Instrukcja obsługi Pentatech WA03

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Pentatech WA03 (6 stron) w kategorii detektor. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/6
Wassermelder WA 03
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Handhabung des Gerätes sein, fragen Sie einen Fachmann, informieren Sie sich im
Internet unter www.pentatech.de.
ungskabel mit Sensor
2 Schrauben (im Batteriefach)
2 Dübel 5 mm (im Batteriefach)
E i n l e i t u n g
Bestimmungsgemäße Verwendung
Lieferumfang
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig und sorgltig durch. Die Bedienungsanleitung
gehört zu diesem Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und
Handhabung.
Beachten Sie immer alle Sicherheitshinweise. Sollten Sie Fragen haben oder unsicher in Bezug
auf die
Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf und geben Sie sie
ggf. an Dritte weiter.
Dieser besteht aus einer Meldereinheit und einem damit verbundenen Sensor. Das
Gerät meldet mit einem lauten Warnton oder mit einer Melodie. Es dient zur Überwachung von
austretendem Wasser von z.B. Waschmaschinen, Slmaschinen oder Wasserrohren sowie zur
Überwachung der Füllmenge von z.B. einer Badewanne.
Das Gerät ist ausschließlich
Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für
Folgeschäden sowie für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche
Bedienung verursacht werden, wird nicht gehaftet.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschlilich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und /oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sei werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von Ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollsndigkeit sowie
den einwandfreien Zustand der Geräte.
1 Meldereinheit mit angeschlossenem, ca. 1 m langen Verbind
Wassermelder
für den Betrieb in Innenräumen in privaten Haushalten konzipiert.
Zum Betrieb ist der Anschluss einer 9-Volt-Blockbatterie zugelassen.
Soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich vorgeschrieben ist, sind Schadensersatzansprüche,
insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstehenden Personen- oder Sachscden
durch keine oder fehlerhafte Funktion ausgeschlossen.
Ø
Ausstattung (siehe Abb. A, B, C)
1 Meldereinheit
2 Lautsprecher
3 Schalter
4 Batteriefachdeckel
Temperaturbereich: +1 °C bis +40 °C
Gehäusemaße: ca. 56 x 104 x 24 mm
Gewicht: ca. 65 g (ohne Batterie)
Platzieren Sie den Sensor [7] an der gewünschten Stelle, indem Sie
entwederden Sensor mit demSaugnapf nachoben auf den Untergrund legen
oder den Saugnapf [9] fest auf den Untergrund drücken. Hierbei muss der Untergrund glatt,
sauber, trocken und frei von Verunreinigungen sein, ansonsten bleibt der Saugnapf nur
kurzzeitig haften.
Platzierung ohne Befestigung
Stellen Sie die Meldereinheit [1] an der gewünschten Stelle auf oder legen Sie sie, mit dem
Lautsprecher [2] nach oben gerichtet, hin.
Befestigung durch Aufhängen
Bohren Sie an der Montagestelle senkrecht untereinander zwei Bohrlöcher im Abstand von
44 mm.
Drücken Sie ggf. die mitgelieferten Dübel in die Bohrlöcher.
Befestigen Sie die mitgelieferten Schrauben so in den Bohrlöchern, dass die Schraubenköpfe
ca. 4 mm aus dem Untergrund herausragen.
HängenSie die Meldereinheit mitden Aufhängelöchern [8] auf die Schraubenköpfe.
Stellen Sie zum Aktivieren des Wassermelders den Schalter [3] auf (Melodie) oder
(Warnton). Nach ca. 4 Sekunden gibt die Meldereinheit einen kurzen Signalton von sich.
Der Wassermelder ist nun aktiviert. Bei Kontakt beider Sensorkontakte [6] mit Wasser löst die
Meldereinheit entweder einen Warnton (Einstellung ) oder eine Melodie (Einstellung )
aus. Der Warnton bzw. die Melodie enden, wenn die Sensorkontakte keinen Kontakt mehr mit
Wasser haben oder wenn der Wassermelder deaktiviert wird.
Stellen Sie zum Deaktivieren des Wassermelders den Schalter [3] auf ”.
Platzierung
Montage
Betrieb
Sensor
Meldereinheit
Wassermelder ein- und ausschalten
!
#
#
#
!
#
!
!
!
!
!
!
Batterie einlegen / wechseln
!
!
!
!
!
Öffnen Sie das Batteriefach [11], indem Sie den Batteriefachdeckel [4] nach unten schieben (siehe
Abb. C).
Heben Sie ggf. dieleere Batterie ausdem Batteriefach und entfernen Sie sie vom Batterieanschluss
[10].
SchließenSie einegeeignete neueBatterie polrichtig an den Batterieanschluss an.
Legen Sie dieangeschlossene Batteriein dasBatteriefach.
Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder.
Sicherheitshinweise
Gefahr!
Achtung!
Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises werden Leben und Gesundheit gefährdet.
Lassen Sie Kleinkinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät, Verpackungsmaterial oder Kleinteilen!
Andernfalls droht Lebensgefahr durch Ersticken!
Achtung! Lauter Warnton! Vermeiden Sie den Betrieb in Ohrennähe, da sonst schwere
Gehörschäden die Folge sein können!
Achten Sie darauf, dass die Batterie nicht kurzgeschlossen oder ins Feuer geworfen wird. Sie darf
außerdem nicht aufgeladenwerden. Esbesteht Lebensgefahr durch Explosion.
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen
verursachen, benutzen Siedeshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises werden Sachwerte gefährdet.
Platzieren Sie den Wassermelder nahe einer Stelle, die Sie überwachen möchten bzw. die durch
Austreten von Wasser gefährdet ist, z.B.Keller, Bad,Waschküche,Küche.
Platzieren Sie den Sensor an der gewünschten Überwachungsstelle. Beachten Sie dabei, dass die
nge des Verbindungskabels zur Montagestelle des Alarmgerätes ausreicht. Die he der
Sensorkontaktegibt den Wasserstand vor, bei dem eine akustischeMeldung ausgelöst wird.
Platzieren Sie die Meldereinheit so oberhalb der Überwachungsstelle, dass sie nicht im wasser-
gefährdeten Bereich liegt.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Vermeiden Sie, dass die Meldereinheit mit Feuchtigkeit in Verbindung kommt.
Entfernen Sie die Batterie bei längerer Nichtbenutzung aus dem Gerät.
Beschädigen Sie keine Leitungen für Gas, Strom oder Telekommunikation beim Befestigen!
Andernfalls droht Lebens-, Verletzungsgefahr sowie Beschädigung!
Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit einer 9-V-Blockbatterie!
0
0
0
00
D
8 9
A
C
B
1
2
3
4
5
6
7
10
11
5 Verbindungskabel
6 Sensorkontakte
7 Sensor
8 Aufhängelöcher
Technische Daten
Betriebsspannung: 9 V DC
Batterie: 9-V-Block 6LR61, alkalisch (nicht im Lieferumfang enthalten)
Akustische Meldung: Warnto
Stromaufnahme: max. 130 mA
n (ca. 98 dB(A) / 1 m)
Klanggeräusch (Melodie) (ca. 90 dB(A) / 1 m)
Batteriewarnung: zwei kurze Pieptöne ca. alle2 Minuten
9 Saugnapf
10 Batterieanschluss
11 Batteriefach
Funktionstest
Batteriewarnung
!
!
!
Schalten Sie den Wassermelder ein.
Halten Sie den Sensor [7] in Wasser. Der Warnton bzw. die Melodie ertönt so lange, bis die
Sensorkontakte [6] getrocknet sind.
Stellen Sie sicher, dass der Warnton / die Melodie gut zu hören ist.
Falls das Gerät ca. alle 2 Minuten zwei Mal kurz hintereinander piepst, ist die Batterie zu erneuern.
Die Batteriewarnung wird bis zu 21 Tage angezeigt.
Das Gerät gibt keinen - Es ist keine Batterie - Schließen Sie eine Batterie
Signalton und keine angeschlossen an
akustische Meldung, - Die Batterie ist verbraucht - Setzen Sie eine neue
obwohl die Sensor- Batterie ein
kontakte mit Wasser - Die Sensorkontakte sind - Reinigen Sie die
in Kontakt kommen verschmutzt Sensorkontakte
Die akustische Meldung Die Batterie ist verbraucht Setzen Sie eine neue
erklingt nur schwach oder Batterie ein
das Gerät piepst
ca. alle 2 Minuten
t de l'appareil, contactez un spécialiste, informez-vous sur Internet sous
www.pentatech.de. Gar
Fehler beheben
Fehler Ursache Behebung
Sie dürfen Verpackungsmaterial und ausgediente Batterien oder Geräte nicht im Hausll
entsorgen, führen Sie sie der Wiederverwertung zu. Den zuständigen Recyclinghof bzw. die
nächste Sammelstelle erfragen Sie bei Ihrer Gemeinde
Détecteur d'eau WA 03
Conseils d'utilisation et consignes de sécurité
Wartung + Reinigung
Entsorgung
Introduction
Utilisation conforme
!
!
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit und Funktion.
Verwenden Sie ein weiches, trockenes Tuch zur Reinigung der Oberflächen des Gerätes.
.
Lisez le présent mode d'emploi dans son intégralité et avec le soin qui convient. Ce mode d'emploi fait
partie intégrante du produit et contient de précieux conseils sur sa mise en service et son utilisation.
Tenez toujours compte des consignes de sécurité. Si vous avez des questions ou incertitudes sur le
fonctionnemen
dez toujours ce mode d'emploi à pore de la main et remettez-le
éventuellement à des tiers.
Ce détecteur d'eau se compose d'une unité centrale et d'un capteur qui y est connecté. L'appareil signale
la présence d'eau au moyen d'un signal sonore ou d'une mélodie. Il sert à la surveillance de fuites ou
écoulements d'eau, p. ex, machines à laver, lave-vaisselles ou conduites d'eau ainsi que du niveau de
remplissage, p. ex. d'une baignoire.
L'appareil est exclusivement conçu pour un fonctionnement domestique à l'intérieur de locaux. N'utilisez
cet appareil qu'avec une pile bloc de 9 V.
Indexa GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3
D - 74229 Oedheim
Änderungen vorbehalten
2018/04/12
www.pentatech.de
Toute autre utilisation ou modification de l'appareil n'est pas conforme à sa destination première.
Aucune responsabili ni garantie ne sont assumées pour les dommages collatéraux ainsi que pour les
dommages résultant d'une utilisation non conforme ou incorrecte.
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) ne disposant pas de
toutes leurs facultés physiques, sensorielles ou mentales ou ne disposant pas de l'expérience ou des
connaissances nécessaires, à moins qu'elles ne soient sous la surveillance d'une personne veillant sur
leur sécurité ou qu'ils aient reçu de cette personne une instruction sur le maniement correct dudit
appareil. Les enfants doivent être surveillés pour garantir qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Dans la mesure où une responsabilité n'est pas impérativement prescrite de par la loi, les prétentions en
dommages et intérêts et en particulier l'indemnisation de remplacement de dommages corporels ou
matériels en dehors de l'appareil résultant d'un fonctionnement erroné ou d'une absence de
fonctionnement sont expressément exclues.
Contrôlez juste après le déballage de l'appareil que la livraison est bien complète et que l'appareil est
dans un état irréprochable. Vous devez avoir devant vous
1 Unité centrale avec un capteur qui y est connecté par un câble d'environ 1 m.
2 Vis (dans le compartiment des piles)
2 Chevilles Ø 5 mm (dans le compartiment de la pile)
1 Unité centrale
2 Haut-parleur
3 Interrupteur
4 Couvercle du compartiment à pile
Etendue de la livraison
Equipement(voir Fig. A, B, C)
F
5 Câble de connexion
6 Contacts du capteur
7 Capteur
8 Orifices de suspension
9 Ventouse
10 Barrette de connexion
11 Compartiment de la pile
Caractéristiques techniques
Consignes de sécuri
Tension de service: 9 V DC
Consommation max. 130 mA
Pile: Pile bloc alcaline 9 V, 6LR61, (non fournie)
Signal acoustique: Signal sonore (env. 98 dB(A) / 1 m)
Signal sonore (Mélodie) (env. 90 dB(A) / 1 m)
Témoin de pile Deux brefs signaux sonores toutes les 2 minutes environ
Plage de température: env. +1 °C à +40 °C
Dimensions du boîtier: env. 56 x 104 x 24 mm
Poids: env. 65 g (sans la pile)
Le non respect de cette consigne peut mettre votre vie ou votre santé en danger.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance, jouer avec l'appareil, ses matériaux d'emballage
ou les diverses petites pièces qui y sont jointes. Ils peuvent perdre la vie par étouffement!
Attention! Avertisseur sonore de forte intensité! Evitez toute proximité de l'oreille, sous peine de
lésions auditives graves!
Veillez à ne pas court-circuiter la batterie et à ne pas la jeter au feu. Elle ne doit également pas être
rechargée. Elle pourrait exploser et mettre votre vie en danger.
Les piles qui coulent ou qui sont endommagées peuvent causer de graves irritations au contact de
la peau. En pareil cas, portez des gants appropriés.
Le non respect de cette consigne peut entraîner de sérieux dommages matériels.
Evitez que le détecteur n'entre en contact avec de l'humidité.
Enlevez la pile de l'appareil si vous ne l'utilisez pas durant un certain temps.
Positionnez le détecteur d'eau à proximité immédiate d'un endroit que vous pouvez facilement
surveiller ou qui présente un risque de fuite d'eau, p. ex. cave, salle de bain, buanderie, cuisine.
Disposez le capteur à l'endroit que vous souhaitez mettre sous surveillance. Veillez à ce que la
longueur du câble de connexion suffise pour atteindre le lieu d'installation du détecteur. La hauteur
des contacts du capteur représente le niveau d'eau à partir duquel une alarme sonore se
déclenchera.
Placez l'unité centrale au dessus du point à surveiller de manière à ce qu'elle ne se trouve pas dans
la zone menacée par les eauxt.
Danger!
Attention!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Lors de la fixation de l'appareil, faites bien attention! N'endommagez aucune conduite de gaz,
électricité ou téléphone!
N'utilisez cet appareil qu'avec une pile bloc de 9 V!
Positionnement
Montage
Capteur
!
#
#
Disposez le capteur [7] à l'endroit que vous souhaitez
en posant le capteur sur le sol, avec la ventouse vers le haut,
ou en pressant fortement la ventouse [9] sur le sol. Le sol doit être lisse, propre, sec, et exempt
de salissures sinon la ventouse n'adhèrera qu'un bref instant.
Technische gegevens
Veiligheidsinstructies
Bedrijfsspanning: 9 V DC
Stroomverbruik: max. 130 mA
Batterij: 9-V-blok 6LR61, alkalisch (niet opgenomen in het leveringsprogramma)
Akoestische melding: Waarschuwingsgeluid (ca. 98 dB(A) / 1 m)
Klankgeluid (melodie) (ca. 90 dB(A) / 1 m)
Batterijwaarschuwing: Twee korte pieptonen ong. om de 2 minuten
Temperatuurbereik: +1 °C tot +40 °C
Afmetingen behuizing: ca. 56 x 104 x 24 mm
Gewicht: ca. 65 g (zonder batterij)
Indien deze instructie niet wordt opgevolgd, lopen leven en gezondheid gevaar.
Laat kleine kinderen niet zonder toezicht bij het apparaat, verpakkingsmateriaal of kleine
onderdelen! Anders dreigt levensgevaar door verstikking!
Attentie! Hard waarschuwingsgeluid! Voorkom gebruik in de buurt van de oren, omdat anders
ernstige schade aan het gehoor het gevolg kan zijn!
Let erop dat de batterij niet wordt kortgesloten of in het vuur wordt gegooid. Zij mag bovendien niet
worden opgeladen. Er bestaat levensgevaar door explosie.
Uitgelopen of beschadigde batterijen kunnen bij aanraking met de huid brandwonden
veroorzaken; gebruik daarom in dit geval geschikte veiligheidshandschoenen.
Indien deze instructie niet wordt opgevolgd, lopen materiële waarden gevaar.
Voorkom dat de melderunit met vocht in aanraking komt.
Verwijder de batterij uit het apparaat, als dit vrij lang niet wordt gebruikt.
Gevaar!
Attentie!
!
!
!
!
!
Beschadig bij de montage geen leidingen voor gas, stroom of telecommunicatie!
Gebruik het apparaat uitsluitend met een 9-V-blokbatterij!
!
!
!
- Aucune pile n'est connectée ?
- La pile est usée
- Les contacts du capteur sont
encrassés
La pile est usée
- Connectez une pile
- Insérez une pile neuve
- Nettoyez les contacts du
capteur
Inséres une pile neuve
L'appareil n'émet aucun
signal sonore et aucun
message acoustique bien que
les contacts du capteur soient
en contact avec de l'eau
Le signal acoustique est faible
ou l'appareil n'émet un bip
sonore que toutes les 2
minutes environ
Watermelder WA 03
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Inleiding
Voorgeschreven gebruik
Leveringsprogramma
Uitvoering
Lees deze handleiding volledig en zorgvuldig door. De handleiding hoort bij dit product en bevat
belangrijke instructies voor de inbedrijfstelling en het gebruik.
Neem altijd alle veiligheidsinstructies in acht. Mocht u vragen hebben of onzeker zijn met betrekking tot
het gebruik van het apparaat, vraagt u na bij een vakman, informeert u zich op het Internet op
www.pentatech.de. Sla deze handleiding zorgvuldig op en geef deze evtl. door aan derden.
Deze watermelder bestaat uit een melderunit en een daarmee verbonden sensor. Het apparaat meldt
met een harde waarschuwingstoon of met een melodie. Het dient ter bewaking van naar buiten komend
water van bv. wasmachines, afwasmachines of waterbuizen en ter controle van het vulvolume van bv.
een badkuip.
Het apparaat is uitsluitend ontworpen voor intern gebruik binnen particuliere huishoudens. Het
aansluiten van een 9-Volt-blokbatterij is voor het gebruik toegelaten.
Elk ander gebruik of wijziging van het apparaat geldt als niet in overeenstemming met de voorschriften.
Voor vervolgschade en schade die veroorzaakt wordt door niet voorgeschreven gebruik of ondeskundige
bediening, wordt geen aansprakelijkheid geaccepteerd.
Dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte
fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of bij gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis,
tenzij zij onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van deze
aanwijzingen hebben ontvangen hoe het apparaat moest worden gebruikt.
Kinderen moeten onder toezicht staan om te garanderen dat zij niet met het apparaat spelen.
Voor zover aansprakelijkheid niet dwingend wettelijk voorgeschreven is, zijn aanspraken op
schadevergoeding, vooral die op vergoeding van buiten het apparaat optredende persoonlijke of
materiële schade door geen of foutieve functie uitgesloten.
Controleer direct na het uitpakken of het leveringsprogramma volledig is en of de apparatuur in perfecte
staat verkeert.
1 Melderunit met aangesloten, ca. 1 m lange koppelingskabel met sensor
2 Schroeven (in het batterijvak)
2 Pluggen Ø 5 mm (in het batterijvak)
1 Melderunit
2 Luidspreker
3 Schakelaar
4 Deksel batterijvak
(zie afb. A, B, C)
0
0
0
00
5 Koppelingskabel
6 Sensorcontacten
7 Sensor
8 Ophanggaten
9 Zuignap
10 Batterijaansluiting
11 Batterijvak
Unité centrale
Insérer / remplacer la pile
Allumer et éteindre le détecteur d'eau
Test de fonctionnement
Témoin de pile
#
!
#
!
!
!
!
!
!
!
!
Positionnement sans fixation
Disposez le capteur [1] à l'endroit que vous souhaitez ou positionnez-le en tournant le haut-
parleur [2] vers le haut.
Positionnement par suspension
Sur le lieu prévu pour le montage, percez verticalement deux trous espacés de 44 mm.
Introduisez les chevilles fournies dans les deux trous.
Fixez les vis fournies en laissant dépasser les têtes de 4 mm environ par rapport au support.
Suspendez l'unité centrale en passant les têtes de vis dans les orifices de suspension [8]
prévus.
Ouvrez le compartiment des piles [11] en faisant glisser le couvercle [4] vers le bas (voir Figure C).
Le cas échéant, retirer la pile vide du compartiment et enlevez-là de la barrette de contact [10].
Prenez une pile neuve et connectez-la à la barrette de connexion en respectant strictement les
polarités.
Insérez alors la pile dans son compartiment.
Refermez le compartiment de la pile.
Pour activer le détecteur d'eau, mettez l'interrupteur [3] en position (Mélodie) ou
(Avertisseur sonore). Au bout de 4 secondes environ, l'unité centrale émet un bref signal sonore. Le
détecteur d'eau est alors activé. Lorsque les deux contacts du capteur [6] entrent en contact avec de
l'eau, l'unité centrale émet soit un signal sonore (paramétrable ) soit une mélodie
(paramétrable ). Le signal sonore ou la mélodie se terminent lorsque les contacts du capteur
ne sont plus en contact avec de l'eau ou lorsque le détecteur d'eau est désactivé.
Pour désactiver le détecteur d'eau, mettez l'interrupteur [3] en position “ ”.
Allumez le détecteur d'eau.
Maintenez le capteur [7] dans l'eau. Le signal sonore ou la mélodie retentit jusqu'à ce que les
contacts du capteur [6] soient secs.
Assurez-vous que la mélodie ou le signal sonore sont bien audibles.
Si l'appareil émet par deux fois un bref signal sonore toutes les 2 minutes, il faut changer la pile.
Le témoin de pile est affiché durant 21 jours maximum.
!
!
!
!
!
!
Fonctionnement
Remédier aux pannes
Panne Cause Remède
Ne jetez pas le matériel d'emballage, les piles usagées et les appareils eux-mêmes, mais
amenez-les à des emplacements de récupération. La déchetterie ou l'emplacement de recyclage
le plus proche vous seront communiqués par votre administration communale
Maintenance et nettoyage
Elimination
!
!
Vérifiez régulièrement la sécurité et le bon fonctionnement technique de l'appareil.
Utilisez un chiffon propre, doux et sec pouir le nettoyage des surfaces de l'appareil.
.
Indexa GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3
D - 74229 Oedheim
2018/04/12
www.pentatech.de,
Sous réserve de modifications
NL

Specyfikacje produktu

Marka: Pentatech
Kategoria: detektor
Model: WA03

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Pentatech WA03, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje detektor Pentatech

Pentatech

Pentatech WA03 Instrukcja

22 Września 2024

Instrukcje detektor

Najnowsze instrukcje dla detektor

K40

K40 Platinum200 Expert Instrukcja

9 Października 2024
K40

K40 Platinum360 Expert Instrukcja

9 Października 2024
K40

K40 RL200di Instrukcja

9 Października 2024
Noyafa

Noyafa NF-820 Instrukcja

8 Października 2024
STI

STI BIO-7505 Instrukcja

8 Października 2024
Soler & Palau

Soler & Palau CPTA Instrukcja

8 Października 2024
ORNO

ORNO OR-DC-633 Instrukcja

8 Października 2024
STI

STI -8201-W Instrukcja

8 Października 2024
STI

STI -9623 Instrukcja

8 Października 2024
STI

STI -9620 Instrukcja

8 Października 2024