Instrukcja obsługi Philips HR2007

Philips mikser HR2007

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Philips HR2007 (2 stron) w kategorii mikser. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
i
j
h
g
f
e
d
c
b
a
HR2007
www.philips.com/welcome
© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.
HR2007_ROW_UM_V1.0
2 3 4
1
English
a Motor unit
b Control knob with pulse setting
and speed settings
c Blade unit
d Sealing ring
e Plastic blender jar
f Level indication
g Lid of blender jar
h Opening in lid
i Measuring cup
j Mill beaker
Indonesia
a Unit motor
b Kenop kontrol dengan setelan
pulse dan setelan kecepatan
c Unit pisau
d Gelang penyegel
e Tabung blender plastik
f Indikator ukuran
g Tutup tabung blender
h Lubang pada tutup
i Gelas takar
j Gelas gilingan
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
Bahasa Melayu
a Unit motor
b Tombol kawalan dengan tetapan
denyut dan tetapan kelajuan
c Unit bilah
d Gegelang kedap
e Balang pengisar plastik
f Penunjuk paras
g Penutup balang pengisar
h Lubang pada tudung
i Cawan penyukat
j Bikar pengisar
ภาาไทย
a แทนมอเตอร
b ปุ่มควบคุมการท฀าางาน pulse และตั้งคาระดั
ความเร็ว
c ชุดใบมีด
d หวงยางกันรั่วซึม
e โถป่นพลาสติก
f ขีดแสดงระดับ
g ฝาปดโถป่น
h ชองเติมบนฝาปด
i ถวยตวง
j โถบด
Tiếng Việt
a B phn mô-tơ
b Núm điều chỉnh có cài đặt nhồi và
tốc đ.
c B lưỡi cắt
d Vòng đệm
e Bình máy xay bằng nhựa
f Chỉ báo mức
g Nắp bình máy xay
h Lỗ trên nắp
i Cốc đnh lưng
j Cốc nghiền
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
繁體中文
a 馬達座
b 控制鈕具有瞬間開關及速度調整
c 刀片座
d 密封環
e 塑膠果汁壺
f 刻度標示
g 果汁壺蓋
h 蓋子開口
i 量杯
j 研磨機容器
3140 035 34441
1
2
1
2 3
45
8 9
6
7
4
1
2
5
3
1
2
TH คู่มือผู้ใช้
VI Hướng dẫn sử dụng
ZH-CN
ZH-TW 使用手冊
EN User manual
IN Buku Petunjuk Pengguna
KO
MS-MY Manual pengguna
English
Before rst use
Thoroughly clean the parts that will come in contact with food before you use the appliance
for the rst time (see chapter “Cleaning”).
Using the blender (g. 2)
The blender is intended for:
Blending uids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks, shakes.
Mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or mayonnaise.
Pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food.
Tip:
To process ingredients very briey, turn the control knob to the pulse setting ( ) PULSE
several times.
Never use the pulse setting longer than a few seconds at a time.
Using the mill (g. 3)
You can use the mill the grind and chop ingredients such as peppercorns, sesame seeds,
rice, wheat, coconut esh, nut (shelled), coffee beans, dried soy beans, dried peas, cheese,
breadcrumbs, etc.
Note:
Always process cloves, star anise and aniseed together with other ingredients. If processed
separately, these ingredients may attack the plastic materials of the appliance.
The mill is not suitable for chopping very hard ingredient like nutmeg and ice cubes.
Do not exceed the maximum level indicated on the mill beaker.
Cleaning (g. 4)
Easy clean: follow the steps: 1 2 3 4.
Note:
Make sure to turn the control knob to the pulse setting ( ) a few times.CLEAN/PULSE
Indonesia
Sebelum menggunakan alat pertama kali
Bersihkan dengan saksama bagian-bagian yang bersentuhan dengan makanan sebelum Anda
menggunakan alat untuk pertama kali (lihat bab “Membersihkan”).
Menggunakan blender (gambar 2)
Blender dimaksudkan untuk:
Memblender bahan cair seperti susu, saus, jus buah, sup, minuman campuran, shakes.
Mencampur bahan makanan lembut seperti adonan kue penekuk atau mayones.
Menghaluskan bahan makanan masak, misalnya untuk membuat makanan bayi.
Tip:
Untuk mengolah bahan sebentar saja, putar kenop kontrol ke setelan pulsa ( ) PULSE
beberapa kali.
Jangan sekali-kali menggunakan setelan pulsa lebih lama dari beberapa detik setiap kalinya.
Menggunakan gilingan (gambar 3)
Anda dapat menggunakan gilingan untuk menghaluskan dan merajang bahan seperti biji
merica, biji wijen, beras, gandum, daging kelapa, kacang-kacangan (berkulit), biji kopi, kacang
kedelai kering, kacang polong kering, keju, remah roti, dsb.
Catatan:
Selalu olah cengkeh, adas Cina, dan adas manis secara bersamaan dengan bahan lain. Jika
diolah secara terpisah, bahan-bahan ini dapat merusak bahan plastik alat.
Gilingan tidak cocok untuk merajang bahan makanan yang sangat keras seperti biji pala dan
es batu.
Jangan melebihi batas maksimum yang tertera pada gelas gilingan.
Membersihkan (gbr. 4)
Membersihkan dengan mudah: ikuti langkah: 1 2 3 4.
Catatan:
Pastikan untuk memutar kenop kontrol ke setelan pulsa ( ) beberapa kali.CLEAN/PULSE
(" "
).
( 2)
:
, , , ,
:
( ) PULSE
.
.
( 3)
, , , , , ( ) , ,
, , , .
:
, .
.
, .
.
( 4)
: 1, 2, 3, 4 .
:
( ) CLEAN/PULSE .
Bahasa Melayu
Sebelum penggunaan pertama
Bersihkan secara menyeluruh bahagian yang bersentuhan dengan makanan sebelum anda
menggunakan perkakas buat kali pertama (lihat bab ‘Membersihkan’).
Menggunakan pengisar (rajah 2)
Pengisar dimaksudkan untuk:
Membancuh cecair, cth. hasil tenusu, sos, jus buah, sup, bancuhan minuman, minuman kocak.
Mencampur bahan-bahan lembut, contohnya adunan lempeng atau mayones.
Memurikan bahan yang telah dimasak, contohnya, untuk menyediakan makanan bayi.
Petua:
Untuk memproses bahan untuk masa yang singkat, putar tombol kawalan ke seting denyut
(PULSE) beberapa kali.
Jangan guna seting denyut lebih daripada beberapa saat pada sesuatu masa.
Menggunakan pengisar kering (rajah 3)
Anda boleh menggunakan pengisar kering untuk mengisar dan mencincang bahan seperti lada
biji, bijan, beras, gandum, isi kelapa, kacang (dibuang kulit), biji kopi, kacang soya kering, kacang
pea kering, keju, serbuk roti, dll.
Nota:
Sentiasa proses bunga cengkih, bunga lawang dan jintan manis bersama bahan lain. Jika
diproses berasingan, ramuan ini boleh merosakkan bahan plastik perkakas.
Pengisar kering tidak sesuai digunakan untuk mencincang ramuan yang sangat keras seperti
buah pala dan kiub ais.
Jangan melebihi paras maksimum yang ditunjukkan pada balang pengisar.
Pembersihan (rajah 4)
Bersih mudah: ikuti langkah-langkah: 1 2 3 4.
Nota:
Nota: Pastikan untuk memutar tombol kawalan ke tetapan denyut (CLEAN/PULSE)
beberapa kali.
ภาษาไทย
กอนใชงานครั้งแรก
ควรท฀฀�คว�มสะอ�ดอุปกรณทุกชิ้นที่สัมผัสกับอ�ห�รใหสะอ�ด กอนใชง�นเครื่องครั้งแรก (ดูไดจ�กบท ‘ก�
ท฀฀�คว�มสะอ�ด’)
การใชเครื่องป่น (รูปที่ 2)
เครื่องป่นใชง�นเพื่อ :
ผสมของเหลวต�งๆ ใหเข�กัน เชน นม, ซอส, นผลไม, ซุป, เครื่องดื่มหรือเชค
คลุกเคล�สวนผสมที่ออนนมใหเข�กัน เชน แปงท฀฀�แพนเคก หรือม�ยองเนส
บดเคล�สวนผสมที่ปรุงสุกแลว เชน อ�ห�รส฀฀�หรับท�รก
เคล็ดลับ:
ห�กตองก�รป่นสวนผสมเปนเวล�สั้นๆ ใหหมุนปุ่มควบคุมก�รท฀฀�ง�นไปยังก�รตั้งค�ป่นชั่วขณะ ( ) PULSE
หล�ยๆ ครั้
ห�มใช Pulse น�นกว� 2-3 วิน�ทีตอครั้ง
การใชโถบด (รูปที่ 3)
คุณส�ม�รถใชโถบดแหงในก�รบดและสับสวนผสมต�งๆ เชน เม็ดพริกไทย,มล็ดง�, ข�ว, ข�วส�ลี, เนื้อมะพร�ว,
ถั่ว (ทั้งเปลือก), เมล็ดก�แฟ,ั่วเหลืองแหง, ถั่วเมล็ดเล็กอื่นๆ, ชีส, เศษขนมปง ฯลฯ
หมายเหตุ:
ตองป่นก�นพลู จันทนแปดกลีบ และโปยกั๊กรวมกันกับสวนผสมอื่นๆ เสมอ ห�กป่นแยกกัน สวนผสมเหล�นี้
อ�จท฀฀�ใหสวนที่เปนพล�สติกของเครื่องเสียห�ย
โถบดไมเหม�ะที่จะใชบดสับสวนผสมที่แข็งม�ก เชน จันทนเทศ และนแข็งกอน
ห�มใสสวนผสมเกินกว�ขีดแสดงระดับสูงสุดที่ก฀฀�หนดไวบนโถบด
การท฀าาความสะอาด (รูปที่ 4)
ท฀าาความสะอาดงา: ท฀฀�ต�มขั้นตอน: 1 2 3 4
หมายเหตุ:
ตรวจสอบใหแนใจว�ไดหมุนปุ่มควบคุมไปยังก�รตั้งค�ป่นชั่วขณะ ( ) สองถึงส�มครั้งCLEAN/PULSE
Tiếng Việt
Trước khi sử dụng ln đu
Ra tht sạch cc b phn tip xc vi thc ăn trưc khi s dng thit b ln đu (xem
chương “Lm sạch thit b”).
Sử dụng máy xay (hình 2)
My xay đưc dng đ:
Trn cht lng, v d sn phm sa, nưc xt, nưc tri cây, xp, cc loại đ ung thp cm.
Trn cc nguyên liệu mm, như bt lm bnh hay st ma-don-ne.
Nghin nhừ cc thc ăn chn, v d đ lm thc ăn cho tr.
Mo:
Đ ch bin nguyên liu tht nhanh, hãy xoay nm điu chnh sang ci đt nhi ( ) vi ln.PULSE
Không s dng ci đặt nhi qu vi giây mỗi ln.
Sử dụng máy nghiền (hình 3)
Bạn có th s dng my nghin đ nghin v cắt cc loại nguyên liệu như l hạt tiêu, hạt
đen, gạo, la mì, ci dừa, lạc (đã bóc v), hạt c phê, đu tương khô, đu H Lan khô, pho mt,
bnh mì vn, v.v...
Ghi chú:
Luôn ch bin đinh hương, hi v hạt hi cng vi nhau vi cc loại nguyên liệu khc. Nu
ch bin riêng rẽ, nhng nguyên liệu ny có th lm hng vt liệu bằng nhựa của thit b.
My nghin không thch hp đ cắt nhng nguyên liệu qu cng như hạt nhc đu khu
v đ viên.
Không cho nguyên liệu vưt chỉ bo qu mc ti đa trên cc nghin.
Vệ sinh máy (hình 4)
Làm sạch dễ dàng: thực hiện theo cc bưc: 1 2 3 4.
Ghi chú:
Đm bo xoay nm điu khin đn ci đặt nhi ( ) vi ln.CLEAN/PULSE
在初次使用产品之前,请彻底清洗与食品接触的部件(参见 清洗 一章)。“ ”
2
此搅拌机适用于:
混合液体,如奶制品、调料、果汁、汤、混合饮料、鸡尾酒等。
混合软质材料,如薄饼面糊或蛋黄酱。
搅拌煮熟的浓汤,如制作婴儿食品。
要用极短的时间加工原料,请将控制旋钮转动到暂动设置 (PULSE) 数次
每次使用暂动设置切勿超过几秒钟。
3
您可以使用碾磨器碾磨和切削花椒、芝麻、大米、小麦、椰子肉、坚果(去壳)、
咖啡豆、干大豆、干豌豆、干酪、面包屑等原料。
丁香、八角茴香和茴香籽必须和其他原料一起加工。 果单独加工这些原料,
它们可能会腐蚀设备的塑胶材料
碾磨器不适合粉碎肉豆蔻和冰块等非常坚硬的物料。
不要超出碾磨杯上所标注的最大刻度。
4
易于清洁:请按照步 1234 进行操作
确保将控制旋钮旋转至暂动设置( (清洁CLEAN/PULSE /动))几次。
繁體中文
第一次使用
第一次使用本產品時,必須先徹底清潔會接觸到食物的部分 (參閱「清潔」單元)
使用果汁機 ( 2)
果汁機的用途:
攪拌液體,例如乳製品、醬汁、果汁、湯、混合飲料、奶昔等。
攪拌軟質食材,例如煎餅糊或美乃滋。
攪爛煮熟的食材,例如製作嬰兒食品。
提示:
如果要非常快速處理食材,請將控制旋鈕轉到瞬間開 ( )PULSE 數次
瞬間開關一次不可使用超過數秒時間。
使用研磨機 ( 3)
您可以使用研磨機來研磨或切碎胡椒粒、芝麻籽、米、小麥、椰肉、 (帶殼) 堅果
咖啡豆、乾黃豆、乾豌豆、起司、麵包屑等材料。
注意:
處理丁香、八角和洋茴香時,請務必搭配其他食材一起攪拌。 如果分別處理,
這些食材可能會對產品的塑膠材質造成損害
研磨機不適合用來切剁太硬的食材,例如肉豆蔻與冰塊。
容量不得超過研磨機容器的最高容量刻度。
清潔 ( 4)
簡易清潔:遵循步驟1 2 3 4
注意:
務必將控制旋鈕轉到瞬間開關 ( )CLEAN/PULSE 次。
5
2x2x2 cm
25-50g
25-75g
22-50g
25-75g
20-40g
2
2
2
2
2
(MAX)(MAX)
500 g
1000 ml
500 ml
1000 ml
1000 ml
5 x
2
2
2
2
2
PULSE
30 sec.
90 sec.
60-90 sec.
60-90 sec.
5 x - 6 x P P
60 sec.
30-60 sec.
30 sec.
30 sec.
10 sec.
10 sec.


Specyfikacje produktu

Marka: Philips
Kategoria: mikser
Model: HR2007

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Philips HR2007, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje mikser Philips

Instrukcje mikser

Najnowsze instrukcje dla mikser