฮทฯฮนฮบฮฌ ฯฮทฮฝ ฯฮฑฯฮฑฮณฯฮณฮนฮบฯฯฮทฯฮฌ ฯฮฟฯ
.
13. โMaxโ โ ฯฮทฮผฮตฮฏฮฟ ฮผฮญฮณฮนฯฯฮฟฯ
ฮตฯฮนฯฮญฮดฮฟฯ
ฮฝฮตฯฮฟฯ ฯฯฮท ฮดฮตฮพฮฑฮผฮตฮฝฮฎ (ฮบฮฑฯฮฌ ฯฮทฮฝ ฮบฮฌฮธฮตฯฮท ฮธฮญฯฮท
ฯฮฟฯ
ฯฮนฮดฮญฯฮฟฯ
).
14. ฮ ฮปฮฌฮบฮฑ ฮผฮต ฮบฮตฯฮฑฮผฮนฮบฮฎ ฮตฯฮนฯฮฌฮฝฮตฮนฮฑ ฮบฮฑฮน ฮตฮนฮดฮนฮบฯ ฮฑฮฝฮฌฮณฮปฯ
ฯฮฟ ฮณฮนฮฑ ฮฏฯฮนฮฑ ฮบฮฑฯฮฑฮฝฮฟฮผฮฎ ฮฑฯฮผฮฟฯ ฯฮต
ฯฮปฮท ฯฮทฮฝ ฮตฯฮนฯฮฌฮฝฮตฮนฮฑ.
15. ฮฮฟฯฮตฮฏฮฟ ฮณฮนฮฑ ฮบฮฑฯฮฑฮผฮญฯฯฮทฯฮท.
I. ฮ ฮกฮฮ ฮฮ ฮ ฮคฮ ฮงฮกฮฮฃฮ
ฮฮณฮฌฮปฯฮต ฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฮฑฯฯ ฯฮฟ ฮบฮฟฯ
ฯฮฏ, ฮฑฯฮฑฮนฯฮญฯฯฮต ฯฮปฮฑ ฯฮฑ ฯ
ฮปฮนฮบฮฌ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฑฯฮฏฮฑฯ ฮบฮฑฮน ฮดฮนฮฑฯฮทฮผฮนฯฯฮนฮบฮฌ
ฮฑฯ
ฯฮฟฮบฯฮปฮปฮทฯฮฑ. ฮฯฯฯฮดฮฎฯฮฟฯฮต ฯฯ
ฮปฮฌฮพฯฮต ฯฯฮท ฮธฮญฯฮท ฯฮทฯ ฯฮทฮฝ ฯฮนฮฝฮฑฮบฮฏฮดฮฑ ฮผฮต ฮฑฯฮนฮธฮผฯ ฯฮตฮนฯฮฌฯ ฮบฮฑฮน
ฯฯฮฟฮตฮนฮดฮฟฯฮฟฮฏฮทฯฮท.
ฮฯฮฟฯ
ฯฮฏฮฑ ฮฑฯฮนฮธฮผฮฟฯ ฯฮตฮนฯฮฌฯ ฯฯฮฟ ฯฯฮผฮฑ ฯฮทฯ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ ฯฮฑฯ ฮฑฯฮฑฮนฯฮตฮฏ ฮฑฯ
ฯฮฟฮผฮฌฯฯฯ ฯฮฟ ฮดฮนฮบฮฑฮฏฯฮผฮฑ
ฮตฮณฮณฯฮทฯฮทฯ.
ฮฃฮบฮฟฯ
ฯฮฏฯฯฮต ฯฮฟ ฯฯฮผฮฑ ฯฮทฯ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ ฮผฮต ฮญฮฝฮฑ ฮฒฯฮตฮณฮผฮญฮฝฮฟ ฯฮฑฮฝฮฏ ฮบฮฑฮน ฮฑฯฮฎฯฯฮต ฯฮฟ ฮฝฮฑ ฯฯฮตฮณฮฝฯฯฮตฮน.
ฮฮผฯฮฌฮฝฮนฯฮท ฮพฮญฮฝฮทฯ ฮผฯ
ฯฯฮดฮนฮฌฯ ฮบฮฑฯฮฌ ฯฮทฮฝ ฯฯฯฯฮท ฯฯฮฎฯฮท ฮดฮตฮฝ ฮฑฯฮฟฯฮตฮปฮตฮฏ ฮญฮฝฮดฮตฮนฮพฮท ฮตฮปฮฑฯฯฯฮผฮฑฯฮฟฯ
ฯฮทฯ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ.
ฮฮตฯฮฌ ฮฑฯฯ ฯฮท ฮผฮตฯฮฑฯฮฟฯฮฌ ฮฎ ฮฑฯฮฟฮธฮฎฮบฮตฯ
ฯฮท ฯฮทฯ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ ฯฮต ฯฮฑฮผฮทฮปฮญฯ ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯฮฏฮฑฯ
ฯฯฮญฯฮตฮน ฮฝฮฑ ฮฑฯฮฎฯฮตฯฮต ฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฯฮต ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯฮฏฮฑ ฮดฯฮผฮฑฯฮฏฮฟฯ
ฯฮฟฯ
ฮปฮฌฯฮนฯฯฮฟฮฝ ฮณฮนฮฑ 2 ฯฯฮตฯ
ฯฯฮนฮฝ ฮฑฯฯ ฯฮท ฯฯฮฎฯฮท.

128
II. ฮงฮกฮฮฃฮ ฮฃฮฮฮฮกฮฮฅ
ฮฮญฮผฮนฯฮผฮฑ ฮดฮตฮพฮฑฮผฮตฮฝฮฎฯ ฮฝฮตฯฮฟฯ
ฮฮตฮฒฮฑฮนฯฮธฮตฮฏฯฮต ฯฯฮน ฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮฑฯฮฟฯฯ
ฮฝฮดฮตฮดฮตฮผฮญฮฝฮท ฮฑฯฯ ฯฮฟ ฯฮตฯฮผฮฑ. ฮคฮฟฯฮฟฮธฮตฯฮฎฯฯฮต ฯฮฟ ฯฯ
ฮธฮผฮนฯฯฮฎ
ฮธฮญฯฮผฮฑฮฝฯฮทฯ ฯฮปฮฌฮบฮฑฯ ฯฮต ฮธฮญฯฮท โMinโ, ฮบฮฑฮน ฯฮฟ ฯฯ
ฮธฮผฮนฯฯฮฎ ฯฮฑฯฮฟฯฮฎฯ ฮฑฯฮผฮฟฯ ฯฮต ฮธฮญฯฮท .
ฮฮฝฮฟฮฏฮพฯฮต ฯฮฟ ฮบฮฑฯฮฌฮบฮน ฮดฮตฮพฮฑฮผฮตฮฝฮฎฯ ฮฝฮตฯฮฟฯ. ฮงฯฮทฯฮนฮผฮฟฯฮฟฮนฯฮฝฯฮฑฯ ฯฮฟ ฮดฮฟฯฮตฮฏฮฟ ฮณฮนฮฑ ฮบฮฑฯฮฑฮผฮญฯฯฮทฯฮท
ฮณฮตฮผฮฏฯฯฮต ฮผฮต ฯฯฮฟฯฮฟฯฮฎ ฯฮท ฮดฮตฮพฮฑฮผฮตฮฝฮฎ ฮฝฮตฯฮฟฯ ฯฯฮน ฯฮฌฮฝฯ ฮฑฯฯ ฯฮฟ ฯฮทฮผฮตฮฏฮฟ โMaxโ ฯฯฮฟ ฯฯฮผฮฑ ฯฮทฯ
ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ. ฮฮปฮตฮฏฯฯฮต ฯฮฟ ฮบฮฑฯฮฌฮบฮน ฮดฮตฮพฮฑฮผฮตฮฝฮฎฯ.
ฮคฮฟฯฮฟฮธฮตฯฮฎฯฯฮต ฯฮฟ ฯฮฏฮดฮตฯฮฟ ฯฮต ฮบฮฌฮธฮตฯฮท ฮบฮฑฯฮฌฯฯฮฑฯฮท.
ฮ ฮกฮฮฃฮฮงฮ! ฮฮทฮฝ ฮฒฮฌฮถฮตฯฮต ฮฝฮตฯฯ ฮฑฯฮตฯ
ฮธฮตฮฏฮฑฯ ฮฑฯฯ ฯฮท ฮฒฯฯฯฮท ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮผฮทฮฝ ฮผฯฮตฮน ฮผฮญฯฮฑ ฯฯฮฟ
ฯฯฮผฮฑ ฯฮทฯ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ ฮฎ ฯฯฮฟ ฮบฮฑฮปฯฮดฮนฮฟ ฯฮตฯฮผฮฑฯฮฟฯ.
ฮ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฯฯฮฟฮฟฯฮฏฮถฮตฯฮฑฮน ฮณฮนฮฑ ฯฯฮฎฯฮท ฮผฮต ฮฝฮตฯฯ ฯฮทฯ ฮฒฯฯฯฮทฯ. ฮฮทฮฝ ฮฒฮฌฮถฮตฯฮต ฯฯฮฟ ฯฮฏฮดฮตฯฮฟ ฮฑฯฮตฯฯฮฑฮณฮผฮญฮฝฮฟ
(ฮฑฯฮฑฮปฮฑฯฯฮผฮญฮฝฮฟ), ฮฑฯฮฟฯฮบฮปฮทฯฯฮผฮญฮฝฮฟ ฮฎ ฮฒฯฮฑฯฯฯ ฮฝฮตฯฯ. ฮฯ
ฯฯ ฮผฯฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯฯ
ฮฝฮตฮนฯฯฮญฯฮตฮน ฮผฮท ฮตฯฮนฮธฯ
ฮผฮทฯฮฌ
ฮฑฯฮฟฯฮตฮปฮญฯฮผฮฑฯฮฑ ฮบฮฑฯฮฌ ฯฮฟ ฯฮนฮดฮญฯฯฮผฮฑ ฮบฮฑฮน ฯฯฯฯฯฮท ฮฒฮปฮฌฮฒฮท ฯฮฟฯ
ฯฮนฮดฮญฯฮฟฯ
.
ฮฮฌฮฝ ฯฮฟ ฮฝฮตฯฯ ฯฯฮทฮฝ ฯฮตฯฮนฮฟฯฮฎ ฯฮฑฯ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯฮฟฮปฯ ฯฮบฮปฮทฯฯ, ฮผฯฮฟฯฮตฮฏฯฮต ฮฝฮฑ ฮฑฮฝฮฑฮบฮฑฯฮญฯฮตฯฮต ฮฝฮตฯฯ
ฯฮทฯ ฮฒฯฯฯฮทฯ ฮผฮต ฮฑฯฮตฯฯฮฑฮณฮผฮญฮฝฮฟ ฮฝฮตฯฯ ฯฮต ฮฑฮฝฮฑฮปฮฟฮณฮฏฮฑ 1:1.
ฮกฯฮธฮผฮนฯฮท ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯฮฏฮฑฯ ฯฮทฯ ฯฮปฮฌฮบฮฑฯ
ฮฃฮฏฮดฮตฯฮฟ REDMOND RI-C222-E ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮตฯฮฟฮดฮนฮฑฯฮผฮญฮฝฮฟ ฮผฮต ฮผฮทฯฮฑฮฝฮนฮบฯ ฯฯ
ฮธฮผฮนฯฯฮฎ ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯฮฏฮฑฯ
ฯฮปฮฌฮบฮฑฯ. ฮฃฯฮฟฮฝ ฮบฮปฮฏฮผฮฑฮบฮฑ ฯฮฟฯ
ฯฯ
ฮธฮผฮนฯฯฮฎ ฯ
ฯฮฌฯฯฮฟฯ
ฮฝ ฮณฮตฮฝฮนฮบฮฌ ฯฮฎฮผฮฑฯฮฑ ฮฒฮฑฯฮนฮบฯฮฝ ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯฮนฯฮฝ
ฮบฮฑฮน ฮฟฮฝฮฟฮผฮฑฯฮฏฮตฯ ฮฒฮฑฯฮนฮบฯฮฝ ฮตฮนฮดฯฮฝ ฯ
ฯฮฑฯฮผฮฌฯฯฮฝ.
ฮฃฯฯฮญฯฮฟฮฝฯฮฑฯ ฯฮฟ ฯฯ
ฮธฮผฮนฯฯฮฎ ฯฮทฯ ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯฮฏฮฑฯ ฮฒฮฌฮปฯฮต ฯฮฟ ฯฯฮผฮฒฮฟฮปฮฟ ฯฮฟฯ
ฮฑฮฝฮฑฮปฮฟฮณฮตฮฏ ฯฮฟ ฮตฮฏฮดฮฟฯ
ฯ
ฯฮฌฯฮผฮฑฯฮฟฯ ฯฮฟฯ
ฯฮนฮดฮตฯฯฮฝฮตฯฮต, ฮฑฯฮญฮฝฮฑฮฝฯฮน ฮฑฯฯ ฯฮฟ ฮฑฮฝฮฌฮปฮฟฮณฮฟ ฯฮฎฮผฮฑ ฯฯฮฟ ฯฯฮผฮฑ ฯฮทฯ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ
(ฮฒฮป. โฮ ฮฏฮฝฮฑฮบฮฑ ฮตฯฮนฮปฮฟฮณฮฎฯ ฮบฮฑฯฮฌฯฯฮฑฯฮทฯ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ ฮณฮนฮฑ ฯฮนฮดฮญฯฯฮผฮฑ ฮดฮนฮฌฯฮฟฯฯฮฝ
ฯ
ฯฮฑฯฮผฮฌฯฯฮฝโ). ฮฮฑฯฮฌ ฯฮท ฮธฮญฯฮผฮฑฮฝฯฮท ฯฮทฯ ฯฮปฮฌฮบฮฑฯ ฮธฮฑ ฯฯฯฮฏฮถฮตฯฮฑฮน ฮท ฮปฯ
ฯฮฝฮฏฮฑ ฯฯฮท ฮปฮฑฮฒฮฎ
ฯฮทฯ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ. ฮฯฮฑฮฝ ฮท ฯฮปฮฌฮบฮฑ ฯฮฟฯ
ฯฮนฮดฮญฯฮฟฯ
ฮธฮฑ ฯฯฮฌฯฮตฮน ฮฑฯฮฑฮนฯฮฟฯฮผฮตฮฝฮท ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯฮฏฮฑ, ฮท
ฮปฯ
ฯฮฝฮฏฮฑ ฮธฮญฯฮผฮฑฮฝฯฮทฯ ฮธฮฑ ฯฮฒฮฎฯฮตฮน. ฮฯฮฟฯฮตฮฏฯฮต ฮฝฮฑ ฮพฮตฮบฮนฮฝฮฎฯฮตฯฮต ฯฮฟ ฯฮนฮดฮญฯฯฮผฮฑ.
ฮฃฮนฮดฮญฯฯฮผฮฑ ฮผฮต ฮฑฯฮผฯ
ฮฯฮฟฮดฮฟฯฮนฮบฯ ฯฮนฮดฮญฯฯฮผฮฑ ฮผฮต ฮฑฯฮผฯ ฮดฯฮฝฮฑฯฮฑฮน ฯฮต ฮธฮญฯฮตฮนฯ โข โข ฮฎ โข โข โข.
ฮคฮฟฯฮฟฮธฮตฯฮฎฯฯฮต ฯฮฟ ฯฯ
ฮธฮผฮนฯฯฮฎ ฯฮฑฯฮฟฯฮฎฯ ฮฑฯฮผฮฟฯ ฯฮต ฮฑฮฝฮฌฮปฮฟฮณฮท ฮธฮญฯฮท, ฮฮฌฮฝ ฮฟ ฯฯ
ฮธฮผฮนฯฯฮฎฯ ฮฒฯฮฏฯฮบฮตฯฮฑฮน
ฯฯฮท ฮธฮญฯฮท , ฮท ฯฮฑฯฮฟฯฮฎ ฮฑฯฮผฮฟฯ ฮธฮฑ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮบฮปฮตฮนฯฯฮฎ (ฮฑฯ
ฯฮฎ ฮท ฮบฮฑฯฮฌฯฯฮฑฯฮท ฯฯฮทฯฮนฮผฮฟฯฮฟฮนฮตฮฏฯฮฑฮน ฮณฮนฮฑ
ฯฯฮตฮณฮฝฯ ฯฮนฮดฮญฯฯฮผฮฑ). ฮฮนฮฑ ฮฑฯฮพฮทฯฮท ฯฮฑฯฮฟฯฮฎฯ ฮฑฯฮผฮฟฯ ฯฯฯฮญฯฯฮต ฯฮฟ ฯฯ
ฮธฮผฮนฯฯฮฎ ฮฑฯฯั ฯฯฮฟ .
ฮฃฯ
ฮฝฮดฮญฯฯฮต ฯฮฟ ฮบฮฑฮปฯฮดฮนฮฟ ฯฯฮฟ ฯฮตฯฮผฮฑ. ฮฮฑ ฮฑฮฝฮฌฯฮตฮน ฮปฯ
ฯฮฝฮฏฮฑ ฮธฮญฯฮผฮฑฮฝฯฮทฯ ฯฮปฮฌฮบฮฑฯ. ฮฯฮฑฮฝ ฮท ฮปฯ
ฯฮฝฮฏฮฑ
ฮธฮญฯฮผฮฑฮฝฯฮทฯ ฮธฮฑ ฯฮฒฮฎฯฮตฮน (ฮท ฯฮปฮฌฮบฮฑ ฯฮฟฯ
ฯฮนฮดฮญฯฮฟฯ
ฮธฮฑ ฮถฮตฯฯฮฑฮธฮตฮฏ ฮผฮญฯฯฮน ฮฑฯฮฑฮนฯฮฟฯฮผฮตฮฝฮท
ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯฮฏฮฑ), ฮผฯฮฟฯฮตฮฏฯฮต ฮฝฮฑ ฮพฮตฮบฮนฮฝฮฎฯฮตฯฮต ฯฮฟ ฯฮนฮดฮญฯฯฮผฮฑ ฮผฮต ฮฑฯฮผฯ.
ฮ ฮกฮฮฃฮฮงฮ! ฮฮดฮนฮฌฮบฮฟฯฮท ฯฮฑฯฮฟฯฮฎ ฮฑฯฮผฮฟฯ ฮณฮฏฮฝฮตฯฮฑฮน ฮผฯฮฝฮฟ ฯฯฮฑฮฝ ฯฮฟ ฯฮฏฮดฮตฯฮฟ ฮฒฯฮฏฯฮบฮตฯฮฑฮน ฯฮต
ฮฟฯฮนฮถฯฮฝฯฮนฮฑ ฮบฮฑฯฮฌฯฯฮฑฯฮท ฮบฮฑฮน ฮท ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯฮฏฮฑ ฯฮทฯ ฯฮปฮฌฮบฮฑฯ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯ
ฯฮทฮปฮฎ. ฮฮฌฮฝ ฮฟ ฯฯ
ฮธฮผฮนฯฯฮฎฯ
ฯฮฑฯฮฟฯฮฎฯ ฮฑฯฮผฮฟฯ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮฑฮฝฮฟฮนฮบฯฯฯ (ฮดฮตฮฝ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯฮต ฮธฮญฯฮท ), ฯฮต ฯฮฑฮผฮทฮปฮญฯ ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯฮฏฮตฯ
ฮผฯฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮฒฮณฮฑฮฏฮฝฮตฮน ฮฝฮตฯฯ ฮฑฯฯ ฯฮนฯ ฮฟฯฮญฯ ฯฯฮทฮฝ ฯฮปฮฌฮบฮฑ ฯฮฟฯ
ฯฮนฮดฮญฯฮฟฯ
.
ฮฮฝฯฮฟฮฝฮท ฮตฮบฯฯฮพฮตฯ
ฯฮท ฮฑฯฮผฮฟฯ
ฮฮตฮนฯฮฟฯ
ฯฮณฮฏฮฑ ฮญฮฝฯฮฟฮฝฮทฯ ฮตฮบฯฯฮพฮตฯ
ฯฮทฯ ฮฑฯฮผฮฟฯ ฯฯฮตฮนฮฌฮถฮตฯฮฑฮน ฮณฮนฮฑ ฯฮนฮดฮญฯฯฮผฮฑ ฯฮฑฯฯฮฝ ฮบฮฑฮน ฯฮฟฮปฯ
ฯฯฮฑฮปฮฑฮบฯฮผฮญฮฝฯฮฝ ฯ
ฯฮฑฯฮผฮฌฯฯฮฝ. ฮ ฮปฮตฮนฯฮฟฯ
ฯฮณฮฏฮฑ ฮผฯฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯฯฮทฯฮนฮผฮฟฯฮฟฮนฮทฮธฮตฮฏ ฮบฮฑฯฮฌ ฯฮฟ ฯฮนฮดฮญฯฯฮผฮฑ
ฮผฮต ฮฑฯฮผฯ ฯฯฮฑฮฝ ฮท ฮปฯ
ฯฮฝฮฏฮฑ ฮธฮญฯฮผฮฑฮฝฯฮทฯ ฯฯฮฟ ฯฯฮผฮฑ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ ฮดฮตฮฝ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮฑฮฝฮฑฮผฮผฮญฮฝฮท. ฮฮฌฮฝ ฮท
ฮปฯ
ฯฮฝฮฏฮฑ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮฑฮฝฮฑฮผฮผฮญฮฝฮท, ฯฯฮญฯฮตฮน ฮฝฮฑ ฯฮตฯฮนฮผฮญฮฝฮตฯฮต ฮผฮญฯฯฮน ฮท ฯฮปฮฌฮบฮฑ ฯฮทฯ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ ฮธฮฑ ฮถฮตฯฯฮฑฮธฮตฮฏ
ฯฮปฮฎฯฯฯ. ฮ ฯฯ
ฮธฮผฮนฯฯฮฎฯ ฯฮฑฯฮฟฯฮฎฯ ฮฑฯฮผฮฟฯ ฮดฮตฮฝ ฯฯฮญฯฮตฮน ฮฝฮฑ ฮฒฯฮฏฯฮบฮตฯฮฑฮน ฯฮต ฮธฮญฯฮท .
ฮ ฮญฮฝฯฮฟฮฝฮท ฮตฮบฯฯฮพฮตฯ
ฯฮท ฮฑฯฮผฮฟฯ ฮณฮฏฮฝฮตฯฮฑฮน ฮผฮต ฯฯฮฝฯฮฟฮผฮฑ ฯฮฑฯฮฎฮผฮฑฯฮฑ ฮผฯฮฟฯ
ฯฯฮฝ ฮญฮพฯฯฮฑ ฮตฮบฯฯฮพฮตฯ
ฯฮทฯ
ฮฑฯฮผฮฟฯ ฮบฮฑฯฮฌ ฯฮฟ ฯฮนฮดฮญฯฯฮผฮฑ. ฮฮน ฮดฮนฮฑฮบฮฟฯฮญฯ ฮผฮตฯฮฑฮพฯ ฯฯฮฝ ฯฮฑฯฮทฮผฮฌฯฯฮฝ ฯฯฮญฯฮตฮน ฮฝฮฑ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน
ฯฮฟฯ
ฮปฮฌฯฮนฯฯฮฟฮฝ 2-3 ฮดฮตฯ
ฯฮตฯฯฮปฮตฯฯฮฑ.
ฮ ฮปฮตฮนฯฮฟฯ
ฯฮณฮฏฮฑ ฮญฮฝฯฮฟฮฝฮทฯ ฮตฮบฯฯฮพฮตฯ
ฯฮทฯ ฮฑฯฮผฮฟฯ ฮผฯฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯฯฮทฯฮนฮผฮฟฯฮฟฮนฮทฮธฮตฮฏ ฮบฮฑฯฮฌ ฯฮฟ ฮบฮฌฮธฮตฯฮฟ ฯฮนฮดฮญฯฯฮผฮฑ.
ฮฮฑฯฮฌ ฯฮทฮฝ ฮตฯฮนฮปฮฟฮณฮฎ ฯฮฑฮผฮทฮปฯฮฝ ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯฮนฯฮฝ ฯฮนฮดฮตฯฯฮผฮฑฯฮฟฯ (ฮธฮญฯฮท ฯฯ
ฮธฮผฮนฯฯฮฎ โข )ฮฑฯฯ ฯฮทฮฝ
ฯฮปฮฌฮบฮฑ ฯฮฟฯ
ฯฮนฮดฮญฯฮฟฯ
ฮผฯฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯฯฮฌฮถฮตฮน ฮฝฮตฯฯ ฮบฮฑฮน ฮท ฮตฮบฯฯฮพฮตฯ
ฯฮท ฮฑฯฮผฮฟฯ ฮผฯฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮฑฯฮฟฯ
ฯฮนฮฌฮถฮตฮน.
ฮฃฮนฮดฮญฯฯฮผฮฑ ฮผฮต ฮฑฯฮผฯ ฯฮต ฮบฮฌฮธฮตฯฮท ฮบฮฑฯฮฌฯฯฮฑฯฮท
ฮฮต ฯฮท ฮฒฮฟฮฎฮธฮตฮนฮฑ ฯฮฟฯ
ฯฮนฮดฮญฯฮฟฯ
REDMOND RI-C222-E ฮผฯฮฟฯฮตฮฏฯฮต ฮฝฮฑ ฯฮนฮดฮตฯฯฮฝฮตฯฮต ฮผฮต ฮฑฯฮผฯ ฯฮฑ
ฯ
ฯฮฌฯฮผฮฑฯฮฑ ฯฮต ฮบฮฌฮธฮตฯฮท ฮบฮฑฯฮฌฯฯฮฑฯฮท. ฮฯ
ฯฮฎ ฮท ฮปฮตฮนฯฮฟฯ
ฯฮณฮฏฮฑ ฮตฯฮนฯฯฮญฯฮตฮน ฮฝฮฑ ฯฮนฮดฮตฯฯฮฝฮตฯฮต ฯฯฯฮฟ
ฮตฮปฮฑฯฯฮนฮฌ ฯ
ฯฮฌฯฮผฮฑฯฮฑ (ฯฮฟฯฮปฮน), ฯฯฮฟ ฮบฮฑฮน ฮฒฮฑฯฮนฮฌ (ฮบฮฟฯ
ฯฯฮฏฮฝฮตฯ), ฯฯฯฯ ฮตฯฮฏฯฮทฯ ฯฮฑฮปฯฮฌ, ฯฮฑฮบฮฌฮบฮนฮฑ
ฮบฮปฯ, ฯฯฯฮฏฯ ฮฝฮฑ ฯฮฑ ฮฒฮณฮฌฮถฮตฯฮต ฮฑฯฯ ฯฮทฮฝ ฮบฯฮตฮผฮฌฯฯฯฮฑ.
1. ฮคฮฟฯฮฟฮธฮตฯฮฎฯฯฮต ฯฮฟ ฯฯ
ฮธฮผฮนฯฯฮฎ ฮญฮฝฯฮฑฯฮทฯ ฯฮฑฯฮฟฯฮฎฯ ฮฑฯฮผฮฟฯ ฯฮต ฮธฮญฯฮท .
2. ฮฃฯฯฮญฯฯฮต ฯฮฟ ฯฯ
ฮธฮผฮนฯฯฮฎ ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯฮฏฮฑฯ ฯฮปฮฌฮบฮฑฯ ฯฮต ฮธฮญฯฮท โMaxโ.
3.
ฮ ฮตฯฮนฮผฮญฮฝฮตฯฮต ฮฝฮฑ ฮถฮตฯฯฮฑฮธฮตฮฏ ฮท ฯฮปฮฌฮบฮฑ ฮผฮญฯฯฮน ฮตฯฮนฮธฯ
ฮผฮทฯฮฎ ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯฮฏฮฑ (ฮปฯ
ฯฮฝฮฏฮฑ
ฮธฮญฯฮผฮฑฮฝฯฮทฯ ฯฯฮฟ ฯฯฮผฮฑ ฯฮทฯ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ ฮธฮฑ ฯฮฒฮฎฯฮตฮน).
4.
ฮฮฌฮปฯฮต ฯฮฟ ฯฮฏฮดฮตฯฮฟ ฯฮต ฮบฮฌฮธฮตฯฮท ฮบฮฑฯฮฌฯฯฮฑฯฮท, ฮผฮต ฯฮทฮฝ ฯฮปฮฌฮบฮฑ ฯฯฮฟฯ ฯฮฟ ฯฮนฮดฮตฯฯฮผฮตฮฝฮฟ
ฯฯฮฑฯฮผฮฑ. ฮฯฮฑฯฮฎฯฯฮต ฯฮฟ ฯฮฏฮดฮตฯฮฟ ฯฮต ฮฑฯฯฯฯฮฑฯฮท ฮผฮตฯฮนฮบฮฟฯฯ ฯฯฮฝฯฮฟฯ
ฯ ฮฑฯฯ ฯฮฟ
ฯฮนฮดฮตฯฯฮผฮตฮฝฮฟ ฯฮฟฯฯฮฟ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮผฮทฮฝ ฯฮฑฮปฮฌฯฮตฯฮต ฮตฯ
ฮฑฮฏฯฮธฮทฯฮฑ ฯ
ฯฮฌฯฮผฮฑฯฮฑ.
5.
ฮ ฮตฯฮฝฯฮฝฯฮฑฯ ฯฮฟ ฯฮฏฮดฮตฯฮฟ ฮฑฯฯ ฯฮฌฮฝฯ ฯฯฮฟฯ ฯฮฑ ฮบฮฌฯฯ, ฯฮฑฯฮฎฯฯฮต ฮผฮตฯฮนฮบฮญฯ ฯฮฟฯฮญฯ ฯฮฟ
ฮผฯฮฟฯ
ฯฯฮฝ ฮญฮฝฯฮฟฮฝฮทฯ ฯฮฑฯฮฟฯฮฎฯ ฮฑฯฮผฮฟฯ. ฮฮตฯฮฌ ฮฑฯฯ ฮบฮฌฮธฮต 5 ฯฮฑฯฮฎฮผฮฑฯฮฑ ฮณฯ
ฯฮฏฯฯฮต ฯฮฟ ฯฮฏฮดฮตฯฮฟ
ฯฯฮทฮฝ ฮฟฯฮนฮถฯฮฝฯฮนฮฑ ฮบฮฑฯฮฌฯฯฮฑฯฮท.
6. ฮฮฌฮฝ ฮท ฮปฯ
ฯฮฝฮฏฮฑ ฮธฮญฯฮผฮฑฮฝฯฮทฯ ฮธฮฑ ฮฑฮฝฮฌฯฮตฮน, ฯฮตฯฮนฮผฮญฮฝฮตฯฮต ฮผฮญฯฯฮน ฮฝฮฑ ฮถฮตฯฯฮฑฮธฮตฮฏ ฮท ฯฮปฮฌฮบฮฑ (ฮท
ฮปฯ
ฯฮฝฮฏฮฑ ฮธฮฑ ฯฮฒฮฎฯฮตฮน) ฮบฮฑฮน ฯฯ
ฮฝฮตฯฮฏฯฯฮต ฯฮฟ ฮบฮฌฮธฮตฯฮฟ ฯฮนฮดฮญฯฯฮผฮฑ ฮผฮฑ ฮฑฯฮผฯ.
ฮ ฮกฮฮฃฮฮงฮ! ฮ ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯฮฏฮฑ ฮฑฯฮผฮฟฯ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯฮฟฮปฯ ฯ
ฯฮทฮปฮฎ! ฮฮนฮฑ ฮฑฯฮฟฯฯ
ฮณฮฎ ฮตฮณฮบฮฑฯ
ฮผฮฌฯฯฮฝ
ฮผฮทฮฝ ฮตฯฮนฯฯฮญฯฮตฯฮต ฮตฯฮฑฯฮฎ ฮผฮต ฮฑฯฮผฯ ฯฮฟฯ
ฮฒฮณฮฑฮฏฮฝฮตฮน ฮฑฯฯ ฯฮนฯ ฮฟฯฮญฯ ฯฯฮทฮฝ ฯฮปฮฌฮบฮฑ. ฮฮทฮฝ ฯฮนฮดฮตฯฯฮฝฮตฯฮต
ฯฮฟฯฯฮฑ ฯฮฌฮฝฯ ฯฯฮฟฯ
ฯ ฮฑฮฝฮธฯฯฯฮฟฯ
ฯ!
ฮฃฯฮตฮณฮฝฯ ฯฮนฮดฮญฯฯฮผฮฑ
ฮฯฮฟฯฮตฮฏฯฮต ฮฝฮฑ ฯฮนฮดฮตฯฯฮฝฮตฯฮต ฯ
ฯฮฌฯฮผฮฑฯฮฑ ฯฯฯฮฏฯ ฮฑฯฮผฯ ฮฑฮบฯฮผฮฑ ฮบฮฑฮน ฯฯฮฑฮฝ ฮท ฮดฮตฮพฮฑฮผฮตฮฝฮฎ ฮญฯฮตฮน ฮฝฮตฯฯ. ฮฮผฯฯ ฯฯฮฑฮฝ
ฯฮนฮดฮตฯฯฮฝฮตฯฮต ฮณฮนฮฑ ฯฮฟฮปฯ ฮบฮฑฮนฯฯ ฯฯฯฮฏฯ ฮฑฯฮผฯ, ฮดฮตฮฝ ฯฯ
ฮผฮฒฮฟฯ
ฮปฮตฯฮตฯฮฑฮน ฮฝฮฑ ฮฒฮฌฮถฮตฯฮต ฯฯฮท ฮดฮตฮพฮฑฮผฮตฮฝฮฎ ฯฮฟฮปฯ ฮฝฮตฯฯ.
1. ฮฯ
ฯฮฏฯฯฮต ฯฮฟ ฯฯ
ฮธฮผฮนฯฯฮฎ ฯฯฮท ฮธฮญฯฮท .
2.
ฮฃฯฯฮญฯฮฟฮฝฯฮฑฯ ฯฮฟ ฯฯ
ฮธฮผฮนฯฯฮฎ ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯฮฏฮฑฯ ฯฮปฮฌฮบฮฑฯ, ฮฒฮฌฮปฯฮต ฮตฯฮนฮธฯ
ฮผฮทฯฮฎ ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯฮฏฮฑ
ฮฑฮฝฮฌฮปฮฟฮณฮฑ ฮผฮต ฯฮฟ ฮตฮฏฮดฮฟฯ ฯ
ฯฮฌฯฮผฮฑฯฮฟฯ ฯฮฟฯ
ฯฯฯฮบฮตฮนฯฮฑฮน ฮฝฮฑ ฯฮนฮดฮตฯฯฮฝฮตฯฮต.
3. ฮฯฮฟฯ ฮท ฯฮปฮฌฮบฮฑ ฮธฮฑ ฮถฮตฯฯฮฑฮธฮตฮฏ ฮผฮญฯฯฮน ฮฟฯฮนฯฮผฮญฮฝฮท ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯฮฏฮฑ, ฮท ฮปฯ
ฯฮฝฮฏฮฑ ฮธฮญฯฮผฮฑฮฝฯฮทฯ
ฯฯฮฟ ฯฯฮผฮฑ ฯฮทฯ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ ฮธฮฑ ฯฮฒฮฎฯฮตฮน. ฮฯฮฟฯฮตฮฏฯฮต ฮฝฮฑ ฮพฮตฮบฮนฮฝฮฎฯฮตฯฮต ฯฮฟ ฯฮนฮดฮญฯฯฮผฮฑ.
ฮฮตฮนฯฮฟฯ
ฯฮณฮฏฮฑ ฮบฮฑฯฮฑฮฒฯฮญฮพฮนฮผฮฟฯ
ฯ
ฯฮฌฯฮผฮฑฯฮฟฯ
ฮฮตฮนฯฮฟฯ
ฯฮณฮฏฮฑ ฮบฮฑฯฮฑฮฒฯฮญฮพฮนฮผฮฟฯ
ฮผฯฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯฯฮฑฮธฮตฮฏ ฯฯฮฎฯฮนฮผฮท ฮตฮฌฮฝ ฯฮนฮดฮตฯฯฮฝฮตฯฮต ฯฮฑ ฯฮฟฯฯฮฑ ฯฮฟฯ
ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯฮฌฯฮฑ ฯฮฟฮปฯ ฯฯฮตฮณฮฝฮฌ ฮฎ ฯฯฮฑฯฮผฮฑ ฮผฮต ฮปฮตฯฯฮฎ ฮดฮฟฮผฮฎ ฮนฮฝฯฮฝ, ฯฯฯฯ ฮตฯฮฏฯฮทฯ ฮณฮนฮฑ ฯฮนฮดฮญฯฯฮผฮฑ
ฮผฮฑฮฝฯฮญฯฯฮฝ ฮบฮฑฮน ฯฯฯ
ฯฯฮฝ.
ฮฮนฮฑ ฮบฮฑฯฮฑฮฒฯฮญฮพฮนฮผฮฟ ฯ
ฯฮฌฯฮผฮฑฯฮฟฯ ฯฮฑฯฮฎฯฯฮต ฯฮฟ ฮผฯฮฟฯ
ฯฯฮฝ ฯฮตฮบฮฑฯฯฮฎฯฮฑ ฮฝฮตฯฮฟฯ :
โข ฯฮนฮณฮฌ, ฮฟฮผฮฑฮปฮฌ โ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฯฮฑฮฝฯฮฏฯฮตฮน;
โข ฮผฮต ฮณฯฮฎฮณฮฟฯฮตฯ ฮบฮนฮฝฮฎฯฮตฮนฯ โ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฯฮตฮบฮฌฯฮตฮน

129
GRC
RI-C222-E
ฮฯฯ ฯฮทฮฝ ฮฟฯฮฎ ฯฯฮฟ ฯฯฮฑฯฮผฮฑ ฮธฮฑ ฯฮตฮบฮฑฯฯฮตฮฏ ฮฝฮตฯฯ.
ฮคฮท ฮปฮตฮนฯฮฟฯ
ฯฮณฮฏฮฑ ฮบฮฑฯฮฑฮฒฯฮญฮพฮนฮผฮฟฯ
ฮผฯฮฟฯฮตฮฏฯฮต ฮฝฮฑ ฯฯฮทฯฮนฮผฮฟฯฮฟฮนฮฎฯฮตฯฮต ฯฯฮตฯ ฯฮฟฯฮญฯ ฯฮฑฯ ฯฯฮตฮนฮฌฮถฮตฯฮฑฮน
ฯฮต ฮบฮฌฮธฮต ฮตฮฏฮดฮฟฯ ฯฮนฮดฮตฯฯฮผฮฑฯฮฟฯ.
ฮฃฯฯฯฮทฮผฮฑ ฮฑฯ
ฯฯฮผฮฑฯฮทฯ ฮฑฯฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯฮฟฮฏฮทฯฮทฯ
ฮฮตฮนฯฮฟฯ
ฯฮณฮฏฮฑ ฮฑฯ
ฯฯฮผฮฑฯฮทฯ ฮฑฯฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯฮฟฮฏฮทฯฮทฯ ฯฮฑฯฮญฯฮตฮน ฮฑฯฯฮฌฮปฮตฮนฮฑ ฮปฮตฮนฯฮฟฯ
ฯฮณฮฏฮฑฯ ฯฮฟฯ
ฯฮนฮดฮญฯฮฟฯ
ฮบฮฑฮน ฮตฯฮนฯฯฮญฯฮตฮน ฮฝฮฑ ฮฟฮนฮบฮฟฮฝฮฟฮผฮฎฯฮฟฯ
ฮผฮต ฮทฮปฮตฮบฯฯฮนฮบฮฎ ฮตฮฝฮญฯฮณฮตฮนฮฑ. ฮฮฌฮฝ ฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฮฒฯฮฏฯฮบฮตฯฮฑฮน ฯฮต
ฮฑฮบฮฏฮฝฮทฯฮท ฮบฮฑฯฮฌฯฯฮฑฯฮท, ฮปฮตฮนฯฮฟฯ
ฯฮณฮตฮฏ ฯฮฟ ฯฯฯฯฮทฮผฮฑ ฮฑฯ
ฯฯฮผฮฑฯฮทฯ ฮฑฯฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯฮฟฮฏฮทฯฮทฯ:
โข ฮณฮนฮฑ ฯฮฏฮดฮตฯฮฟ ฯฮต ฮฟฯฮนฮถฯฮฝฯฮนฮฑ ฮบฮฑฯฮฌฯฯฮฑฯฮท ฮฎ ฯฮต ฯฮปฮฌฮน (ฮตฮฌฮฝ ฯฯ
ฯฯฮฝ ฯฮญฯฮตฮน) ฯฮตฯฮฏฯฮฟฯ
ฯฮต 30
ฮดฮตฯ
ฯฮตฯฯฮปฮตฯฯฮฑ;
โข ฮณฮนฮฑ ฯฮฏฮดฮตฯฮฟ ฯฮต ฮบฮฌฮธฮตฯฮท ฮบฮฑฯฮฌฯฯฮฑฯฮท โ ฯฮตฯฮฏฯฮฟฯ
ฯฮต 8 ฮปฮตฯฯฮฌ.
ฮฯฮฑฮฝ ฯฮฏฮธฮตฯฮฑฮน ฯฮต ฮปฮตฮนฯฮฟฯ
ฯฮณฮฏฮฑ ฯฯฯฯฮทฮผฮฑ ฮฑฯ
ฯฯฮผฮฑฯฮทฯ ฮฑฯฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯฮฟฮฏฮทฯฮทฯ, ฮท ฯฮปฮฌฮบฮฑ ฯฯฮฑฮผฮฑฯฮฌฮตฮน
ฮฝฮฑ ฮถฮตฯฯฮฑฮฏฮฝฮตฯฮฑฮน, ฮธฮฑ ฮฑฮบฮฟฯ
ฯฯฮตฮฏ ฯฮฟ ฯฮฎฮผฮฑ ฮบฮฑฮน ฮธฮฑ ฮฑฯฯฮฏฮถฮตฮน ฮฝฮฑ ฮฑฮฝฮฑฮฒฮฟฯฮฒฮฎฮฝฮตฮน ฯฯฯฮนฯฮผฯฯ ฯฯฮท ฮปฮฑฮฒฮฏฮดฮฑ
ฯฮทฯ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ. ฮฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฯฯ
ฮฝฮตฯฮฏฯฮตฯฮต ฮฝฮฑ ฯฮนฮดฮตฯฯฮฝฮตฯฮต ฯฮฌฯฯฮต ฯฮฟ ฯฮฏฮดฮตฯฮฟ ฮฑฯฯ ฯฮท ฮปฮฑฮฒฮฏฮดฮฑ. ฮ ฮปฯ
ฯฮฝฮฏฮฑ
ฮฑฯ
ฯฯฮผฮฑฯฮทฯ ฮฑฯฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯฮฟฮฏฮทฯฮทฯ ฮธฮฑ ฯฮฌฯฮตฮน ฮฝฮฑ ฮฑฮฝฮฑฮฒฮฟฯฮฒฮฎฮฝฮตฮน, ฮธฮฑ ฮฑฮฝฮฌฯฮตฮน ฮปฯ
ฯฮฝฮฏฮฑ ฮธฮญฯฮผฮฑฮฝฯฮทฯ
ฯฮปฮฌฮบฮฑฯ. ฮฯฮปฮนฯ ฯฮฒฮฎฯฮตฮน ฮปฯ
ฯฮฝฮฏฮฑ ฮธฮญฯฮผฮฑฮฝฯฮทฯ, ฮผฯฮฟฯฮตฮฏฯฮต ฮฝฮฑ ฯฯ
ฮฝฮตฯฮฏฯฮตฯฮต ฮฝฮฑ ฯฮนฮดฮตฯฯฮฝฮตฯฮต.
ฮฃฯฯฯฮทฮผฮฑ ฮฃฯฮฟฯ ฯฯฮฑฮณฯฮฝฮฑ
ฮฯ
ฯฯฮผฮฑฯฮฟ ฯฯฯฯฮทฮผฮฑ ฮฃฯฮฟฯ ฯฯฮฑฮณฯฮฝฮฑ ฮฑฯฮฟฯฯฮญฯฮตฮน ฯฮท ฯฮนฮธฮฑฮฝฯฯฮทฯฮฑ ฮฝฮฑ ฯฮญฯฮตฮน ฮฝฮตฯฯ ฮบฮฑฮน ฮตฯฮนฯฯฮญฯฮตฮน
ฮฝฮฑ ฯฮนฮดฮตฯฯฮฝฮตฯฮต ฮฑฮบฯฮผฮฑ ฮบฮฑฮน ฯฮนฮฟ ฮตฯ
ฮฑฮฏฯฮธฮทฯฮฑ ฯ
ฯฮฌฯฮผฮฑฯฮฑ ฯฯฯฮฏฯ ฮบฮฏฮฝฮดฯ
ฮฝฮฟ ฮฝฮฑ ฯฮฑ ฮบฮฑฯฮฑฯฯฯฮญฯฮตฯฮต.
ฮฃฮนฮดฮญฯฯฮผฮฑ ฮตฯ
ฮฑฮฏฯฮธฮทฯฯฮฝ ฯ
ฯฮฑฯฮผฮฌฯฯฮฝ ฯฯฮญฯฮตฮน ฮฝฮฑ ฯฯฮฑฮณฮผฮฑฯฮฟฯฮฟฮนฮตฮฏฯฮฑฮน ฮผฮต ฯฮฑฮผฮทฮปฮฎ ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯฮฏฮฑ
(ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯฮฏฮฑ ฯฮฟฯ
ฯฯ
ฮผฮฒฯฮปฮฟฯ
).โข
ฮฮปฮฟฮบฮปฮฎฯฯฯฮท ฯฮนฮดฮตฯฯฮผฮฑฯฮฟฯ
ฮฮต ฯฮทฮฝ ฮฟฮปฮฟฮบฮปฮฎฯฯฯฮท ฯฮฟฯ
ฯฮนฮดฮตฯฯฮผฮฑฯฮฟฯ ฯฯฯฮญฯฯฮต ฯฮฟ ฯฯ
ฮธฮผฮนฯฯฮฎ ฮธฮญฯฮผฮฑฮฝฯฮทฯ ฯฮปฮฌฮบฮฑฯ ฯฮต
ฮธฮญฯฮท โMinโ, ฮบฮฑฮน ฯฮฟ ฯฯ
ฮธฮผฮนฯฯฮฎ ฯฮฑฯฮฟฯฮฎฯ ฮฑฯฮผฮฟฯ ฯฮต ฮธฮญฯฮท . ฮฯฮฟฯฯ
ฮฝฮดฮญฯฯฮต ฯฮฟ ฯฮฏฮดฮตฯฮฑ ฮฑฯฯ
ฯฮฟ ฯฮตฯฮผฮฑ. ฮฮฝฮฟฮฏฮพฯฮต ฮบฮฑฯฮฌฮบฮน ฮดฮตฮพฮฑฮผฮตฮฝฮฎฯ ฮฝฮตฯฮฟฯ ฮบฮฑฮน ฮฒฮณฮฌฮปฯฮต ฯฮฟ ฮฝฮตฯฯ ฮฑฯฯ ฯฮท ฮดฮตฮพฮฑฮผฮตฮฝฮฎ,
ฮฑฮฝฮฑฯฮฟฮดฮฟฮณฯ
ฯฮฏฮถฮฟฮฝฯฮฑฯ ฯฮฟ ฯฮฏฮดฮตฯฮฟ ฯฮฌฮฝฯ ฮฑฯฯ ฮฝฮตฯฮฟฯฯฯฮท. ฮฮฟฯ
ฮฝฮฎฯฯฮต ฯฮฟ ฯฮฏฮดฮตฯฮฟ ฮดฮตฮพฮนฮฌ-ฮฑฯฮนฯฯฮตฯฮฌ
ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฯฯฮณฮตฮน ฯฮฟ ฯ
ฯฯฮปฮฟฮนฯฮฟ ฯฮฟฯ
ฮฝฮตฯฮฟฯ. ฮฮฌฮปฯฮต ฯฮฟ ฯฮฏฮดฮตฯฮฟ ฯฮต ฮบฮฌฮธฮตฯฮท ฮบฮฑฯฮฌฯฯฮฑฯฮท.
ฮ ฮตฯฮนฮผฮญฮฝฮตฯฮต ฮผฮญฯฯฮน ฮฝฮฑ ฮบฯฯ
ฯฯฮตฮน ฮท ฯฮปฮฌฮบฮฑ. ฮคฯ
ฮปฮฏฮพฯฮต ฯฮฟ ฮบฮฑฮปฯฮดฮนฮฟ ฯฮตฯฮผฮฑฯฮฟฯ ฮณฯฯฯ ฮฑฯฯ ฯฮท ฮฒฮฌฯฮท
ฯฮฟฯ
ฯฮนฮดฮญฯฮฟฯ
. ฮฯฮฟฮธฮทฮบฮตฯฯฯฮต ฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฯฮต ฮบฮฌฮธฮตฯฮท ฮบฮฑฯฮฌฯฯฮฑฯฮท.
ฮ ฮฏฮฝฮฑฮบฮฑ ฮตฯฮนฮปฮฟฮณฮฎฯ ฮบฮฑฯฮฌฯฯฮฑฯฮทฯ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ ฮณฮนฮฑ ฯฮนฮดฮญฯฯฮผฮฑ
ฮดฮนฮฌฯฮฟฯฯฮฝ ฯ
ฯฮฑฯฮผฮฌฯฯฮฝ
ฮฃฯฮผฮฒฮฟฮปฮฟ ฯฯฮฟ
ฯฯ
ฮธฮผฮนฯฯฮฎ
ฮธฮญฯฮผฮฑฮฝฯฮทฯ
ฮฮญฯฮท
ฯฯ
ฮธฮผฮนฯฯฮฎ
ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯฮฏฮฑฯ
ฮฮฏฮดฮฟฯ
ฯ
ฯฮฌฯฮผฮฑฯฮฟฯ ฮฃฯ
ฮผฮฒฮฟฯ
ฮปฮญฯ
โขSYNTHETICS
ฮฮบฯฮนฮปฮนฮบฮฌ
ฮฃฮนฮดฮญฯฯฮผฮฑ ฮผฮต ฯฯฮฟฯฮฟฯฮฎ.
ฮงฯฮฎฯ ฮท ฮฑฯฮผฮฟฯ ฮต ฮฏฮฝ ฮฑฮน
ฮตฯฮนฮบฮฏฮฝฮดฯ
ฮฝฮท, ฮผฯฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮฒฮณฮฑฮฏฮฝฮตฮน
ฮฝฮตฯฯ ฮฑฯฯ ฯฮทฮฝ ฯฮปฮฌฮบฮฑ ฯฮฟฯ
ฯฮนฮดฮญฯฮฟฯ
ฮบฮฑฮน ฯฯ
ฮฝฮตฯฯฯ
ฮดฮทฮผฮนฮฟฯ
ฯฮณฮทฮธฮฟฯฮฝ ฮปฮตฮบฮญฮดฮตฯ ฯฯฮฟ
ฯฯฮฑฯฮผฮฑ
ฮฅฯฮฌฯฮผฮฑฯฮฑ ฮฑฯฯ
ฯฮฟฮปฯ
ฮฑฮผฮฏฮดฮท
(ฮบฮฑฯฯฯฮฝฮทฯ,
ฮฝฮฌฯ
ฮปฮฟฮฝ)
ฮ ฮฟฮปฯ
ฮฟฯ
ฯฮตฮธฮฌฮฝฮทฯ
ฮฃฯฮผฮฒฮฟฮปฮฟ ฯฯฮฟ
ฯฯ
ฮธฮผฮนฯฯฮฎ
ฮธฮญฯฮผฮฑฮฝฯฮทฯ
ฮฮญฯฮท
ฯฯ
ฮธฮผฮนฯฯฮฎ
ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯฮฏฮฑฯ
ฮฮฏฮดฮฟฯ
ฯ
ฯฮฌฯฮผฮฑฯฮฟฯ ฮฃฯ
ฮผฮฒฮฟฯ
ฮปฮญฯ
โขSYNTHETICS
ฮฮพฮนฮบฮญฯ ฮฏฮฝฮตฯ
ฮฮฑฮปฯฯฮตฯฮฑ ฮฝฮฑ ฯฮนฮดฮตฯฯฮฝฮตฯฮต ฯฮฟ
ฯฯฮฑฯฮผฮฑ ฮฑฯฯ ฯฮทฮฝ ฯฮฏฯฯ
ฯฮปฮตฯ
ฯฮฌ ฮตฯฮตฮนฮดฮฎ ฯ
ฯฮฟฯฮญฯฮตฮน ฮฑฯฯ
ฯฮฟ ฮถฮญฯฯฮฑฮผฮฑ. ฮคฮฑ ฮฟฮพฮนฮบฮฌ
ฯฯฮตฮณฮฝฯฮฝฮฟฯ
ฮฝ ฮณฯฮฎฮณฮฟฯฮฑ ฮบฮฑฮน
ฯฯฮตฮดฯฮฝ ฮดฮตฮฝ ฮฑฯฮฑฮนฯฮฟฯฮฝ
ฯฮนฮดฮญฯฯฮผฮฑ
ฮ ฮฟฮปฯ
ฮตฯฯฮญฯฮฑฯ
ฮฃฯ
ฯฯฮฎฮฝฮตฯฮฑฮน ฯฮนฮดฮญฯฯฮผฮฑ ฮผฮต
ฯฯฮฎฯฮท ฮฒฯฮตฮณฮผฮญฮฝฮฟฯ
ฯ
ฯฮฌฯฮผฮฑฯฮฟฯ
ฮฮนฯฮบฯฮถฮท
ฮฃฮต ฯ
ฯฮทฮปฮญฯ ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯฮฏฮตฯ
ฮฑฮปฮปฮฌฮถฮตฮน ฯฯฯฮผฮฑ, ฮบฮฟฮปฮปฮฌฮตฮน,
ฯฯฮตฯฮตฯฮฝฮตฮน ฮบฮฑฮน ฮบฮฑฯฮฑฯฯฯฮญฯฮตฯฮฑฮน,
ฯฮนฮธฮฑฮฝฮฎ ฯฯ
ฯฯฮฏฮบฮฝฯฯฮท
โข โข SILK/WOOL
ฮฮตฯฮฌฮพฮน
ฮฮตฯฮฑฮพฯฯฯ ฯฯฮฑฯฮผฮฑ ฮบฮฑฮปฯฯฮตฯฮฑ
ฮฝฮฑ ฮผฮทฮฝ ฮบฮฑฯฮฑฮฒฯฮญฯฮตฯฮต ฮตฯฮตฮนฮดฮฎ
ฮฑฯฯ ฮฌฮฝฮนฯฮท ฯ
ฮณฯฮฑฯฮฏฮฑ ฮผฯฮฟฯฮฟฯฮฝ
ฮฝฮฑ ฮดฮทฮผฮนฮฟฯ
ฯฮณฮทฮธฮฟฯฮฝ ฮปฮตฮบฮญฮดฮตฯ
ฮฮฑฮปฮปฮฏ
ฮฮฑฮปฯฯฮตฯฮฑ ฮฝฮฑ ฮบฮฑฯฮฑฮฒฯฮญฯฮตฯฮต ฯฮฟ
ฯฯฮฑฯฮผฮฑ ฮฎ ฮฝฮฑ ฯฮนฮดฮตฯฯฮฝฮตฯฮต
ฮผฮญฯฯ ฮฒฯฮตฮณฮผฮญฮฝฮฟฯ
ฯ
ฯฮฌฯฮผฮฑฯฮฟฯ
ฮฃฮต ฯ
ฯฮทฮปฮญฯ ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯฮฏฮตฯ
ฯฮนฮธฮฑฮฝฮฎ ฯฯ
ฯฯฮฏฮบฮฝฯฯฮท
โข โข โข COTTON/LINEN ฮฮฑฮผฮฒฮฌฮบฮน
ฮฃฯ
ฯฯฮฎฮฝฮตฯฮฑฮน ฯฮนฮดฮญฯฯฮผฮฑ ฮผฮต ฮฑฯฮผฯ
ฮฮนฮฝฯ
III. ฮฮฮฮฮกฮฮฃฮฮฮฃ ฮฃฮฅฮฃฮฮฮฅฮฮฃ
ฮฮตฮนฯฮฟฯ
ฯฮณฮฏฮฑ ฮฑฯ
ฯฯฮผฮฑฯฮฟฯ
ฮบฮฑฮธฮฑฯฮนฯฮผฮฟฯ
ฮฯ
ฯฮฎ ฮท ฮปฮตฮนฯฮฟฯ
ฯฮณฮฏฮฑ ฯฯฮฟฮฟฯฮฏฮถฮตฯฮฑฮน ฮณฮนฮฑ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮนฯฮผฯ ฯฮนฮดฮญฯฮฟฯ
ฮฑฯฯ ฮฌฮปฮฑฯฮฑ ฯฯฮนฯ ฮฟฯฮญฯ ฯฮทฯ ฯฮปฮฌฮบฮฑฯ.
ฮฃฯ
ฯฯฮฎฮฝฮตฯฮฑฮน ฯฮฑฮบฯฮนฮบฮฎ ฯฯฮฑฮณฮผฮฑฯฮฟฯฮฟฮฏฮทฯฮท ฮฑฯ
ฯฯฮผฮฑฯฮฟฯ
ฮบฮฑฮธฮฑฯฮนฯฮผฮฟฯ ฯฮฟฯ
ฯฮนฮดฮญฯฮฟฯ
2-3 ฯฮฟฯฮญฯ
ฯฮฟ ฮผฮฎฮฝฮฑ. ฮฯฮฟ ฯฮนฮฟ ฯฮบฮปฮทฯฯ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯฮฟ ฮฝฮตฯฯ ฯฮฟฯ
ฯฯฮทฯฮนฮผฮฟฯฮฟฮนฮตฮฏฯฮต, ฯฯฯฮฟ ฯฮนฮฟ ฯฯ
ฯฮฝฮฌ ฯฯฮญฯฮตฮน
ฮฝฮฑ ฯฯฮทฯฮนฮผฮฟฯฮฟฮนฮตฮฏฯฮฑฮน ฮฑฯ
ฯฯฮผฮฑฯฮฟฯ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮนฯฮผฯฯ.
1. ฮฮฌฮปฯฮต ฮฝฮตฯฯ ฯฯฮท ฮดฮตฮพฮฑฮผฮตฮฝฮฎ ฮฝฮตฯฮฟฯ ฮผฮญฯฯฮน ฯฮฟ ฯฮทฮผฮตฮฏฮฟ โMaxโ.
2. ฮฮปฮตฮฏฯฯฮต ฯฮทฮฝ ฯฮฑฯฮฟฯฮฎ ฮฑฯฮผฮฟฯ (ฯฯฯฮญฯฯฮต ฯฮฟ ฯฯ
ฮธฮผฮนฯฯฮฎ ฮฑฯฮผฮฟฯ ฯฯฮฟฯ ฮฑฯฮนฯฯฮตฯฮฌ ฮผฮญฯฯฮน
ฯฮท ฮธฮญฯฮท ). ฮคฮฟฯฮฟฮธฮตฯฮฎฯฯฮต ฯฮฟ ฯฯ
ฮธฮผฮนฯฯฮฎ ฮธฮญฯฮผฮฑฮฝฯฮทฯ ฯฮปฮฌฮบฮฑฯ ฯฮต ฮธฮญฯฮท max.
ฮฃฯ
ฮฝฮดฮญฯฯฮต ฯฮฟ ฯฮฏฮดฮตฯฮฟ ฮผฮต ฯฮฟ ฯฮตฯฮผฮฑ.
3. ฮฯฮฑฮฝ ฮท ฮปฯ
ฯฮฝฮฏฮฑ ฮธฮญฯฮผฮฑฮฝฯฮทฯ ฮธฮฑ ฯฮฒฮฎฯฮตฮน, ฮฑฯฮฟฯฯ
ฮฝฮดฮญฯฯฮต ฯฮฟ ฯฮฏฮดฮตฯฮฟ ฮฑฯฯ ฯฮฟ ฯฮตฯฮผฮฑ
ฮบฮฑฮน ฮบฯฮฑฯฮฎฯฯฮต ฯฮฟ ฮฟฯฮนฮถฯฮฝฯฮนฮฑ ฯฮฌฮฝฯ ฮฑฯฯ ฮฝฮตฯฮฟฯฯฯฮท.

130
4. ฮ ฮฑฯฮฎฯฯฮต ฮบฮฑฮน ฮบฯฮฑฯฮฌฯฮต ฯฮฟ ฮผฯฮฟฯ
ฯฯฮฝ ฮฑฯ
ฯฯฮผฮฑฯฮฟฯ
ฮบฮฑฮธฮฑฯฮนฯฮผฮฟฯ โCalc Cleanโ, ฮผฮญฯฯฮน
ฮฝฮฑ ฯฯฮฑฮผฮฑฯฮฎฯฮตฮน ฮฝฮฑ ฮฒฮณฮฑฮฏฮฝฮตฮน ฮฑฯฮผฯฯ ฮบฮฑฮน ฮถฮตฯฯฯ ฮฝฮตฯฯ ฮฑฯฯ ฯฮนฯ ฮฟฯฮญฯ ฯฮทฯ ฯฮปฮฌฮบฮฑฯ.
ฮฃฯ
ฮผฮฒฮฟฯ
ฮปฮตฯฮฟฯ
ฮผฮต ฮฝฮฑ ฮบฮฟฯ
ฮฝฮฌฯฮต ฯฮฟ ฯฮฏฮดฮตฯฮฟ ฮตฮผฯฯฯฯ-ฯฮฏฯฯ. ฮ ฮฑฯฮผฯฯ ฮบฮฑฮน ฯฮฟ ฮฝฮตฯฯ ฯฮฟฯ
ฮฒฮณฮฑฮฏฮฝฮฟฯ
ฮฝ ฮฑฯฯ ฯฮนฯ ฮฟฯฮญฯ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮฏฮถฮฟฯ
ฮฝ ฯฮฟ ฯฮฏฮดฮตฯฮฟ.
5.
ฮฮตฯฮฌ ฮฑฯฯ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮนฯฮผฯ ฮฑฮฝฮฟฮฏฮพฯฮต ฯฮฟ ฮบฮฑฯฮฌฮบฮน ฯฮทฯ ฮดฮตฮพฮฑฮผฮตฮฝฮฎฯ ฮฝฮตฯฮฟฯ ฮบฮฑฮน ฮฒฮณฮฌฮปฯฮต ฯฮฟ ฮฝฮตฯฯ
ฯฮฟฯ
ฮญฮผฮตฮนฮฝฮต. ฮฮปฮตฮฏฯฯฮต ฯฮฟ ฮบฮฑฯฮฌฮบฮน.
6. ฮฯฮฑฮฝ ฮท ฯฮปฮฌฮบฮฑ ฮธฮฑ ฮบฯฯ
ฯฯฮตฮน, ฯฮบฮฟฯ
ฯฮฏฯฯฮต ฯฮทฮฝ ฮตฯฮนฯฮฌฮฝฮตฮนฮฌ ฯฮทฯ ฮผฮต ฮฒฯฮตฮณฮผฮญฮฝฮฟ ฯฮฑฮฝฮฏ.
7.
ฮฃฮต ฯฮตฯฮฏฯฯฯฯฮท ฮผฮตฮณฮฌฮปฮทฯ ฯฯฯฮฑฮฝฯฮทฯ ฯฮนฮดฮญฯฮฟฯ
ฮฝฮฑ ฮตฯฮฑฮฝฮฑฮปฮฌฮฒฮตฯฮต ฯฮท ฮดฮนฮฑฮดฮนฮบฮฑฯฮฏฮฑ
ฮฑฯ
ฯฯฮผฮฑฯฮฟฯ
ฮบฮฑฮธฮฑฯฮนฯฮผฮฟฯ.
ฮ ฮกฮฮฃฮฮงฮ! ฮงฯฮทฯฮนฮผฮฟฯฮฟฮนฮตฮฏฯฯฮต ฮผฯฮฝฮฟ ฮฝฮตฯฯ ฯฮทฯ ฮฒฯฯฯฮทฯ. ฮฮตฮฝ ฯฯ
ฯฯฮฎฮฝฮตฯฮฑฮน ฯฯฮฎฯฮท
ฮฑฯฮตฯฯฮฑฮณฮผฮญฮฝฮฟฯ
(ฮฑฯฮฑฮปฮฑฯฯฮผฮญฮฝฮฟฯ
), ฮฑฯฮฟฯฮบฮปฮทฯฯฮผฮญฮฝฮฟฯ
ฮฎ ฮฒฯฮฑฯฯฮฟฯ ฮฝฮตฯฯ, ฮฑฮปฮปฮนฯฯ
ฮฑฯ
ฯฯฮผฮฑฯฮฟฯ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮนฯฮผฯฯ ฮดฮตฮฝ ฮธฮฑ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮฑฯฮฟฮดฮฟฯฮนฮบฯฯ.
ฮฮฑฮธฮฑฯฮนฯฮผฯฯ ฯฮปฮฌฮบฮฑฯ
ฮ ฯฮนฮฝ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮฏฯฮตฯฮต ฯฮทฮฝ ฯฮปฮฌฮบฮฑ ฯฮฟฯ
ฯฮนฮดฮญฯฮฟฯ
ฮฒฮตฮฒฮฑฮนฯฮธฮตฮฏฯฮต ฯฯฮน ฯฮฟ ฯฮฏฮดฮตฯฮฟ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮฑฯฮฟฯฯ
ฮฝฮดฮตฮดฮตฮผฮญฮฝฮฟ
ฮฑฯฯ ฯฮฟ ฯฮตฯฮผฮฑ ฮบฮฑฮน ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮบฯฯฮฟ.
ฮ ฯฮปฮฌฮบฮฑ ฮผฯฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮนฯฯฮตฮฏ ฮผฮต ฮฒฯฮตฮณฮผฮญฮฝฮฟ ฯฮฑฮฝฮฏ ฮฎ ฯฯฮฟฯ
ฮณฮณฮฌฯฮน. ฮฮทฮฝ ฯฯฮทฯฮนฮผฮฟฯฮฟฮนฮตฮฏฯฮต
ฮฑฯฮฟฮพฮตฯฯฮนฮบฮฌ ฮฑฯฮฟฯฯฯ
ฯฮฑฮฝฯฮนฮบฮฌ ฮบฮฑฮน ฯฯฮฟฯ
ฮณฮณฮฌฯฮนฮฑ ฮผฮต ฮผฮตฯฮฑฮปฮปฮนฮบฮฎ ฮฎ ฮฑฯฮฟฮพฮตฯฯฮนฮบฮฎ ฮตฯฮนฯฮฌฮฝฮตฮนฮฑ,
ฯฯฯฯ ฮตฯฮฏฯฮทฯ ฯฮทฮผฮนฮบฮฌ ฮตฯฮนฮธฮตฯฮนฮบฮฌ ฯ
ฮปฮนฮบฮฌ.
ฮฯฮฟฮธฮฎฮบฮตฯ
ฯฮท
ฮฯฮฟฮธฮทฮบฮตฯฯฯฮต ฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฯฮต ฯฯฮตฮณฮฝฯ ฮผฮญฯฮฟฯ ฮผฮฑฮบฯฮนฮฌ ฮฑฯฯ ฯฮนฯ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮญฯ ฮธฮญฯฮผฮฑฮฝฯฮทฯ ฮฎ
ฮฑฯฮตฯ
ฮธฮตฮฏฮตฯ ฮฑฮบฯฮฏฮฝฮตฯ ฮทฮปฮฏฮฟฯ
. ฮฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮผฮทฮฝ ฯฮตฮนฯฮฌฮพฮตฯฮต ฯฮทฮฝ ฯฮปฮฌฮบฮฑ, ฮฝฮฑ ฮฑฯฮฟฮธฮทฮบฮตฯฮตฯฮต ฯฮฟ ฯฮฏฮดฮตฯฮฟ
ฯฮต ฮบฮฌฮธฮตฯฮท ฮบฮฑฯฮฌฯฯฮฑฯฮท. ฮฮทฮฝ ฮตฯฮนฯฯฮญฯฮตฯฮฑฮน ฮฝฮฑ ฮฑฮณฮณฮฏฮถฮตฮน ฮท ฯฮปฮฌฮบฮฑ ฯฮฟฯ
ฯฮนฮดฮญฯฮฟฯ
ฮผฮตฯฮฑฮปฮปฮนฮบฮฌ ฮฎ
ฮฌฮปฮปฮฑ ฯฮบฮปฮทฯฮฌ ฮฑฮฝฯฮนฮบฮตฮฏฮผฮตฮฝฮฑ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮผฮทฮฝ ฮตฮผฯฮฑฮฝฮนฯฯฮฟฯฮฝ ฮณฯฮฑฯฮถฮฟฯ
ฮฝฮนฮญฯ.
ฮฮทฮฝ ฮฑฯฮฟฮธฮทฮบฮตฯฮตฯฮต ฯฮฟ ฯฮฏฮดฮตฯฮฟ ฮผฮต ฮฝฮตฯฯ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮผฮทฮฝ ฯฯ
ฮณฮบฮตฮฝฯฯฯฮฝฮฟฮฝฯฮฑฮน ฮฌฮปฮฑฯฮฑ ฮบฮฑฮน ฮฝฮฑ
ฮดฮทฮผฮนฮฟฯ
ฯฮณฮตฮฏฯฮฑฮน ฯฯฯฮฑฮฝฯฮท ฯฮฟฯ
ฮปฮตฯฯฮฝฮตฮน ฯ
ฯฮฌฯฮผฮฑฯฮฑ ฮบฮฑฯฮฌ ฯฮฟ ฯฮนฮดฮญฯฯฮผฮฑ.
IV. ฮ ฮกฮฮ ฮฮ ฮฮฅฮฮฅฮฮฮฮฮคฮ ฮฃฮคฮ ฮฮฮฮคฮกฮ
ฮฮฮฅฮ ฮฮกฮฮคฮฮฃฮฮฃ
ฮฮปฮฌฮฒฮท ฮ ฮนฮธฮฑฮฝฮฎ ฮฑฮนฯฮฏฮฑ ฮคฯฯฯฮฟฯ ฮตฯฮฏฮปฯ
ฯฮทฯ
ฮ ฯฮปฮฌฮบฮฑ ฯฮฟฯ
ฯฮนฮดฮญฯฮฟฯ
ฯฮฑฯฮฑฮผฮญฮฝฮตฮน ฮบฯฯฮฑ,
ฮท ฮปฯ
ฯฮฝฮฏฮฑ
ฮธฮญฯฮผฮฑฮฝฯฮทฯ ฮดฮตฮฝ
ฮฑฮฝฮฌฮฒฮตฮน
ฮ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฮดฮตฮฝ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน
ฯฯ
ฮฝฮดฮตฮดฮตฮผฮญฮฝฮท ฮผฮต ฯฮฟ ฯฮตฯฮผฮฑ ฮฃฯ
ฮฝฮดฮญฯฯฮต ฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฮผฮต ฯฮฟ ฯฮตฯฮผฮฑ
ฮฮปฮตฮบฯฯฮนฮบฮฎ ฯฯฮฏฮถฮฑ ฮดฮตฮฝ ฮปฮตฮนฯฮฟฯ
ฯฮณฮตฮฏ
ฮฮฌฮปฯฮต ฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฯฯฮทฮฝ ฯฯฮฏฮถฮฑ ฯฮฟฯ
ฮปฮตฮนฯฮฟฯ
ฯฮณฮตฮฏ
ฮฮตฮนฯฮฟฯฯฮณฮทฯฮต ฯฮฟ ฯฯฯฯฮทฮผฮฑ
ฮฑฯ
ฯฯฮผฮฑฯฮทฯ ฮฑฯฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯฮฟฮฏฮทฯฮทฯ
( ฮป ฯ
ฯ ฮฝ ฮฏฮฑ ฮฑ ฯ
ฯ ฯ ฮผ ฮฑ ฯฮท ฯ
ฮฑฯฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯฮฟฮฏฮทฯฮทฯ ฯฯฮท ฮปฮฑฮฒฮฏฮดฮฑ
ฯฮนฮดฮญฯฮฟฯ
ฮฑฮฝฮฑฮฒฮฟฯฮฒฮฎฮฝฮตฮน)
ฮฮป. โ ฮฃ ฯฯฯฮทฮผฮฑ ฮฑฯ
ฯฯฮผฮฑ ฯฮทฯ
ฮฑฯฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯฮฟฮฏฮทฯฮทฯโ
ฮ ฮปฮฌฮบฮฑ ฯฮนฮดฮญฯฮฟฯ
ฮดฮตฮฝ ฮถฮตฯฯฮฑฮฏฮฝฮตฯฮฑฮน
ฮบฮฑฮปฮฌ
ฮ ฯฯ
ฮธฮผฮนฯฮผฮญฮฝฮท ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯฮฏฮฑ
ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯฮฟฮปฯ ฯฮฑฮผฮทฮปฮฎ
ฮฃฯฯฮญฯฮฟฮฝฯฮฑฯ ฯฮฟ ฯฯ
ฮธฮผฮนฯฯฮฎ ฮธฮญฯฮผฮฑฮฝฯฮทฯ
ฯฮปฮฌฮบฮฑฯ ฯฮนฮดฮญฯฮฟฯ
ฮฒฮฌฮปฯฮต ฯฯฯฯฮฎ
ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯฮฏฮฑ
ฮฮปฮฌฮฒฮท ฮ ฮนฮธฮฑฮฝฮฎ ฮฑฮนฯฮฏฮฑ ฮคฯฯฯฮฟฯ ฮตฯฮฏฮปฯ
ฯฮทฯ
ฮฯฮฟฯ
ฯฮนฮฌฮถฮตฮน ฮฑฯฮผฯฯ
ฮ ฯฮฑฯฮฟฯฮฎ ฮฑฯฮผฮฟฯ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮบฮปฮตฮนฯฯฮฎ ฮฮฌฮปฯฮต ฯฮฟ ฯฯ
ฮธฮผฮนฯฯฮฎ ฮฑฯฮผฮฟฯ ฯฯฮท ฮธฮญฯฮท
ฯฮฟฯ
ฮตฯฮนฮธฯ
ฮผฮตฮฏฯฮต
ฮฮฝฯฮฑฯฮท ฯฮฑฯฮฟฯฮฎฯ
ฮฑฯฮผฮฟฯ ฮดฮตฮฝ ฮฑฯฮบฮตฮฏ
ฮฃฯฮท ฮดฮตฮพฮฑฮผฮตฮฝฮฎ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯฮฟฮปฯ ฮปฮฏฮณฮฟ
ฮฝฮตฯฯ ฮฮตฮผฮฏฯฯฮต ฯฮท ฮดฮตฮพฮฑฮผฮตฮฝฮฎ ฯฮฟฯ
ฮปฮฌฯฮนฯฯฮฟฮฝ ยผ
ฮกฯ
ฮธฮผฮนฯฯฮฎฯ ฯฮฑฯฮฟฯฮฎฯ ฮฑฯฮผฮฟฯ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน
ฮณฯ
ฯฮนฯฮผฮญฮฝฮฟฯ ฯฯฮฟ ฮผฮตฯฮฑฮฏฮฑ ฮญฮฝฯฮฑฯฮท
ฮฑฯฮผฮฟฯ
ฮฃฯฯฮญฯฮฟฮฝฯฮฑฯ ฯฮฟ ฯฯ
ฮธฮผฮนฯฯฮฎ ฮฑฯ
ฮพฮฎฯฯฮต ฯฮทฮฝ
ฯฮฑฯฮฟฯฮฎ ฮฑฯฮผฮฟฯ
ฮฮตฮนฯฮฟฯ
ฯฮณฮฏฮฑ โฮฃฯฮฟฯ ฯฯฮฑฮณฯฮฝฮฑโ
ฮ ฮตฯฮนฮผฮญฮฝฮตฯฮต ฮผฮญฯฯฮน ฮฝฮฑ ฮถฮตฯฯฮฑฮธฮตฮฏ ฮผฮญฯฯฮน
ฮดฮญฮฟฯ
ฯฮฑ ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯฮฏฮฑ ฮท ฯฮปฮฌฮบฮฑ ฯฮฟฯ
ฯฮนฮดฮญฯฮฟฯ
(ฮปฯ
ฯฮฝฮฏฮฑ ฮธฮญฯฮผฮฑฮฝฯฮทฯ ฮธฮฑ
ฯฮฒฮฎฯฮตฮน)
ฮ ฮฑฯฮผฯฯ ฯฮฟฯ
ฮฒฮณฮฑฮฏฮฝฮตฮน ฮฑฯฯ ฯฮนฯ
ฯฯ ฯ ฯ ฮต ฯ ฯ ฮฟฯ
ฯฮนฮดฮญฯฮฟฯ
ฮผฮตฯฯฮฝฮตฮน
ฯฮฑ ฯฮฟฯฯฮฑ
ฮฯฮตฯฮต ฯฯฮทฯฮนฮผฮฟฯฮฟฮนฮฎฯฮตฮน ฮฝฮตฯฯ ฮผฮต
ฯฯฯฯฮธฮตฯฮท ฯฮทฮผฮนฮบฯฮฝ ฮฟฯ
ฯฮนฯฮฝ
ฮฮทฮฝ ฮฒฮฌฮถฮตฯฮต ฯฯฮท ฮดฮตฮพฮฑฮผฮตฮฝฮฎ ฮฝฮตฯฯ ฮผฮต
ฯฯฯฯฮธฮตฯฮท ฯฮทฮผฮนฮบฯฮฝ ฮฟฯ
ฯฮนฯฮฝ
ฮฯฮตฯฮต ฯฯฮทฯฮนฮผฮฟฯฮฟฮนฮฎฯฮตฮน
ฮฑฯฮตฯฯฮฑฮณฮผฮญฮฝฮฟ ฮฎ
ฮฑฯฮฟฯฮบฮปฮทฯฯฮผฮญฮฝฮฟ ฮฝฮตฯฯ
ฮงฯฮทฯฮนฮผฮฟฯฮฟฮนฮฎฯฯฮต ฮบฮฑฮฝฮฟฮฝฮนฮบฯ ฮฝฮตฯฯ ฮฑฯฯ
ฯฮท ฮฒฯฯฯฮท ฮฎ ฮผฮตฮฏฮณฮผฮฑ ฮฑฯฯ ฮฝฮตฯฯ ฯฮทฯ
ฮฒฯฯฯฮทฯ ฮบฮฑฮน ฮฑฯฮตฯฯฮฑฮณฮผฮญฮฝฮฟ ฮฝฮตฯฯ ฯฮต
ฮฑฮฝฮฑฮปฮฟฮณฮฏฮฑ 1:1
ฮฮตฮฝ ฮญฯฮตฯฮต ฮฒฮณฮฌฮปฮตฮน ฮฝฮตฯฯ ฮฑฯฯ ฯฮท
ฮดฮตฮพฮฑฮผฮตฮฝฮฎ ฮผฮตฯฮฌ ฮฑฯฯ ฯฮทฮฝ
ฯฯฮฟฮทฮณฮฟฯฮผฮตฮฝฮท ฯฯฮฎฯฮท
ฮ ฯฮฑฮณฮผฮฑฯฮฟฯฮฟฮนฮฎฯฯฮต ฮฑฯ
ฯฯฮผฮฑ ฯฮฟ
ฮบฮฑฮธฮฑฯฮนฯฮผฯ. ฮฮฑ ฮฒฮณฮฌฮถฮตฯฮต ฮฝฮตฯฯ ฮฑฯฯ ฯฮฟ
ฯฮฏฮดฮตฯฮฟ ฮบฮฌฮธฮต ฯฮฟฯฮฌ ฮผฮตฯฮฌ ฯฮท ฯฯฮฎฯฮท.
ฮ ฯฮปฮฌฮบฮฑ ฯฮฟฯ
ฯฮนฮดฮญฯฮฟฯ
ฮตฮฏฮฝฮฑฮน
ฮปฮตฯฯฮผฮญฮฝฮท ฮบฮฑฮน
ฮปฮตฯฯฮฝฮตฮน ฯฮฑ ฯฮฟฯฯฮฑ
ฮฯฮตฯฮต ฮตฯฮนฮปฮญฮพฮตฮน ฯฮฟฮปฯ ฯ
ฯฮทฮปฮฎ
ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯฮฏฮฑ
ฮฮปฮญฮณฮพฯฮต ฮฝฮฑ ฮตฯฮนฮปฮญฮพฮตฯฮต ฮฑฮฝฮฌฮปฮฟฮณฮท ฮณฮนฮฑ ฯฮฟ
ฯฯฮฑฯฮผฮฑ ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯฮฏฮฑ ฯฯฮผฯฯฮฝฮฑ ฮผฮต
ฯฮฟฮฝ โฮ ฮฏฮฝฮฑฮบฮฑ ฮตฯฮนฮปฮฟฮณฮฎฯ ฮบฮฑฯฮฌฯฯฮฑฯฮทฯ
ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ ฮณฮนฮฑ ฯฮนฮดฮญฯฯฮผฮฑ ฮดฮนฮฌฯฮฟฯฯฮฝ
ฯ
ฯฮฑฯฮผฮฌฯฯฮฝโ
ฮฮตฮฝ ฮญฯฮตฯฮต ฮพฮตฯฮปฯฮฝฮตฮน ฮบฮฑฮปฮฌ ฯฮฑ
ฯฮฟฯฯฮฑ ฮฎ ฯฮนฮดฮตฯฯฮฝฮตฯฮต ฮฝฮญฮฑ ฯฮฟฯฯฮฑ
ฯฯฯฮฏฯ ฮฝฮฑ ฯฮฑ ฯฮปฯฮฝฮตฯฮต
ฮฮฑฮธฮฑฯฮฏฯฯฮต ฯฮทฮฝ ฯฮปฮฌฮบฮฑ ฯฮฟฯ
ฯฮนฮดฮญฯฮฟฯ
.
ฮฮตฯฮปฮญฮพฯฮต ฯฮฑ ฯฮฟฯฯฮฑ ฮบฮฑฮน ฮฒฮตฮฒฮฑฮนฯฮธฮตฮฏฯฮต ฯฯฮน
ฮดฮตฮฝ ฮญฯฮตฮน ฮผฮตฮฏฮฝฮตฮน ฯฮฑฯฮฟฯฮฝฮน ฮฎ ฮฌฮปฮปฮฑ
ฮฑฯฮฟฯฯฯ
ฯฮฑฮฝฯฮนฮบฮฌ ฯฮฟฯ
ฮผฯฮฟฯฮฟฯฮฝ ฮฝฮฑ
ฯฮฑฮปฮฌฯฮฟฯ
ฮฝ ฯฮฟ ฯฮฏฮดฮตฯฮฟ
ฮฯฯ ฯฮนฯ ฯฯฯฯฮตฯ
ฯฮฟ ฯ
ฯ ฮนฮดฮญฯ ฮฟ ฯ
ฮฒฮณฮฑฮฏฮฝฮตฮน ฮฝฮตฯฯ
ฮฯฮตฯฮต ฮฒฮฌฮปฮตฮน ฯฮฟฮปฯ ฯฮฑฮผฮทฮปฮฎ
ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯฮฏฮฑ ฯฮปฮฌฮบฮฑฯ
ฮฮฌฮปฯฮต ฯฮฟ ฯฯ
ฮธฮผฮนฯฯฮฎ ฮธฮญฯฮผฮฑฮฝฯฮทฯ
ฯฮปฮฌฮบฮฑฯ ฯฮต ฮธฮญฯฮท โข โข, โข โข โข ฮฎ โMaxโ
ฮ ฮฟฮปฯ ฯฮฑฮผฮทฮปฮฎ ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯฮฏฮฑ
ฯฮปฮฌฮบฮฑฯ ฮปฯฮณฯ ฯฯ
ฯฮฝฮฎฯ ฯฯฮฎฯฮทฯ
ฮผฯฮฟฯ
ฯฯฮฝ ฮญฮพฯฯฮฑ ฮตฮบฯฯฮพฮตฯ
ฯฮทฯ
ฮฑฯฮผฮฟฯ
ฮฯ
ฮพฮฎฯฯฮต ฯฮตฯฮนฯฮดฮฟฯ
ฯ ฯฯฮท ฯฯฮฎฯฮท ฮญฮพฯฯฮฑ
ฮตฮบฯฯฮพฮตฯ
ฯฮทฯ ฮฑฯฮผฮฟฯ

131
GRC
RI-C222-E
ฮฮปฮฌฮฒฮท ฮ ฮนฮธฮฑฮฝฮฎ ฮฑฮนฯฮฏฮฑ ฮคฯฯฯฮฟฯ ฮตฯฮฏฮปฯ
ฯฮทฯ
ฮฃฯฮทฮฝ ฯฮปฮฌฮบฮฑ
ฯฮนฮดฮญฯฮฟฯ
ฯ
ฯฮฌฯฯฮฟฯ
ฮฝ
ฮณฯฮฑฯฯฮฟฯ
ฮฝฮนฮญฯ ฮฎ
ฮฌฮปฮปฮตฯ ฮฒฮปฮฌฮฒฮตฯ
ฮฯฮตฯฮต ฮฒฮฌฮปฮตฮน ฯฮฟ ฯฮฏฮดฮตฯฮฟ ฯฯฮท
ฮผฮตฯฮฑฮปฮปฮนฮบฮฎ ฮฒฮฌฯฮท
ฮงฯฮทฯฮนฮผฮฟฯฮฟฮนฮตฮฏฯฯฮต ฮตฮนฮดฮนฮบฮญฯ ฮฒฮฌฯฮตฮนฯ ฮณฮนฮฑ
ฯฮฏฮดฮตฯฮฟ. ฮฯฮฟฮธฮทฮบฮตฯฯฯฮต ฯฮฟ ฯฮฏฮดฮตฯฮฟ ฯฮต
ฮบฮฌฮธฮตฯฮท ฮบฮฑฯฮฌฯฯฮฑฯฮท
ฮ ฯฮปฮฌฮบฮฑ ฮญฯฮตฮน ฮบฮฑฯฮฑฯฯฯฮฑฯฮตฮฏ ฮฑฯฯ
ฮฑฮพฮต ฯ ฮฟฯ
ฮฌ ฯ ฯ ฯฮฑ ฯ ฮฟฯฯฮฑ
(ฯฮตฯฮผฮฟฯ
ฮฌฯ, ฮบฮฟฯ
ฮผฯฮนฮฌ ฮบฮปฯ)
ฮฯฮฑฮฝ ฯฮนฮดฮตฯฯฮฝฮตฯฮต, ฯฯฮฟฯฯฮฑฮธฮฎฯฯฮต ฮฝฮฑ
ฮฑฯฮฟฯฮตฯฮณฮตฯฮต ฯฮทฮฝ ฮตฯฮฑฯฮฎ ฮผฮต ฯฮตฯฮผฮฟฯ
ฮฌฯ,
ฮบฮฟฯ
ฮผฯฮนฮฌ ฮฎ ฮฌฮปฮปฮฑ ฮฑฮนฯฮผฮทฯฮฌ ฮฑฮฝฯฮนฮบฮตฮฏฮผฮตฮฝฮฑ
ฯฮฑ ฮฟฯฮฟฮฏฮฑ ฮผฯฮฟฯฮฟฯฮฝ ฮฝฮฑ ฮบฮฑฯฮฑฯฯฯฮญฯฮฟฯ
ฮฝ
ฯฮทฮฝ ฯฮปฮฌฮบฮฑ ฯฮนฮดฮญฯฮฟฯ
V. ฮฮฮฮฅฮฮฃฮ
ฮฯ
ฯฯ ฯฮฟ ฯฯฮฟฯฯฮฝ ฮญฯฮตฮน ฮตฮณฮณฯฮทฯฮท ฮณฮนฮฑ ฯฮตฯฮฏฮฟฮดฮฟ 2 ฮตฯฯฮฝ ฮฑฯฯ ฯฮทฮฝ ฮทฮผฮตฯฮฟฮผฮทฮฝฮฏฮฑ ฮฑฮณฮฟฯฮฌฯ. ฮฮฑฯฮฌ ฯฮท
ฮดฮนฮฌฯฮบฮตฮนฮฑ ฯฮทฯ ฯฮตฯฮนฯฮดฮฟฯ
ฮตฮณฮณฯฮทฯฮทฯ, ฮฟ ฮบฮฑฯฮฑฯฮบฮตฯ
ฮฑฯฯฮฎฯ ฯ
ฯฮฟฯฯฮตฮฟฯฯฮฑฮน ฮฝฮฑ ฮฑฮปฮปฮฌฮพฮตฮน, ฮผฮต ฯฮทฮฝ ฮตฯฮนฯฮบฮตฯ
ฮฎ,
ฯฮทฮฝ ฮฑฮฝฯฮนฮบฮฑฯฮฌฯฯฮฑฯฮท ฯฯฮฝ ฮตฮพฮฑฯฯฮทฮผฮฌฯฯฮฝ ฮฎ ฮฑฮฝฯฮนฮบฮฑฯฮฌฯฯฮฑฯฮท ฮฟฮปฮนฮบฮฟฯ ฯฮฟฯ
ฯฯฮฟฯฯฮฝฯฮฟฯ, ฮฟฯฮฟฮนฮฑฮดฮฎฯฮฟฯฮต
ฮบฮฑฯฮฑฯฮบฮตฯ
ฮฑฯฯฮนฮบฮฌ ฮตฮปฮฑฯฯฯฮผฮฑฯฮฑ ฯฮฟฯ
ฯฯฮฟฯฯฮฝฯฮฟฯ ฯฮฟฯ
ฯฯฮฟฮบฮฑฮปฮฟฯฮฝฯฮฑฮน ฮฑฯฯ ฯฮทฮฝ ฮบฮฑฮบฮฎ ฯฮฟฮนฯฯฮทฯฮฑ ฯฯฮฝ
ฯ
ฮปฮนฮบฯฮฝ ฮบฮฑฮน ฯฮทฯ ฮบฮฑฯฮฑฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ. ฮ ฮตฮณฮณฯฮทฯฮท ฮนฯฯฯฮตฮน ฮผฯฮฝฮฟ ฯฯฮทฮฝ ฯฮตฯฮฏฯฯฯฯฮท ฮท ฮทฮผฮตฯฮฟฮผฮทฮฝฮฏฮฑ ฮฑฮณฮฟฯฮฌฯ
ฮตฯฮนฮฒฮตฮฒฮฑฮนฯฮฝฮตฯฮฑฮน ฮผฮต ฯฮท ฯฯฯฮฑฮณฮฏฮดฮฑ ฯฮฟฯ
ฮบฮฑฯฮฑฯฯฮฎฮผฮฑฯฮฟฯ ฮบฮฑฮน ฯฮทฮฝ ฯ
ฯฮฟฮณฯฮฑฯฮฎ ฯฮฟฯ
ฯฯฮปฮทฯฮฎ ฯฯฮทฮฝ
ฯฯฯฯฯฯฯ
ฯฮท ฮบฮฌฯฯฮฑ ฮตฮณฮณฯฮทฯฮทฯ. ฮ ฮตฮณฮณฯฮทฯฮท ฮฑฮฝฮฑฮณฮฝฯฯฮฏฮถฮตฯฮฑฮน ฮผฯฮฝฮฟ ฯฯฮฑฮฝ ฯฮฟ ฯฯฮฟฯฯฮฝ ฯฯฮทฯฮนฮผฮฟฯฮฟฮนฮตฮฏฯฮฑฮน
ฯฯฮผฯฯฮฝฮฑ ฮผฮต ฯฮนฯ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ ฯฯฮฎฯฮทฯ, ฮดฮตฮฝ ฮตฯฮนฯฮบฮตฯ
ฮฌฯฯฮทฮบฮต, ฮดฮตฮฝ ฮฑฯฮฟฯฯ
ฮฝฮฑฯฮผฮฟฮปฮฟฮณฮฎฮธฮทฮบฮต ฮบฮฑฮน ฮดฮตฮฝ
ฮบฮฑฯฮฑฯฯฯฮฌฯฮทฮบฮต ฮปฯฮณฯ ฮตฯฯฮฑฮปฮผฮญฮฝฮทฯ ฯฯฮฎฯฮทฯ, ฮบฮฑฮธฯฯ ฮบฮฑฮน ฯ
ฯฮฌฯฯฮตฮน ฯฮฟ ฯฮปฮฎฯฮตฯ ฮบฮฟฮผฯฮปฮญ ฯฮฟฯ
ฯฯฮฟฯฯฮฝฯฮฟฯ. ฮฯ
ฯฮฎ ฮท ฮตฮณฮณฯฮทฯฮท ฮดฮตฮฝ ฮบฮฑฮปฯฯฯฮตฮน ฯฯ
ฯฮนฮฟฮปฮฟฮณฮนฮบฮฎ ฯฮธฮฟฯฮฌ ฯฮฟฯ
ฯฯฮฟฯฯฮฝฯฮฟฯ ฮบฮฑฮน ฮฑฮฝฯฮฑฮปฮปฮฑฮบฯฮนฮบฯฮฝ
(ฯฮฏฮปฯฯฮฑ, ฮปฮฑฮผฯฯฮฎฯฮตฯ, ฮฑฮฝฯฮนฮบฮฟฮปฮปฮทฯฮนฮบฮฎ ฮตฯฮฏฯฯฯฯฯฮท, ฯฯฮตฮณฮฑฮฝฯฯฮนฮบฮฌ ฯ
ฮปฮนฮบฮฌ, ฮบ.ฮปฯ.).
ฮ ฮดฮนฮฌฯฮบฮตฮนฮฑ ฮถฯฮฎฯ ฯฮฟฯ
ฯฯฮฟฯฯฮฝฯฮฟฯ ฮบฮฑฮน ฯฮทฯ ฮตฮณฮณฯฮทฯฮทฯ ฯ
ฯฮฟฮปฮฟฮณฮฏฮถฮฟฮฝฯฮฑฮน ฮฑฯฯ ฯฮทฮฝ ฮทฮผฮตฯฮฟฮผฮทฮฝฮฏฮฑ
ฯฮทฯ ฯฯฮปฮทฯฮทฯ ฮฎ ฯฮทฮฝ ฮทฮผฮตฯฮฟฮผฮทฮฝฮฏฮฑ ฮบฮฑฯฮฑฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ ฯฮฟฯ
ฯฯฮฟฯฯฮฝฯฮฟฯ (ฯฮต ฯฮตฯฮฏฯฯฯฯฮท ฯฮฟฯ
ฮดฮตฮฝ
ฮผฯฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮบฮฑฮธฮฟฯฮนฯฯฮตฮฏ ฮท ฮทฮผฮตฯฮฟฮผฮทฮฝฮฏฮฑ ฯฮทฯ ฯฯฮปฮทฯฮทฯ).
ฮฮผฮตฯฮฟฮผฮทฮฝฮฏฮฑ ฮบฮฑฯฮฑฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ ฯฮทฯ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ ฮผฯฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮฒฯฮตฮธฮตฮฏ ฯฯฮฟ ฯฮตฮนฯฮนฮฑฮบฯ ฮฑฯฮนฮธฮผฯ, ฯฮฟฯ
ฮฒฯฮฏฯฮบฮตฯฮฑฮน ฯฯฮทฮฝ ฮตฯฮนฮบฮญฯฮฑ ฮฑฮฝฮฑฮณฮฝฯฯฮนฯฮทฯ ฯฮฟฯ
ฮบฮฟฮปฮปฮฌฯฮฑฮน ฯฯฮฟ ฮบฮฟฯฮผฮฏ ฯฮฟฯ
ฯฯฮฟฯฯฮฝฯฮฟฯ. ฮ ฯฮตฮนฯฮนฮฑฮบฯฯ
ฮฑฯฮนฮธฮผฯฯ ฮฑฯฮฟฯฮตฮปฮตฮฏฯฮฑฮน ฮฑฯฯ 13 ฯฮทฯฮฏฮฑ. 6ฮฟฯ ฮบฮฑฮน 7ฮฟฯ ฯฮฑฯฮฑฮบฯฮฎฯฮตฯ ฮดฮทฮปฯฮฝฮฟฯ
ฮฝ ฯฮฟ ฮผฮฎฮฝฮฑ, 8ฮฟฯ
ฯฮฟ ฮญฯฮฟฯ ฯฮทฯ ฯฮฑฯฮฑฮณฯฮณฮฎฯ ฯฮฟฯ
ฯฯฮฟฯฯฮฝฯฮฟฯ.
ฮ ฮบฮฑฮธฮฟฯฮนฯฮผฮญฮฝฮท ฮฑฯฯ ฯฮฟฮฝ ฮบฮฑฯฮฑฯฮบฮตฯ
ฮฑฯฯฮฎ ฮดฮนฮฌฯฮบฮตฮนฮฑ ฮปฮตฮนฯฮฟฯ
ฯฮณฮฏฮฑฯ ฯฮทฯ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ ฮฑฯฮฟฯฮตฮปฮตฮฏ 3 ฯฯฯฮฝฮนฮฑ
ฮฑฯฯ ฯฮทฮฝ ฮทฮผฮตฯฮฟฮผฮทฮฝฮฏฮฑ ฯฮทฯ ฮฑฯฯฮบฯฮทฯฮฎฯ ฯฮทฯ ฯ
ฯฯ ฯฮฟฮฝ ฯฯฮฟ ฯฯฮน ฮท ฯฯฮฎฯฮท ฯฮทฯ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ ฯฯฮฑฮณฮผฮฑฯฮฟฯฮฟฮนฮตฮฏฯฮฑฮน
ฯฯฮผฯฯฮฝฮฑ ฮผฮต ฯฮนฯ ฯฮฑฯฮฟฯฯฮตฯ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ ฮบฮฑฮน ฯฮนฯ ฮตฯฮฑฯฮผฮฟฯฯฮญฯ ฯฮตฯฮฝฮนฮบฮญฯ ฯฯฮฟฮดฮนฮฑฮณฯฮฑฯฮญฯ.
ฮฮนฮบฮฟฮปฮฟฮณฮนฮบฮฌ ฮฑฮบฮฏฮฝฮดฯ
ฮฝฮท ฮฑฮฝฮฑฮบฯฮบฮปฯฯฮท (ฮฑฮฝฮฑฮบฯฮบฮปฯฯฮท
ฮทฮปฮตฮบฯฯฮนฮบฮฟฯ ฮบฮฑฮน ฮทฮปฮตฮบฯฯฮฟฮฝฮนฮบฮฟฯ ฮตฮพฮฟฯฮปฮนฯฮผฮฟฯ)
ฮคฮทฮฝ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฑฯฮฏฮฑ, ฯฮนฯ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ ฯฯฮฎฯฮทฯ ฮบฮฑฮธฯฯ ฮบฮฑฮน ฯฮทฮฝ ฮฏฮดฮนฮฑ ฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ
ฯฯฮญฯฮตฮน ฮฝฮฑ ฯฮฑ ฮฑฯฮฟฯฯฮฏฯฯฮตฯฮต ฯฯฮผฯฯฮฝฮฑ ฮผฮต ฯฮฟ ฯฮฟฯฮนฮบฯ ฯฯฯฮณฯฮฑฮผฮผฮฑ
ฮฑฮฝฮฑฮบฯฮบฮปฯฯฮทฯ. ฮฆฯฮฟฮฝฯฮฏฯฯฮต ฯฮฟ ฯฮตฯฮนฮฒฮฌฮปฮปฮฟฮฝ : ฮผฮทฮฝ ฯฮตฯฮฌฯฮต ฯฮญฯฮฟฮนฮฑ ฯฯฮฟฯฯฮฝฯฮฑ
ฮผฮฑฮถฮฏ ฮผฮต ฯฮฑ ฮฟฮนฮบฮนฮฑฮบฮฌ ฮฑฯฮฟฯฯฮฏฮผฮผฮฑฯฮฑ.
ฮงฯฮทฯฮนฮผฮฟฯฮฟฮนฮทฮผฮญฮฝฮตฯ (ฯฮฑฮปฮฑฮนฮญฯ) ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ ฮดฮตฮฝ ฯฯฮญฯฮตฮน ฮฝฮฑ ฯฮตฯฮฌฮณฮฟฮฝฯฮฑฮน ฯฯฮฑ
ฯฮบฮฟฯ
ฯฮฏฮดฮนฮฑ, ฯฯฮญฯฮตฮน ฮฝฮฑ ฮฑฮฝฮฑฮบฯ
ฮบฮปฯฮฝฮฟฮฝฯฮฑฮน ฯฯฯฮนฯฯฮฌ. ฮฮดฮนฮฟฮบฯฮฎฯฮตฯ ฯฮฑฮปฮนฮฟฯ
ฮตฮพฮฟฯฮปฮนฯฮผฮฟฯ ฯ
ฯฮฟฯฯฮตฮฟฯฮฝฯฮฑฮน ฮฝฮฑ ฯฮญฯฮฟฯ
ฮฝ ฯฮนฯ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮญฯ ฯฮต ฮตฮนฮดฮนฮบฮฌ ฯฮทฮผฮตฮฏฮฑ ฯฯ
ฮณฮบฮญฮฝฯฯฯฯฮทฯ ฮฎ
ฯฮต ฮฑฮฝฮฌฮปฮฟฮณฮฟฯ
ฯ ฮฟฯฮณฮฑฮฝฮนฯฮผฮฟฯฯ. ฮฮฮฑฯ
ฯฯ ฯ
ฯฮฟฯฯฮทฯฮฏฮถฮตฯฮต ฯฯฮฟฮณฯฮฌฮผฮผฮฑฯฮฑ ฮฑฮฝฮฑฮบฯฮบฮปฯฯฮทฯ
ฯฮฟฮปฯฯฮนฮผฯฮฝ ฯฯฯฯฯฮฝ ฯ
ฮปฯฮฝ ฮบฮฑฮน ฯฯฮฟฮฝ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮนฯฮผฯ ฮฑฯฯ ฮผฮฟฮปฯ
ฯฮผฮฑฯฮนฮบฮฟฯฯ ฯฮฑฯฮฌฮณฮฟฮฝฯฮตฯ.
ฮฯ
ฯฮฎ ฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮตฯฮนฮบฮตฯฮฑฯฮนฯฮผฮญฮฝฮท ฯฯฮผฯฯฮฝฮฑ ฮผฮต ฯฮทฮฝ ฮฯ
ฯฯฯฮฑฯฮบฮฎ ฮฮดฮทฮณฮฏฮฑ 2012/19/
EE โ ฯฯฮตฯฮนฮบฮฌ ฮผฮต ฯฮนฯ ฯฯฮทฯฮนฮผฮฟฯฮฟฮนฮทฮผฮญฮฝฮตฯ ฮทฮปฮตฮบฯฯฮนฮบฮญฯ ฮบฮฑฮน ฮทฮปฮตฮบฯฯฮฟฮฝฮนฮบฮญฯ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮญฯ (ฮฑฯฯฮฒฮปฮทฯฮฑ
ฮทฮปฮตฮบฯฯฮนฮบฮฟฯ ฮบฮฑฮน ฮทฮปฮตฮบฯฯฮฟฮฝฮนฮบฮฟฯ ฮตฮพฮฟฯฮปฮนฯฮผฮฟฯ โฮฮฮฮ).
ฮ ฮบฮฑฯฮตฯ
ฮธฯ
ฮฝฯฮฎฯฮนฮฑ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮฑ ฯฮฟฯ
ฮตฯฮฑฯฮผฯฮถ ฮตฯฮฑฮน ฯฮต ฯฮปฮท ฯฮท ฮฮ ฮบฮฑฮธฮฟฯฮฏฮถฮตฮน ฯฮฟ ฯฮปฮฑฮฏฯฮนฮฟ ฮณฮนฮฑ ฯฮทฮฝ
ฮตฯฮนฯฯฯฮฟฯฮฎ ฮบฮฑฮน ฮฑฮฝฮฑฮบฯฮบฮปฯฯฮท ฯฯฮฝ ฯฯฮทฯฮนฮผฮฟฯฮฟฮนฮทฮผฮญฮฝฯฮฝ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฯฮฝ.

132
ฤฐลbu รผrรผnรผ kullanmadan รถnce, Kullanma Kฤฑlavuzunu dikkatle okuyunuz ve kullanma rehberi olarak
muhafaza ediniz. Cihazฤฑn doฤru kullanฤฑmฤฑ, cihazฤฑn kullanma รถmrรผnรผ uzatacaktฤฑr.
Gรผvenlik uyarฤฑlarฤฑ
โข
รretici, รผrรผn ile ilgili emniyet tedbirlerine uyulmamasฤฑ ve รผrรผn kul-
lanma kurallarฤฑna uygun olarak kullanฤฑlmamฤฑล olmasฤฑndan dolayฤฑ
doฤmuล olan hasarlarla ilgili sorumluluk taลฤฑmamaktadฤฑr.
โข
ฤฐลbu elektrikli alet ev ลartlarฤฑnda kullanฤฑlmasฤฑ iรงin tasarlanmฤฑล cihazdฤฑr
ve dairelerde, ลehir dฤฑลฤฑnda bulunan evlerde, misa๎rhane odalarฤฑnda,
dรผkkรขnlarฤฑn teลhir dฤฑลฤฑ kullanma alanlarฤฑnda, o๎slerde ve benzeri sanayi
iรงin kullanฤฑlmakta olan alanlar dฤฑลฤฑnda kullanฤฑlabilir. Cihazฤฑn sanayi
ลartlarฤฑnda p132-ya da buna benzer amaรง dฤฑลฤฑ alanlarda kullanฤฑlmasฤฑ, รผrรผnรผn
kullanma ลartlarฤฑna uygun kullanฤฑlmamฤฑล sayฤฑlmasฤฑ iรงin neden sayฤฑlacaktฤฑr.
Bunun gibi durumlarda รผretici olasฤฑ sonuรงlardan sorumlu tutulamaz.
โข
Cihazฤฑ elektrik ลebekesine takmadan รถnce, ลebeke elektrik geriliminin,
nominal gerilimi cihazฤฑn beslenme gerilimine uyup uymadฤฑฤฤฑnฤฑ kon-
trol ediniz (teknik รถzelliklerine ya da fabrikanฤฑn รผrรผn tablosuna bkz.).
โข
Cihazฤฑn gรผรง tรผketimine uygun uzatma kablolarฤฑ kullanฤฑnฤฑz. Bu tale-
plerin yerine getirilmemesi durumunda kฤฑsa devre yapmasฤฑna ya da
kablonun yanmasฤฑna sebep olabilir.
โข
Cihazฤฑ sadece topraklamasฤฑ mevcut olan prizlere takฤฑnฤฑz, bu kural
elektrik รงarpmasฤฑndan koruma ile ilgili mutlaka yerine getirilmesi
gereken zorunluluktur. Uzatma kablolarฤฑnฤฑ kullanฤฑrken, mutlaka
bunlarฤฑnda topraklamalarฤฑnฤฑn olup olmadฤฑฤฤฑndan emin olunuz.
โข
Cihazฤฑ kullandฤฑktan sonra, temizlemek ya da baลka bir yere taลฤฑmak
istediฤinizde prizden รงekiniz. Elektrik kordonunu, elleriniz kuru iken priz-
den รงekiniz, ๎ลi prizden รงekerken kordondan deฤil, ๎ลten tutarak รงekiniz.
โข
Cihazฤฑn ๎ลi elektrik ลebekesine takฤฑlฤฑyken, gรถzetimsiz bฤฑrakmayฤฑnฤฑz.
โข
Su haznesine su doldurulurken, cihazฤฑn ๎ลinin elektrik ลebekesinden
รงekilmesi gerekmektedir.
DฤฐKKAT! Kullanฤฑm sฤฑrasฤฑnda cihaz ฤฑsฤฑnmaktadฤฑr! รalฤฑลฤฑr vaziyette
iken ve kullandฤฑktan hemen sonra รผtรผnรผn tabanฤฑna dokunmayฤฑnฤฑz.
รtรผ yapmak iรงin รถzel yรผzeyleri kullanฤฑnฤฑz. รtรผ elektrik ลebekesine
takฤฑlฤฑyken gรถzetimsiz bฤฑrakmayฤฑnฤฑz, kullandฤฑktan hemen sonra
รผtรผnรผn ๎ลini elektrik ลebekesinden รงekiniz.
โข
Elektrik besleme kablosunu kapฤฑ boลluklarฤฑndan ya da ฤฑsฤฑ kaynaklarฤฑna
yakฤฑn yerlerden dรถลemekyiniz. Elektrik besleme kablosunun
kฤฑvrฤฑlmamasฤฑna ya da bรผkรผlmemesine, kesici aletler, mobilyalarฤฑn
kรถลeleri ve kenarlarฤฑ ile temas etmemesine dikkat ediniz.
UNUTMAYINIZ: Elektrik besleme kablosunun rastgele hasar
gรถrmesi, garanti ลartlarฤฑna uymayan arฤฑzalara neden olabilir,
elektrik รงarpmalarฤฑna yol aรงabilir. Hasar gรถrmรผล elektrik kablosu-
nun acilen servis merkezlerinde deฤiลtirilmesi gerekmektedir.
โข
Cihazฤฑ temizlemeye baลlamadan รถnce elektrik ลebekesinden gelen
gerilimin kesilmiล ve tamamen soฤumuล olduฤundan emin olunuz.
Cihazฤฑn temizlenmesi sฤฑrasฤฑnda kullanma talimatฤฑna kesinlikle
uyulmasฤฑ gerekmektedir.
Cihazฤฑn gรถvdesinin suya daldฤฑrฤฑlmasฤฑ YASAKTIR!
โข
Fiziksel, nรถrolojik veya zihinsel engelli bireyler (รงocuklar dรขhil), veya
tecrรผbe ve bilgi eksikliฤi olan insanlar tarafฤฑndan, bu kiลileri denetley-

133
TUR
RI-C222-E
en veya gรผvenliklerinden sorumlu olan ve cihazฤฑn kullanฤฑmฤฑyla ilgi li
bilgi veren biri olmadฤฑฤฤฑ takdirde bu cihazฤฑn kullanฤฑlmasฤฑ uygun
deฤildir. Cihaz, aksesuarlarฤฑ ve fabrika ambalajฤฑ ile oyna mamalarฤฑ iรงin
รงocuklar gรถzetim altฤฑnda tutulmalฤฑdฤฑr. Cihazฤฑn temizlenmesi ve ba kฤฑmฤฑ
yetiลkinlerin gรถzetimi olmadan รงo cuklar tarafฤฑndan yapฤฑlmamalฤฑdฤฑr.
Evdeki รocuklar
โข
Bu cihaz 8 yaลฤฑndan bรผyรผk รงocuklar ve ๎ziksel, duygusal ve zihinsel
kapasitesinde eksiklik, sorun veyahut cihaza dair tecrรผbe eksikliฤi olan
veyahut kullanฤฑm kitabฤฑnฤฑ okumayacak veyahut anlayamayacak, gรผven-
lik รถnlemlerini uygulamayacak kiลiler tarafฤฑndan kesinlikle yalnฤฑz baลฤฑna
kullanฤฑlmamalฤฑdฤฑr. Yukarฤฑda anฤฑlan kiลiler ve 8 yaลฤฑndan bรผyรผk รงocuklar
yanlarฤฑnda รผrรผnรผ tanฤฑyan ve gรผvenlik รถnlemlerini alabilecek bir refak-
atรงi ile kullanmalฤฑdฤฑr. รocuklar kesinlikle รผrรผnle veyahut elektrik
baฤlantฤฑlarฤฑ ile oynamamalฤฑdฤฑr. 8 yaลฤฑn altฤฑndaki รงocuklar kesinlikle ci-
haza yaklaลtฤฑrฤฑlmamalฤฑdฤฑr. Cihazฤฑn bakฤฑm ve temizliฤi kesinlikle
baลlarฤฑnda refakatรงi olmaksฤฑzฤฑn รงocuklar tarafฤฑndan yapฤฑlmamalฤฑdฤฑr.
โข
Cihaz รงalฤฑลฤฑr iken ฤฑsฤฑnฤฑr ve kapatฤฑldฤฑktan sonar da bir sรผre sฤฑcak kalฤฑr.
Yanฤฑk tehlikesi aรงฤฑsฤฑndan soฤuyuncaya kadar รงocuklarฤฑ ocaktan uzak
tutunuz. รocuklarฤฑn ilgisini รงekebilecek eลyalarฤฑ รผrรผnรผn รผstรผne ve
arkasฤฑna koymayฤฑnฤฑz. รรผnkรผ รงocuklar bunlarฤฑ almak iรงin cihazฤฑn รผzerine
รงฤฑkmak isteyecektir. Yanฤฑk tehlikesi ! รงocuklarฤฑn cihaz ile oynamasฤฑna ve
iรงine aรงmasฤฑna izin vermeyiniz. Ambalaj malzemeleri รงocuklar iรงin
tehlikeli olabilir (folyo ve stropor gibi). Boฤulma tehlikesi! Ambalaj
malzemelerini รงocuklardan uzak yerlerde saklayฤฑnฤฑz veya mรผmkรผn
olduฤunca รงabuk evden รงฤฑkartฤฑnฤฑz. Artฤฑk kullanฤฑlmayan cihazฤฑn elektrik
baฤlantฤฑsฤฑ evde oynayan รงocuklar iรงin bir tehlike yaratmamasฤฑ aรงฤฑsฤฑndan
sรถkรผlmeli ve tรผm kablolar ortadan kaldฤฑrฤฑlmalฤฑdฤฑr.
โข
รocuklarฤฑn ilgisini รงekebilecek eลyalarฤฑ รผrรผnรผn รผstรผne ve arkasฤฑna koymayฤฑnฤฑz.
รรผnkรผ รงocuklar bunlarฤฑ almak iรงin cihazฤฑn รผzerine รงฤฑkmak isteyecektir.
Dikkat! รocuklarฤฑn cihaz ile oyna masฤฑna ve iรงini aรงmasฤฑna izin vermey-
iniz. Ambalaj malzemeleri รงocuklar iรงin tehlike li olabilir (folyo ve stropor
gibi). Boฤulma tehlikesi! Ambalaj malzemelerini รงocuklar dan uzak
yerlerde saklayฤฑnฤฑz veya mรผmkรผn olduฤunca รงabuk evden รงฤฑkartฤฑnฤฑz.
โข
Artฤฑk kul lanฤฑlmayan cihazฤฑn elektrik baฤlantฤฑsฤฑ evde oynayan รงocuklar
iรงin bir tehlike yaratma masฤฑ aรงฤฑsฤฑndan sรถkรผlmeli ve tรผm kablolar
ortadan kaldฤฑrฤฑlmalฤฑdฤฑr.
โข
Cihazda herhangi bir arฤฑza var ise kullanmayฤฑnฤฑz. Hasarlฤฑ cihazฤฑ muhak-
kak yetkili teknik servise tamir ettiriniz. Kitapรงฤฑk sonundaki mรผลteri
hizmetleri numarasฤฑndan bรถlgenizdeki servis detaylarฤฑna ulaลabilirsiniz.
DฤฐKKAT! Herhangi bir arฤฑzasฤฑ bulunan cihazฤฑn kullanฤฑlmasฤฑ
yasaktฤฑr.
Teknik Karakteristikleri
Modeli RI-C222-E ........................................................................................................................................
Beslenme gerilimi...............................................................................................220-240 V, 50/60 Hz
Gรผรง.........................................................................................................................................2000-2400 W
Buhar verme ayarฤฑ ........................................................................................................ 25 g/dak kadar
Isฤฑnmaya karลฤฑ koruma.........................................................................................................................var
Kirece karลฤฑ koruma ..............................................................................................................................var
โDamla-Durโ fonksiyonu......................................................................................................................var
Dik buhar var .................................................................................................................................................
ลok buhar ................................................................................................................................................var
Kendi kendini temizleme fonksiyonu var .............................................................................................
Otomatik kapanma fonksiyonu var .........................................................................................................
Kuru รผtรผleme var .........................................................................................................................................

134
Kumanda tipi mekanik ................................................................................................................................
Taban kaplamasฤฑ...........................................................................................................................seramik
Elektrik belseme kablosu uzunluฤu ........................................................................................... 1,8 m
Takฤฑm
รtรผ .......................................................................................................................................................... 1 Ad.
รlรงek bardaฤฤฑ ......................................................................................................................................1 Ad.
Kullanma Kฤฑlavuzu ............................................................................................................................1 Ad.
Servis kitapรงฤฑฤฤฑ ...................................................................................................................................1 Ad.
รretici ๎rmanฤฑn, รผretmekte olduฤu รผrรผnlerin geliลtirilmesi sฤฑrasฤฑnda รผrรผnรผn tasarฤฑmฤฑnda,
parรงalarฤฑnda, teknik รถzelliklerinde, รถnceden haber vermeden deฤiลiklik yapma hakkฤฑ saklฤฑdฤฑr.
Cihazฤฑn Yapฤฑsฤฑ A1
1. Su pรผskรผrtme deliฤi.
2. Su haznesinin kapaฤฤฑ.
3. Buhar ayarlayฤฑcฤฑsฤฑ โ verilmekte olan buharฤฑn yoฤunluฤunun, iลlenmekte olan kumaลฤฑn sฤฑklฤฑk de-
recesine gรถre ayarlanmasฤฑna ya da onun tamamen verilmesinin kesilmesine imkรขn vermektedir.
4. Yoฤun buhar verme dรผฤmesi (ลok buhar) โ buharla iลleme p134-ya da dikey buharla iลleme
usulรผ ile รผtรผleme sฤฑrasฤฑnda yoฤun buhar pรผskรผrtรผlmesi iรงin hizmet etmektedir.
5. Su pรผskรผrtme dรผฤmesi โ รงamaลฤฑrlarฤฑn ฤฑslatฤฑlmasฤฑna hizmet etmektedir.
6. Otomatik kapatma gรถstergesi โ eฤer, cihaz dikey konumda iken 8 dakikadan fazla p134-ya
da yan yatmakta ise en fazla 30 saniye sonra yanฤฑp sรถnmeye baลlayacaktฤฑr (bundan
รถnce sesli sinyal duyulacaktฤฑr).
7.
Kordonun mafsal ลeklindeki baฤlantฤฑsฤฑ โ onun kullanฤฑm sรผresini arttฤฑrmakta ve รผtรผnรผn
kullanฤฑmฤฑnฤฑ daha emniyetli hale getirmektedir.
8. Elektrik besleme kordonu.
9. Taban ฤฑsฤฑnma gรถstergesi โ ฤฑsฤฑnmaya baลladฤฑฤฤฑnda yanar ve รผtรผ tabanฤฑ seรงilmiล olan
sฤฑcaklฤฑk derecesine ulaลtฤฑฤฤฑnda kapanฤฑr.
10. Su haznesi โ arttฤฑrฤฑlmฤฑล hacme sahiptir (350 ml).
11. รtรผ tabanฤฑnฤฑn mekanik ฤฑsฤฑ ayarlayฤฑcฤฑsฤฑ.
12.
Kendi kendini temizleme dรผฤmesi โCalc Cleanโ โ รผtรผnรผn รงalฤฑลma kapasitesini olumsuz
etkilemekte olan birikmiล kireรงlerden kendi kendini temizlemesi iรงin niyetlenmiลtir.
13.
โMaxโ โ รผtรผ (รผtรผ dikey vaziyette iken), su haznesindeki su seviyesinin maksimum
seviyesini gรถsterir.
14. Buharฤฑ tรผm yรผzeylere eลit derecede yaymak iรงin รถzel yรผzey ลekline sahip ve seramik
kaplamalฤฑ taban.
15. รlรงek bardaฤฤฑ.
I. ฤฐLK KULLANIMDAN รNCE
รrรผnรผ ve onun parรงalarฤฑnฤฑ dikkatlice ambalajฤฑndan รงฤฑkartฤฑnฤฑz, tรผm ambalajlama malzemelerini
ve reklam yapฤฑลkanlarฤฑnฤฑ sรถkรผnรผz. Uyarฤฑ yapฤฑลkanlarฤฑnฤฑ, รผrรผn gรถvdesinde bulunan รผrรผn seri
numarasฤฑ gรถsterge ve tablolarฤฑ bulunan yapฤฑลkanlarฤฑnฤฑ mutlaka muhafaza ediniz!
รrรผn รผzerinde seri numarasฤฑnฤฑn bulunmamasฤฑ otomatik olarak รผrรผn ile ilgili garanti hizmet-
lerinin verilmesi hakkฤฑndan mahrum bฤฑrakmaktadฤฑr.
รrรผnรผn gรถvdesini ฤฑslak bez ile siliniz, daha sonra kurulayฤฑnฤฑz. ฤฐlk kullanฤฑmda yabancฤฑ kokunun
oluลmasฤฑ cihazฤฑn arฤฑzalฤฑ olduฤu anlama gelmemektedir.
Soฤuk hava ลartlarฤฑnda nakliye p134-ya da saklamadan sonra, รงalฤฑลtฤฑrmadan รถnce, cihazฤฑn en azฤฑndan
2 saat oda sฤฑcaklฤฑฤฤฑnda bekletilmesi gerekmektedir.
II. รTรNรN KULLANIMI
Haznenin Su ฤฐle Doldurulmasฤฑ
รtรผnรผn elektrik ๎ลinin elektriฤe baฤlanmamฤฑล olduฤundan emin olunuz. Taban ฤฑsฤฑtma ayarฤฑnฤฑ
โMinโ, buhar verme ayarฤฑnฤฑ ise pozisyonuna getiriniz.
Su haznesinin kapaฤฤฑnฤฑ aรงฤฑnฤฑz, รผtรผnรผn burun kฤฑsmฤฑnฤฑ yukarฤฑya doฤu kaldฤฑrฤฑnฤฑz. รlรงek bardaฤฤฑ yardฤฑmฤฑ
ile cihazฤฑn gรถvdesinde bulunan โMaxโ iลaretini geรงmeyecek ลekilde su haznesine su koyunuz.
รtรผyรผ dikey vaziyete getiriniz.
DฤฐKKAT! Cihazฤฑn gรถvdesine p134-ya da elektrik besleme kordonuna suyun kaรงmasฤฑnฤฑn รถnlenmesi iรงin
direkt musluktan su doldurmayฤฑnฤฑz.
Cihaz musluk suyu ile รงalฤฑลtฤฑrฤฑlmak iรงin niyetlenmiลtir. รtรผye temiz damฤฑtฤฑlmฤฑล (minerallerden
arฤฑndฤฑrฤฑlmฤฑล), yumuลatฤฑlmฤฑล ya da kaynatฤฑlmฤฑล su koymayฤฑnฤฑz. Bu รผtรผ yaparken istenmeyen etkilerin
meydana gelmesine ve รผtรผnรผn zamanฤฑndan รถnce kullanฤฑlamaz hale gelmesine neden olabilir.
Sizin bรถlgenizde kullanฤฑlmakta olan suyun sertlik derecesi รงok yรผksek ise, bu durumlarda musluk
suyunu ve damฤฑtฤฑlmฤฑล suyu 1:1 oranฤฑnda karฤฑลtฤฑrarak kullanabilirsiniz.
Taban Sฤฑcaklฤฑฤฤฑnฤฑn Ayarlanmasฤฑ
รtรผ REDMOND RI-C222-E mekanik sฤฑcaklฤฑk ayarlama mekanizmasฤฑ ile donatฤฑlmฤฑลtฤฑr. Ayar
ฤฑskalasฤฑnda genel kabul gรถrmรผล, sฤฑcaklฤฑk derecesi belirtir iลaretleme kullanฤฑlmฤฑลtฤฑr ve esas
kumaล tipleri isimleri yazฤฑlmฤฑลtฤฑr.
Ayarฤฑ รงevirerek, รผtรผlemek istediฤiniz kumaล iรงin cihazฤฑn gรถvdesinde verilmiล olan yerde var
olan iลaretin yanฤฑna, belirlenmiล olan sฤฑcaklฤฑk derecesi sembolรผnรผn karลฤฑsฤฑna getiriniz (โFarklฤฑ
Kumaล Tรผrleri ฤฐรงin รtรผleme Rejimi Seรงimi Tablosunaโ bkz.). Tabanฤฑn ฤฑsฤฑnmasฤฑ sฤฑrasฤฑnda cihazฤฑn
tutacak kolunda bulunan ฤฑsฤฑnma gรถstergesi yanacaktฤฑr. รtรผ tabanฤฑ gereken sฤฑcaklฤฑk derece-
sine ulaลtฤฑktan sonra, gรถsterge sรถnecektir. Bundan sonra รผtรผ yapmaya baลlayabilirsiniz.
Buharlฤฑ รtรผleme
Etkili bir ลekilde buharlฤฑ รผtรผleme โข โข p134-ya da โข โข โข sฤฑcaklฤฑk rejimlerinde mรผmkรผndรผr.
Buhar verme ayarฤฑnฤฑ gereken pozisyona getiriniz. Eฤer, ayar pozisyonunda ise, buhar
verilmesi kapatฤฑlmฤฑลtฤฑr (bu rejim sadece kuru รผtรผlemede kullanฤฑlmaktadฤฑr). Verilmekte olan
buharฤฑn yoฤunluฤunun arttฤฑrฤฑlmasฤฑ iรงin ayarฤฑ den kadar รงeviriniz.
Elektrik besleme kordonunun ๎ลini elektrik ลebekesine takฤฑnฤฑz. Taban ฤฑsฤฑnma gรถstergesi
yanacaktฤฑr. Isฤฑnma gรถstergesi sรถndรผkten sonar (taban ayarlanmฤฑล olan sฤฑcaklฤฑk derecesine
kadar ฤฑsฤฑnmฤฑลtฤฑr) buharlฤฑ รผtรผlemeye baลlayabilirsiniz.
DฤฐKKAT! Sรผrekli buhar, รผtรผ yatay vaziyette iken, รผtรผ tabanฤฑnฤฑn da sฤฑcaklฤฑk derecesinin yรผksek olmasฤฑ
durumlarฤฑnda verilebilinmektedir. Eฤer, buhar verme ayarฤฑ aรงฤฑk ise ( pozisyonda deฤilse), sฤฑcaklฤฑk
derecesinin dรผลรผk olmasฤฑ durumunda รผtรผ tabanฤฑnฤฑn deliklerinden su akabilir.

135
TUR
RI-C222-E
ลok Buhar
ลok buhar fonksiyonu sฤฑkฤฑ ve รงok kฤฑrฤฑลmฤฑล kumaลlarฤฑn รผtรผlenmesi iรงin gerekmektedir. Buharlฤฑ
รผtรผleme fonksiyonu รผtรผ yapฤฑlฤฑrken, cihazฤฑn ana gรถvdesinde bulunan ฤฑsฤฑnma gรถstergesi ise
yanmฤฑyorsa geรงerlidir. Eฤer, gรถsterge yanฤฑyor ise, cihazฤฑn tabanฤฑnฤฑn tamamen ฤฑsฤฑnmasฤฑnฤฑn bek-
lenmesi gerekmektedir. Buhar verme ayarฤฑnฤฑn pozisyonunda olmamasฤฑ gerekmektedir.
ลok buhar, รผtรผ yapฤฑlฤฑrken, ลok buhar dรผฤmesine, kฤฑsa sรผreli basma sureti ile verilmektedir.
Dรผฤmeye basma aralฤฑklarฤฑnฤฑn en az 2โ3 saniye olmasฤฑ gerekmektedir.
ลok buhar fonksiyonu dikey รผtรผleme yaparken kullanฤฑlabilir.
DฤฐKKAT! Dรผลรผk sฤฑcaklฤฑk derecelerde รผtรผlemenin seรงilmesi durumunda (rejim ) รผtรผ tabanฤฑndan โข
su damlayabilir, ลok buhar ise olmayabilir.
Dik Buhar
REDMOND RI-C222-E รผtรผsรผ yardฤฑmฤฑ ile รผrรผnlerinizi dik konumda iken bile buharlayabilirsiniz.
Bu fonksiyon hem ha๎f yapฤฑlฤฑ (tรผl) hem de yoฤun yapฤฑlฤฑ (storlar), aynฤฑ zamanda da palto, ceket
vs. askฤฑsฤฑndan almadan รผtรผleyebilme imkรขnฤฑ sunmaktadฤฑr.
1. Yoฤun buhar verme ayarฤฑnฤฑ pozisyona getiriniz.
2. Taban sฤฑcaklฤฑk ayarฤฑnฤฑ โMaxโ pozisyonuna รงeviriniz.
3. Taban gereken sฤฑcaklฤฑk dรผzeyine ulaลana kadar bekleyiniz (cihaz gรถvdesinde bulunan
ฤฑsฤฑnma gรถstergesi sรถnecektir).
4.
Tabanฤฑ buharlamak istediฤiniz kumaลa dรถnรผk olacak ลekilde, รผtรผyรผ dikey konuma
getiriniz. รtรผyรผ, nazik kumaลlarฤฑnฤฑzฤฑn zarar gรถrmemesi iรงin buharlamakta olduฤunuz
รผrรผnden birkaรง santimetre uzaklฤฑkta tutunuz.
5.
Yukarฤฑdan aลaฤฤฑya doฤru รผtรผyรผ hareket ettirmekle, birkaรง kez kฤฑsa sรผreliฤine ลok buhar
dรผฤmesine basฤฑnฤฑz. Her 5 kez dรผฤmeye bastฤฑktan sonra, รผtรผyรผ yatay duruma getiriniz.
6. Eฤer, ฤฑsฤฑnma gรถstergesi yanar ise, tabanฤฑn ฤฑsฤฑnmasฤฑnฤฑ bekleyiniz (gรถsterge sรถnecektir)
ve dikey buharlamaya devam ediniz.
Dikkat! Buharฤฑn sฤฑcaklฤฑk derecesi รงok yรผksektir! Yanฤฑklarฤฑn oluลmasฤฑnฤฑn รถnlenmesi iรงin รผtรผnรผn
tabanฤฑndaki deliklerden รงฤฑkmakta olan buhar ile temastan kaรงฤฑnฤฑnฤฑz. Elbiseleri insanlarฤฑn รผzeri-
nde iken buharlamayฤฑnฤฑz!
Kuru รtรผleme
Su haznesi su ile doldurulmuล olsa bile, kuru รผtรผleme rejiminde รผtรผ yapabilirsiniz. Ancak, bu re-
jimde uzun sรผreli รงalฤฑลฤฑlmasฤฑ durumunda, su haznesine fazla su konmasฤฑ tavsiye edilmemektedir.
1. Buhar ayarฤฑnฤฑ pozisyonuna getiriniz.
2. Sฤฑcaklฤฑk derecesi ayarฤฑnฤฑ รงevirerek, รผtรผlemek istediฤiniz kumaลฤฑn tรผrรผne uygun taban
sฤฑcaklฤฑk derecesini ayarlayฤฑnฤฑz.
3.
Taban sฤฑcaklฤฑk derecesinin gereken sฤฑcaklฤฑk dรผzeyine ulaลmasฤฑndan sonra, ฤฑsฤฑnma
gรถstergesi sรถnecektir. รtรผye baลlayabilirsiniz.
Kumaล Nemlendirme Fonksiyonu
Nemlendirme fonksiyonu, aลฤฑrฤฑ kurumuล รงamaลฤฑrlarฤฑnฤฑzฤฑ ya da ince lif yapฤฑsฤฑna sahip olan
kumaลlarฤฑnฤฑzฤฑ, aynฤฑ zamanda da kolluk ve kฤฑvrฤฑmlฤฑ yerlerin รผtรผlenmesinde yararlฤฑ olacaktฤฑr.
Kumaลฤฑn nemlendirilmesi iรงin su pรผskรผrtme dรผฤmesine basฤฑnฤฑz:
โข yavaล, dรผzenli โ pรผskรผrtmek iรงin;
โข hฤฑzlฤฑ hareketlerle โ daฤฤฑtmak iรงin.
Pรผskรผrtme deliฤinden kumaลฤฑn รผzerine su pรผskรผrtรผlecektir. Nemlendirme fonksiyonunu, haznede
yeteri kadar suyun olmasฤฑ durumunda, her hangi bir rejimde, sayฤฑsฤฑz kez kullanabilirsiniz.
Otomatik Kapatma Sistemi
Otomatik kapatma fonksiyonu รผtรผnรผn emniyeti kullanฤฑmฤฑnฤฑ ve elektrik enerjisi tasarrufunu temin
etmektedir. Eฤer, cihaz hareketsiz kalฤฑrsa, aลaฤฤฑdaki durumlarda otomatik kapatma devreye girecektir:
โข รผtรผ yatay vaziyette p135-ya da yan yatmakta ise (rastlantฤฑ sonucu dรผลtรผyse) โ yaklaลฤฑk 30
saniye sonra;
โข dikey konumda bulunan รผtรผ iรงin โ yaklaลฤฑk 8 dakika sonra.
Otomatik kapanma fonksiyonunun devreye girmesi ile tabanฤฑn ฤฑsฤฑnmasฤฑ kesilecek, bundan
sonra, cihazฤฑn gรถvdesinde bulunan tutacaktaki otomatik kapatma gรถstergesi yanฤฑp sรถnmeye
baลlayacaktฤฑr. ฤฐลinize devam etmeniz iรงin รผtรผyรผ sapฤฑndan tutunuz. Otomatik kapatma gรถs-
tergesi yanฤฑp sรถnmeyecek, taban ฤฑsฤฑtma gรถstergesi yanacaktฤฑr. Isฤฑtma gรถstergesi sรถner
sรถnmez, hemen รผtรผlemeye baลlayabilirsiniz.
โDamlaโDurโ Sistemi
โDamlaโDurโ Otomatik sistemi suyun akmasฤฑnฤฑ รถnlemekte ve nazik kumaลlarฤฑnฤฑzฤฑ bile
bunlara zarar verme riski taลฤฑmadan รผtรผleme imkรขnฤฑ saฤlamaktadฤฑr.
Nazik kumaลlarฤฑnฤฑzฤฑn dรผลรผk sฤฑcaklฤฑk derecesinde รผtรผlenmesi gerekmektedir
(โข sฤฑcaklฤฑk rejiminde).
รalฤฑลmayฤฑ Tamamlama
ฤฐลinizi tamamladฤฑktan sonra, taban ฤฑsฤฑtma ayarฤฑnฤฑ โMinโ pozisyonuna, buhar verme ayarฤฑnฤฑ ise
pozisyonuna getiriniz. รtรผnรผn elektrik prizinin elektrik ลebekesi ile baฤlantฤฑsฤฑnฤฑ kesiniz. Su
haznesinin kapaฤฤฑnฤฑ aรงฤฑnฤฑz ve รผtรผyรผ lavabonun รผzerinde ters รงeviriniz, haznedeki suyu dรถkรผnรผz.
Haznede kalan suyun tahliyesi iรงin รผtรผyรผ dikkatlice sallayฤฑnฤฑz. รtรผyรผ dikey vaziyete getiriniz.
Tabanฤฑn oda sฤฑcaklฤฑฤฤฑnda soฤumasฤฑnฤฑ bekleyiniz. Elektrik besleme kordonunu รผtรผ gรถvdesinin
รงevresine sarฤฑnฤฑz. Cihazฤฑ dikey vaziyette muhafaza ediniz.
Farklฤฑ Kumaล Tรผrรผ ฤฐรงin รtรผleme Rejimi Seรงme Tablosu
Sฤฑcaklฤฑk
ayarฤฑnda
bulunan sembol
Sฤฑcaklฤฑk
ayarฤฑnฤฑn
pozisyonu
Kumaล tรผrรผ Tavsiyeler
โขSYNTHETICS
Akrilik
Dikkatlice รผtรผleyiniz. Buharฤฑn
kullanฤฑlmasฤฑ risklidir, รผtรผ tabanฤฑndan
suyun akma olasฤฑlฤฑฤฤฑ bulunmaktadฤฑr
ve bunun sonucu olarak kumaลlarฤฑn
sarkmasฤฑ olasฤฑlฤฑฤฤฑ bulunmaktadฤฑr
Poliamid
kumaลlar (kapron,
naylon)
Poliรผretan

136
Sฤฑcaklฤฑk
ayarฤฑnda
bulunan sembol
Sฤฑcaklฤฑk
ayarฤฑnฤฑn
pozisyonu
Kumaล tรผrรผ Tavsiyeler
โขSYNTHETICS
Asetat li๎er
Kumaลฤฑn tersten รผtรผlenmesi daha iyidir,
รงรผnkรผ sฤฑcaฤa fazla dayanฤฑklฤฑ deฤildir. Bu
kumaลlar รงabuk kurumakta ve aลaฤฤฑ
yukarฤฑ hiรง รผtรผlemeye gerek yoktur
Polyester
Islak kumaล kullanarak รผtรผlenmesi
tavsiye edilmektedir
Suni ipek (viskoz)
Yรผksek sฤฑcaklฤฑkta renk atabilir,
yapฤฑลabilir, sertleลebilir ve daฤฤฑlma
olabilir, รงekme yapabilir
โข โข SILK/WOOL ฤฐpek
ฤฐpek kumaลlarฤฑn en iyisi su pรผskรผrtรผl-
meden รผtรผlenmesi gerekmektedir,
รงรผnkรผ eลit olarak ฤฑslanmamฤฑล olan
kumaลta kฤฑrฤฑลฤฑklฤฑklar oluลabilir
โข โข SILK/WOOL Yรผn
Kumaลฤฑ nemlendirerek ya da ฤฑslak
kumaล kullanฤฑlarak รผtรผlenmesi daha iyi
olur. Yรผksek sฤฑcaklฤฑkta รงekme olabilir
โข โข โข
COTTON/LINEN
Pamuk/Keten
Kumaลฤฑn buharlฤฑ รผtรผlenmesi tavsiye
edilmektedir
III. CฤฐHAZIN BAKIMI
Kendi Kendini Temizleme Fonksiyonu
Bu fonksiyon รผtรผ tabanฤฑnda bulunan deliklerde oluลmuล kireรงlerin temizlenmesi iรงin hizmet
etmektedir. Dรผzenli olarak รผtรผnรผn kendi kendini temizlemesini ayda en azฤฑndan 1-2 kez
yapฤฑnฤฑz tavsiye edilmektedir. Kullanmakta olduฤunuz su ne kadar sert ise, o kadar sฤฑklฤฑk da
kendi kendini temizleme yapฤฑlmasฤฑ gerekmektedir.
1. Su haznesine โะaxโ iลaretine kadar su koyunuz.
2.
Buharฤฑn verilmesini kapatฤฑnฤฑz (buhar ayarฤฑnฤฑ sola doฤru pozisyonuna kadar รงe-
viriniz). Taban sฤฑcaklฤฑk ayarฤฑnฤฑ max pozisyonuna getiriniz. รtรผnรผn elektrik ๎ลini elektrik
ลebekesine takฤฑnฤฑz.
3.
Isฤฑnma gรถstergesi sรถndรผkten sonra รผtรผnรผn elektrik ๎ลini elektrik ลebekesinden รงekiniz
ve รผtรผyรผ, lavabo รผzerinde yatay durumda tutunuz.
4.
รtรผ tabanฤฑnda bulunan deliklerden sฤฑcak suyun ve buharฤฑn รงฤฑkmasฤฑ bitene kadar
kendi kendini temizleme โCalc Cleanโ dรผฤmesine basฤฑnฤฑz ve basฤฑlฤฑ tutunuz. Bunu
yaparken, รผtรผyรผ, ileri geri sallamanฤฑz tavsiye edilmektedir. Deliklerden รงฤฑkmakta olan
sฤฑcak su ve buhar kirleri รงฤฑkaracaktฤฑr.
5. Temizlik yaptฤฑktan sonra, haznenin kapaฤฤฑnฤฑ aรงฤฑnฤฑz ve haznenin iรงinde kalmฤฑล sularฤฑ
dรถkรผnรผz. Kapaฤฤฑ kapatฤฑnฤฑz.
6. Taban soฤuduktan sonra yรผzeyini ฤฑslak bez ile siliniz.
7.
รok kรถtรผ kirlenme durumunda kendi kendini temizleme iลlemini bir kere tekrarlayฤฑnฤฑz.
DฤฐKKAT! Sadece musluk suyu kullanฤฑnฤฑz. รtรผye temiz damฤฑtฤฑlmฤฑล (minerallerden arฤฑndฤฑrฤฑlmฤฑล), yumuลatฤฑlmฤฑล
ya da kaynatฤฑlmฤฑล su koymayฤฑnฤฑz โ bu durumda kendi kendini temizleme รงok etkili olmayacaktฤฑr.
Tabanฤฑn Temizlenmesi
รtรผ tabanฤฑnฤฑn temizliฤine baลlamadan รถnce, รผtรผnรผn elektrik prizinin elektrik ลebekesinden
รงekilmiล ve onun tamamen soฤumuล olduฤundan emin olunuz. รtรผ tabanฤฑnฤฑ ฤฑslak bez p136-ya da
sรผnger ile temizleyebilirsiniz. Aลฤฑndฤฑrฤฑcฤฑ temizlik malzemeleri ve metal p136-ya da aลฤฑndฤฑrฤฑcฤฑ
kaplamalฤฑ sรผnger, aynฤฑ zamanda da agresif kimyasal maddeler kullanmayฤฑnฤฑz.
Saklama
Cihazฤฑ kuru, ฤฑsฤฑtma cihazlarฤฑndan uzak ve direkt gรผneล ฤฑลฤฑnlarฤฑna maruz kalmayacaฤฤฑ bir
yerde saklayฤฑnฤฑz. รalฤฑลma yรผzeylerinin hasar gรถrmemesi iรงin รผtรผyรผ her zaman dikey vaziy-
ette saklayฤฑnฤฑz. รiziklerin oluลmasฤฑnฤฑn รถnlenmesi iรงin รผtรผ tabanฤฑnฤฑn metal ve diฤer tรผrden
sert malzemeler ile temas etmesine izin vermeyiniz.
Kireรง รงรถkรผntรผlerinin oluลmasฤฑ ve รผtรผleme sรผrecinde รงamaลฤฑrlarฤฑ kirletmekte olan kirlerin
oluลumunun รถnlenmesi amacฤฑ ile รผtรผyรผ iรงi sulu saklamayฤฑnฤฑz.
IV. SERVฤฐS MERKEZฤฐNE BAลVURMADAN รNCE
Arฤฑza Arฤฑzalarฤฑn olasฤฑ nedenleri Arฤฑza giderme yรถntemi
รtรผ tabanฤฑ soฤuk,
ฤฑsฤฑnma gรถstergesi
yanmamakta
Cihazฤฑn elektrik fiลi elektrik
ลebekesine takฤฑlฤฑ deฤil
Cihazฤฑn fiลini elektrik ลebekesine
takฤฑnฤฑz
Elektrik prizi arฤฑzalฤฑ olabilir Cihazฤฑ arฤฑzasฤฑz elektrik prizine takฤฑnฤฑz
รtรผ tabanฤฑ soฤuk,
ฤฑsฤฑnma gรถstergesi
yanmamakta
Otomatik kapatma sistemi kendi
kendiliฤine รงalฤฑลtฤฑ (รผtรผ sapฤฑndaki otoma-
tik kapatma gรถstergesi yanฤฑp sรถnmekte)
โOtomatik Kapatma Sistemiโ Bรถlรผmรผne
bkz.
รtรผ tabanฤฑ zayฤฑf
ฤฑsฤฑnmaktadฤฑr รok dรผลรผk ฤฑsฤฑnma ayarฤฑ seรงilmiล
รtรผ tabanฤฑ ฤฑsฤฑtma ayarฤฑnฤฑ รงevirerek
istediฤiniz sฤฑcaklฤฑk derecesini seรงiniz
Buhar vermiyor Buhar verme kapalฤฑ olabilir Buhar ayarฤฑnฤฑ istemiล olduฤunuz pozi-
syona getiriniz
Verilmekte olan
buhar yoฤunluฤu
yeterli deฤil
Haznede รงok az su kalmฤฑล
Su haznesini en az ยผ kadar su ile
doldurunuz
Buhar ayarฤฑ orta buhar pozisyo-
nunda olabilir
Buhar ayarฤฑnฤฑ รงevirerek verilmekte olan
buharฤฑ arttฤฑrฤฑnฤฑz
โDamlaโDurโ fonksiyonu รงalฤฑลmakta
รtรผn tabanฤฑnฤฑn sฤฑcaklฤฑk derecesi gereken
sฤฑcaklฤฑk derecesine ulaลana kadar bek-
leyiniz (ฤฑsฤฑnma gรถstergesi sรถnecektir)

137
TUR
RI-C222-E
Arฤฑza Arฤฑzalarฤฑn olasฤฑ nedenleri Arฤฑza giderme yรถntemi
รtรผ tabanฤฑndan
รงฤฑkan buhar,
รงamaลฤฑrlarฤฑ
kirletiyor
Kimyasal katkฤฑ madde iรงermekte
olan su kullanmฤฑล olabilirsiniz
Hazneye kimyasal katkฤฑ maddeleri
iรงermekte olan su koymayฤฑnฤฑz
รtรผ tabanฤฑndan
รงฤฑkan buhar,
รงamaลฤฑrlarฤฑ
kirletiyor
Damฤฑtฤฑlmฤฑล p137-ya da yumuลatฤฑlmฤฑล su
kullanmฤฑล olabilirsiniz
Normal ลebeke suyu p137-ya da 1:1 oranda
karฤฑลtฤฑrฤฑlmฤฑล ลebeke ve damฤฑtฤฑlmฤฑล su
karฤฑลฤฑmฤฑ kullanฤฑnฤฑz
Bir รถnceki kulanฤฑm sฤฑrasฤฑnda
haznede kalmฤฑล olan suyu
boลaltmamฤฑล olabilirsiniz
Kendi kendini temizleme iลlemini
yapฤฑnฤฑz. ฤฐลinizi tamamladฤฑktan sonra her
zaman รผtรผnรผn iรงindeki suyu boลaltฤฑnฤฑz
รtรผnรผn tabanฤฑ
kirlenmiล ve
รงamaลฤฑrlarฤฑ
kirletmekte
รtรผ tabanฤฑ iรงin รงok yรผksek sฤฑcaklฤฑk
derecesi seรงilmiลtir
รrรผn รผzerinde bulunan etiket ve โFarklฤฑ
Kumaล Tรผrรผ ฤฐรงin รtรผleme Rejimi Seรงme
Tablosuโ ile karลฤฑlaลtฤฑrฤฑnฤฑz
รamaลฤฑrlarฤฑnฤฑzฤฑ yeterince durula-
madan p137-ya da yeni elbiselerinizi
durulamadan รผtรผlemektesiniz
Tabanฤฑn temizliฤini yapฤฑnฤฑz. Elbiselerin-
izi durulayฤฑnฤฑz, รผtรผnรผn bozulmasฤฑna
getirebilecek sabun p137-ya da temizlik
malzemelerinin kalฤฑntฤฑlarฤฑnฤฑn elbiseniz-
de kalmamฤฑล olduฤundan emin olunuz
รtรผnรผn
tabanฤฑndan su
akmakta
Tabanฤฑn ฤฑsฤฑtฤฑlmasฤฑ iรงin รงok dรผลรผk
sฤฑcaklฤฑk derecesi seรงilmiล olabilir
Taban sฤฑcaklฤฑฤฤฑ ayarฤฑnฤฑ โข โข, โข โข โข ya da
โMaxโ pozisyonuna getiriniz
Yoฤunlaลtฤฑrฤฑlmฤฑล buhar verme
dรผฤmesine รงok sฤฑk basฤฑlmasฤฑndan
dolayฤฑ taban sฤฑcaklฤฑk derecesi
oldukรงa dรผลรผk olabilir
Yoฤunlaลtฤฑrฤฑlmฤฑล buhar verme
dรผฤmesine basmakta olduฤunuz aralฤฑฤฤฑ
arttฤฑrฤฑnฤฑz
รtรผ tabanฤฑnda
รงizikler p137-ya da
diฤer tรผrden
hasarlar
bulunmakta
รtรผnรผzรผ metal sehpa รผzerinde
bฤฑrakmฤฑล olabilirsiniz
รtรผ iรงin รถzel sehpa kullanฤฑnฤฑz. รtรผyรผ
dikey vaziyette saklayฤฑnฤฑz
Taban elbise aksesuarlarฤฑndan
hasar almฤฑล (perรงin, fermuar,
dรผฤme vs.)
รtรผleme sรผrecinde fermuar, perรงin ve
diฤer tรผrden sert malzemeler ile รผtรผ
tabanฤฑnฤฑn temas etmesinden kaรงฤฑnฤฑnฤฑz
SERVฤฐS HฤฐZMETLERฤฐ
Servis hizmetleri SSH PLUS ลirketi tarafฤฑndan verilir (Adres: Orta Mah. Topkapฤฑ Maltepe Cad.
No:6 Silkar Plaza Kat:2. Bayrampaลa / ฤฐstanbul, tel.: 444 9 774, http://ssh.com.tr/).
Bรถlgenizde yetkili servis olup olmadฤฑฤฤฑ hakkฤฑnda bilgi servis kitabฤฑnda bulabilirsiniz.
V. GARANTฤฐ YรKรMLรLรKLERฤฐ
Bu รผrรผn iรงin, satฤฑn alฤฑndฤฑฤฤฑ tarihten baลlamak รผzere 2 yฤฑl sรผreli garanti sรผresi รถngรถrรผlmรผลtรผr.
Garanti sรผresi iรงinde รผretici; her tรผrlรผ fabrika hatasฤฑ, kalitesiz malzemeler p137-ya da montaj hatasฤฑ
ile ilgili arฤฑzalar รงฤฑkmasฤฑ halinde ilgili parรงalarฤฑn tamir yada deฤiลtirim p137-ya da cihazฤฑ tamamen
deฤiลtirme yรผkรผmlรผlรผฤรผnรผ รผzerine alฤฑr. Garanti, satฤฑn alma tarihi maฤazanฤฑn mรผhรผr ile ve
orijinal garanti kuponunda satฤฑcฤฑnฤฑn imzasฤฑ ile onaylandฤฑฤฤฑ takdirde yรผrรผrlรผฤe girer. ฤฐล bu
garanti; รผrรผn kullanma kฤฑlavuzuna uygun olarak kullanฤฑldฤฑฤฤฑ, tamir edilmediฤi, sรถkรผlmediฤi,
hatalฤฑ davranฤฑลtan dolayฤฑ hasara uฤramadฤฑฤฤฑ ve takฤฑmฤฑnฤฑn iรงeriฤi tamamen muhafaza edildiฤi
zamanda kabul edilir. ฤฐล bu garanti, รผrรผnรผn doฤal yฤฑpranmasฤฑ ve sarf malzemelerini
kapsamamaktadฤฑr (contalar, seramik ve te๎on ve diฤer kaplamalar, buhar val๎ ve aksesuarlar).
Mamulun hizmet รถmrรผ ve ona ait garanti yรผkรผmlรผlรผklerinin geรงerlilik sรผresi, satฤฑล tarihi
veya (satฤฑล tarihi belirlenemezse) cihazฤฑn รผretim tarihinden baลlamaktadฤฑr.
Cihazฤฑn รผretim tarihi, mamul gรถvdesi รผzerindeki tanฤฑtma etiketinde yer alan seri numarasฤฑnda
bulunur. Seri numarasฤฑ 13 iลaretten oluลur. 6. ve 7. iลaret ayฤฑ, 8. iลaret cihazฤฑn รผretim yฤฑlฤฑnฤฑ
gรถsterir.
ฤฐmalatรงฤฑnฤฑn belirlediฤi รงalฤฑลma รถmrรผ, รผrรผnรผn kullanmasฤฑ bu talimata ve uygulanan teknik
standartlara gรถre yapฤฑldฤฑฤฤฑ halde satฤฑล tarihinden itibaren 7 sene.
Ekolojik aรงฤฑdan zararsฤฑz geri dรถnรผลรผm (elektrik ve elektronik
ekipmanฤฑn geri dรถnรผลรผmรผ).
รrรผnรผn ambalajฤฑ, kullanฤฑm talimatฤฑ ve รผrรผn kendisinin รงรถpe atฤฑlmasฤฑ, yerel
atฤฑk iลleme programฤฑna gรถre yapฤฑlmalฤฑ. รevreye รถzen gรถsteriniz: bu tรผr
รผrรผnleri, normal ev atฤฑklarฤฑ ile birlikte รงรถpe atmayฤฑnฤฑz.
Kullanฤฑlmฤฑล (eski) รผrรผnlerin, diฤer ev รงรถpรผ ile atฤฑlmasฤฑ yasaktฤฑr. Bunlar, ayrฤฑ
olarak geri dรถnรผลรผm iลlemi gรถrmelidir. Eski รผrรผnlerin sahipleri, รผrรผnleri
รถzel toplama noktalarฤฑna getirmeli veya ilgili kuruluลlara teslim etmelidir. Bรถylece deฤerli
hammaddenin tekrar iลlenmesine ve kirleten maddelerin arฤฑndฤฑrฤฑlmasฤฑna yardฤฑmcฤฑ olursunuz.
Bu cihaz, รถmrรผnรผ doldurmuล atฤฑk elektrik ve elektronik cihazlar ile ilgili Avrupa Yรถnetmeliฤi
2012/19/ EUโye uygun ลekilde iลaretlenmiลtir.
Kฤฑlavuz, EU yรถnetmeliฤince uygulanabilecek kullanฤฑlmฤฑล cihazlarฤฑn iadesi ve geri dรถnรผลรผmรผ
iรงin olan รงerรงeveyi belirler.

138
.๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎
๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ฟ ๎๎๎๎ ๎ ๎ ๎๎๎ญ๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎
.๎๎๎
๎๎๎๎ ๎
๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎ ๎๎๎ญ๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎
โข
๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎ฟ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎
.๎ ๎๎๎ญ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ก๎๎ ๎๎๎ข๎๎๎
โข
.๎๎๎๎ฃ๎๎๎ ๎ค๎๎ฅ๎๎ ๎๎๎ฆ ๎๎๎๎๎๎๎ง๎ ๎จ๎๎๎ ๎ก๎ ๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎ ๎ ๎๎๎ญ๎๎ ๎๎๎
โข
๎ช๎๎ซ๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎ฌ๎๎๎ ๎ ๎๎ก๎๎๎๎ ๎ ๎ฎ๎ฏ๎๎๎ ๎ฐ ๎
๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ฑ๎
๎ฒ๎๎๎ ๎ช๎๎๎ณ ๎ฐ ๎๎ ๎๎๎๎๎ญ๎๎๎ ๎๎ข๎๎๎ ๎ ๎ด๎ฟ๎๎๎๎ ๎ฐ ๎ ๎๎ต๎๎๎๎ถ๎๎
๎ท๎๎๎ ๎ .๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ซ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ธ๎๎ ๎๎๎๎ฏ๎๎ ๎๎๎ ๎๎
๎น๎๎๎๎ ๎ ๎๎๎ญ๎๎ ๎บ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎ซ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎ ๎๎
๎ฅ๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎ ๎ฐ .๎๎๎๎๎๎ ๎ป๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ข๎
.๎๎๎ผ๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎ด๎๎๎ก๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎ฟ ๎
โข
๎๎ ๎ด๎๎๎๎๎ ๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ฝ ๎พ๎ ๎๎ ๎๎
๎ฟ๎ฟ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎ ๎๎๎ญ๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎
.(๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎ก๎ ๎๎ ๎๎๎๎ฏ๎๎๎ ๎๎๎ถ๎๎๎ก๎๎ ๎๎๎๎) ๎ ๎๎๎ญ๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎ญ๎๎
โข
๎๎ โ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ ๎๎๎ญ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎ป๎๎๎๎ ๎๎๎ก๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎
.๎๎๎๎๎ ๎ต๎๎๎๎ ๎๎ ๎ฉ๎๎๎๎๎
๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎ด๎๎๎๎ฟ ๎๎๎ ๎๎๎๎
โข
๎๎๎ ๎๎๎ ๎ ๎๎ ๎๎๎๎ฟ๎๎ ๎๎๎ฃ๎ ๎ฉ๎๎๎๎๎
๎๎๎ฟ๎ ๎ ๎๎๎ญ๎๎ ๎๎๎๎ก๎๎ ๎ป๎
๎๎๎ .๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎ฐ ๎พ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎น๎๎๎๎๎ ๎น๎๎๎
.๎๎๎๎ฟ๎๎ ๎๎๎ฃ๎ ๎
๎๎ ๎๎ ๎น๎๎๎๎ ๎๎
๎ฟ๎ฟ ๎๎๎ก๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎
โข
๎๎๎๎ ๎๎ ๎ป๎ .๎
๎๎ฏ๎ ๎๎ ๎
๎ถ๎๎๎๎ฟ ๎๎๎๎ผ๎ ๎ ๎
๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ฟ๎ ๎๎ ๎ ๎๎๎ญ๎๎ ๎๎๎๎
.๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎ฎ๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎ ๎ ๎๎๎๎ฏ๎๎ ๎๎ ๎
๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ฝ ๎๎๎๎๎ ๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎
โข
.๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎ก๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎ซ ๎๎ ๎ ๎๎๎ญ๎๎ ๎๎๎ ๎พ๎ ๎๎๎๎๎ ๎
โข
๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎น๎๎ก๎๎ถ๎ ๎ ๎๎๎ญ๎๎ ๎พ๎ก๎๎ ๎พ๎ ๎ด๎ญ๎ ๎๎๎๎ ๎พ๎๎ฃ๎ ๎๎๎๎๎ฟ ๎๎๎๎ผ๎
๎๎๎๎ ๎ !๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎
๎๎๎ !๎๎๎๎๎
๎๎๎๎ฟ๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎ ๎๎ญ๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎
๎๎
๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎ฟ๎๎ .๎๎๎๎๎ฟ๎๎๎ ๎๎
๎๎๎ญ๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎ .๎๎๎๎๎
.๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ก๎ฟ๎๎ ๎๎
๎ข๎๎ฃ๎๎ ๎๎๎๎๎ฟ๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎ ๎๎ญ๎
โข
๎๎ ๎๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎ข๎ ๎๎ ๎๎ฑ ๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎ญ๎ฟ ๎
๎๎ก๎๎๎ ๎ ๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎
๎ฟ๎ฟ .๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎ฏ๎๎๎
.๎๎๎ผ๎๎ ๎ช๎๎ก๎๎ ๎๎๎๎๎ฃ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ก๎๎ ๎๎๎ข๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ฟ๎๎ ๎ค๎๎๎ ๎ฅ๎๎๎๎ ๎๎ฆ๎๎ :๎๎ง๎๎
๎ ๎๎ ๎๎ง๎๎๎ ๎จ๎๎๎ฉ ๎ช๎ ๎๎ซ๎ฌ๎ ๎ฎ๎ ๎๎๎ฏ
๎ฎ๎ ๎๎๎ฏ ๎ค๎๎๎ง๎ ๎๎๎๎ฐ๎๎๎ ๎ฑ๎๎ ๎ฒ๎ ๎ณ๎๎๎๎ฟ๎
๎ค๎๎๎๎ ๎ด๎๎๎ฟ๎ .๎๎ก๎ต๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ฃ๎๎ ๎ช๎ ๎๎ซ๎ฌ๎
.๎๎๎๎ก๎ฃ๎๎ ๎ถ๎ง๎๎ ๎ท ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ญ๎ ๎๎ฆ๎ฟ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎
โข
๎๎๎ ๎๎ ๎ ๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎ก๎๎ถ๎ ๎
๎๎ ๎๎ ๎๎
๎ฟ๎ฟ ๎๎ ๎๎๎ญ๎๎ ๎๎๎๎๎ฟ ๎๎๎
.๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ฟ๎ .๎น๎๎๎๎
๎ข๎๎ธ๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎ท ๎๎๎๎๎๎ ๎น๎๎ ๎๎๎ ๎ฒ๎๎ฏ
.๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎บ๎๎
โข
๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎
๎ ๎๎ต๎ก๎ ๎๎๎ ๎๎๎ก๎๎ 8 ๎๎ ๎ป๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ฟ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎ถ๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎ท๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎ฏ๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎ญ๎๎ ๎๎๎๎๎ฏ๎๎ ๎๎๎
๎๎๎๎๎๎ฟ ๎ป๎๎ ๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎/๎ ๎ช๎๎๎ ๎ ๎๎ฟ ๎ก๎ฏ๎ ๎ ๎๎๎ญ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎ป๎๎๎๎ฑ
๎๎๎๎ฟ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎ป๎๎ ๎ข๎ ๎๎ก๎๎๎
๎ ๎ ๎๎๎ญ๎๎ ๎๎๎ฃ๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ก๎
๎๎๎๎ ๎ ๎๎๎ญ๎๎ ๎๎ถ๎๎ .๎ ๎๎๎ญ๎๎๎ ๎ด๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎ถ๎๎๎ ๎ข๎ ๎ด๎ญ๎ .๎
๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ด๎ญ๎ ๎ .๎๎๎ก๎๎ 8 ๎๎ ๎พ๎๎ ๎๎๎ถ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎ ๎พ๎๎๎ ๎ฐ ๎๎๎๎๎๎

139
ARE
RI-C222-E
.๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎ช๎๎๎ ๎พ๎๎ ๎๎๎ถ๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎ ๎ ๎๎๎ญ๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ฟ ๎ป๎๎ ๎พ๎
โข
๎น๎๎๎๎ ๎๎๎๎ฟ ๎พ๎ ๎๎๎ฑ (๎๎๎๎ซ ๎ ๎๎๎๎ถ๎๎๎ ๎๎ฎ๎๎ข๎๎ ๎ก๎๎ฅ๎๎) ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ก๎
.๎๎๎ถ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎น๎๎๎๎๎ ๎ต๎๎๎๎๎๎ ๎ข๎ ๎๎๎๎ !๎ต๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎ถ๎๎๎ ๎ข๎
โข
๎ฐ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎ค๎๎ ๎๎๎๎ ๎ ๎๎๎ญ๎๎ ๎๎ข๎๎ ๎๎๎ฑ
๎พ๎ ๎ด๎ญ๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎
.๎
๎๎๎๎๎ฟ
๎๎๎๎๎ ๎๎ซ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎ .๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎ฃ๎
๎๎ ๎๎๎ ๎๎ก๎ฏ๎
.๎๎ข๎๎๎๎ ๎ช๎ข๎ฟ๎ ๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎ ๎๎๎ญ๎๎ ๎๎๎๎๎ฟ ๎๎
!๎ป๎๎๎
๎ผ๎ ๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎ฉ ๎ท ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ฟ๎๎ ๎๎ฝ๎๎ !๎พ๎๎ญ๎ฟ๎๎
๎๎ก๎๎ฐ๎๎ ๎๎๎ฐ๎๎๎๎๎
RI-C222-E......................................................................................................................................................๎ ๎๎๎๎๎
๎ฃ๎ฟ๎๎ 50/60 ๎๎ ๎๎ก๎ 220-240...................................................................................................................๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ฝ
๎ก๎๎ก๎ 2000-2400 ๎๎๎๎๎๎๎๎ .......................................................................................................................................
๎๎ฏ๎๎๎ /๎ฅ 25 ๎ฆ๎๎ ............................................................................................................................๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎ป๎๎๎
๎๎ก๎ฝ๎ก๎ ๎๎๎ก๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎ฆ ๎๎๎๎๎๎ ..............................................................................................................................
๎๎ก๎ฝ๎ก๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ..........................................................................................................................................
๎๎ก๎ฝ๎ก๎ โ๎ก๎๎ฏ๎๎๎๎ ๎๎๎๎โ ๎๎๎๎ ........................................................................................................................................
๎๎ก๎ฝ๎ก๎ ๎๎๎ก๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ...............................................................................................................................................
๎๎ก๎ฝ๎ก๎ ๎๎ก๎ฏ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ........................................................................................................................................
๎๎ก๎ฝ๎ก๎ ๎ค๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ถ๎๎ณ๎ ......................................................................................................................................
๎๎ก๎ฝ๎ก๎ ๎ฉ๎๎ฏ๎๎๎๎ ๎๎๎ถ๎๎ ๎๎ถ๎๎ณ๎ .......................................................................................................................................
๎๎ก๎ฝ๎ก๎ ๎ช๎๎ญ๎๎ ๎๎ก๎๎๎ ...................................................................................................................................................
๎ฉ๎๎๎๎๎๎ ๎ป๎๎๎๎๎ ๎ช๎ก๎ ...................................................................................................................................................
๎ฐ๎ฃ๎ .......................................................................................................................................................๎๎๎๎๎ฏ๎๎ ๎๎ข๎
๎ 1.8 ๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎ก๎ ......................................................................................................................................... ๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎ก๎๎ ....................................................................................................................................................
๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ . ๎๎๎๎ฏ๎๎ ๎๎ฟ๎
..........................................................................................................................................
๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ......................................................................................................................................
๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ...........................................................................................................................................
.๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎ฐ๎๎ฆ๎๎ ๎ฅ๎ข๎๎๎ ๎พ๎๎๎ ๎
๎ฟ๎๎ญ๎๎๎ ๎๎๎๎ฟ ๎๎ข๎ ๎๎ ๎๎๎๎ถ๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎ถ๎๎๎ก๎ ๎ฐ ๎๎๎๎
๎ ๎๎๎ฏ๎๎๎๎ ๎ ๎ป๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ฟ ๎ฐ ๎ฎ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎
A1 ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎
1 ..๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎
2 ..๎๎๎๎ ๎พ๎๎ฃ๎ ๎๎๎๎ซ 3 ..๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎ช๎๎ฏ๎๎ ๎๎ ๎
๎๎ก๎๎ ๎น๎๎๎๎ฟ ๎ซ๎๎ฏ๎๎ ๎๎๎ก๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎ก๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎ป๎๎๎
4 ..๎๎๎ก๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎
๎ ๎๎ฉ๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎ก๎ฏ๎๎ ๎ช๎๎ฏ๎๎ ๎๎ฝ๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎ (๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎) ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎ 5 ..๎๎๎ข๎๎ ๎ด๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎ฌ๎๎๎ ๎๎ 6 . ๎ฐ ๎๎๎๎๎ผ 30 ๎๎๎ ๎ ๎๎๎ก๎๎๎๎ ๎๎ฆ๎ก๎๎ ๎ฐ ๎ฎ๎๎๎๎ 8 ๎๎๎ ๎ ๎๎๎ญ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎ฉ๎๎ฏ๎๎๎๎ ๎๎๎ถ๎๎ ๎๎๎
(๎ค๎ก๎ ๎
๎๎๎๎ฟ ๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎) ๎๎๎ฏ๎๎๎ ๎๎๎๎ฆ๎ก๎๎ 7 ..๎ ๎๎๎ญ๎๎ ๎น๎๎๎๎ ๎ญ๎
๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ก๎ ๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎ฃ๎ ๎๎๎ ๎๎๎ก๎๎๎๎ ๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎ฏ๎๎๎ ๎๎๎ ๎พ๎๎ ๎๎๎ถ๎
8 .๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ 9 . ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ฝ๎๎๎ ๎๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ฟ ๎๎๎ ๎๎ฆ๎ถ๎๎๎ ๎ ๎๎๎ก๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎ฎ๎ ๎๎๎ ๎๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎ก๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎
.๎๎๎ก๎๎๎๎ 10 .(๎๎ 350) ๎๎๎
๎๎๎๎ ๎
๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎พ๎๎ฃ๎
11 ..๎๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎ฝ๎๎๎ ๎ฉ๎๎๎๎๎๎ ๎ป๎๎๎ฟ ๎ป๎๎๎ 12 ..๎๎๎๎๎๎ ๎ข๎ ๎น๎๎๎๎ ๎๎ผ๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎ก๎๎๎๎ ๎ค๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎ (โCalc cleanโ ) ๎ค๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ 13 ..(๎๎๎๎ก๎๎๎๎ ๎๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎ฆ๎ ๎ฐ ) ๎พ๎๎ฃ๎๎๎ ๎ฐ ๎๎๎๎๎ ๎ฒ๎ก๎๎๎ ๎ฐ๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎ข๎ ๎๎๎ โ โMax
14 ..๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎
๎ข๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎ก๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎ ๎ก๎ฑ ๎ ๎ฐ๎ฃ๎ ๎๎ข๎ ๎๎๎ ๎๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎๎ 15 .๎๎๎๎ฏ๎๎ ๎๎ฟ๎
๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎ .I
๎๎๎ฏ๎๎๎๎ ๎ข๎ ๎ฒ๎๎ถ๎๎๎ ๎๎๎๎ณ๎๎ ๎๎ .๎๎๎๎ข๎๎๎ ๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ก๎ ๎๎๎๎
๎ช๎ฃ๎๎ .๎๎๎๎ ๎ต๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎
๎ฟ๎๎ฏ๎๎๎ ๎ ๎๎๎๎๎ ๎ฌ๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ข๎๎๎ ๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎ป๎๎๎๎ ๎ข๎ ๎๎ก๎๎๎ฟ ๎๎๎๎
.๎
๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎พ๎๎๎๎ ๎ต๎ก๎ฏ๎ ๎๎ ๎น๎๎๎๎๎ฏ๎๎ฟ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎ข๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎ป๎๎๎๎ ๎๎ก๎ฝ๎ ๎๎๎
๎๎๎ ๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎ซ ๎๎๎๎๎ ๎๎ก๎๎ณ .๎๎ญ๎ ๎ฆ๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎ป๎ผ .๎ซ๎๎ฏ๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎ฏ๎ ๎ ๎๎๎ญ๎๎ ๎ป๎๎ฝ ๎๎๎๎
.๎ ๎๎๎ญ๎๎ ๎ฐ ๎๎๎๎ ๎๎ญ๎๎๎
.๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎ข๎ ๎๎๎๎ 2 ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎ฝ๎๎ ๎ฐ ๎ ๎๎๎ญ๎๎ ๎๎๎ฟ ๎๎๎๎ณ๎๎ ๎๎ ๎๎๎ถ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ฝ๎๎ ๎ฐ ๎๎๎ฃ๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎ฏ๎๎๎ ๎๎๎
๎๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ .II
๎๎๎๎ ๎ฎ๎๎ถ๎ ๎ฟ๎
. ๎๎๎๎ฆ๎ก๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎ป๎๎๎ ๎๎๎ ๎ยซMinยป ๎๎๎๎ฆ๎ก๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎ฏ๎๎ ๎๎๎ก๎๎ ๎ป๎๎๎ ๎๎ถ๎ก๎ .๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎ก๎๎ถ๎ ๎๎๎ก๎๎๎ ๎พ๎ ๎๎ ๎๎
๎ฟ๎ฟ
๎ฒ๎ก๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎ฃ๎ ๎ ๎ธ๎๎๎ ๎พ๎๎ฃ๎๎๎ ๎ฐ ๎๎๎๎ ๎ด๎๎๎ ๎๎๎๎ฏ๎๎ ๎๎ก๎
๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ข๎๎ท๎ ๎๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎ฏ๎ ๎๎๎๎ .๎๎๎๎ ๎พ๎๎ฃ๎ ๎๎๎๎ซ ๎๎๎๎
.๎๎๎ก๎๎ ๎๎ฆ๎ ๎ฐ ๎๎๎ก๎๎๎ ๎ ๎ถ๎๎ผ .๎พ๎๎ฃ๎๎๎ ๎๎๎๎ซ ๎ฎ๎๎ซ๎ ๎ ๎ ๎๎๎ญ๎๎ ๎ป๎๎ฝ ๎ข๎ ยซ ยป ๎๎๎ข๎๎๎Max

140
.๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎ข๎ ๎๎ฏ๎ ๎๎ ๎ ๎๎๎ญ๎๎ ๎ป๎๎ฝ ๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎ ๎ฆ๎๎ ๎๎ก๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎ด๎๎ฟ ๎ !๎๎๎๎๎๎
๎๎๎ฑ ๎๎๎ฃ๎ ๎๎๎ .๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎ถ๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎ ๎(๎พ๎๎๎๎๎ ๎ช๎๎ฃ๎๎๎) ๎๎๎ฏ๎๎ ๎๎ฏ๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎ก๎๎๎ ๎ท๎ ๎ .๎๎๎ถ๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎จ๎๎๎ ๎ ๎๎๎ญ๎๎ ๎๎๎
.๎๎๎๎ ๎ ๎๎ ๎ฐ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎ก๎๎๎ ๎ฌ๎๎๎ ๎ ๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎ผ๎ ๎๎๎๎ ๎๎ก๎ซ๎๎ ๎๎ซ ๎๎๎ผ๎ธ ๎๎ ๎๎๎๎ ๎พ๎
1:1 ๎๎๎๎๎ ๎๎๎ฏ๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎ถ๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎น๎๎๎ฝ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎ฏ๎๎๎ ๎ฐ ๎๎๎๎๎ ๎ ๎๎๎
๎๎๎
๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎
๎๎ ๎๎๎๎๎ฉ ๎๎๎๎ซ ๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎
๎ป๎ฟ ๎ป๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎ฝ ๎ข๎ .๎๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎ฝ๎๎๎ ๎ฉ๎๎๎๎๎๎ ๎ป๎๎๎ ๎๎๎๎ฃ๎ REDMOND RI-C222-E ๎๎๎ก๎๎
.๎๎๎๎๎ ๎ช๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎ช๎๎ก๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ฝ๎๎ ๎ป๎๎
๎ ๎๎๎ญ๎๎ ๎ป๎๎ฝ ๎ข๎ ๎๎๎ก๎ฝ๎ก๎๎ ๎๎๎ข๎๎๎ ๎ด๎๎๎ญ๎ ๎ซ๎๎ฏ๎๎ ๎๎ก๎๎ ๎๎๎๎ฏ๎๎ ๎ฃ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎ป๎๎ ๎๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎ก๎๎ ๎ป๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎
๎ ๎๎๎ญ๎๎ ๎๎๎ฏ๎ ๎ข๎ ๎๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎ฝ๎๎ ๎๎๎ ๎พ๎๎ ๎๎๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ฟ ๎๎๎๎ผ๎ .(ยซ๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎๎ฆ๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ฝยป ๎๎๎๎ฟ)
.๎ฉ๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎ฑ ๎๎๎ ๎๎๎ .๎๎๎๎ ๎๎ฆ๎ถ๎๎๎ ๎๎๎ก๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ฝ๎๎ ๎๎ ๎๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ฟ ๎๎๎๎๎ .๎๎๎๎ ๎ช๎ก๎
๎๎๎๎ญ๎๎๎ ๎๎๎๎๎
.โข โข โข ๎๎ โข โข ๎๎๎๎๎ฆ๎ก๎๎ ๎ฐ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ถ๎๎ ๎๎ก๎๎๎
๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎ป๎๎) ๎ฎ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎พ๎๎ ๎๎ฆ๎ก๎๎ ๎ฐ ๎๎ก๎ฝ๎ก๎ ๎ป๎๎๎๎ ๎พ๎๎
๎๎๎ .๎๎๎ก๎๎๎๎ ๎๎๎๎ฆ๎ก๎๎ ๎ฐ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎ป๎๎๎ ๎ ๎๎ผ
. ๎ฆ๎๎ ๎๎ ๎๎๎ญ๎ฟ๎๎๎ ๎ป๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎ป๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎ฃ๎ .(๎ช๎๎ญ๎๎ ๎๎ก๎๎๎ ๎๎ฆ๎ก๎๎
๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎บ๎ถ๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎ ๎๎๎ ๎๎๎ .๎๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ฟ ๎๎๎ ๎๎ฎ๎ ๎ช๎ก๎ .๎น๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ฟ๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎ก๎๎ ๎ป๎
.๎ช๎๎ญ๎๎ ๎๎ก๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎(๎๎๎ก๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ฝ๎๎ ๎๎ ๎๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ฟ ๎ป๎ฟ)
๎๎๎ ๎ป๎๎๎ ๎พ๎๎
๎๎๎ .๎๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎๎ฏ๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎ฝ๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎ฏ๎๎ ๎๎ฆ๎ ๎ฐ ๎ก๎ ๎๎๎ก๎๎๎ ๎พ๎ก๎๎ฟ ๎๎๎๎๎ ๎ก๎ฏ๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ !๎๎๎๎๎ฟ
.๎๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎ก๎ฏ๎ผ ๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎บ๎ฟ ๎ธ๎๎ ๎๎ ๎๎๎ถ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ฝ๎๎ ๎ฐ ๎( ๎๎ฆ๎ก๎๎ ๎ฐ ๎๎๎๎) ๎๎ก๎๎ถ๎ ๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎ญ๎๎ ๎๎๎๎ซ
๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ .๎๎๎
๎๎๎๎ ๎๎๎๎ญ๎๎๎ ๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎ก๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎ถ๎๎ณ๎
.๎๎๎๎
๎๎๎๎ ๎๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ฟ ๎ฆ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎ด๎ญ๎ ๎น๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎พ๎๎
๎๎๎ .๎๎ฆ๎ถ๎๎๎ ๎ ๎๎๎ญ๎๎ ๎ป๎๎ฝ ๎ข๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎พ๎ก๎๎
. ๎๎๎๎ฆ๎ก๎๎ ๎ฐ ๎พ๎ก๎๎ ๎ ๎พ๎ ๎ด๎ญ๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎ป๎๎๎
๎๎๎๎ถ๎๎ ๎พ๎ก๎๎ฟ ๎พ๎ ๎ด๎ญ๎ .๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎ข๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎ ๎ข๎ ๎๎ฃ๎๎ฝ๎ ๎๎๎ถ๎ ๎ก๎๎๎๎ ๎ฎ๎๎๎ ๎๎ ๎๎ฟ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎ฟ
.๎ป๎๎ก๎ผ 2-3 ๎๎๎๎ ๎ข๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎ ๎ข๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎ถ๎๎
.๎๎๎ก๎๎๎๎ ๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ฑ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎ถ๎๎ณ๎
๎พ๎ ๎๎๎ฑ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎บ๎ฟ ๎๎๎๎ ๎พ๎ ๎๎๎ฑ ๎๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎(โข ๎๎ฆ๎ก๎๎ ) ๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎ถ๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎ฝ๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ !๎๎๎๎๎ฟ
.๎๎ถ๎๎๎ฟ
๎๎ซ๎๎๎๎๎ ๎๎๎ญ๎ฟ๎๎
๎๎๎๎๎๎ ๎๎ก๎๎ ๎๎๎๎ฟ ๎๎ถ๎๎ณ๎ก๎๎ ๎๎๎ .๎๎๎ก๎๎ ๎๎ฆ๎ ๎ฐ ๎ก๎ ๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎ก๎
๎๎๎ฑ ๎๎๎ก๎๎ ๎๎๎๎๎ก๎REDMOND RI-C222-E
.๎ช๎ก๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎ฃ๎ ๎๎ ๎๎ฝ๎๎๎๎ ๎พ๎๎ ๎๎๎๎๎ซ๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎
๎ ๎(๎๎๎๎๎) ๎๎๎๎๎๎๎ ๎ ๎(๎๎ก๎ฟ) ๎๎ถ๎๎ถ๎๎๎
1 .. ๎๎๎๎ฆ๎ก๎๎ ๎ฐ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎ป๎๎๎ ๎ ๎๎ผ 2 . โ โ ๎๎๎๎ฆ๎ก๎๎ ๎๎ ๎๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎ฝ๎๎ ๎ป๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎ป๎Max
3 ..(๎บ๎ถ๎๎๎ ๎ ๎๎๎ญ๎๎ ๎ป๎๎ฝ ๎ข๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎) ๎๎๎ก๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ฝ๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎ ๎๎๎๎ฟ ๎ฆ๎๎ ๎๎๎๎๎ 4 .
๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎ข๎ ๎๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎ .๎๎๎๎๎ฟ ๎๎ ๎ข๎๎ ๎ซ๎๎ฏ๎๎ ๎๎๎ญ๎ฟ๎๎ ๎๎๎๎๎ฏ๎๎ ๎พ๎ก๎๎ฟ ๎ธ๎๎๎ ๎๎๎๎ก๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎ก๎๎๎ ๎๎ฆ
.๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ถ๎ฟ ๎ ๎ฆ๎๎ ๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ 5 .
๎๎๎ก๎๎๎ ๎ป๎ ๎๎๎๎๎ฆ ๎๎
๎๎๎ .๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎ ๎ข๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎ก๎๎ฆ๎ ๎๎๎ถ๎๎ ๎๎ ๎ข๎๎๎ ๎๎๎ญ๎ ๎๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎ป๎5
๎๎ฏ๎๎๎ ๎๎ฆ๎ก๎๎ ๎๎ ๎๎๎ก๎๎๎ 6 ..๎๎๎ก๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ฟ ๎ (๎๎๎๎ ๎บ๎ถ๎๎๎) ๎๎๎๎ฟ ๎ฆ๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ฟ ๎๎๎ ๎๎๎ฆ๎ ๎๎๎
๎ ๎๎๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎ข๎ ๎๎๎๎๎ถ๎๎ ๎๎ ๎ฌ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ข๎ ๎๎๎๎ฟ ๎ ๎๎ต๎๎๎๎๎ ๎ด๎๎ญ๎๎ ๎๎น๎๎๎ฝ ๎๎๎๎๎ ๎ฌ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎ฝ๎๎ ๎พ๎ !๎๎๎๎๎ฟ
๎จ๎๎๎๎ ๎ข๎ ๎๎๎๎ฟ๎๎ ๎๎ ๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ข๎๎ ๎๎ก๎๎ ๎ป๎ฏ๎ฟ
๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎
๎๎๎๎ฆ๎ก๎๎ ๎๎๎ ๎ฐ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎
๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎ .๎๎๎๎๎ ๎น๎๎ก๎๎๎ ๎พ๎๎ฃ๎๎๎ ๎พ๎๎
๎๎๎ ๎ฆ๎๎ ๎๎ช๎๎ญ๎๎ ๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎ฆ๎ ๎ฐ ๎ซ๎๎ฏ๎๎ ๎๎ก๎
๎๎๎๎ฑ
.๎พ๎๎ฃ๎๎๎ ๎ฐ ๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎ฆ๎ก๎ ๎๎๎๎ ๎
1 .. ๎๎๎๎ฆ๎ก๎๎ ๎ฐ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎ป๎๎๎ ๎ ๎๎ผ 2 ..๎ซ๎๎ฏ๎๎ ๎ช๎ก๎๎ ๎น๎๎ฏ๎๎ ๎๎๎ก๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎ฝ๎๎ ๎๎๎ ๎ ๎๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎ฝ๎๎ ๎ก๎๎ฆ ๎๎๎๎ถ๎ ๎๎๎๎๎๎
3 . ๎๎๎ฑ .๎บ๎ถ๎๎๎ ๎ ๎๎๎ญ๎๎ ๎ป๎๎ฝ ๎ข๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎พ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ฝ๎๎ ๎๎ ๎๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎ฟ ๎๎๎๎ ๎ ๎๎๎ ๎๎๎
.๎๎ก๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎ ๎ด๎ก๎๎๎ ๎๎ฐ๎ก๎๎
.๎๎๎๎๎ญ๎๎๎ ๎ ๎๎๎
๎๎ ๎๎ก๎
๎๎๎๎
๎ ๎๎ช๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎ฝ ๎๎๎ข๎ ๎๎ก๎๎ฟ ๎ ๎๎
๎๎๎ ๎๎๎๎ถ๎ ๎ด๎๎๎๎๎ ๎๎ถ๎๎ณ๎ ๎พ๎
: ๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎ ๎ข๎ ๎ก๎๎ฆ๎ ๎ ๎ซ๎๎ฏ๎๎ ๎ด๎๎๎๎
โข ๎๎๎ก๎ ๎ ๎๎ข๎๎ - ๎๎๎๎๎๎๎ผ
โข ๎๎๎๎
๎๎ ๎ฝ๎๎๎ - ๎๎๎๎ซ.
.๎๎๎ ๎๎๎๎ฆ๎ ๎๎ ๎ฐ ๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ฑ ๎ซ๎๎ฏ๎๎ ๎ด๎๎๎๎ฟ ๎๎ถ๎๎ณ๎ ๎๎๎๎ ๎ซ๎๎ ๎ช๎ก๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ก๎ ๎๎
๎๎๎๎๎ฟ๎๎ ๎๎ฃ๎ฐ๎๎ ๎๎๎๎ฝ๎๎
๎
๎๎๎ ๎๎๎๎๎ผ ๎๎๎๎ ๎ฐ ๎๎๎ก๎ฝ๎ก๎ ๎๎๎ก๎๎๎ ๎ ๎๎๎
๎๎๎:๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ก๎๎ ๎๎๎๎ฟ๎ ๎๎๎ก๎๎๎๎ ๎๎๎ฃ๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ถ๎๎ฟ ๎ฉ๎๎ฏ๎๎๎๎ ๎๎๎ถ๎๎ ๎๎ถ๎๎ณ๎
:๎ฉ๎๎ฏ๎๎๎๎ ๎๎๎ถ๎๎ ๎๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ฟ
โข ๎๎๎๎ก๎๎ ๎ฐ ๎๎ฆ๎ ๎๎๎ฏ๎ ๎๎ ๎๎ข ๎๎๎ญ๎๎๎ด (๎ฐ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎ฏ๎ก๎ค) ๎๎ ๎ฟ๎ฏ๎๎๎๎๎น ๎๎๎ 30 ๎ผ๎๎๎๎ โข ๎๎๎๎ก๎๎ ๎ฐ ๎๎ฆ๎ ๎๎๎ก๎๎ ๎๎ ๎ฟ๎ฏ๎๎๎๎๎น ๎๎๎ 8 ๎๎๎๎๎ฎ
๎๎๎ถ๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎ ๎ค๎ก๎ ๎
๎๎๎๎ฟ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎ฐ .๎๎๎ก๎๎ ๎๎๎๎๎ฏ๎๎ ๎๎๎๎ฟ ๎พ๎๎ ๎ฉ๎๎ฏ๎๎๎๎ ๎๎๎ถ๎๎ ๎๎ถ๎๎ณ๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎ถ๎ฟ ๎๎๎
๎๎ ๎ฉ๎๎ฏ๎๎๎๎ ๎๎๎ถ๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎ก๎๎ .๎๎๎ฏ๎๎ ๎๎ ๎๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎ช๎๎๎๎๎๎ .๎๎๎๎ก๎๎๎ ๎ ๎๎๎ญ๎๎ ๎๎๎ฏ๎ ๎ข๎ ๎๎ก๎ฝ๎ก๎๎ ๎ฉ๎๎ฏ๎๎๎๎
.๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎ฟ ๎๎๎ก๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎บ๎ถ๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎ก๎ฏ๎ ๎ ๎๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ฟ ๎๎๎ ๎๎ฎ๎ ๎ ๎๎๎๎๎ก๎๎

141
ARE
RI-C222-E
ยซ๎๎ก๎๎๎ฟ๎๎ ๎ฒ๎๎๎ยป ๎๎๎ฝ๎
.๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎ฆ๎๎๎ฟ ๎พ๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎ญ๎
๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎ฆ๎๎ ๎๎ก๎๎ ๎๎๎๎ ๎ ๎๎๎๎๎ ๎ฎ๎๎๎ฟ ๎๎๎ฑ ยซ๎ก๎๎ฏ๎๎๎๎ ๎๎๎๎ยป ๎ฉ๎๎ฏ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎
.( ๎๎๎๎๎ ๎๎ฝ๎๎ ๎๎๎๎ฆ๎) ๎๎๎ถ๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎ฝ๎๎ ๎ฐ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎ก๎
๎๎๎๎๎โข
๎๎ก๎๎๎ฟ๎๎ ๎๎๎๎๎
๎๎๎๎ . ๎๎ฆ๎ก๎๎ ๎ฐ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎ป๎๎๎ ๎๎๎ ๎โ โ ๎๎ฆ๎ก๎๎ ๎ฐ ๎๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎ก๎๎ ๎ป๎๎๎ ๎ ๎๎ผ ๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎Min
๎๎๎๎ ๎ .๎๎๎๎๎๎ ๎ต๎ก๎ ๎๎๎ก๎๎๎ ๎ด๎๎ ๎ฎ๎๎๎ ๎๎ ๎พ๎๎ฃ๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎ ๎ด๎๎๎ ๎ ๎๎๎๎ ๎พ๎๎ฃ๎ ๎๎๎๎ซ ๎๎๎๎ .๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎ก๎๎๎
.๎๎ฏ๎๎๎ ๎๎ฆ๎ก๎๎ ๎ฐ ๎๎๎ก๎๎๎ ๎๎ฆ.๎๎ฏ๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎ด๎๎ ๎๎ฝ๎ ๎๎ ๎๎๎ก๎๎๎ ๎ฃ๎
.๎๎ฏ๎๎ ๎๎ฆ๎ ๎ฐ ๎ ๎๎๎ญ๎๎ ๎๎ถ๎๎ .๎๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎ก๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎ ๎ป๎ .๎๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎ท๎ฟ ๎ฆ๎๎ ๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎ฐ๎๎ฟ๎๎ ๎๎๎๎๎ผ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎ธ๎๎ ๎๎๎ก๎ฟ๎๎ ๎ป๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎ ๎น๎ฝ๎๎ ๎๎
๎ถ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ซ ๎น๎ฝ๎๎ ๎๎ก๎๎ธ๎
๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ก๎๎๎ฟ๎๎
๎ป๎๎๎ ๎ข๎ ๎ฃ๎๎๎๎
๎๎๎ก๎๎๎๎
๎๎ฝ๎๎ ๎ป๎๎๎ ๎๎๎๎ฆ๎
๎๎๎๎๎๎๎
๎ซ๎๎ฏ๎๎ ๎ช๎ก๎๎๎๎๎๎ก๎๎๎
โข
SYNTHETICS
๎๎๎๎๎๎
๎
๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ช๎ก๎ถ๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ .๎๎๎๎ ๎๎ก๎๎๎ ๎ป๎๎
๎๎ญ๎๎๎๎๎๎ ๎ ๎๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎บ๎ฟ ๎๎๎๎๎ ๎๎
๎๎๎๎๎๎ ๎ข๎ ๎๎ฏ๎๎๎ ๎๎ก๎๎ณ ๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎
๎๎ ๎๎๎ก๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎
๎ ๎พ๎๎ ๎พ๎๎๎
) ๎๎๎๎ ๎ฟ๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎
(๎พ๎ก๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎ก๎ ๎ฟ๎ก๎๎๎
๎๎๎๎๎ฃ๎ ๎ช๎๎๎๎
๎ซ๎๎ฏ๎๎ ๎๎ถ๎๎๎๎ ๎ด๎๎๎ญ๎๎ ๎๎ ๎ซ๎๎ฏ๎๎ ๎๎ก๎
๎๎๎๎๎ ๎๎
๎๎๎ .๎๎พ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎ซ๎๎ฏ๎๎ ๎พ๎ ๎ธ๎๎ ๎
.๎๎ก๎๎๎ ๎ฌ๎๎๎๎ฟ ๎ ๎น๎๎๎๎๎ฏ๎ฟ ๎ ๎๎๎บ๎ ๎๎ญ๎ฟ ๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎ก๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ซ๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎ข๎ ๎๎ ๎๎ก๎๎๎๎ ๎๎๎๎
๎ ๎ก๎๎๎๎
๎๎๎๎ฟ ๎ ๎ด๎๎๎ฟ ๎๎๎๎๎ก๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎ถ๎ฟ๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎ฝ๎๎ ๎ฐ
๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎ ๎๎๎๎ถ๎๎ฟ ๎
โข โข
SILK/WOOL๎๎๎๎๎๎
๎พ๎ ๎๎๎ ๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎ซ๎๎ฏ๎๎ ๎ซ๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎
.๎๎๎๎๎ญ๎๎๎ ๎๎๎๎ฟ ๎พ๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ซ ๎๎๎ก๎๎๎๎
โข โข
SILK/WOOL๎ช๎ก๎๎๎
๎ซ๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎ข๎ ๎๎ ๎ฒ๎ก๎๎ ๎พ๎ ๎ ๎๎๎๎๎ ๎ซ๎๎ฏ๎๎ ๎ซ๎๎ ๎พ๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎
๎ซ๎๎ฏ๎๎ ๎ซ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎ถ๎ฟ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ฝ๎๎ ๎ฐ .๎๎๎๎๎
โข โข โข
COTTON/
LINEN
๎๎๎ฏ๎๎
๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎ฆ๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎พ๎๎๎๎๎
๎ ๎๎๎ญ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ .III
๎๎๎๎๎ ๎๎ก๎ฝ๎๎ฟ๎๎ ๎๎ถ๎ก๎
๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ฝ๎๎ ๎๎๎๎ .๎๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎ฐ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎ถ๎๎ณ๎ก๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎ป๎๎
:๎ญ๎
๎ ๎ค๎๎ ๎๎๎๎๎ฟ ๎๎๎ ๎ด๎๎๎ฟ ๎๎๎
๎ฝ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎ ๎๎๎
๎๎๎
.๎๎๎๎๎ ๎ฐ ๎๎๎๎ 2-3 ๎ค๎๎๎๎
1 ..ยซ โ ๎ฒ๎ก๎๎๎๎ ๎๎ ๎พ๎๎ฃ๎๎๎ ๎ฐ ๎๎๎๎ ๎ด๎Max
2 . ๎๎ฆ๎ก๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎ฏ๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎ฝ๎๎ ๎ป๎๎๎ ๎ ๎๎ผ ๎( ๎๎ฆ๎ก๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎ป๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎ป๎) ๎๎๎๎๎๎ ๎ฎ๎๎๎ฟ ๎๎๎๎
.๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎ก๎ ๎ป๎ ๎โ โMax
3 .
.๎๎๎๎๎๎ ๎ต๎ก๎ ๎๎๎ก๎๎ ๎๎ฆ๎ก๎ ๎๎๎๎ฆ ๎ ๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎บ๎ถ๎๎๎ ๎๎๎๎๎
4 .
๎๎๎ ๎ฐ ๎๎๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎ก๎ฏ๎ผ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎ฌ๎๎๎ ๎๎๎ก๎๎ ๎ฆ๎๎ โ โ ๎ค๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎ ๎ ๎ก๎๎ฆ๎Calc clean
.๎๎ก๎๎๎๎ ๎๎๎ฃ๎ ๎๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎ฌ๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎พ๎ .๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ท๎ ๎๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎
5 ..๎๎๎๎๎๎ ๎ฎ๎๎ซ๎.๎พ๎๎ฃ๎๎๎ ๎ฐ ๎๎๎ฏ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎ด๎๎๎ ๎ ๎๎๎๎ ๎พ๎๎ฃ๎ ๎๎๎๎ซ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ 6 . .๎๎๎๎๎ ๎ซ๎๎ ๎๎๎๎ฏ๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎ท๎ฟ ๎พ๎ ๎๎๎
7 ..๎ค๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎
๎๎๎
๎๎๎๎ ๎๎๎ก๎๎๎ ๎ฌ๎๎๎ฟ๎ ๎๎๎
๎พ๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎ฐ ๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎ถ๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎ ๎(๎พ๎๎๎๎๎ ๎ช๎๎ฃ๎๎๎) ๎๎๎ฏ๎๎ ๎๎ฏ๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎ ๎๎๎๎ถ๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎ก๎ฏ๎ ๎๎๎๎๎๎๎
.๎๎๎๎๎ ๎๎ซ ๎บ๎ฟ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎
๎๎๎
๎๎๎๎ ๎๎ก๎ฝ๎๎
๎๎๎๎๎ ๎ซ๎๎ ๎๎๎๎ฏ๎ ๎๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ฟ ๎๎๎ฑ ๎๎น๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎ ๎ ๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎ก๎๎ถ๎ ๎
๎๎ ๎๎ ๎๎
๎ฟ๎ฟ ๎๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ฟ ๎๎๎
๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ก๎๎ ๎๎๎๎
๎ ๎ผ๎๎ญ๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎ถ๎๎๎ ๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ถ๎๎๎๎ ๎ก๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ฑ ..๎๎ญ๎๎ถ๎๎ ๎๎
๎๎ฐ๎๎๎
๎๎๎ก๎๎๎ ๎๎ถ๎๎ ๎๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎ ๎ช๎ข๎ฟ๎ ๎ด๎๎ญ๎๎ .๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ฃ๎๎ฝ๎ ๎๎ ๎น๎๎๎๎๎ ๎ช๎๎ฝ ๎พ๎๎๎ ๎ฐ ๎ ๎๎๎ญ๎๎ ๎๎ถ๎๎
.๎ฒ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ฝ๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎ซ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ก๎๎ ๎๎ ๎๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ข๎ ๎๎๎๎ฟ ๎ .๎๎๎ก๎๎๎๎ ๎๎ฆ๎ก๎๎ ๎ฐ ๎น๎๎ป๎๎
.๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎ ๎ซ๎๎ฏ๎๎ ๎ฌ๎๎๎ฟ๎ ๎๎ ๎๎๎๎ฟ ๎๎๎๎ ๎ ๎ก๎ผ๎ก๎๎๎๎ ๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ฟ ๎ด๎๎ญ๎๎ ๎๎๎ ๎ ๎๎๎๎ ๎๎ก๎ฝ๎ก๎ ๎๎๎๎ ๎ ๎๎๎ก๎๎๎ ๎๎ถ๎๎ฟ ๎
๎๎๎๎๎๎๎ ๎ฃ๎
๎๎ ๎๎๎๎ฟ๎๎ ๎๎๎ .IV
๎๎๎๎๎๎๎๎ฟ๎๎๎ ๎ด๎ญ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎
๎๎๎ ๎๎๎๎๎ฟ ๎ ๎๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎๎
๎๎๎๎ ๎ ๎๎๎ก๎๎๎๎
๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ก๎๎ก๎ ๎๎ซ ๎ ๎๎๎ญ๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎ ๎๎๎ญ๎๎ ๎๎๎ก๎ ๎ป๎
๎๎๎๎ ๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ฟ๎๎
๎๎ข๎๎ ๎ป๎ฟ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ฟ๎ ๎๎ ๎ ๎๎๎ญ๎๎ ๎๎๎ก๎ ๎ป๎
๎๎๎ ) ๎ฉ๎๎ฏ๎๎๎๎ ๎๎๎ถ๎๎ ๎๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎ถ๎ฟ ๎ป๎ฟ
๎๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎ฏ๎ ๎ข๎ ๎๎ก๎ฝ๎ก๎๎ ๎ฉ๎๎ฏ๎๎๎๎ ๎๎๎ถ๎๎
(๎๎ฎ๎
ยซ๎ฉ๎๎ฏ๎๎๎๎ ๎๎๎ถ๎๎ ๎๎๎ก๎๎๎ยป ๎ฐ ๎๎๎๎

142
๎๎๎๎๎๎๎๎ฟ๎๎๎ ๎ด๎ญ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎
๎๎๎๎ ๎๎๎๎ฟ ๎๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎๎
๎๎๎๎
๎๎๎ถ๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎ฝ๎๎ ๎๎๎๎ฟ ๎๎๎๎๎ฟ ๎ป๎ฟ
๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎ ๎ป๎ ๎๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ฝ๎๎ ๎ป๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎
๎๎๎ก๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ฝ๎๎
๎๎๎๎ ๎๎ฝ๎ก๎ ๎๎ฎ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ก๎๎๎๎ ๎๎๎๎ฆ๎ก๎๎ ๎ฐ ๎๎๎๎๎๎ ๎ป๎๎๎ ๎ ๎๎ผ
๎๎๎๎๎
๎๎ซ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎
๎๎๎๎ ๎๎ ๎น๎๎๎ฝ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎
๎๎๎๎ ๎พ๎๎ฃ๎ ๎ฐ4/1 ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎ข๎ ๎๎๎๎๎ ๎พ๎๎ฃ๎๎๎ ๎ท๎ ๎ป๎
๎ก๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ฆ๎ ๎ฐ ๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎ป๎๎๎
๎๎๎๎๎๎ ๎ฎ๎๎๎ฟ ๎๎๎๎๎ฃ๎ ๎ป๎ ๎ป๎ผ ๎๎๎๎๎๎ ๎ป๎๎๎ ๎ ๎๎ผ
ยซ๎ก๎๎ฏ๎๎๎๎ ๎๎๎ยป ๎๎ถ๎๎ณ๎ ๎๎๎๎ถ๎ฟ ๎ป๎ฟ
๎๎๎ก๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ฝ๎๎๎ ๎๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎ฟ ๎ฆ๎๎ ๎๎๎๎๎
(๎บ๎ถ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎)
๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎ฌ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎
๎๎๎ข๎๎ ๎๎ก๎๎ ๎๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎ฆ๎ ๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎ฆ๎ ๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎พ๎๎ฃ๎ ๎ฐ ๎ด๎๎๎ฟ ๎
๎๎ถ๎๎ถ๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎ฏ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ ๎๎
๎๎ก๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎ ๎ก๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎ก๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎
1:1 ๎ด๎๎๎ ๎๎๎ฏ๎๎ ๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎ฌ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎
๎๎๎ข๎๎ ๎๎ก๎๎ ๎๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎๎
๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎พ๎๎ฃ๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎ ๎ด๎๎๎ฟ ๎
๎ฎ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ .๎ค๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎ถ๎๎๎ ๎ป๎
.๎ป๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎ก๎๎๎ ๎ฅ๎๎๎ ๎๎ก๎๎๎
๎๎ก๎๎ผ ๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎๎
๎๎๎ข๎๎
๎๎๎๎๎ฏ๎๎ ๎น๎๎๎ฝ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎ฝ๎๎ ๎๎๎๎ฟ ๎ป๎ฟ
๎๎๎ก๎๎๎
ยป ๎ ๎๎๎ญ๎๎ ๎ป๎๎ฝ ๎ข๎ ๎๎ก๎ฝ๎ก๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ญ๎๎ ๎๎ ๎๎ฝ๎๎
ยซ๎ซ๎๎ฏ๎๎ ๎๎ ๎๎ถ๎๎๎๎ ๎ช๎๎ก๎๎ ๎๎ก๎๎๎ ๎ช๎๎ฆ๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ฝ
๎๎ก๎
๎ป๎๎ ๎๎ ๎ฐ๎๎
๎๎๎๎ ๎๎๎ข๎๎ ๎๎๎๎ฟ ๎
๎๎๎๎๎ซ ๎พ๎๎ ๎๎๎๎๎ฝ ๎๎๎ข๎
๎
๎๎ ๎๎ ๎๎
๎ฟ๎ฟ๎ ๎๎๎๎ข๎๎ ๎๎๎ซ๎ ๎๎๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎ป๎
.๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ก๎ ๎๎ ๎๎๎๎ซ ๎๎ ๎พ๎ก๎๎๎๎๎ ๎๎ผ๎ ๎ฆ๎ฏ๎๎ ๎
๎๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎ก๎ฏ๎ผ ๎๎
๎๎๎๎ ๎๎บ๎๎
๎๎๎๎๎ฏ๎ ๎น๎๎๎ฝ ๎๎๎ถ๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎ฝ๎๎ ๎๎๎๎ฟ ๎ป๎ฟ
๎๎๎ก๎๎๎
โข ๎๎๎๎๎ฆ๎ก๎๎ ๎ฐ ๎๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎ป๎๎๎ ๎ ๎๎ผ
max ๎๎ ๎โข โข โข โข ๎
๎ด๎๎๎ ๎น๎๎๎ฝ ๎๎๎ถ๎๎๎ ๎๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎ฝ๎๎
๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎ ๎ ๎ข๎ ๎๎๎๎๎ ๎ก๎๎๎๎
๎๎ ๎ข๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎ฃ๎๎ ๎๎๎๎ถ๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎ข๎ ๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎
๎๎ฝ๎ก๎ฟ ๎๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎ข๎
.๎ฒ๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎ ๎ซ๎๎๎
๎ป๎๎๎ ๎๎๎ ๎ข๎ ๎๎๎ก๎๎๎ ๎๎ฆ๎ก๎ ๎ ๎๎
๎๎ฆ๎ ๎ฐ ๎๎๎ก๎๎๎ ๎๎ถ๎๎ .๎๎๎ก๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎ก๎๎
๎๎๎ฏ๎๎๎ ๎ด๎๎๎ ๎๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎ณ๎ฟ
(๎๎๎๎ซ๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎) ๎๎๎ข๎๎
๎๎๎๎ ๎๎ ๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎ข๎ ๎ก๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎ข๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ผ๎
๎๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎ฟ ๎๎ ๎๎๎๎ฟ ๎๎ ๎๎๎๎ ๎ฒ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ฝ๎๎๎
๎๎๎๎ถ๎๎๎ ๎๎๎๎๎ฃ๎๎๎ .V
๎๎๎๎๎ฟ ๎ ๎๎ข๎๎ ๎ข๎ ๎๎๎๎ ๎พ๎ฟ๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎ฃ๎๎๎ ๎๎๎๎ถ๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎ข๎ .๎
๎๎๎ ๎๎ก๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎ผ๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎ ๎๎๎ญ๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎ถ๎๎๎ ๎๎๎ฏ๎ฟ
๎ฃ๎๎ ๎๎๎๎ถ๎๎๎ ๎๎๎๎ฟ .๎๎๎๎ญ๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎ก๎๎ ๎๎๎ก๎ฝ ๎๎ก๎ ๎ด๎๎ ๎ ๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎ฟ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎ญ๎๎๎๎ ๎
๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎ฃ๎ฝ๎๎
๎๎ ๎๎๎๎ถ๎๎๎ ๎๎๎ ๎ช๎๎๎ฟ ๎ .๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ถ๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎ข๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ก๎ฟ๎ ๎๎๎๎ญ๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎ป๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎ผ๎๎๎๎ฟ ๎๎๎๎ผ๎ ๎๎๎๎ ๎ฐ ๎๎๎ถ๎๎๎๎
๎๎๎๎
๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ซ ๎๎๎๎๎๎ ๎ด๎๎๎ ๎๎ณ๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎ญ๎๎๎ ๎๎ถ๎ ๎๎ ๎๎๎๎ ๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ฟ ๎ด๎๎ ๎ ๎๎๎ญ๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎) ๎๎ ๎๎๎
๎๎๎๎ ๎๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎
๎๎๎๎ ๎๎๎๎ถ๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎ฟ ๎ .๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎ ๎๎๎ก๎๎ญ๎ ๎ข๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎
.(๎ผ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ก๎๎๎ ๎ ๎๎๎ก๎๎๎ ๎ฐ๎ฃ๎ ๎๎ข๎๎
.(๎๎๎๎๎๎ฟ ๎๎๎ฑ ๎ ๎๎๎๎๎ ๎ผ๎๎๎๎ฟ ๎พ๎๎
๎๎๎) ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ฟ ๎ผ๎๎๎๎ฟ ๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎ผ๎๎๎๎ฟ ๎๎ ๎ด๎๎๎ฟ ๎๎๎๎ถ๎๎๎ ๎๎๎๎๎ฃ๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎ ๎ ๎ ๎๎๎ญ๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎ ๎ป๎๎๎๎ ๎พ๎ก๎๎๎ .๎ ๎๎๎ญ๎๎ ๎ป๎๎ฝ ๎ข๎ ๎ฎ๎๎๎๎ ๎ข๎ ๎๎ก๎ฝ๎ก๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎ป๎๎๎๎ ๎๎ ๎ ๎๎๎ญ๎๎ ๎๎๎ ๎ผ๎๎๎๎ฟ ๎ข๎ ๎ช๎ข๎๎๎ ๎๎๎ฑ๎
.๎ ๎๎๎ญ๎๎ ๎ฌ๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎ 8 ๎๎๎ ๎ฃ๎๎๎๎ ๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ 7 ๎๎๎ ๎ฃ๎๎๎๎ ๎ 6 ๎๎๎ ๎ฃ๎๎๎๎ .๎๎๎๎๎ 13 ๎๎
๎พ๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎ถ๎๎ ๎๎๎ .๎๎๎ฅ๎๎ ๎ผ๎๎๎๎ฟ ๎๎ ๎๎๎ก๎๎ 3 ๎ก๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎
๎ฅ๎๎ ๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎
.๎๎๎๎ฏ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ถ๎๎๎๎ ๎ป๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎ฏ๎๎๎ก๎ ๎๎๎๎๎ ๎ค๎๎ ๎ฎ๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎พ๎ก๎๎
(๎๎ก๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ก๎ต๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ฐ๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎ซ๎๎
๎) ๎๎๎ก๎ญ๎๎ ๎๎๎๎๎ฃ๎๎ ๎๎๎ฐ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎
.๎๎๎๎๎ถ๎๎๎ ๎๎ญ๎๎๎๎ ๎๎ฏ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎น๎๎ฏ๎๎ ๎
๎๎ถ๎ ๎ ๎๎๎ญ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎จ๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎ ๎
.๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ฃ๎๎๎ ๎๎๎ถ๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎ญ๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎ ๎จ๎๎๎๎ฟ ๎ :๎๎๎๎๎๎ ๎ข๎ ๎ฒ๎๎ถ๎๎๎ ๎๎๎ฝ๎๎๎๎
๎ข๎๎ .๎น๎ข๎๎ถ๎๎ ๎๎๎๎๎ฟ ๎พ๎ ๎ด๎ญ๎๎ ๎๎๎๎ฃ๎๎๎ ๎๎๎๎ถ๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎ฑ๎๎ฏ๎๎ ๎๎ฟ๎ฃ๎๎ฝ๎ ๎๎ ๎จ๎๎๎๎ฟ ๎
๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ก๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ญ๎๎ ๎ฃ๎
๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎ ๎๎ก๎๎๎ญ๎ ๎พ๎ ๎๎ฑ๎๎ฏ๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎
.๎๎๎ผ๎ก๎๎๎ ๎๎ญ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ฏ๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ก๎๎ ๎๎๎๎๎ฟ ๎๎๎๎๎ ๎ฐ ๎ป๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎ .๎๎๎๎๎๎๎
๎ฎ๎๎๎๎ 19 ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ถ๎๎๎ก๎๎ / โ ๎๎๎ ๎๎ ๎ฎ๎๎๎๎๎ฟ ๎๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎ฃ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎EU/2012
.๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ฃ๎๎ฝ๎๎๎
.๎น๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ฟ๎๎ ๎ฐ ๎
๎ ๎๎ก๎๎๎ ๎ก๎ ๎๎
๎๎๎๎๎๎๎ฟ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ฃ๎๎ฝ๎๎ ๎ช๎๎ฝ๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ฟ ๎๎๎๎๎๎๎๎

143
ARE
RI-C222-E
ยฉ REDMOND. All rights reserved. 2015
Reproduction, transfer, distribution, translation or other reworking of this document or any part thereof without prior written permission of the legal owner is prohibited.

Produ d by Redmond Industr l Group LLCce ia
One Comme e Plaza, 99 Washington Ave, Ste. 805Arc
Albany, New Yo , 210, United Statesrk 12
www.redmond.company
www.multicooker.com
Made in China
RI-C 2-E-UM-122
Specyfikacje produktu
Marka: | Redmond |
Kategoria: | ลปelazko parowe |
Model: | RI-C222-E |
Potrzebujesz pomocy?
Jeลli potrzebujesz pomocy z Redmond RI-C222-E, zadaj pytanie poniลผej, a inni uลผytkownicy Ci odpowiedzฤ
Instrukcje ลปelazko parowe Redmond

7 Wrzeลnia 2024
Instrukcje ลปelazko parowe
- ลปelazko parowe Electrolux
- ลปelazko parowe AEG
- ลปelazko parowe Beko
- ลปelazko parowe Russell Hobbs
- ลปelazko parowe Tefal
- ลปelazko parowe SilverCrest
- ลปelazko parowe Easy Home
- ลปelazko parowe Quigg
- ลปelazko parowe Taurus
- ลปelazko parowe Grundig
- ลปelazko parowe Mesko
- ลปelazko parowe Hotpoint
- ลปelazko parowe Moulinex
- ลปelazko parowe Exquisit
- ลปelazko parowe Delta
- ลปelazko parowe Inventum
- ลปelazko parowe Ariete
- ลปelazko parowe Princess
- ลปelazko parowe Tower
- ลปelazko parowe Lervia
- ลปelazko parowe Aldi
- ลปelazko parowe Jata
- ลปelazko parowe Jocca
- ลปelazko parowe Nova
- ลปelazko parowe Laurastar
- ลปelazko parowe Day
- ลปelazko parowe Fakir
- ลปelazko parowe Home Electric
- ลปelazko parowe Home Essentials
- ลปelazko parowe Mia
- ลปelazko parowe Venga
- ลปelazko parowe Eudora
- ลปelazko parowe Xsquo
- ลปelazko parowe Powerstar
- ลปelazko parowe RoyaltyLine
- ลปelazko parowe Inotec
- ลปelazko parowe Studio
Najnowsze instrukcje dla ลปelazko parowe

27 Wrzeลnia 2024

27 Wrzeลnia 2024

27 Wrzeลnia 2024

27 Wrzeลnia 2024

27 Wrzeลnia 2024

27 Wrzeลnia 2024

26 Wrzeลnia 2024

26 Wrzeลnia 2024

26 Wrzeลnia 2024

25 Wrzeลnia 2024