Instrukcja obsługi Petzl e+LITE

Petzl latarka e+LITE

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Petzl e+LITE (8 stron) w kategorii latarka. Ta instrukcja była pomocna dla 8 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/8
1E02P3_eLITE_E025000J (030112)
Lithium CR2032 x 2
INDIVIDUAL FUNCTIONING TEST
10 YEAR GUARANTEE
PATENTED
27 g
PETZL
ZI Cidex 105A
38920 Crolles
France
www.petzl.com/contact
ISO 9001
Copyright Petzl
Latest version Other languages
www.petzl.com
IP 67
(EN) Do not stare directly into the beam.
This lamp is not recommended for children.
(FR) Ne pas regarder fixement le faisceau
de face. Lampe déconseillée aux enfants.
IEC 62471 - risk group 1
Temperature
Température
+ 60°C / + 140°F
- 3C / - 22°F
Drying
Séchage
Protecting the environment
Protection de lenvironnement
(EN) Lighting selection / (FR) Choisir léclairage
Economic
Maximum
White
Red
Red
OFF
OFF
Off
Off
Lock
(EN) Installing the batteries / (FR) Installation de la batterie
OPEN CLOSE
Lithium
CR2032 x 2
2E02P3_eLITE_E025000J (030112)
(EN) Installing the batteries / (FR) Installation de la batterie
/Lithium CR2032
(EN) Brightness
(FR) Quantité de lumière
(DE) Lichtmenge
(IT) Quantità di luce
(ES) Flujo luminoso
26 Lumens
(maximum)
To see
Voir To be seen
être vu
2100 m
2000 m
1800 m
1350 m
300 m
260 m
140 m
100 m
300 m
260 m
140 m
100 m
(EN) Flood beam
(FR) Faisceau large
(DE) Breiter Lichtkegel
(IT) Fascio luminoso ampio
(ES) Haz luminoso amplio
(EN) Battery life
(FR) Autonomie
(DE) Leuchtdauer
(IT) Autonomia
(ES) Autonoa
(EN) Distance
(FR) Distance
(DE) Leuchtweite
(IT) Distanza
(ES) Distancia
29 m15 m
13 m12 m
6 m6 m
4 m4 m
time =
time =
time =
time =
0h
0 h 30
10h
30h
55 h70 h
MaximumEconomic
(White) (White) (White) (Red) (Red)
30 h 30 h75 h
(EN) Storage / Transport
(FR) Stockage / Transport
The manufacturer / / Der Hersteller / / El fabricante :Le fabricant Il fabbricante
PETZL
Z.I de Crolles 38920 CROLLES FRANCE
declares that the product described below : safety headlamp for potentially
explosive environments
déclare que le produit décrit ci-après : lampe frontale antidéagrante pour milieu
explosible
erklärt, daß das unten beschriebene Produkt : Sicherrheitsstirnlampe für
explosionsgefährdete Umgebung
dichiara che il prodotto descritto in appresso : lampada frontale antideagrante
per ambienti con rischio di esplosione
declara que el producto descrito a continuación : Linterna frontal de seguridad para
medios explosivos
Name / / Name / / Nombre : Nom Nome
e+LITE®
Reference / / Bestellnummer / / Referencia : Référence Codice
E02 P3
- conforms to the requirements of the Directive 94/9/EC, is subject to annex VII
treatment under Directive 94/9/EC, is manufactured within ISO 9001 certied
system, is identical to the safety headlamp which was the subject of the certication
CE of type.
- est conforme aux dispositions de la Directive 94/9/CE, est soumis à la procédure
visée à l’annexe VII de la Directive 94/9/CE, est fabriqué dans le cadre d’une
certication ISO 9001, est identique à la lampe de sécurité ayant fait l’objet de
l’attestation CE de type.
- mit den Bestimmungen der Richtlinie 94/9/EG übereinstimmt, dem unter Annex
VII der Richtlinie 94/9/EG beschriebenem Prozess unterworfen ist, in einem
durch ISO 9001 zertizierten Bereich hergestellt wurde, ist und daß es gleich der
Sicherheitslampe ist die Gegenstand der EG - Baumusterprüfung war.
- è conforme alle disposizioni della Direttiva 94/9/CE, è sottoposto alla procedura
prevista all’annesso VII della Direttiva 94/9/CE, è fabbricato nell’ambito
della certicazione ISO 9001, è identico alla lampada oggetto dell’attestato di
certicazione CE del tipo.
- es conforme a las disposiciones de la Directiva 94/9/CE, está sometido al
procedimiento especicado en el anexo VII de la Directiva 94/9/CE, p2-ha sido
fabricado dentro del marco de una certicación ISO 9001, es idéntico a la linterna de
seguridad que p2-ha sido objeto del examen CE de tipo.
EC type certicate n° / / Zerticate CE attestation CE de type n°
Typ n° / / certicado CE de tipo n°: attestato CE del tipo n°
INERIS 06ATEX3014X
according to / / entsprechend / / según: d’après secondo
EN 60079-0 : 2004
31G/143/CDV (CEI 60079-11) : 2005
CEI 61241-0 : 2004
CEI 61241-1 : 2004
released by / / ausgestellt durch / / délivrée par rilasciato da
INERIS, Parc technologique Alata, BP n°2,
expedido por: 60550 Verneuil en Halatte, France
Date / / Datum / / Fecha : 01/06/2011Date Data
«CE» DECLARATION OF CONFORMITY
DECLARATION DE CONFORMITE «C
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG «CE»
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA «CE»
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD «CE»
Bruno TANGHE
Quality Director / Directeur Qualité / Qualitätsdirektor /
Direttore Qualità / Director de calidad
3E02P3_eLITE_E025000J (030112)
(EN)ENGLISH
e+LITE E02P
Emergency headlamp, waterproof to -1m, approved for use in hazardous areas.
Lighting selection
Unlock the lamp before use. Move the selector to one of the twoOFF positions on
either side of the lighting functions:
- White lighting:threemodes (economy, maximum, flashing).
- Red lighting:discreet to help preserve night vision:twomodes (permanent,
flashing).
Installing the batteries
Use the headband adjuster to open and close the battery cover.
Energy
The e+LITE is equipped with twoLithium CR2032 batteries. Unused and properly
stored, these batteries maintain a high energy level for 10years.
Electromagnetic compatibility
Conforms to the requirements of the 89/336/CEE directive on electromagnetic
compatibility.
Water resistance
Take care to avoid damaging the O-ring or its seating (tools, sand,etc.). Periodically
clean the O-ring and lubricate it only with a thin coat of silicone grease. Warning,
silicone grease can cause irritation.
Retractable reel version
Do not release the reel suddenly. Do not dismantle it- the spring can cause injury
upon release.
Do not put this product around the neck due to risk of strangulation or cutting (the
cord breaks at 20kg).
The lamp is not recommended for children.
ATEX field of application
e+LITE is category3 equipment that can be used in Zone2 and Zone22 where the
explosive atmosphere may be present by accident:installation malfunction, leak.
Use is prohibited in Zone0 and 20 and in and Zone1 and 21.
Before using the lamp, take note of all hazardous areas you may enter.
CEExII3GD ExicIICT6
Ex tD A22 IP6x T85°C X
CE:CE marking.
Ex:use of the equipment in an explosive atmosphere.
II:group of equipment for surface use.
3:device for Zone2.
G:gas environment.
D:dusty environment.
Ex:device fulfilling the requirements of the CENELEC standardization (European
standards).
ic:intrinsic protection.
II:above-ground industry.
C:subdivision of gas including:acetylene, hydrogen, ethylene, carbon monoxide,
butane, propane, ethanol.
tD:protection by enclosure.
A:European protection for IP.
22:zone22.
IP6x:dust protection.
T85°C:maximum surface temperature of 85°C.
X:WARNING DANGER, do not replace the batteries in an explosive atmosphere.
e+LITE has been certified by an independent laboratory (INERIS) as
«equipment usable in a hazardous area» when used with the following
batteries:PanasonicCR2032, DuracellDL2032, AkashiCR2032, EnergizerCR2032,
RenataDL2032.
Use only the batteries listed above in hazardous areas.
Maintenance
Water in the battery case can cause a malfunction. After use in a moist or wet
environment, remove the batteries and allow the lamp to dry completely.
Cleaning
Wash the lamp, including headband, in lukewarm soapy water with the battery case
closed. Do not wipe with an abrasive product.
Storage, transport
During transport, lock the switch to prevent the lamp from switching on accidentally.
The lamp can be stored by turning the head so that LEDs are protected by the
mounting plate.
In case of malfunction
Verify that the batteries are good, and that they are properly installed with respect
to their polarity. Inspect the contacts for corrosion. If corroded, gently scrape the
contacts clean without deforming them. If your lamp still does not work, contact
PETZL.
General information on batteries
Warning, danger, risk of explosion and burns.
- The batteries must be inserted correctly with respect to polarity.
- Do not mix brands of batteries.
- Do not mix new and used batteries.
- Do not recharge non-rechargeable batteries.
- Do not short-circuit the batteries.
- Do not attempt to open or dismantle batteries.
- Do not put used batteries in a fire.
Open the battery case with caution. A chemical reaction may emit explosive gases
and an extremely corrosive liquid. In case of contact with this liquid, rinse affected
area immediately with water and get immediate medical attention.
WARNING DANGER, keep batteries out of reach of children. If a child
swallows a Lithium battery, call the nearest Hospital Poison Center
IMMEDIATELY.
Protecting the environment and public health
Lamps and batteries should be recycled. Do not throw them in the regular trash.
Dispose of these items by recycling them in accordance with applicable local
regulations.
Modifications, repairs
Modifications or repairs not authorized by Petzl are prohibited. Do not attempt to
dismantle the lamp.
The PETZL guarantee
This product is guaranteed for 10years against any faults in materials or
manufacture. Exclusions from the guarantee:normal wear and tear, modifications
or alterations, incorrect storage, damage caused by accidents, by negligence, by
leaking batteries or by use for which this product is not intended.
PETZL is not responsible for the consequences, direct, indirect or accidental, or any
other type of damage befalling or resulting from the use of this product.
(FR)FRANÇAIS
e+LITE E02PZ
Lampe frontale de secours étanche à -1m, antidéflagrante, pour milieu explosible.
Choisir l’éclairage
Déverrouillez la lampe avant son utilisation. Placez le sélecteur rotatif sur une des
deuxpositions OFF situées de chaque côté des fonctions d’éclairage :
- Éclairage blanc :troismodes (économique, maximum, clignotant).
- Éclairage rouge :discret qui préserve votre vision de nuit :deux modes (fixe,
clignotant).
Mise en place des piles
Utilisez le système de serrage de l’élastique pour ouvrir et refermer le couvercle
piles.
Énergie
La e+LITE est équipée de deuxpiles Lithium CR2032. Dans de bonnes conditions
de stockage, ces piles gardent une grande capacité d’énergie pendant 10ans si on
ne les utilise pas.
Compatibilité électromagnétique
Conforme aux exigences de la directive 89/336/CEE concernant la compatibilité
électromagnétique.
Étanchéité
Attention à ne pas rayer la surface du joint torique et de son siège (outil, sable).
Nettoyez et graissez le joint torique avec un voile de graisse silicone uniquement.
Attention, la graisse silicone peut causer une irritation.
Version à enrouleur
Ne relâchez pas brutalement l’enrouleur. Ne le démontez pas, le ressort peut vous
blesser en se libérant.
Ne mettez pas ce produit autour du cou, le fil casse à 20kg, il y a un risque
d’étranglement ou coupure.
Lampe déconseillée aux enfants.
Champ d’application ATEX
e+LITE est un matériel de catégorie3 utilisable en Zone2 et zone22 où
l’atmosphère explosive peut être accidentellement présente :dysfonctionnement de
l’installation, fuite.
Utilisation interdite en Zone0 et 20 et en Zone1 et21.
Avant l’utilisation de la lampe, prenez connaissance des différentes zones explosibles
rencontrées lors de vos déplacements et sur votre lieu de travail.
CEExII3GD ExicIICT6
Ex tD A22 IP6x T85°C X
CE :marquage CE.
Ex :utilisation du matériel en atmosphère explosible.
II :groupe d’appareil pour la surface.
3 :appareil pour la zone2.
G :environnement gaz.
D :environnement poussières.
Ex :appareil qui répond aux modes de protections normalisés CENELEC (normes
européennes).
ic :protection intrinsèque.
II :industrie de surface.
C :subdivision de gaz incluant :acétylène, hydrogène, éthylène, monoxyde de
carbone, butane, propane, éthanol.
tD :protection par enveloppe.
A :protection européenne pour l’IP.
22 :zone22.
IP6x :protection poussière.
T85°C :température maximale de surface 85°C.
X :ATTENTION DANGER, ne remplacez pas les piles en milieu explosible.
e+LITE a été certifiée «matériel utilisable en atmosphère explosible» par un
laboratoire indépendant INERIS avec les piles PanasonicCR2032, DuracellDL2032,
AkashiCR2032, EnergizerCR2032, RenataDL2032.
En zone explosible, utilisez uniquement les piles listées ci-dessus.
Entretien
De l’eau dans le boîtier piles peut créer un dysfonctionnement. Si vous changez les
piles en milieu humide, retirez les après utilisation et séchez.
Nettoyage
Lavez la lampe boîtier fermé, élastique compris, à l’eau tiède savonneuse. Ne frottez
pas avec un produit abrasif.
Stockage, transport
Pendant le transport, verrouillez la lampe pour éviter l’allumage involontaire.
La lampe peut se ranger en la retournant sur elle-même, contre la platine, pour
protéger les LED.
En cas de dysfonctionnement
Vérifiez les piles et le respect de leur polarité. Vérifiez l’absence de corrosion sur les
contacts. En cas de corrosion, grattez légèrement les contacts sans les déformer. Si
votre lampe ne fonctionne toujours pas, contactez PETZL.
Généralités piles
Attention danger, risque d’explosion et de brûlure.
- Respectez la polarité.
- Ne mélangez pas des piles de marques différentes.
- Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles usagées.
- Ne rechargez pas des piles qui ne sont pas conçues pour être rechargées.
- Ne court-circuitez pas les piles.
- Ne tentez pas d’ouvrir les piles.
- Ne jetez pas les piles usagées au feu.
Ouvrez les boîtiers piles avec précaution. Une réaction chimique peut rejeter des
gaz explosifs et un liquide extrêmement corrosif. En cas de contact avec ce liquide,
rincez immédiatement à l’eau et consultez d’urgence un médecin.
ATTENTION DANGER, ne laissez pas les piles à la portée des enfants.
Si un enfant avale par mégarde une pile Lithium, appelez en URGENCE
l’hôpital (Centre antipoison) le plus proche.
Protection de l’environnement
Les lampes, piles et accumulateurs mis au rebut doivent être recyclés. Ne les
jetez pas avec les ordures ménagères. Déposez-les dans les bacs de recyclage
conformément aux règlements locaux applicables.
Modifications, réparations
Les modifications ou réparations, non autorisées par Petzl, sont interdites. Ne
démontez pas la lampe.
Garantie PETZL
Ce produit est garanti pendant 10ans contre tout défaut de matière ou de
fabrication. Limite de la garantie :l’usure normale, les modifications ou retouches,
le démontage, le mauvais stockage, les dommages dus aux accidents, aux
négligences, aux piles qui coulent, aux utilisations pour lesquelles ce produit n’est
pas destiné.
PETZL n’est pas responsable des conséquences directes, indirectes, accidentelles ou
de tout autre type de dommages survenus ou résultant de l’utilisation de ce produit.

Specyfikacje produktu

Marka: Petzl
Kategoria: latarka
Model: e+LITE
Kolor produktu: Black, Red
Wbudowany wyłącznik: Tak
Szerokość produktu: 50 mm
Waga produktu: 27 g
Certyfikaty: CE, ATEX
Typ lamp: LED
Ilość lamp: - lamp(y)
Lampy: - W
Kolor światła: Red, White
Baterie w zestawie: Tak
Stopień ochrony IP: IP67
Wodoodporny: Tak
Strumień świetlny: 26 lm
Typ latarki: Latarka czołowa
Wodoodporny do: -1 m
Kolor LED: Różne
Odległość wiązki światła (max): 29 m
Długość: 5 cm

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Petzl e+LITE, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą