Instrukcja obsługi Playtive HG09340

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Playtive HG09340 (6 stron) w kategorii nieskategoryzowany. Ta instrukcja była pomocna dla 21 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/6
GB/IE GB/IE GB/IE
Inserting/changing batteries
Open the battery compartment 4 by loosening
the screw on the battery compartment cover us-
ing a small crosshead screwdriver (not included).
Insert the batteries in the battery compartment
4 and replace the old batteries with new ones.
Please note the correct polarity.
Put the battery compartment cover back on the
battery compartment 4 and attach it by screw-
ing the screw tightly onto the battery compart-
ment cover using a small crosshead screwdriver.
Use
The product is a simple electronic circuit. After assem-
bling the product and inserting the batteries, power
will not yet flow. Only once the metal rod 7 touches
the wire 8 does power flow. The motor module 2
powers the spring slider 9, this turns and touches
the bell module 1.
The task is to guide the loop on the metal rod 7
along the wire 8 without the metal rod 7 touch-
ing the wire 8. If you touch the wire 8, the bell
module 1 sounds.
Test whether the ON/OFF switch 5 is set to
the “ON” position or the “OFF” position by
touching the wire 8 with the metal rod 7. If
the bell module 1 does not sound, the ON/
OFF switch 5 is in the “OFF” position and you
must push it to the other position to switch the
product on.
Push the loop of the metal rod 7 over the wire
8 and then slowly along the wire 8. Be sure
not to touch the wire 8.
By bending the wire 8, you can increase or
reduce the level of difficulty. Switch the product
off and remove the batteries from the battery
compartment 4 before bending the wire 8.
Switch the product off after use and remove the
batteries from the battery compartment 4.
Care and storage
Do not use harsh or aggressive cleaning agents.
Clean the product using a soft, dry cloth only.
Always store the product clean and dry and at
room temperature.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which are
marked with abbreviations (a) and num-
bers (b) with following meaning: 1–7:
plastics/20–22: paper and fibreboard/
80–98: composite materials.
The product and packaging materials are
recyclable, dispose of it separately for
better waste treatment. The Triman logo
is valid in France only.
Contact your local refuse disposal au-
thority for more details of how to dispose
of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Faulty or used batteries/rechargeable batteries
must be recycled in accordance with Directive
2006/66/EC and its amendments. Please return
the batteries/rechargeable batteries and/or the
product to the available collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries/
rechargeable batteries!
Safety instructions for
batteries/rechargeable
batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries/recharge-
able batteries out of reach of children. If acci-
dentally swallowed seek immediate medical
attention.
Swallowing may lead to burns, perforation of
soft tissue, and death. Severe burns can occur
within 2 hours of ingestion.
DANGER OF EXPLOSION! Never
recharge non-rechargeable batteries.
Do not short-circuit batteries/recharge-
able batteries and/or open them. Overheating,
fire or bursting can be the result.
Never throw batteries/rechargeable batteries
into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries/
rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries/rechargeable
batteries
Avoid extreme environmental conditions and
temperatures, which could affect batteries/
rechargeable batteries, e.g. radiators/direct
sunlight.
If batteries/rechargeable batteries have leaked,
avoid contact with skin, eyes and mucous mem-
branes with the chemicals! Flush immediately
the affected areas with fresh water and seek
medical attention!
WEAR PROTECTIVE GLOVES!
Leaked or damaged batteries/re-
chargeable batteries can cause burns
on contact with the skin. Wear suitable protec-
tive gloves at all times if such an event occurs.
In the event of a leakage of batteries/recharge-
able batteries, immediately remove them from
the product to prevent damage.
Only use the same type of batteries/rechargea-
ble batteries. Do not mix used and new batteries/
rechargeable batteries.
Remove batteries/rechargeable batteries if the
product will not be used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery/recharge-
able battery!
Insert batteries/rechargeable batteries accord-
ing to polarity marks (+) and (-) on the battery/
rechargeable battery and the product.
Use a dry lint-free cloth or cotton swab to clean
the contacts on the battery/rechargeable battery
and in the battery compartment before inserting!
Remove exhausted batteries/rechargeable bat-
teries from the product immediately.
Rechargeable batteries should be charged
under adult supervision.
Installation
Follow the instructions as depicted in figures A‒I.
Connection principle
Connection 6d 6a 6b 6c 6e
Battery com-
partment 4
black red
ON/OFF
switch 5
red red
Motor
module 2
red black
Wire 8silver silver
Metal rod 7red
Before use
Before you insert the batteries and set up the
product, check again that all the electrical con-
nections are correctly set. Do not manipulate
any protective equipment such as the resistor
built into the battery compartment. Incorrectly
set connections which do not correspond to the
work instructions in these instructions for use
may lead to the overheating of batteries/ca-
bles, the explosion of the batteries or excessive
heating of individual components.
List of pictograms used
Please read the operating instructions!
CE mark indicates conformity with rele-
vant EU directives applicable for this
product.
Labyrinth Challenge Construction
Kit
Introduction
We congratulate you on the purchase of
your new product. You have chosen a high
quality product. The instructions for use
are part of the product. They contain important in-
formation concerning safety, use and disposal. Be-
fore using the product, please familiarise yourself with
all of the safety information and instructions for use.
Only use the product as described and for the spec-
ified applications. If you pass the product on to any-
one else, please ensure that you also pass on all the
documentation with it.
Intended use
This product is suitable for discovering the world of
technology through play. It is solely intended for pri-
vate use. The product is not intended for commercial
use.
Scope of delivery and parts
description
1 Bell module x 1
2 Motor module x 1
3 Patch panel x 1
4 Battery compartment x 1
5 ON/OFF switch x 1
6 Spring connector x 6
7 Metal rod x 1
8 Wire x 1
9 Spring slider x 1
10 C-shaped plastic lock x 1
1.5 V AA battery x 2
Instructions for use x 1
Technical data
Batteries: 2 x LR6 (AA)/1.5 V
Ambient temperature: +10 to +40 °C
Safety instructions
WARNING. Not suitable for children under
36 months. Small parts. Risk of choking.
WARNING. Supervision and support must be
provided by an adult.
WARNING. All packaging materials are not
part of the product and should always be re-
moved for safety reasons before the product is
given to children to play with.
Retain packaging for reference.
The product is suitable for children 8 years of
age and above.
Do not short circuit the battery connections or
spring clamps. This can lead to overheating.
Do not fix the motor or the moving parts in place.
This can lead to overheating.
The wires of the individual components must not
be inserted into a power socket. Danger of elec-
tric shock!
The product is not to be connected to more than
the recommended number of power supplies.
Before you insert the batteries and set up the
product, check again that all the electrical con-
nections are correctly set. Do not manipulate any
protective equipment such as the resistor built into
the battery compartment. Incorrectly set connec-
tions which do not correspond to the work instruc-
tions in these instructions for use may lead to the
overheating of batteries/cables, the explosion
of the batteries or excessive heating of individ-
ual components.
WARNING. Do not use close to the ear. In-
correct use may lead to hearing damage.
If you will not be using the product any more
and you wish to take it apart again, first switch
off the product and take the batteries out of the
battery compartment.
DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH
Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen
gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderun-
gen recycelt werden. Geben Sie Batterien/Akkus
und/oder das Produkt über die angebotenen Sam-
meleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien/Akkus!
Batterien/Akkus dürfen nicht über den Hausmüll ent-
sorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle ent-
halten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie
folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien/Akkus bei
einer kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts ge-
setzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden
durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf-
datum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon
gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den
Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum die-
ses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf,
wird das Produkt von uns nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie
verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachge-
mäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikati-
onsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Pro-
duktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
(z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile ange-
sehen werden können oder Beschädigungen an zer-
brechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die
aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin-
weisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 405106_2110) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen-
schild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedie-
nungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf
der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige ngel auftreten,
kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mit-
geteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: owim@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
E-Mail: owim@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
E-Mail: owim@lidl.ch
Batterien einsetzen/wechseln
Öffnen Sie das Batteriefach 4, indem Sie die
Schraube am Batteriefachdeckel mit einem Kreuz-
schlitzschraubendreher (nicht im Lieferumfang
enthalten) lösen.
Setzen Sie die Batterien in das Batteriefach 4
ein, bzw. tauschen Sie die alten Batterien gegen
neue aus. Achten Sie dabei auf die korrekte Po-
larität.
Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf
das Batteriefach 4 und befestigen Sie diesen,
indem Sie die Schraube am Batteriefachdeckel
mit einem Kreuzschlitzschraubendreher festziehen.
Verwendung
Das Produkt beruht auf einem einfachen elektronischen
Schaltkreis. Nach der Montage und dem Einlegen
der Batterien fließt noch kein Strom. Erst wenn Sie
mit dem Metallstab 7 den Draht 8 behren, fließt
Strom. Das Motor-Modul 2 treibt den Federklöppel
9 an, dieser dreht sich und berührt dabei das Klin-
gel-Modul 1.
Die Aufgabe ist es, die Schlaufe des Metallstabs 7
so den Draht 8 entlang zu führen, dass der Metall-
stab 7 den Draht 8 nicht berührt. Sollten Sie den
Draht 8 berühren, ertönt das Klingel-Modul 1.
Testen Sie, ob sich der EIN-/AUS-Schalter 5 in
der „EIN“- oder „AUS“-Position befindet, indem
Sie mit dem Metallstab 7 den Draht 8 berüh-
ren. Wenn das Klingel-Modul 1 nicht ertönt, ist
der EIN-/AUS-Schalter 5 in der AUS“-Position
und Sie müssen ihn in die andere Position schie-
ben, um das Produkt einzuschalten.
Schieben Sie die Schlaufe des Metallstabs 7
über den Draht 8 und dann langsam am
Draht 8 entlang. Achten Sie darauf, den
Draht 8 nicht zu berühren.
Indem Sie den Draht 8 verbiegen, können Sie
den Schwierigkeitsgrad erhen oder verringern.
Schalten Sie das Produkt aus und entnehmen Sie
die Batterien aus dem Batteriefach 4, bevor
Sie den Draht 8 verbiegen.
Schalten Sie das Produkt nach dem Gebrauch
aus und entnehmen Sie die Batterien aus dem
Batteriefach 4.
Pflege und Lagerung
Verwenden Sie keine scharfen oder aggressiven
Reinigungsmittel.
Reinigen Sie das Produkt nur mit einem weichen,
trockenen Tuch.
Lagern Sie das Produkt immer trocken und bei
Zimmertemperatur.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/
20–22: Papier und Pappe/80–98: Ver-
bundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmateri-
alien sind recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere Abfallbehand-
lung. Das Triman-Logo gilt nur für Frank-
reich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausge-
dienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie
es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Über Sammelstellen und deren Öffnungs-
zeiten können Sie sich bei Ihrer zuständi-
gen Verwaltung informieren.
Sicherheitshinweise für
Batterien/Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/Akkus
außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im
Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf!
Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation
von Weichgewebe und Tod führen. Schwere
Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden
nach dem Verschlucken auftreten.
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie
nicht aufladbare Batterien niemals
wieder auf. Schließen Sie Batterien/
Akkus nicht kurz und/oder öffnen Sie diese nicht.
Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können
die Folge sein.
Werfen Sie Batterien/Akkus niemals in Feuer
oder Wasser.
Setzen Sie Batterien/Akkus keiner mechanischen
Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien/Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Tem-
peraturen, die auf Batterien/Akkus einwirken
können, z. B. auf Heizkörpern/durch direkte
Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind, ver-
meiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und
Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie
die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser
und suchen Sie einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN!
Ausgelaufene oder beschädigte Bat-
terien/Akkus können bei Berührung
mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen
Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutz-
handschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien/Akkus
entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien/Akkus des gleichen
Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien/Akkus mit
neuen!
Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn das
Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen
Batterietyp/Akkutyp!
Setzen Sie Batterien/Akkus gemäß der Polari-
tätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie/Akku
und des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie/Akku und im
Batteriefach vor dem Einlegen mit einem trocke-
nen, fusselfreien Tuch oder Wattestäbchen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien/Akkus umge-
hend aus dem Produkt.
Wiederaufladbare Batterien nur unter Aufsicht
von Erwachsenen aufladen.
Montage
Befolgen Sie die Anweisungen wie in den Abbil-
dungen A‒I dargestellt.
Anschlussprinzip
Verbin-
dung
6d 6a 6b 6c 6e
Batterie-
fach 4
schwarz rot
EIN-/AUS-
Schalter 5
rot rot
Motor-
Modul 2
rot schwarz
Draht 8silber silber
Metallstab 7rot
Vor der Verwendung
Bevor Sie die Batterien einlegen und das Produkt
in Betrieb nehmen, prüfen Sie nochmals, ob alle
gesetzten elektrischen Verbindungen korrekt sind.
Manipulieren Sie keine Schutzeinrichtungen wie
den im Batteriefach eingebauten Kaltleiter. Falsch
gesetzte Verbindungen, die nicht den Arbeitsan-
weisungen in dieser Bedienungsanleitung entspre-
chen, können zur Überhitzung von Batterien/
Kabeln, zur Explosion der Batterien oder zu über-
mäßiger Erwärmung einzelner Bauteile führen.
Legende der verwendeten Piktogramme
Bedienungsanleitung lesen!
Das CE Zeichen bestätigt Konformität
mit den für das Produkt zutreffenden
EU-Richtlinien
Bausatz Labyrinth Challenge
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Produkts. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie ent-
hält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und
Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben
undr die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt ist zum spielerischen Entdecken der
Technikwelt geeignet. Es ist ausschließlich für den
privaten Gebrauch vorgesehen. Das Produkt ist nicht
für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Lieferumfang und
Teilebeschreibung
1 Klingel-Modul x 1
2 Motor-Modul x 1
3 Steckfeld x 1
4 Batteriefach x 1
5 EIN-/AUS-Schalter x 1
6 Federverbinder x 6
7 Metallstab x 1
8 Draht x 1
9 Federklöppel x 1
10 C-förmige Kunststoffverriegelung x 1
1,5-V-AA-Batterie x 2
Bedienungsanleitung x 1
Technische Daten
Batterien: 2 x LR6 (AA)/1,5 V
Umgebungstemperatur: +10 bis +40 °C
Sicherheitshinweise
ACHTUNG. Nicht für Kinder unter 36 Mona-
ten geeignet. Kleine Teile. Erstickungsgefahr.
ACHTUNG. Beaufsichtigung und Unterstüt-
zung durch einen Erwachsenen erforderlich.
ACHTUNG. Alle Verpackungsmaterialien sind
nicht Bestandteil des Produkts und sollten aus
Sicherheitsgründen stets entfernt werden, bevor
es Kindern zum Spielen übergeben wird.
Verpackung für Rückfragen aufbewahren.
Das Produkt ist geeignet für Kinder ab 8 Jahren.
Die Batterieanschlüsse und Federklemmen nicht
kurzschließen. Dies kann zu Überhitzung führen.
Den Motor oder die beweglichen Teile nicht
feststellen. Dies kann zu Überhitzung führen.
Die Drähte der einzelnen Komponenten dürfen
nicht in eine Steckdose eingeführt werden. Strom-
schlaggefahr!
Das Produkt darf nicht an mehr als die empfoh-
lene Anzahl von Netzteilen angeschlossen
werden.
Bevor Sie die Batterien einlegen und das Produkt
in Betrieb nehmen, prüfen Sie nochmals, ob alle
gesetzten elektrischen Verbindungen korrekt sind.
Manipulieren Sie keine Schutzeinrichtungen wie
den im Batteriefach eingebauten Kaltleiter. Falsch
gesetzte Verbindungen, die nicht den Arbeitsan-
weisungen in dieser Bedienungsanleitung ent-
sprechen, können zur Überhitzung von Batterien/
Kabeln, zur Explosion der Batterien oder zu über-
mäßiger Erwärmung einzelner Bauteile führen.
ACHTUNG. Nicht in der Nähe des Ohrs ver-
wenden. Ein falscher Gebrauch kann zu Gehör-
schäden führen.
Wenn Sie das Produkt nicht mehr verwenden
und Sie es wieder auseinandernehmen wollen,
schalten Sie das Produkt zuerst aus und nehmen
Sie die Batterien aus dem Batteriefach heraus.
BAUSATZ LABYRINTH CHALLENGE
/LABYRINTH CHALLENGE
CONSTRUCTION KIT/SET DE CONSTRUCTION LABYRINTH
CHALLENGE
BAUSATZ LABYRINTH CHALLENGE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LABYRINTH CHALLENGE
CONSTRUCTION KIT
Assembly, operating and safety instructions
SET DE CONSTRUCTION
LABYRINTH CHALLENGE
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
BOUWPAKKET LABYRINTH CHALLENGE
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
STAVEBNICE LABYRINTH CHALLENGE
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
ZESTAW DO SAMODZIELNEGO
SKŁADANIA - LABYRINTH CHALLENGE
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
IAN 405106_2110
SKLOP LABYRINTH CHALLENGE
Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila
LABYRINTH CHALLENGE ÉPÍTŐKÉSZLET
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók
STAVEBNICA LABYRINTH CHALLENGE
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
JUEGO DE CONSTRUCCIÓN
«LABERINT
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
COSTRUZIONE LABYRINTH CHALLENGE
Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza
BYGGESÆT ”LABYRINTH CHALLENGE”
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
A
1
3
11 x 21 x 31 x 41 x
51 x 66 x 71 x
81 x 91 x
101 x
E
G
6e
6d
H
6a
I
B
9
10
2
C
2
3
D
3
5
3
4
6a
6b
6c
6d
6e
F
6
8
7
V2.0
NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE
Milieuschade door foutieve
verwij
dering van de
batterijen/accu‘s!
Batterijen/accu‘s mogen niet via het huisvuil worden
weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen be-
vatten en vallen onder het chemisch afval. De che-
mische symbolen van de zware metalen zijn: Cd =
cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte
batterijen/accu‘s daarom af bij een gemeentelijk
inzamelpunt.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen
zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig
getest. In geval van schade aan het product kunt u
rechtmatig beroep doen op de verkoper van het pro-
duct. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna
vermelde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag
van aankoop. Bewaar de originele kassabon alstu-
blieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van
dit product een materiaal- of productiefout optreedt,
dan wordt het product door ons – naar onze keuze
– gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze ga-
rantie komt te vervallen als het product beschadigd
wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten.
Deze garantie is niet van toepassing op producton-
derdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage
en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen
gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan
breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s
of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
Afwikkeling in geval van
garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te
waarborgen dient u de volgende instructies in acht
te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (IAN 405106_2110) als bewijs van
aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegra-
veerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder)
of als sticker op de achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere gebre-
ken optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail
contact met de onderstaande service-afdeling op te
nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan sa-
men met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermel-
ding van de concrete schade alsmede het tijdstip
van optreden voor u franco aan het u meegedeelde
servicepunt verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
E-Mail: owim@lidl.nl
Service Belgiё
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
E-Mail: owim@lidl.be
Batterijen plaatsen/vervangen
Open het batterijvak 4 door de schroef op het
batterijvakdeksel met een kruiskopschroevendraaier
(niet meegeleverd) los te draaien.
Leg de batterijen in het batterijvak 4 of vervang
de oude batterijen door nieuwe. Let hierbij op
de juiste polariteit.
Zet het batterijvakdeksel weer op het batterijvak
4 en bevestig het door de schroef op het bat-
terijvakdeksel met een kruiskopschroevendraaier
vast te draaien.
Gebruik
Het product is gebaseerd op een eenvoudige elek-
tronische schakeling. Na de montage en het inleggen
van de batterijen loopt er nog geen stroom. Pas als
u met de metalen staaf 7 de draad 8 raakt, loopt
er stroom. De motor-module 2 bedient de veerkle-
pel 9, deze gaat draaien en komt daarbij in aan-
raking met de bel-module 1.
De bedoeling is om het oog van de metalen staaf 7
zo langs de draad 8 te geleiden dat de metalen
staaf 7 de draad 8 niet raakt. Als de draad 8
wordt geraakt, gaat de bel-module 1 af.
Test of de AAN/UIT-schakelaar 5 in de AAN’-
of ‘UIT’-stand staat door met de metalen staaf 7
de draad
8
aan te raken. Als de bel-module
1
n
iet af gaat, staat de AAN/UIT-schakelaar 5
in de ‘UIT’-stand en moet u deze in de andere
stand schuiven om het product in te schakelen.
Schuif het oog van de metalen staaf 7 over de
draad 8 en dan langzaam langs de draad 8.
Zorg ervoor dat u de draad 8 niet raakt.
Door de draad 8 te verbuigen kunt u de moei-
lijkheidsgraad verhogen of verlagen. Schakel
het product uit en haal de batterijen uit het bat-
terijvak 4 voordat u de draad 8 verbuigt.
Schakel het product na gebruik uit en haal de
batterijen uit het batterijvak 4.
Verzorging en opslag
Gebruik geen bijtende of agressieve schoon-
maakmiddelen.
Reinig het product alleen met een zachte, droge
doek.
Bewaar het product altijd droog en bij kamer-
temperatuur.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpak-
kingsmaterialen voor de afvalscheiding
in acht. Deze zijn gemarkeerd met de
afkortingen (a) en een cijfers (b) met de
volgende betekenis: 1–7: kunststoffen/
20–22: papier en vezelplaten/80–98:
composietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzon-
derlijk voor een betere afvalbehandeling.
Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om het
uitgediende product na gebruik te verwij-
deren, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstij-
den kunt u zich bij uw aangewezen in-
stantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen/accu‘s moeten vol-
gens de richtlijn 2006/66/EG en veranderingen
daarop worden gerecycled. Geef batterijen/accu‘s
en/of het product af bij de daarvoor bestemde ver-
zamelstations.
Veiligheidsinstructies voor
batterijen/accu‘s
LEVENSGEVAAR! Houd batterijen/accu‘s
buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij
inslikken onmiddellijk een arts!
Inslikken kan leiden tot inwendige verbrandingen,
perforatie van zacht weefsel en tot de dood.
Ernstige inwendige verbrandingen kunnen binnen
2 uur na het inslikken optreden.
EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet
oplaadbare batterijen nooit op. Sluit
de batterijen/accu‘s niet kort en/of
open deze niet. Daardoor kan de batterij over-
verhit raken, in brand vliegen of exploderen.
Gooi batterijen/accu‘s nooit in het vuur of water.
Stel batterijen/accu‘s nooit bloot aan mechani-
sche belastingen.
Risico dat de batterijen/accu’s lekken
Vermijd extreme omstandigheden en temperatu-
ren die invloed op de batterijen/accu‘s zouden
kunnen hebben bijv. radiatoren/direct zonlicht.
Bij lekkende batterijen/accu‘s het contact van
de chemicaliën met de huid, ogen en slijmvlie-
zen vermijden! Spoel de desbetreffende plek-
ken direct af met schoon water en raadpleeg
onmiddellijk een arts!
DRAAG VEILIGHEIDSHAND-
SCHOENEN! Lekkende of bescha-
digde batterijen/accu‘s kunnen in geval
van huidcontact chemische brandwonden ver-
oorzaken. Draag daarom in dit geval geschikte
veiligheidshandschoenen.
Als de batterijen/accu‘s lekken, dient u deze
direct uit het product te halen om beschadigin-
gen te vermijden.
Gebruik alleen batterijen/accu‘s van hetzelfde
type. Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen/
accu‘s door elkaar!
Verwijder de batterijen/accu‘s, als u het product
gedurende een langere periode niet gebruikt.
Risico op beschadiging van het product
Gebruik uitsluitend het aangegeven type batte-
rij/accu!
Plaats de batterijen/accu‘s volgens de weerge-
geven polariteit (+) en (-) op batterij/accu en
op product.
Reinig de contacten van de batterij/accu en in
het batterijvak voor het plaatsen met een droge,
pluisvrije doek of wattenstaafje!
Verwijder verbruikte batterijen/accu‘s direct uit
het product.
Oplaadbare batterijen alleen onder toezicht
van volwassenen opladen.
Montage
Volg de aanwijzingen zoals op de afbeeldingen
A–I is weergegeven.
Aansluitschema
Aansluiting 6d 6a 6b 6c 6e
Batterij-
vak 4
zwart rood
AAN/UIT-
schakelaar 5
rood rood
Motor-
module 2
rood zwart
Draad 8zilver zilver
Metalen
staaf 7
rood
Voor gebruik
Controleer voordat u de batterijen erin doet en
het product in gebruik neemt nogmaals of alle
gemaakte elektrische aansluitingen correct zijn.
Manipuleer geen beveiligingen zoals de in het
batterijvak ingebouwde PTC-weerstand. Verkeerde
aansluitingen die niet overeenkomen met de aan-
wijzingen in deze gebruiksaanwijzing, kunnen
leiden tot oververhitting van batterijen/kabels, het
exploderen van de batterijen of het overmatig
warm worden van afzonderlijke componenten.
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Lees de gebruiksaanwijzing!
De CE-markering duidt op conformiteit
met relevante EU-richtlijnen die van
toepassing zijn op dit product.
Bouwpakket Labyrinth Challenge
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van
uw nieuwe product. U heeft voor een hoog-
waardig product gekozen. De gebruiks-
aanwijzing is een deel van het product. Deze bevat
belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en
verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname
van het product met alle bedienings- en veiligheids-
voorschriften vertrouwd. Gebruik het product alleen
zoals beschreven en voor de aangegeven toepas-
singsgebieden. Overhandig alle documenten bij
doorgifte van het product aan derden.
Correct en doelmatig gebruik
Het product is bedoeld voor het op speelse manier
ontdekken van de wereld van de techniek. Het is uit-
sluitend bestemd voor privégebruik. Het product is
niet bestemd voor commercieel gebruik.
Omvang van de levering en
beschrijving van de onderdelen
1 Bel-module x 1
2 Motor-module x 1
3 Grondplaat x 1
4 Batterijvak x 1
5 AAN/UIT-schakelaar x 1
6 Veerverbinder x 6
7 Metalen staaf x 1
8 Draad x 1
9 Veerklepel x 1
10 C-vormige kunststof clip x 1
1,5 V AA-batterij x 2
Gebruiksaanwijzing x 1
Technische gegevens
Batterijen: 2 x LR6 (AA)/1,5 V
Omgevingstemperatuur: +10 tot +40 °C
Veiligheidsinstructies
LET OP. Niet geschikt voor kinderen jonger
dan 36 maanden. Kleine onderdelen. Verstik-
kingsgevaar.
LET OP. Toezicht en ondersteuning door een
volwassene noodzakelijk.
LET OP. Het verpakkingsmateriaal is geen
onderdeel van het product en moet om veilig-
heidsredenen altijd worden verwijderd voordat
kinderen met het speelgoed mogen spelen.
Bewaar de verpakking voor eventuele vragen.
Het product is geschikt voor kinderen vanaf 8 jaar.
De batterij-aansluitingen en veerklemmen niet
kortsluiten. Dit kan leiden tot oververhitting.
De motor of de bewegende delen niet vastzet-
ten. Dit kan leiden tot oververhitting.
De draden van de afzonderlijke componenten
mogen niet in een stopcontact worden gestoken.
Kans op elektrische schokken!
Het product mag niet op meer dan het aanbe-
volen aantal netadapters worden aangesloten.
Controleer voordat u de batterijen erin doet en
het product in gebruik neemt nogmaals of alle
gemaakte elektrische aansluitingen correct zijn.
Manipuleer geen beveiligingen zoals de in het
batterijvak ingebouwde PTC-weerstand. Verkeerde
aansluitingen die niet overeenkomen met de aan-
wijzingen in deze gebruiksaanwijzing, kunnen
leiden tot oververhitting van batterijen/kabels, he
t
exploderen van de batterijen of het overmatig
warm worden van afzonderlijke componenten.
LET OP. Niet in de buurt van de oren gebruiken.
Verkeerd gebruik kan tot gehoorbeschadigin-
gen leiden.
Als u het product niet meer gebruikt en het weer
uit elkaar wilt halen, schakelt u het product eerst
uit en haalt u de batterijen uit het batterijvak.
FR/BE
FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être in-
tentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à
compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qua-
lité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa li-
vraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de
retourner ce produit au vendeur. La psente garantie
ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Ce produit ficie d‘une garantie de 3 ans à comp-
ter de sa date d’achat. La durée de garantie débute
à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de
caisse original. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce
produit, nous assurons à notre discrétion la répara-
tion ou le remplacement du produit sans frais sup-
plémentaires. La garantie prend fin si le produit est
endommagé suite à une utilisation inappropriée ou
à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrica-
tion. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du pro-
duit soumises à une usure normale (p. ex. des piles)
et qui, par conséquent, peuvent être considérées
comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur
des composants fragiles, comme des interrupteurs,
des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure
de garantie, veuillez respecter les indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
du produit (IAN 405106_2110) à titre de preuve
d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la
plaque d’identification, gravé sur la page de titre de
votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant
apposé sur la face arrière ou inférieure du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout
autre défaut, contactez en premier lieu le service
après-vente par téléphone ou par e-mail aux coor-
données indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit
considéré comme défectueux au service clientèle in-
diqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de
caisse) et d’une description écrite du défaut avec
mention de sa date d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél. : 0800904879
E-Mail : owim@lidl.fr
Service après-vente Belgique
Tél. : 080071011
Tél. : 80023970 (Luxembourg)
E-Mail : owim@lidl.be
mais éliminez-le de manière appropriée.
Pour obtenir des renseignements concer-
nant les points de collecte et leurs horaires
d’ouverture, vous pouvez contacter votre
municipalité.
Les piles/piles rechargeables défectueuses ou
usagées doivent être recyclées conformément à la
directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles
et/ou piles rechargeables et/ou le produit doivent
être retournés dans les centres de collecte proposés.
Pollution de l’environnement par
la mise au rebut incorrecte des
piles/piles rechargeables !
Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être
mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles
peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doi-
vent être considérées comme des déchets spéciaux.
Les symboles chimiques des métaux lourds sont les
suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles/
piles rechargeables usagées dans les conteneurs de
recyclage communaux.
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le
cours de la garantie commerciale qui lui a é consen-
tie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien
meuble, une remise en état couverte par la garantie,
toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours
vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à
courir. Cette période court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposi-
tion pour réparation du bien en cause, si cette mise
à disposition est postérieure à la demande d‘inter-
vention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des fauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de
la consommation et aux articles 1641 à 1648 et
2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré-
pond des défauts de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa res-
ponsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre à
tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté
à la connaissance du vendeur et que ce dernier
a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des dé-
fauts cachés de la chose vendue qui la rendent im-
propre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent
tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas
acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix,
s‘il les avait connus.
connexions électriques. Ne manipulez aucun
dispositif de protection comme le conducteur de
terre intégré dans le compartiment à piles. Des
connexions incorrectes ne correspondant pas
aux instructions de travail de ce mode d'emploi
peuvent causer une surchauffe des piles/câbles,
une explosion des piles ou un échauffement ex-
cessif des différents éléments.
Insérer/Remplacer les piles
Ouvrez le compartiment à piles 4 en dévissant
la vis du couvercle de compartiment à piles à
l'aide d'un tournevis cruciforme (non fourni).
Insérez les piles dans le compartiment à piles
4
,
voire remplacez les anciennes piles par des nou-
velles. Ce faisant, faites attention à la polarité
des piles.
Replacez le couvercle sur le compartiment à
piles 4 et fixez-le en vissant la vis du couvercle
de compartiment à piles à l'aide d'un tournevis
cruciforme.
Utilisation
Le produit fonctionne sur la base d'un circuit électro-
nique simple. Après le montage et l'insertion des piles,
aucun courant ne circule. Le courant circule unique-
ment lorsque la tige métallique 7 touche le fil 8.
Le module de moteur 2 entraîne le marteau à res-
sort 9, ce dernier se tourne et entre en contact avec
le module de sonnette 1.
La tâche consiste à diriger la boucle de la tige mé-
tallique 7 le long du fil 8 sans que la tige métal-
lique 7 ne touche le fil 8. Si vous touchez le fil 8,
le module de sonnette 1 retentit.
Testez si l'interrupteur MARCHE/ARRÊT 5 se
trouve en position «MARCHE» ou «ARRÊT» en
touchant le fil 8 avec la tige métallique 7.
Si le module de sonnette 1 ne retentit pas, l'in-
terrupteur MARCHE/ARRÊT 5 est en position
«ARRÊT» et vous devez le placer dans une autre
position pour allumer le produit.
Glissez la boucle de la tige métallique 7 par
dessus le fil 8, puis ensuite lentement le long
du fil 8. Veillez à ne pas toucher le fil 8.
Vous pouvez déformer le fil 8 pour augmenter
ou diminuer le degré de difficulté. Éteignez le
produit et retirez les piles du compartiment à
piles 4 avant de déformer le fil 8.
Éteignez le produit après utilisation et retirez les
piles du compartiment à piles 4.
Entretien et stockage
N'utilisez pas de produit nettoyant abrasif ou
agressif.
Nettoyez le produit uniquement avec un chiffon
doux et sec.
Stockez toujours le produit à l'état sec et à tem-
pérature ambiante.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils
sont identifiés avec des abbréviations (a)
et des chiffres (b) ayant la signification
suivante : 1–7 : plastiques/20–22 : pa-
piers et cartons/80–98 : matériaux com-
posite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut sé-
parément pour un meilleur traitement des
déchets. Le logo Triman n’est valable
qu’en France.
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de mise
au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de l’en-
vironnement, veuillez ne pas jeter votre
produit usagé dans les ordures nagères,
Lorsque vous n'utilisez plus le produit et si vous
souhaitez le redémonter, éteignez-le tout
d'abord et retirez les piles du compartiment.
Consignes de sécurité
relatives aux piles/aux
piles rechargeables
DANGER DE MORT! Rangez les piles/piles
rechargeables hors de la portée des enfants.
En cas d’ingestion, consultez immédiatement
un médecin !
Une ingestion peut entraîner des brûlures, une
perforation des tissus mous et la mort. Des brû-
lures graves peuvent apparaitre dans les 2 heure
s
suivant l‘ingestion.
RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne re-
chargez jamais des piles non rechar-
geables. Ne court-circuitez pas les
piles/piles rechargeables et/ou ne les ouvrez
pas ! Autrement, vous risquez de provoquer une
surchauffe, un incendie ou une explosion.
Ne jetez jamais des piles/piles rechargeables
au feu ou dans l’eau.
Ne pas soumettre les piles/piles rechargeables
à une charge mécanique.
Risque de fuite des piles/
piles rechargeables
Évitez d’exposer les piles/piles rechargeables à
des conditions et températures extrêmes suscep-
tibles de les endommager, par ex. sur des radia-
teurs/exposition directe aux rayons du soleil.
Lorsque les piles/piles rechargeables fuient, évitez
tout contact du produit chimique avec la peau,
les yeux ou les muqueuses! Rincez les zones
touchées à l‘eau claire et consultez immédiate-
ment un médecin !
PORTER DES GANTS DE PRO-
TECTION! Les piles/piles rechar-
geables endommagées ou sujettes à
des fuites peuvent provoquer des brûlures au
contact de la peau. Vous devez donc porter
des gants adéquats pour les manipuler.
En cas de fuite des piles/piles rechargeables,
retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout
endommagement.
Utilisez uniquement des piles/piles rechar-
geables du même type. Ne mélangez pas des
piles/piles rechargeables usées et neuves !
Retirez les piles/piles rechargeables, si vous ne
comptez pas utiliser le produit pendant une pé-
riode prolongée.
Risque d‘endommagement du produit
Exclusivement utiliser le type de pile/pile rechar-
geable spécifié.
Insérez les piles/piles rechargeables conformé-
ment à l‘indication de polarité (+) et (-) indiquée
sur la pile/pile rechargeable et sur le produit.
Avant l‘insertion de la pile, nettoyez les contacts
de la pile/de la pile rechargeable ainsi que ceux
présents dans le compartiment à piles en vous
servant d‘un chiffon sec et non pelucheux ou
d‘un coton-tige!
Retirez immédiatement les piles/piles recharge-
ables usées du produit.
Les piles rechargeables ne doivent être chargées
que sous la surveillance d’adultes.
Montage
Suivez les instructions, comme indiqué sur les
figures A–I.
Principe de raccordement
Connexion 6d 6a 6b 6c 6e
Compartiment
à piles 4
noir rouge
Interrupteur
MARCHE/
ART 5
rouge rouge
Module de
moteur 2
rouge noir
Fil 8argent argent
Tige tal-
lique 7
rouge
Avant l'utilisation
Avant d'insérer les piles et de mettre le produit
en service, contrôlez encore une fois toutes les
GB/IE
Batteries/rechargeable batteries may not be dis-
posed of with the usual domestic waste. They may
contain toxic heavy metals and are subject to haz-
ardous waste treatment rules and regulations. The
chemical symbols for heavy metals are as follows:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is
why you should dispose of used batteries/recharge-
able batteries at a local collection point.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before deliv-
ery. In the event of product defects you have legal
rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the
date of purchase. The warranty period begins on
the date of purchase. Please keep the original sales
receipt in a safe location. This document is required
as your proof of purchase.
Should this product show any fault in materials or
manufacture within 3 years from the date of purchase,
we will repair or replace it – at our choice – free of
charge to you. This warranty becomes void if the
product has been damaged, or used or maintained
improperly.
The warranty applies to defects in material or manu-
facture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered
consumables (e.g. batteries) or for damage to frag-
ile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or
glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(IAN 405106_2110) available as proof of purchase.
You will find the item number on the rating plate, an
engraving on the front page of the instructions for
use (bottom left), or as a sticker on the rear or bot-
tom of the product.
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone or
by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge
to the service address that will be provided to you.
Ensure that you enclose the proof of purchase (till
receipt) and information about what the defect is
and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
E-Mail: owim@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
E-Mail: owim@lidl.ie
gende des pictogrammes utilisés
Lire le mode d'emploi!
La marque CE indique la conformité
aux directives européennes applicables
à ce produit.
Set de construction Labyrinth
Challenge
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre
nouveau produit. Vous avez opté pour un
produit de grande qualité. Le mode d‘em-
ploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient
des indications importantes pour la sécurité, l’utilisa-
tion et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieuse-
ment toutes les indications d‘utilisation et de sécurité
du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé
conformément aux instructions et dans les domaines
d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers,
veuillez également remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Le produit est conçu pour encourager l'esprit de
découverte dans l'univers des techniques. Il est
exclusivement destiné à un usage privé. Le produit
n'est pas destiné à une utilisation commerciale.
Contenu de la livraison et
description des pièces
1 1 x module de sonnette
2 1 x module de moteur
3 1 x panneau de connexion
4 1 x compartiment à piles
5 1 x interrupteur MARCHE/ARRÊT
6 6 x connecteurs à ressort
7 1 x tige métallique
8 1 x fil
9 1 x marteau à ressort
10 1 x verrouillage en plastique en C
2 x pile 1,5-V-AA
1 x mode d’emploi
Caractéristiques techniques
Piles : 2 x piles LR6 (AA)/1,5 V
Température
ambiante: de +10 à +40 °C
Consignes de sécurité
ATTENTION. Ne convient pas aux enfants de
moins de 36 mois. Petites pièces. Risque d'étouf-
fement.
ATTENTION. Surveillance et assistance par
un adulte nécessaires.
ATTENTION. Les matériaux d'emballage ne
font pas partie du produit et doivent pour des
raisons de sécurité toujours être jetés avant que
le produit soit remis aux enfants pour qu'ils
puissent jouer avec.
Conservez l'emballage pour toute demande.
Le produit convient aux enfants de 8 ans et plus.
Les bornes des piles et les pinces à ressort ne
doivent pas être court-circuitées. Ceci peut en-
traîner une surchauffe.
Ne pas bloquer le moteur ou les éléments mo-
biles. Ceci peut entraîner une surchauffe.
Ne pas introduire les fils des différents éléments
dans une prise électrique. Risque d'électrocution!
Le produit ne doit pas être connecté à un nombre
supérieur de blocs d'alimentation que celui re-
commandé.
Avant d'insérer les piles et de mettre le produit
en service, contrôlez encore une fois toutes les
connexions électriques. Ne manipulez aucun
dispositif de protection comme le conducteur de
terre intégré dans le compartiment à piles. Des
connexions incorrectes ne correspondant pas
aux instructions de travail de ce mode d'emploi
peuvent causer une surchauffe des piles/câbles,
une explosion des piles ou un échauffement ex-
cessif des différents éléments.
ATTENTION. Ne pas utiliser près de l'oreille.
Une mauvaise utilisation peut causer des troubles
auditifs.
SK SK
Bezpečnostupozornenia
kajúce sa batérií/
akumulátorových batérií
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA!
Batérie/akumulátoro batérie dte mimo dosahu
detí. V prípade prehltnutia okamžite vyhľadajte
lekára!
Prehltnutie môže mať za následok popáleniny,
perforáciu mäkkých tkanív a smrť. Ťažké popá-
leniny môžu nastať do 2 hodín po prehltnutí.
NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE!
Nenabíjateľné batérie nikdy znova
nenabíjajte. Batérie/akumulátoro
batérie neskratujte a/alebo neotvárajte. Ná-
sledkom môže byť prehriatie, požiar alebo
explózia.
Batérie/akumulátorové batérie nikdy nehádžte
do ohňa alebo vody.
Nevystavujte batérie/akumulátorové batérie
mechanickej záťaži.
Riziko vytečenia batérií/akumulátorových
batérií
Batérie/akumutorové batérie nikdy nevystavujte
extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré by
na ne mohli pôsobiť, napr. na vykurovacích tele-
sách/priamom slnečnom žiarení.
Ak batérie/akumulátorové batérie vytiekli, za-
bráňte kontaktu pokožky, očí a slizníc s chemi-
káliami! Ihneď vypláchnite postihnuté miesta
väčším množstvom čistej vody a okamžite vyhľa-
dajte lekára!
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE!
Vytečené alebo poškodené batérie/
akumulátorové batérie môžu pri kon-
takte s pokožkou spôsobiť poleptanie. V takom
prípade preto noste vhodné ochranné rukavice.
V prípade vytečenia batérií/akumulátorových
batérií ich ihneď vyberte z výrobku, aby ste
predišli vzniku škôd.
Používajte iba batérie/akumulátorové batérie
rovnakého typu. Nekombinujte staré batérie/
akumulátorové batérie s nomi!
Ak produkt dlhší čas nepoužívate, vyberte z neho
batérie/akumulátorové batérie.
Riziko poškodenia produktu
Používajte výhradne uvedený typ batérií/aku-
mulátorových batérií!
Vložte batérie/akumulátorové batérie podľa
označenia polarity (+) a (-) na batérii/akumulá-
torovej batérii a výrobku.
Pred vložením očistite kontakty na batérii/aku-
mulátorovej batérii a v priečinku pre batériu su-
chou handričkou, ktorá nepúšťa vlákna, alebo
vatovou tyčinkou!
Vybité batérie/akumulátorové batérie ihn
vyberte z produktu.
Dobíjateľné batérie sa smú nabíjať len pod do-
adom dospelej osoby.
Montáž
Postupujte podľa pokynov na obrázkoch A–I.
Princíp pripojenia
Spojenie 6d 6a 6b 6c 6e
Priečinok
pre batérie
4
čierna čer-
vená
Za-/
vypín 5
čer-
vená čer-
vená
Modul
motora 2
čer-
vená
čierna
Drôt 8strie-
borná
strie-
borná
Kovová tyč
7
čer-
vená
Pred použitím
Pred vložením batérií a spustením výrobku ešte
raz skontrolujte, či všetky nastavené elektrické
pripojenia správne. Nemanipulujte so žiadnymi
ochrannými zariadeniami, ako je PTC termistor
zabudovaný v priečinku pre batérie. Nesprávne
vykonané spoje, ktoré nie sú v súlade s pracov-
nými pokynmi uvedenými v tomto návode na
obsluhu, môžu viesť k prehriatiu batérií/káblov,
výbuchu batérií alebo nadmernému zahriatiu
jednotlivých komponentov.
Legenda poitých piktogramov
Prečítajte si návod na poívanie!
Značka CE označuje zhodu s príslušnými
smernicami EÚ platnými pre tento výrobok.
Stavebnica Labyrinth Challenge
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný
výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou
tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týka-
júce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr
ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so
všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti. Výrobok
používajte iba v súlade s popisom a v uvedených
oblastiach poívania. V prípade postúpenia výrobku
ďalším osobám odovzdajte aj všetky dokumenty
patriace k výrobku.
Používanie v súlade s určeným
účelom
Výrobok je vhodný na hravé objavovanie sveta
technológií. Je určený výlučne na súkromné použí-
vanie. Výrobok nie je určený na komerčné účely.
Obsah dodávky a popis čas
1 Modul zvončeka x 1
2 Modul motora x 1
3 Zapájacie pole x 1
4 Priečinok pre batérie x 1
5 Za-/vypínač x 1
6 Pružinová spojka x 6
7 Kovová t x 1
8 Drôt x 1
9 Pružinová cievka x 1
10 Plastový zámok v tvare C x 1
1,5-V-AA batéria x 2
Návod na používanie x 1
Technické údaje
Batérie: 2 x LR6 (AA)/1,5 V
Teplota okolia: +10 až +40 °C
Bezpečnostné upozornenia
POZOR. Nevhodné pre deti do 36 mesiacov.
Drobné diely. Nebezpečenstvo zadusenia.
POZOR. Vyžaduje sa dohľad a podpora do-
spelých.
POZOR. Obalový materiál nie je súčasťou vý-
robku a mal by byť z bezpečnostných dôvodov
vždy odstránený predtým, ako ho odovzdáte
na hranie deťom.
Obal uschovajte pre spätné otázky.
Výrobok je vhodný pre deti od 8 rokov.
Neskratujte svorky batérie a svorky pružiny.
Môže to viesť k prehriatiu.
Motor ani pohyblivé časti neznehybňujte. Môže
to viesť k prehriatiu.
Vodiče jednotlivých komponentov sa nesmú za-
súvať do zásuvky. Nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom!
Výrobok nesmie byť pripojený k viac ako odpo-
rúčanému počtu sieťových dielov.
Pred vložením batérií a spustením výrobku ešte
raz skontrolujte, či všetky nastavené elektrické
pripojenia správne. Nemanipulujte so žiadnymi
ochrannými zariadeniami, ako je PTC termistor
zabudovaný v priečinku pre batérie. Nesprávne
vykonané spoje, ktoré nie sú v súlade s pracov-
nými pokynmi uvedenými v tomto návode na
obsluhu, môžu viesť k prehriatiu batérií/káblov,
výbuchu batérií alebo nadmernému zahriatiu
jednotlivých komponentov.
POZOR. Nepoužívajte v blízkosti ucha. Ne-
správne používanie môže spôsobiť poškodenie
sluchu.
Ak výrobok už nepoužívate a chcete ho opäť
rozobrať, najprv ho vypnite a vyberte batérie z
priečinka pre batérie.
CZ
CZ CZ CZ
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přís-
ných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel
výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost
uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva
ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zá-
rukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení.
Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uscho-
vejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvr-
zenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku
vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek
Vám dle našeho rozhodnutí bezplatně opravíme
nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se vý-
robek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel
pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato
záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající
opotřebení (např. na baterie), dále na poškození
křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumu-
látorů nebo dílů zhotovených ze skla.
Postup v případě uplatňování
záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu
se řiďte následujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladstvrzenku
a číslo artiklu (IAN 405106_2110) jako doklad o
zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, ti-
tulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce
na zadní nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad nejíve
kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následují-
cím textu uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s
přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvr-
zenkou) a údaji k záva a kdy k došlo, bezplatně
zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
E-Mail: owim@lidl.cz
Vložení a výměna baterií
Oteete přihrádku na baterie 4 oroubom
šroubu na krytu přihrádky na baterie pomocí
křížového šroubováku (není součástí dodávky).
Vložte baterie do přihrádky na baterie 4 nebo
vyňte staré baterie za nové. Dbejte itom na
správnou polaritu.
Nasaďte kryt na přihrádku na baterie 4 a při-
pevněte ho utažením šroubu na krytu křížovým
šroubovákem.
Používání
Funkce výrobku je založena na jednoduchém elektro-
nickém obvodu. Po montáži a vložení baterií zatím
neprotéká žádný proud. Teprve když se dotknete
drátu 8 kovovou tyčkou 7, začne protékat proud.
Modul motoru 2 pohání pružinovou paličku 9,
která se otáčí a dotýká se zvonkového modulu 1.
Úkolem je vést smyčku kovové tyčky 7 podél drátu
8 tak, aby se kovová tyčka 7 nedotkla drátu 8.
Pokud se dotknete drátu 8, rozezní se zvonkový
modul 1.
Kontaktem drátu 8 s kovovou tyčkou 7 vy-
zkoušejte, zda je vypínač 5 v poloze „ZAP“
nebo „VYP“. Pokud zvonkový modul 1 neza-
zní, pak je vypínač 5 v poloze „VYP“ a pro
zapnutí výrobku ho musíte posunout do druhé
polohy.
Táhněte smyčku kovové tyčky 7 přes drát 8 a
pak pomalu pol dtu
8
. Dávejte pozor, abyste
se nedotkli drátu 8.
Ohnutím drátu 8 můžete zvýšit nebo snížit ob-
žnost. Před ohnutím drátu 8 výrobek vypněte
a vyjměte baterie z přihrádky na baterie 4.
Po použití výrobek vypněte a vyjměte baterie z
přihrádky na baterie 4.
Ošetřování a skladování
Nepoužívejte žádné ostré nebo agresivní čisticí
prostředky.
robek čiste pouze kkým a suchým hadrem.
Výrobek skladujte vždy suchý při pokojové
teplotě.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle označení
obalových materiálů zkratkami (a) a čísly
(b), s následujícím významem: 1–7: umělé
hmoty/20–22: papír a lepenka/80–98:
složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recy-
klovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
O možnostech likvidace vysloužilých za-
řízení se informujte u správy vaší obce
nebo města.
Vzájmu ochrany životního prostředí vy-
sloužilý výrobek nevyhazujte do domov-
ního odpadu, ale předejte k odbor
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u příslušné
správy města nebo obce.
Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se mu,
podle směrnice 2006/66/ES a jejích příslušných
změn, recyklovat. Baterie, akumulátory i výrobek
odevzdejte zpět do nabízených sběren.
Ekologické škody v důsledku
chybné likvidace baterií/
akumulátorů!
Baterie/akumulátory se nesmí zlikvidovat v domá-
cím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy
a mu se zpracovat jako zvláštní odpad. Chemické
symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť,
Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie/
akumulátory u komunální sběrny.
Bezpečnostní pokyny pro
baterie a akumulátory
NEBEZPEČÍ OHROŽE ŽIVOTA! Uchová-
vejte baterie a akumulátory mimo dosah dětí. V
případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou
pomoc!
Při požití může dojít kpopáleninám, perforaci
měkkých tkání a úmrtí. Kzávažným popáleni-
nám může dojít do 2hodin po požití.
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nenabí-
jecí baterie nikdy znovu nenabíjejte.
Baterie nebo akumulátory nezkratujte
ani je neotevírejte. Hrozí přehřátí, nebezpečí
požáru nebo jejich prasknutí.
Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory do
ohně ani do vody.
Nevystavujte baterie nebo akumulátory mecha-
nickému zatížení.
Nebezpečí vytečení baterií/akumulátorů
Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám,
např. na topení anebo na slunci, které mohou
negativně ovlivnit funkci baterií nebo akumulá-
torů.
Vpřípavytení baterií/akumulátorů zabraňte
kontaktu chemikálií spokožkou, očima a slizni-
cemi! Omyjte ihned postená místa dostatečným
množstvím čisté vody a vyhledejte lékařskou po-
moc!
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE!
Vyteklé i poškozené baterie nebo
akumulátory mohou při kontaktu s
pokožkou způsobit její poleptání. Noste proto
vhodné rukavice.
V přípavytení ihned odstraňte baterie nebo
akumulátory z výrobku, abyste zabránili jeho
poškození!
Používejte jen baterie nebo akumulátory stej-
ného typu. Nekombinujte staré baterie nebo
akumulátory s novými!
Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším
nepoužívání z výrobku.
Nebezpečí poškození výrobku
Používejte jen udaný typ baterie nebo akumulá-
toru!
Nasazujte baterie nebo akumulátory podle
označení polarity (+) a (-) na bateriích nebo
akumulátorech a na výrobku.
Vyčistěte kontakty na baterii/akumulátoru a
vpřihrádce na baterie před jejich vložením
suchou utěrkou, která nepouští vlákna, nebo
vatovým tamponem!
Vybité baterie nebo akumulátory ihned vyjměte
z výrobku.
Nabíjecí baterie dobíjet jen pod dohledem
dospělé osoby.
Montáž
Postupujte podle pokynů na obrázcích A‒I.
Princip připojení
Spojení 6d 6a 6b 6c 6e
Přihrádka
na baterie
4
černý čer-
vený
Vynač
5
červený
čer-
vený
Modul
motoru 2
čer-
vený
černý
Drát 8stříbrný stříbrný
Kovová
tyčka 7
čer-
vený
Před použitím
Před vložením baterií a uvedením výrobku do
provozu znovu zkontrolujte, jestli jsou všechna
nastavená elektrická spojení správná. Nemani-
pulujte ochranná zařízení, jako je termistor in-
stalovaný v přihrádce na baterie. Nesprávně
provedené spoje, které nejsou v souladu s návo-
dem k obsluze, mohou vést k přehřátí baterií/
kabelů, explozi bater nebo nadměrnému za-
hřátí jednotlivých součástí.
Legenda poitých piktogra
Přečtěte si návod kpoužití!
Symbol CE vyjadřuje shodu spříslušnými
směrnicemi EU, které se vztahují na tento
výrobek.
Stavebnice Labyrinth Challenge
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového vý-
robku. Rozhodli jste se pro kvalitní pro-
dukt. Návod kobsluze je součástí tohoto
výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost,
poití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte
se všemi pokyny k obsluze a bezpnostními pokyny.
Používejte výrobek jen popsaným způsobem a na
uvedených místech. Při předání výrobku třetí osobě
předejte i všechny podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Produkt je vhod pro objevosvěta techniky hrou.
Je určen jen k privátnímu použití.robek není uen
pro výdělečnou činnost.
Obsah dodávky a popis dílů
1 Zvonkový modul x 1
2 Modul motoru x 1
3 Zásuvné pole x 1
4 Přihrádka na baterie x 1
5 Vypínač x 1
6 Pružinová spojka x 6
7 Kovová tyčka x 1
8 Drát x 1
9 Pružinová palička x 1
10 Uzávěr z umělé hmoty ve tvaru C x 1
Baterie 1,5 V, AA x 2
Návod k obsluze x 1
Technická data
Baterie: 2x LR6 (AA)/1,5 V
Teplota okolního
prostředí: +10 až +40 °C
Bezpečnostní upozornění
POZOR. Nevhodné pro děti do 36měsíců.
Malé díly. Nebezpečí udušení.
POZOR. Je nutný dohled a podpora dospělých
osob.
POZOR. Všechny obalové materiály nejsou
součástí výrobku a z bezpečnostních důvodů by
měly být vždy odstraněny, než předáte výrobek
dětem na hraní.
Obal uschovat pro případné pozdější dotazy.
Výrobek je vhodný pro děti od 8 let.
ípojky baterie a prinové kontakty nezkratovat.
Může to vést k přehřátí.
Motor ani pohyblivé části nebrzdit. Může to st
k přehřátí.
Dráty jednotlivých komponentů se nesmí zavádět
do zásuvky. Nebezpečí zasažení elektrickým
proudem!
Výrobek se nesmí připojovat k více než doporu-
čenému počtu síťových adaptérů.
Před vložením baterií a uvedením výrobku do
provozu znovu zkontrolujte, jestli jsou všechna
nastavená elektrická spojení správná. Nemani-
pulujte ochranná zařízení, jako je termistor in-
stalovaný v přihrádce na baterie. Nesprávně
provedené spoje, které nejsou v souladu s návo-
dem k obsluze, mohou vést k přehřátí baterií/
kabelů, explozi bater nebo nadměrnému za-
hřátí jednotlivých součástí.
POZOR. Nepoužívat v blízkosti uší. Nespvné
používání může způsobit poškození sluchu.
P
okud výrobek jnepoužíváte a chcete ho znovu
rozebrat, pak ho nejdříve vypněte a vyjměte ba-
terie z přihrádky na baterie.
PL PL PL PL
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela
urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wy-
rzucać urządzenia po zakończeniu eks-
ploatacji do odpadów domowych, lecz
prawidłowo zutylizować. Informacji o
punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zyte baterie/akumulatory muszą
być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą
2006/66/WE i jej zmianami. Oddać baterie/
akumulatory i/lub produkt w dostępnych punktach
zbiórki.
Niewłaściwa utylizacja baterii/
akumulatorów stwarza zagroże-
nie dla środowiska naturalnego!
Baterii/akumulatorów nie należy wyrzucać razem z
odpadami domowymi. Mogą one zawier szkodliwe
metale ciężkie i należy je traktować jak odpady spe-
cjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są nastę-
pujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego
też zyte baterie/akumulatory należy przekazyw
do komunalnych punktów gromadzenia odpadów
niebezpiecznych.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano weug wysokich standarw
jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką.
W przypadku wad produktu nabywcy przysługują
ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza usta-
wowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty za-
kupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez
użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego
użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty
zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, doko-
nujemy według własnej oceny bezpłatnej naprawy
lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materia-
łowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części
produktu ulegających normalnemu zużyciu, uzna-
wanych za części zużywalne (np. baterie) oraz
uszkodz części łamliwych, np. przełączników,
akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z
wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwa-
rancji rozpoczyna się na nowo.
Sposób pospowania w
przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku,
prosimy stosować się do następujących wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN
405106_2110) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce
znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej
jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako
naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych
wad, należy skontaktować się najpierw z wymienio-
nym poniżej działem serwisowym telefonicznie lub
pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z
dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem,
na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać
bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
E-Mail: owim@lidl.pl
Przed użyciem
Przed włożeniem baterii i uruchomieniem pro-
duktu należy ponownie sprawdzić, czy wszyst-
kie połączenia elektryczne są prawidłowe. Nie
należy manipulować przy urządzeniach zabez-
pieczających, takich jak termistor PTC zainstalo-
wany w komorze baterii. Nieprawidłowo
wykonane połączenia, które nie są zgodne z in-
strukcjami roboczymi zawartymi w niniejszej in-
strukcji obsługi, mogą doprowadzić do
przegrzania baterii/kabli, wybuchu baterii lub
nadmiernego nagrzania poszczególnych ele-
mentów.
Wkładanie/Wymiana baterii
Otworzyć komorę baterii 4 poprzez odkręce-
nie śruby na pokrywie komory baterii śrubokrę-
tem krzyżakowym (nie jest zawarty w
zestawie).
Włożyć baterie do komory baterii 4 lub wy-
mienić stare baterie na nowe. Zwrócić przy tym
uwagę na prawidłowe ułożenie biegunów.
Ponownie założyć pokrywę komory baterii na
komorę baterii 4 i zamocować ją poprzez
przykręcenie śruby na pokrywie komory baterii
śrubokrętem krzyżakowym.
Zastosowanie
Produkt opiera się na prostym elektronicznym obwo-
dzie scalonym. Po montażu i włożeniu baterii jesz-
cze nie płynie prąd. Prąd płynie dopiero, kiedy
drążek metalowy 7 dotyka drutu 8. Moduł sil-
nika 2 napędza szpulkę sprężynową 9, która
obraca się i dotyka przy tym modułu dzwonka 1.
Zadanie polega na tym, aby szlufkę drążka metalo-
wego 7 poprowadzić wzdłuż drutu 8 w taki spo-
sób, aby drążek metalowy 7 nie dotykał drutu 8.
Jeśli dotknie się drutu 8, zadźwięczy moduł
dzwonka 1.
Przetestować, czy przełącznik WŁĄCZ/WY-
ŁĄCZ 5 znajduje się na pozycji „WŁĄCZ“ lub
WYŁĄCZ“ poprzez dotknięcie drążkiem meta-
lowym 7 drutu 8. Jeśli moduł dzwonka 1
nie zadźwięczy, przełącznik WŁĄCZ/WYŁĄCZ
5 jest na pozycji „WYŁĄCZ“ i należy go prze-
sunąć na inną pozycję, aby włączyć produkt.
Przesunąć szlufkę drążka metalowego 7 nad
drut 8, a następnie powoli wzdłuż drutu 8.
Zwcić uwagę na to, aby nie dotykać drutu 8.
Zginając drut 8 można zwiększyć lub zmniej-
szyć stopień trudności. Wyłączyć produkt i wy-
jąć baterie z komory baterii 4, zanim zegnie
się drut 8.
Po użyciu wyłączyć produkt i wyjąć baterie z
komory baterii 4.
Pielęgnacja i przechowywanie
Nie należy yw ostrych lub żcych środków
czyszczących.
Produkt należy czyścić wyłącznie miękką, suc
szmatką.
Produkt należy zawsze przechowywać w suchym
miejscu i w temperaturze pokojowej.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych
dla środowiska, które można przekazać do utylizacji
w lokalnym punkcie przetwarzania suroww wrnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie materia-
łów opakowaniowych, oznaczone są one
sktami (a) i numerami (b) o następującym
znaczeniu: 17: Tworzywa sztuczne/20–22:
Papier i tektura/80–98: Materiały kom-
pozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają
się do ponownego przetworzenia, na-
leży je zutylizować osobno w celu lep-
szego przetworzenia odpadów. Logo
Triman jest ważne tylko dla Francji.
UWAGA. Nie używać w pobliżu ucha. Nie-
aściwe użycie może prowadz do uszkodzenia
słuchu.
Jeśli produkt nie jest już używany i ma być po-
nownie rozebrany, najpierw wyłączyć produkt i
wyjąć baterie z komory baterii.
Wskazówki
bezpieczeństwa dla
baterii/akumulatorów
ZAGRENIE ŻYCIA! Baterie/akumulatory
należy trzymać poza zasięgiem dzieci. W przy-
padku połknięcia należy natychmiast udać się
do lekarza!
Połknięcie może prowadzić do oparzeń, perfo-
racji tkanki mkkiej i śmierci. Ciężkie poparzenia
mowystąpić w ciągu 2 godzin po połknięciu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBU-
CHU! Baterii jednorazowego użytku
nie wolno ładować ponownie. Baterii/
akumulatorów nie należy zwierać i/lub otwier.
Może to doprowadzić do przegrzania, pożaru
lub wybuchu.
Nigdy nie należy wrzucać baterii/akumulatow
do ognia lub wody.
Nigdy nie należy narażać baterii/akumulatorów
na obciążenia mechaniczne.
Ryzyko wycieku kwasu z baterii/
akumulatorów
Należy unikać ekstremalnych warunków i tem-
peratur, które mogą oddziaływać na baterie/
akumulatory, np. kaloryferów/bezpośredniego
działania promieniowania słonecznego.
Jeśli wyciekną baterie/akumulatory, należy unik
kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych z chemika-
liami! Dotknięte miejsca natychmiast przepłukać
czystą wodą i udać się do lekarza!
ZAKŁADAĆ RĘKAWICE OCHRON-
NE!
Wylane lub uszkodzone baterie/
akumulatory po dotknięciu skóry mogą
spowodować poparzenia chemiczne. Dlatego
należy w takim przypadku nakładać odpowied-
nie rękawice ochronne.
W przypadku wycieku baterii/akumulatorów
natychmiast usunąć je z produktu, aby uniknąć
uszkodz.
Używać wyłącznie baterii/akumulatorów tego
samego typu. Nie zaadać razem nowych oraz
zużytych baterii/akumulatorów!
Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas uży-
wany, baterie/akumulatorynależy wyjąć.
Ryzyko uszkodzenia produktu
Używać wyłącznie zalecanego rodzaju baterii/
akumulatora!
Włożyć baterie/akumulatory zgodnie z ozna-
czeniem biegunów (+) i (-) na baterii/akumula-
torze i produkcie.
Oczyścić styki baterii/akumulatora i w komorze
baterii przed włożeniem suchą, niestrzępiącą
się szmatką lub patyczkiem higienicznym!
Zużyte baterie/akumulatory wyjąć jak najszyb-
ciej z produktu.
Baterie nadające się do ponownego ładowania
można ładować tylko pod nadzorem osoby do-
rosłej.
Mont
Przestrzegać instrukcji, jak pokazano na rysun-
kach A‒I.
Zasada przyłączania
Połącze-
nie
6d 6a 6b 6c 6e
Komora
baterii 4
czarny czer-
wony
Przełącznik
WŁĄCZ/
WĄCZ
5
czer-
wony
czer-
wony
Moduł
silnika 2
czer-
wony
czarny
Drut 8srebrny srebrny
Drążek
metalowy
7
czer-
wony
Legenda zastosowanych piktogramów
Przeczytać instrukcję obsługi!
Znak CE wskazuje zgodność z odpowied-
nimi
Dyrektywami UE dotyczącymi tego
produktu.
Zestaw do samodzielnego
składania - Labyrinth Challenge
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
produktu. Tym samym zdecydowali się
Państwo na zakup produktu wysokiej ja-
kości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu.
Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpie-
czeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed pierwszym
użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi
wskawkami dotyccymi obsługi ibezpieczeństwa.
yw produktu wyłącznie zgodnie zjego poniżej
opisanym przeznaczeniem. Wprzypadku przeka-
zania produktu innej osobie należy dołączyć do
niego całą jego dokumentację.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Produkt nadaje się do odkrywania świata techniki
poprzez zabawę. Przewidziany jest on wyłącznie
do użytku w gospodarstwie domowym. Produkt nie
jest przeznaczony do użytku komercyjnego.
Zakres dostawy i opis części
1 Moduł dzwonka x 1
2 Moduł silnika x 1
3 Pole wtykowe x 1
4 Komora baterii x 1
5 Przełącznik WŁĄCZ/WYŁĄCZ x 1
6 Złącze sprężynowe x 6
7 Drążek metalowy x 1
8 Drut x 1
9 Szpulka sprężynowa x 1
10 Blokada z tworzywa sztucznego w kształcie
C x 1
Bateria 1,5 V AA x 2
Instrukcja obsługi x 1
Dane techniczne
Baterie: 2 x LR6 (AA)/1,5 V
Temperatura otoczenia: od +10 do +40 °C
Wskazówki
bezpieczeństwa
UWAGA. Nie nadaje się dla dzieci poniżej
36 miesięcy. Małe elementy. Niebezpieczeń-
stwo uduszenia się.
UWAGA. Wymagany nadr i wsparcie osoby
dorosłej.
UWAGA. Wszystkie materiały opakowaniowe
nie są częścią produktu i ze względów bezpie-
czeństwa należy je zawsze usunąć przed prze-
kazaniem dzieciom do zabawy.
Zachować opakowanie w razie późniejszych
pytań.
Produkt nadaje się dla dzieci od 8 roku życia.
Nie należy zwierać zacisków akumulatora i za-
cisków sprężynowych. Może to prowadzić do
przegrzania.
Nie należy unieruchamiać silnika ani części ru-
chomych. Może to prowadzić do przegrzania.
Przewody poszczególnych elementów nie
mogą być włożone do gniazda. Niebezpie-
czeństwo porażenia prądem elektrycznym!
Produkt nie może być podłączony do większej
liczby zasilaczy niż zalecana.
Przed włożeniem baterii i uruchomieniem pro-
duktu należy ponownie sprawdzić, czy wszystkie
połączenia elektryczne są prawidłowe. Nie na-
leży manipulowprzy urządzeniach zabezpie-
czających, takich jak termistor PTC zainstalowany
w komorze baterii. Nieprawidłowo wykonane
połączenia, które nie są zgodne z instrukcjami
roboczymi zawartymi w niniejszej instrukcji ob-
sługi, mogą doprowadzić do przegrzania bate-
rii/kabli, wybuchu baterii lub nadmiernego
nagrzania poszczególnych elementów.

Specyfikacje produktu

Marka: Playtive
Kategoria: nieskategoryzowany
Model: HG09340

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Playtive HG09340, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje nieskategoryzowany Playtive

Instrukcje nieskategoryzowany

Najnowsze instrukcje dla nieskategoryzowany

Meec Tools

Meec Tools 010-084 Instrukcja

6 Października 2024
Outwell

Outwell Scenic Road 250 Instrukcja

5 Października 2024
Impact

Impact QuikBalance Instrukcja

4 Października 2024
Impact

Impact CA-112 Instrukcja

4 Października 2024
Impact

Impact LS-BHA Instrukcja

4 Października 2024
Impact

Impact LKB-5C Instrukcja

4 Października 2024
Impact

Impact RST-001 Instrukcja

4 Października 2024