Instrukcja obsługi Peaq PPA 305

Peaq Głośniki PPA 305

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Peaq PPA 305 (2 stron) w kategorii Głośniki. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
Folded Size: 90 x 90 mm (Open size: 720 x 270)
Bauteile
DE
A. Ein-/Ausschalter
B. Betriebsindikator
C. Titelsprung vor/
Lautstärke-Taste
D. Titelsprung zurück/
Lautstärke-Taste
E. Taste Wiedergabe/
Pause
F. Bluetooth-Taste
G. Batteriestand-
sindikator
H. Wasserdichte
Abdeckung
I. Audioeingang AUX
J. Typ-C Ladebuchse
K. Schlaufe
Zubehör
1 x Bluetooth
®
Lautsprecher
1 x Typ-C-Ladekabel
1 x Bedienungsanleitung
1 x AUX-Kabel
Kompatibilität
Ihr Produkt ist kompatibel mit Bluetooth
®
fähigen
Mobiltelefonen und Musikwiedergabegeräten.
Es verfügt über Bluetooth
®
Version 5.0. Das
Produkt funktioniert auch mit Geräten, die über
andere Bluetooth
®
- Versionen verfügen, z. B.
Kabellose Audiowiedergabe
• A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
Kabellose Musiksteuerung
• AVRCP
Tastenfunktion
Taste Funktion
Ein-Ausschalten: ca. 1-2s drücken
Titelvorsprung: ca. 2-3s drücken
Lautstärke erhöhen: kurz drücken
Titelsprung zurück: ca. 2-3s drücken
Lautstärke verringern: kurz drücken
Wiedergabe/Pause: kurz drücken
TWS Verbindung: kurzes drücken
Bluetooth Verbindung trennen: ca.
1-2s drücken
Betriebsindikator
Modus LED
Ein Blau blinked
Bluetooth
BT-Verbindung: blinkt langsam
Wiedergabe: stetig
Pause: blinkt langsam
AUX Stetig bei Wiedergabe und
blinkend bei Stummschaltung
Aufladen Rot während des Aufladens. Aus
wenn voll aufgeladen
TWS - True Wireless
Pairing von 2 Lautsprechern mit True
Wireless-Technologie
1. Schalten Sie beide Lautsprecher ein
und halten Sie sie nicht weiter als 1 m
voneinander entfernt.
2. Drücken Sie die Tasten gleichzeitig an
beiden Lautsprechern, bis ein Signalton
zu hören ist. Die Lautsprecher sind
erfolgreich gekoppelt. Die Lautsprecher
können nun unabhängig voneinander ein-
und ausgeschaltet werden und werden
automatisch gekoppelt, wenn sie nahe
genug beieinander posi-tioniert sind.
3. Koppeln Sie den Lautsprecher (mit blau
blinkendem Licht ) mit einem Audiogerät.
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
85046 Ingolstadt
Germany
www.imtron.eu
www.peaq-online.com
IM_PPA 305_211123_V03
PPA 305
< 1 m
Bluetooth®
Bevor Sie eine Bluetooth
®
- AV Quelle ankoppeln,
beachten Sie ebenfalls die Bedienungsanleitung
des AV-Senders bezüglich Sicherheitshinweisen
und Gebrauch mit anderen Geräten.
Technische Daten
Stromversorgung : 5 V 1 A
Lautsprechereinheit : 2“ x 2
Lautsprecherleistung : 2 x 5W
Akku : Li-ion 3,7V 2200mAh
Schutzart : IPX5
Betriebstemperatur : -10°C to 45°C
Bluetooth:
Frequenzband : 2402 MHz - 2480 MHz
Max. RF power : 2 dBm
Typ-C-Kabel (inkl.)
Länge : 64 cm
Nutzung : Laden/Entladen
Abgeschirmt : Nein
Das originale USB-Kabel ist nur für den Einsatz
im normalen Gebrauch.
Στοιχεία συσκευής
GR
A. Πλήκτρο On/O
B. Ένδειξη λειτουργίας
C. Παράλειψη προς τα
εμπρός/ Ένταση
D. Παράλειψη πίσω/
Ένταση
E. Αναπαραγωγή/
Παύση
F. Κουμπί Bluetooth
G. Κατάσταση
μπαταρίας
H. Αδιάβροχο
κάλυμμα
I. Είσοδος ήχου AUX
J. Υποδοχή φόρτισης
Type C
K. Κρεμαστός
βρόχος
Εξαρτήματα
1 x Ηχείο Bluetooth
®
1 x καλώδιο φόρτισης
τύπου C
1 x Εγχειρίδιο χρήστη
1 x AUX cable
Συμβατότητα
Το προϊόν σας είναι συμβατά με κινητά
τηλέφωνα με ενεργοποιημένη την λειτουργία
Bluetooth
®
και με συσκευές μουσικής. Διαθέτει
την έκδοση Bluetooth
®
5,0. Επίσης λειτουργεί
με συσκευές που διαθέτουν άλλες εκδόσεις
Bluetooth
®
που υποστηρίζουν π.χ.:
Ασύρματη επικοινωνία Hands-Free
• HFP (Προφίλ Hands-Free)
Ασύρματη ακρόαση στέρεο
• A2DP (Προηγμένο προφίλ διανομής ήχου)
Λειτουργία κλειδιού
Κουμπί Ιδιότητα
On/o: πατήστε περ. 1-2s
Μετάβαση προς τα εμπρός:
πατήστε περ. 2-3s
Αύξηση έντασης: σύντομο πάτημα
Μετάβαση προς τα πίσω: πατήστε
περ. 2-3s
Μείωση έντασης: σύντομο πάτημα
Αναπαραγωγή/Παύση: σύντομο
πάτημα
TWS Connection: σύντομο πάτημα
Αποσύνδεση Bluetooth: πατήστε
περ. 1-2s
Κατάσταση LED
Λειτουργία LED
On Αναβοσβήνει μπλε
Bluetooth
BT-Connection: αναβοσβήνει αργά
Αναπαραγωγή: διαρκώς αναμμένη
Παύση: αναβοσβήνει αργά
AUX
BT-Connection: αναβοσβήνει αργά
Αναπαραγωγή: διαρκώς αναμμένη
Παύση: αναβοσβήνει αργά.
Φόρτιση Κόκκινο κατά τη διάρκεια της
φόρτισης O όταν η συσκευή είναι
πλήρως φορτισμένη
TWS - True Wireless
Σύζευξη 2 ηχείων με τεχνολογία True Wireless
1. Ενεργοποιήστε και τα δύο ηχεία και
κρατήστε τα όχι περισσότερο από 1m
μεταξύ τους.
2. Πατήστε ταυτόχρονα τα κουμπιά και στα
δύο ηχεία μέχρι να ακουστεί ένας τόνος.
Τα ηχεία συνδυάστηκαν με επιτυχία. Τα
ηχεία μπορούν τώρα να ενεργοποιούνται
και να απενεργοποιούνται ανεξάρτητα
και να ζευγοποιούνται αυτόματα όταν
τοποθετηθούν αρκετά κοντά το ένα στο
άλλο.
3. Συνδέστε το ηχείο (με μπλε φως που
αναβοσβήνει) με μια συσκευή ήχου.
Bluetooth®
Πριν πραγματοποιήσετε σύζευξη με πηγή
Bluetooth
®
AV, διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης
της πηγής AV αναφορικά με τις οδηγίες
ασφαλείας και χρήσης με άλλες συσκευές.
Προδιαγραφές
Τροφοδοσία : 5 V 1 A
Μονάδα ηχείου : 2“ x 2
Ισχύς εξόδου ηχείου : 2 x 5W
Μπαταρίας : Li-ion 3,7V 2200mAh
Βαθμός προστασίας : IPX5
Θερμοκρασία
λειτουργίας : -10°C to 45°C
Bluetooth: Εύρος
συχνοτήτων :2402 MHz - 2480 MHz
Max. RF power : 2 dBm
Καλώδιο τύπου C (συμπεριλαμβανομένου)
Μήκος :64 εκ
Χρήση :Φόρτιση/αποφόρτιση
Θωράκιση :Όχι
Το αυθεντικό καλώδιο USB θα πρέπει να δίδεται
για κανονική χρήση.
Components
EN
A. On/o button
B. Operation indicator
C. Skip forward/
Volume
D. Skip back/Volume
E. Playback/Pause
F. Bluetooth-button
G. Battery status
H. Water resistant
cover
I. Audio input AUX
J. Type C charging
socket
K. Hanging loop
Accessories
1 x Bluetooth
®
Speaker
1 x Type C charging cable
1 x User manual
1 x AUX cable
Compatibility
This product is compatible with Bluetooth
®
enabled mobile phones and music devices. It
features Bluetooth
®
version 5.0. It also works
with devices featuring other Bluetooth
®
versions
that support e.g.
Wireless audio listening
• A2DP (Advanced AudioDistribution Profile)
Wireless music control
• AVRCP
Key function
Button Function
On/o: press approx. 1-2s
Skip forward: press approx. 2-3s
Volume increase: short press
Skip backward: press approx. 2-3s
Volume decrease: short press
Playback/Pause: short press
TWS Connection: short press
Bluetooth disconnection: press
approx. 1-2s
LED Status
Mode LED
On Steady flashing
Bluetooth
BT-Connection: flashes slowly
Playback: continuously on
Pause: flashes slowly
AUX Always on when playing. Flashes
slowly when mute.
Charging Red during charging. O when
fully charged
TWS - True Wireless
Pairing 2 speakers using True Wireless
technology
1. Switch on both speakers and hold them no
more than 1m apart.
2. Press the buttons simultaneously on both
speakers until a tone is heard. The speakers
are successfully paired. The speakers can
now be switched on and o independently
and they will auto-pair when positioned
close enough to each other.
3. Pair the speaker (with blue flashing light) with
an audio device.
Bluetooth®
Before pairing a Bluetooth
®
AV source, refer
to the AV source user guide regarding safety
instructions and use with other devices.
Technical Data
Power supply : 5 V 1 A
Speaker unit : 2“ x 2
Output power of speaker : 2 x 5W
Battery : Li-ion 3.7V 2200mAh
Degree of protection : IPX5
Operating temperature : -10°C to 45°C
Bluetooth:
Frequency range :2402 MHz - 2480 MHz
Max. RF power : 2 dBm
Type C cable (incl.)
Length : 64 cm
Usage : charging/discharging
Screened : no
The original USB cable should be supplied to
normal use.
Componentes
A. Botón de
encendido/
apagado
B. Indicador de
funcionamiento
C. Saltar adelante /
volumen
D. Botón saltar atrás
/ volumen
E. Reproducción/
Pausa
F. Botón de
Bluetooth
G. Estado de carga
H. Cubierta resistente
al agua
I. Entrada de audio AUX
J. Puerto de carga
type C
K. Aro para colgar
Accesorios
1 x Altavoz Bluetooth
®
1 x cable de carga Type C
1 x Manual de
usuario
1 x AUX cable
Compatibilidad
El producto son compatibles con móviles y
dispositivos de música habilitados para Bluetooth
®
.
Tiene la versión de Bluetooth
®
5,0. También trabaja
con dispositivos que tienen otras versiones de
Bluetooth
®
que soportan p. ej.
Wireless Hands-Free Comunicación de manos
libres inalámbrica
• AVRCP
Escuchar estéreo inalámbricamente
A2DP (Perfil de distribución avanzada de
audio)
Función de teclas
Botón Función
On/o: presionar aproximadamente
1-2 s
Saltar adelante: presionar
aproximadamente 2-3 s
Subir volumen: presionar
brevemente
Retroceso rápido: presionar
aproximadamente 2-3 s
Bajar volumen: presionar
brevemente
Reproducción/Pausa: presionar
brevemente
Conexión TWS: presionar
brevemente
Desconectar Bluetooth: presionar
aproximadamente 1-2 s
Estado del LED
Modo LED
ON
(ENCENDIDO) Azul fijo
Bluetooth
Conexión BT: parpadea
lentamente
Reproducción:
continuamente encendida
Pausa: parpadea lentamente
AUX
Siempre encendido cuando
se reproduce. Parpadea
lentamente cuando se
silencia.
Carga Rojo durante la carga
Apagado cuando la carga
está completa
TWS - True Wireless
Emparejar 2 altavoces utilizando la
tecnología True Wireless
1. Encienda ambos altavoces y manténgalos a
no más de 1 metro de distancia.
2. Presione los botones de forma simultánea
sobre ambos altavoces hasta que se
escuche un tono. Los altavoces se han
emparejado de forma correcta. Ahora
los altavoces pueden ser encendidos y
apagados de forma independiente y se
emparejarán automáticamente cuando
estén posicionados suficientemente cerca.
3. Empareje el altavoz (con la luz azul
parpadeante) con un dispositivo de audio.
Bluetooth®
Antes de emparejar una fuente de AV
Bluetooth
®
, consulte la guía del usuario de la
fuente de AV en lo relativo a las instrucciones de
seguridad y el uso con otros dispositivos.
Especificaciones
Fuente de alimentación : 5 V 1 A
Unidad de altavoz : 2“ x 2
Potencia de salida del
altavoz : 2 x 5W
Batería : Li-ion 3,7V 2200mAh
Grado de protección : IPX5
Temperatura de
funcionamiento : -10°C to 45°C
Bluetooth: Gama de
frecuencia :2402 MHz - 2480 MHz
Max. RF power : 2 dBm
Cable Type C cable (incluido)
Longitud : 64 cm
Uso : carga/descarga
Apantallado : no
Se debe suministrar el cable de USB original
para su uso normal.
Composants
A. Interrupteur On/o
B. Indicateur de
fonctionnement
C. Avance rapide/
Volume
D. Retour rapide/
Volume
E. Lecture/Pause
F. Interrupteur
Bluetooth
G. État de la batterie
H. Couvercle résistant
à l’eau
I. Entrée audio AUX
J. Prise de
chargement Type C
K. Boucle de
suspension
Accessoires
1 x haut-parleur Bluetooth
®
1 x câble de chargement
Type C
1 x mode d’emploi
1 x AUX cable
Compatibility
Ce produit est compatible avec les téléphones
mobiles et les lecteurs de musique compatibles
Bluetooth
®
. Il dispose de la version Bluetooth
®
5,0. Il fonctionne également avec les appareils
disposant d’autres versions Bluetooth
®
, qui
prennent en charge p. ex.:
Wireless Hands-Free communication
• HFP (Profil mains libres)
L’écoute stéréophonique sans fil
• A2DP (Profil de distribution audio avancée)
Fonction clé
Interrupteur Fonction
On/o: appui pendant 1 à 2s
Avance rapide : appui pendant
2 à 3s
Augmenter le volume : appui
court
Retour rapide : appui pendant
2 à 3s
Diminuer le volume: appui court
Lecture/Pause: appui court
Connexion TWS: appui court
Déconnexion Bluetooth: appui
pendant 1 à 2s
Voyant DEL d’état
Mode DEL
Activé Bleu fixe
Bluetooth BT-Connection : clignote lentement
Lecture : allumée en continu
Pause : clignote lentement
AUX Toujours allumé en cours de
lecture. Clignote lentement lorsque
le son est coupé.
En charge Rouge pendant le chargement.
Éteint lorsque la charge complète
TWS - True Wireless (sans fil
réel)
Associer 2 haut-parleurs grâce à la
technologie True Wireless
1. Activez les deux haut-parleurs et placez-les
à 1m maximum l’un de l’autre.
2. Appuyez simultanément sur les boutons
des deux enceintes jusqu’à ce qu’une
tonalité se fasse entendre. Les haut-parleurs
ont bien été associés. Les haut-parleurs
peuvent maintenant être allumés et éteints
indépendamment et ils s’associeront
automatiquement lorsqu’ils sont placés
susamment près l’un de l’autre.
3. Associez le haut-parleur (avec voyant bleu
clignotant) à un périphérique audio.
Bluetooth®
Avant d’apparier une source AV Bluetooth
®
,
consultez le mode d’emploi de la source AV
concernant les précautions de sécurité et
l’utilisation avec d’autres appareils.
Caractéristiques
Alimentation électrique : 5 V 1 A
Haut-parleur : 2“ x 2
Sortie de puissance du
haut-parleur : 2 x 5W
Batterie : Li-ion 3,7V 2200mAh
Degré de protection : IPX5
Température d'utilisation : -10°C to 45°C
Bluetooth: Gamme de
fréquence :2402 MHz - 2480 MHz
Max. RF power : 2 dBm
Câble de Type C (incl.)
Longueur : 64 cm
Usage : Charger/décharger
Blindé : non
Le câble USB original ne doit être utilisé que pour
un usage normal.
A készülék részei
A. Be/ki gomb
B. Működésjelző
C. Ugrás előre/ Hangerő
D. Ugrás vissza/
Hangerő
E. Lejátszás/Szünet
F. Bluetooth-gomb
G. Elem töltöttsége
H. Vízálló burkolat
I. Audio bemenet
AUX
J. C típusú töltőaljzat
K. Akasztófül
Tartozékok
1 x Bluetooth
®
hangszóró
1 x C típusú töltőkábel
1 × használati útmutató
1 x AUX cable
Kompatibilitás
A termék Bluetooth
®
-képes mobiltelefonokkal
és zenelejátszókkal kompatibilis. A Bluetooth
®
verziója: 5,0. Más Bluetooth
®
verziójú
eszközökkel szintén működik, amelyek
támogatják pl. a következő funkciókat.:
Vezeték nélküli szabadkezes kommunikáció
• HFP (Hands-Free Profile)
Vezeték nélküli sztereó zenehallgatás
• A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
Gombok funkciói
Gomb Funkció
Be/ki: tartsa benyomva kb. 1-2 mp-ig
Ugrás előre: tartsa benyomva kb.
2-3 mp-ig
Hangerő növelése: röviden nyomja
meg
Ugrás vissza: tartsa benyomva kb.
2-3 mp-ig
Hangerő csökkentése: röviden
nyomja meg
Lejátszás/Szünet: röviden nyomja
meg
TWS csatlakoztatása: röviden
nyomja meg
Bluetooth kikapcsolása: tartsa
benyomva kb. 1-2 mp-ig
LED-jelzések
Üzemmód LED
On Folyamatos kék
Bluetooth BT-kapcsolat: lassan villog
Lejátszás: folyamatosan világít
Szünet: lassan villog
AUX Játék közben mindig be van
kapcsolva. Némításkor lassan villog.
Töltés Töltés közben piros Teljes töltöttség
után kikapcsol
TWS - True Wireless
2 hangszóró párosítása True Wireless
technológiával
1. Kapcsolja be mindkét hangszórót, és
helyezze őket egymástól legfeljebb 1 m
távolságra.
2. Egyszerre nyomja meg a gombokat mindkét
hangszórón, amíg hangjelzés nem hallatszik.
Sikerült párosítani a hangszórókat. A
hangszórók mostantól függetlenül be-
és kikapcsolhatók, és automatikusan
összekapcsolódnak, ha elég közel vannak
egymáshoz.
3. Párosítsa a hangszórót (kék villogó fénnyel)
egy audioeszközzel.
Bluetooth®
A Bluetooth
®
-forrás párosítása előtt a biztonsági
utasításokkal és a más készülékekkel való
használattal kapcsolatban tekintse át az AV-
forrás használati útmutatóját.
Műszaki jellemzők
Áramellátás : 5 V 1 A
Hangszóró egység : 2” x 2
Hangszóró kimeneti
teljesítmény : 2 x 5W
Akkumulátor : Li-ion 3,7V 2200mAh
Védettségi fok : IPX5
Üzemi hőmérséklet : -10°C to 45°C
Bluetooth:
Frekvenciatartomany :2402 MHz - 2480 MHz
Max. RF power : 2 dBm
C típusú kábel (mellékelve)
Hossz : 64 cm
Hasznàlat : töltès/àrammal valò
ellàtàs
Ellenôrzött : nem
Az eredeti USB kàbel kizàròlag normàl
hasznàlat cèljàra alkalmazhatò.
Componenti
A. Pulsante di
accensione/
spegnimento
B. Indicatore di
funzionamento
C. Salta avanti/ Volume
D. Salta indietro/Volume
E. Riproduzione/Pausa
F. Pulsante Bluetooth
G. Stato della
batteria
H. Coperchio
resistente
all’acqua
I. Ingresso audio
AUX
J. Presa di carica
tipo C
K. Occhiello di
aggancio
Accessori
1 x Altoparlante
Bluetooth
®
1 x Cavo di ricarica tipo C
1 x Manuale d’uso
1 x AUX cable
Compatibilità
Prodotto sono compatibili con i telefoni cellulari
e dispositivi musicali abilitati Bluetooth
®
. Presenta
la versione Blue tooth
®
5,0. Funziona anche
con dispositivi che presentano altre versioni
Bluetooth
®
che supportano ad esempio:
Comunicazione vivavoce wireless
• HFP (Profilo vivavoce)
Ascolto stereo wireless
• A2DP (Profilo distribuzione audio avanzato)
Funzione dei tasti
Pulsante Funzione
Accensione/spegnimento:
premere per circa 1-2s
Salta avanti: premere per circa
2-3s
Aumento del volume: pressione
breve
Salta Indietro: premere per circa
2-3s
Diminuzione del volume: pressione
breve
Riproduzione/Pausa: pressione
breve
Connessione TWS: pressione
breve
Disconnessione del Bluetooth:
premere per circa 1-2s
Stato dei LED
Modalità LED
Acceso Blu fisso
Bluetooth
Connessione BT: lampeggia
lentamente
Riproduzione: continuamente
acceso
Pausa: lampeggia lentamente
AUX Sempre acceso quando si
suona. Lampeggia lentamente
quando è muto.
In carica Rosso durante la ricarica.
Spegnimento a carica
completata
TWS - True Wireless
Associazione di 2 altoparlanti tramite la
tecnologia True Wireless
1. Accendere entrambi gli altoparlanti e tenerli a
una distanza di non oltre 1 m.
2. Premere contemporaneamente i pulsanti
su entrambi gli altoparlanti finché non viene
udito un segnale acustico. Gli altoparlanti
sono stati associati correttamente. A questo
punto, gli altoparlanti potranno essere
accesi e spenti in modo indipendente e si
connetteranno automaticamente in caso di
posizionamento l’uno accanto all’altro.
3. Associazione dell’altoparlante (con la luce
lampeggiante in blu) a un dispositivo audio.
Bluetooth®
Prima di eettuare l’accoppiamento a una
sorgente AV Bluetooth
®
, fare riferimento alla
guida utente sorgente AV sulle istruzioni di
sicurezza e l’uso con altri dispositivi.
Specifiche
Alimentazione : 5 V 1 A
Unità altoparlante : 2“ x 2
Potenza di uscita
dell'altoparlante : 2 x 5W
Batteria : Li-ion 3,7V 2200mAh
Grado di protezione : IPX5
Temperatura di
funzionamento : -10°C to 45°C
Bluetooth: Gamma di
frequenza :2402 MHz - 2480 MHz
Max. RF power : 2 dBm
Cavo tipo C (incl.)
Lunghezza : 64 cm
Uso : carica/scarica
Schermato : no
Il cavo USB originale dovrebbe essere fornito
per uso normale.
Onderdelen
A. Aan/uit knop
B. Aan/uit-
controlelampje
C. Vooruit/ Volume
D. Achteruit/ Volume
E. Afspelen/Pauze
F. Bluetooth-knop
G. Batterijstatus
H. Waterdicht deksel
I. Audio-ingang AUX
J. Type C
oplaadaansluiting
K. Ophanglus
Accessoires
1 x Bluetooth
®
Luidspreker
1 x Type C-oplaadkabel
1 x Gebruiksaanwijzing
1 x AUX cable
Compatibiliteit
Dit product werkt met mobiele telefoons en
muziek apparaten die zijn ingesteld om te
werken met Bluetooth
®
. Het beschikt over
Bluetooth
®
versie 5,0. Het werkt ook met
apparaten met andere Bluetooth
®
versies die
bijvoorbeeld het volgende ondersteunen:
Draadloze handsfree communicatie
• HFP (handsfree profiel)
Draadloos stereo luisteren
• A2DP (geavanceerd audio distributie profiel)
Functie van de toetsen
Knop Functie
Aan/Uit: ong. 1-2 sec drukken
Vooruit: ong. 2-3 sec drukken
Volume verhogen: kort drukken
Achteruit: ong. 2-3 sec drukken
Volume verlagen: kort drukken
Afspelen/Pauze: kort drukken
TWS-verbinding: kort drukken
Bluetooth-verbinding verbreken:
ong. 1-2 sec drukken
LED-status
Modus LED
On Continu blauw
Bluetooth BT-verbinding: knippert langzaam
Afspelen: continu aan
Pauze: knippert langzaam
AUX Altijd aan bij spelen. Knippert
langzaam bij dempen.
Opladen Rood tijdens opladen. Uit wanneer
volledig opgeladen
TWS - True Wireless
2 luidsprekers met behulp van True Wireless-
technologie koppelen
1. Schakel beide luidsprekers in en houd ze
binnen maximum 1 meter van elkaar.
2. Druk tegelijkertijd op de knoppen op
beide luidsprekers totdat een toon wordt
gehoord. De luidsprekers zijn verbonden.
De luidsprekers kunnen nu onafhankelijk
worden in- en uitgeschakeld en ze worden
opnieuw aan elkaar gekoppeld wanneer ze
voldoende dicht bij elkaar worden geplaatst.
3. Koppel de luidspreker (met blauw
knipperend licht) aan een audioapparaat.
Bluetooth®
Voordat u een Bluetooth
®
audio-apparaat
koppelt dient u de handleiding van dit apparaat
te raadplegen omtrent veiligheidsinstructies en
het gebruik met andere apparaten.
Specificaties
Voeding : 5 V 1 A
Luidspreker : 2” x 2
Uitgangsvermogen van
de luidspreker : 2 x 5W
Batterij : Li-ion 3,7V 2200mAh
Mate van bescherming : IPX5
Bedrijfstemperatuur : -10°C to 45°C
Bluetooth:
Frequentiebereik :2402 MHz - 2480 MHz
Max. RF power : 2 dBm
Type C-kabel (inbegrepen)
Lengte : 64 cm
Gebruik : Opladen/ontladen
Gescreend : Nee
De originele USB-kabel is enkel geschikt voor
normaal gebruik.
Elementy składowe
A. Przycisk Wł. / Wył.
B. Kontrolka zasilania
C. Pominięcie ścieżki w
przód / Głośność
D. Pominięcie ścieżki
wstecz/ Głośność
E. Odtwarzanie/ Pauza
F. Przycisk Bluetooth
G. Status baterii
H. Obudowa
wodoodporna
I. Wejście Audio AUX
J. Gniazdo ładowania
Typ C
K. Pętla do
zawieszania
Akcesoria
1 x Bluetooth
®
Głośnik
1 x Kabel ładowania
Typ C
1 x instrukcja obsługi
1 x AUX cable
Kompatybilność
Produkt są kompatybilne z telefonami
komórkowymi z funkcją Bluetooth
®
i z
urządzeniami muzycznymi. Słuchawki posiadają
funkcję Bluetooth
®
w wersji 5,0. Współpracują
również z urządzeniami posiadającymi inne
wersje funkcji Bluetooth
®
, np.:
Bezprzewodowa komunikacja hands-free
• HFP Profil hands-free (Hands-Free Profile)
Bezprzewodowy odsłuch nagrań stereo
A2DP Format zaawansowanej dystrybucji
sygnału audio (Advanced Audio Distribution
Profile)
Funkcje klawiszy
Przycisk Funkcja
Wł/wył.: wciśnięcie ok. 1-2 s
Przeskok w przód: wciśnięcie ok.
2-3 s
Zwiększenie głośności: krótkie
wciśnięcie
Przeskok wstecz: wciśnięcie ok.
2-3 s
Zmniejszenie głośności: krótkie
wciśnięcie
Odtwarzanie/pauza: krótkie
wciśnięcie
Połączenie TWS: krótkie
wciśnięcie
Odłączenie Bluetooth: wciśnięcie
ok. 1-2 s
Stan LED
Tryb Dioda LED
Włączony Ciągłe niebieskie
Bluetooth
BT-Connection: miga powoli
Odtwarzanie: świeci w sposób
ciągły
Pauza: miga powoli
AUX Zawsze włączony podczas
grania. Miga powoli, gdy jest
wyciszony.
Ładowanie Czerwone w czasie ładowania
Wył. po pełnym naładowaniu
TWS - prawdziwa
bezprzewodowość
Dostrojenie 2 głośników w technologii True
Wireless
1. Włącz oba głośniki i utrzymuj je w odległości
nie większej niż 1 m od siebie.
2. Wciskaj równocześnie przyciski na obu
głośnikach aż rozlegnie się dźwięk. Głośniki
zostały pomyślnie dostrojone. Głośniki
można teraz włączać i wyłączać niezależnie,
dostroją się automatycznie, gdy zostaną
ustawione dostatecznie blisko siebie.
3. Dostrój głośnik (błyskające niebieskie
światło) do urządzenia audio.
Bluetooth®
Przed przystąpieniem do parowania ze źródłem
dźwięku AV Bluetooth
®
, należy zapoznać się
z instrukcją użytkownika źródła dźwięku AV w
celu zapoznania się z uwagami dotyczących
bezpieczeństwa oraz wytycznymi dotyczącymi
korzystania z innych urządzeń.
Specyfikacja
Zasilanie : 5 V 1 A
Zespół głośnika : 2” x 2
Moc wyjściowa głośnika : 2 x 5W
Bateria : Li-ion 3,7V 2200mAh
Stopień ochrony : IPX5
Temperatura robocza : -10°C to 45°C
Bluetooth: Zakres
częstotliwości :2402 MHz - 2480
MHz
Max. RF power : 2 dBm
Typ C kabla (na wyposażeniu)
Długość : 64 cm
Zastosowanie : Ładowanie/
rozładowywanie
Ekranowany : Nie
Oryginalny kabel USB powinien być
dostarczony do normalnego użytkowania.
Componentes
A. Botão Ligar/
Desligar
B. Indicador de
funcionamento
C. C. Avançar/Volume
D. Retroceder/Volume
E. Reproduzir/Pausar
F. Botão Bluetooth
G. Estado da bateria
H. Capa à prova de
água
I. Entrada de áudio
AUX
J. Tomada de
carregamento
tipo C
K. Gancho para
pendurar
Acessórios
1 x coluna de som
Bluetooth
®
1 x cabo de
carregamento tipo C
1 x Manual de utilizador
1 x AUX cable
Compatibilidade
O produto são compatíveis com telemóveis e
dispositivos de música com Bluetooth
®
. Tem
a versão 5,0 de Bluetooth
®
. Também funciona
com dispositivos com outras versões de
Bluetooth
®
, que suportem:
Comunicação Mãos – Livres Sem Fios
• HFP (Perfil do Auscultador)
Audição estéreo Sem Fios
• A2DP (Perfil Distribuição Áudio Avançada)
Função das teclas
Botão Função
Ligar/desligar: premir aprox. 1-2 seg
Avançar: premir aprox. 2-3 seg
Aumento de volume: pressão curta
Retroceder: premir aprox. 2-3 seg
Diminuição de volume: pressão
curta
Reproduzir/Pausar: pressão curta
Ligação TWS: pressão curta
Desligamento de Bluetooth: premir
aprox. 1-2 seg
Estado de LED
Modo LED
Ligar Azul fixo
Bluetooth
BT-Connection: pisca
lentamente
Reprodução: continuamente em
Pausa: pisca lentamente
AUX Sempre ligado quando se joga.
Pisca lentamente quando está
mudo.
A carregar Vermelho durante o
carregamento. Desliga quando
está totalmente carregado
TWS - True Wireless
Emparelhar 2 altifalantes usando a
tecnologia True Wireless
1. Ligue os dois altifalantes e segure-os não
mais do que 1 m afastados.
2. Prima os botões simultaneamente nos
dois altifalantes até escutar o som. Os
altifalantes estão emparelhados com êxito.
Os altifalantes podem agora ser ligados
e desligados de forma independe e irão
emparelhar automaticamente quando
estiverem posicionados suficientemente
perto um do outro.
3. Emparelhe o altifalante (com luz azul
intermitente) com um dispositivo de áudio.
Bluetooth®
Antes de emparelhar uma fonte AV Bluetooth
®
,
consulte o guia de utilizador da fonte AV
referente às instruções de segurança e
utilização com outros aparelhos.
Especificações
Fonte de alimentação : 5 V 1 A
Coluna de som : 2” x 2
Potência de saída da
coluna : 2 x 5W
Bateria : Li-ion 3,7V 2200mAh
Grau de proteção : IPX5
Temperatura de
funcionamento : -10°C to 45°C
Bluetooth: Gama de
frequencia :2402 MHz - 2480
MHz
Max. RF power : 2 dBm
Cabo (icluído) tipo C
Comprimento : 64 cm
Utilização : carregar/descarregar
Protegido : Não
O cabo USB original destina-se apenas ao
uso normal.
Komponenter
SE
A. På/av-knapp
B. Driftindikator
C. Hoppa framåt/volym
D. Hoppa tillbaka/volym
E. Uppspelning/paus
F. Bluetooth-knapp
G. Batteristatus
H. Vattentätt hölje
I. Ljudingång AUX
J. Typ C
laddningsuttag
K. Upphängningsögla
Tillbehör
1 x Bluetooth
®
-högtalare
1 x Typ C-laddningskabel
1 x Bruksanvisning
1 x AUX cable
Kompatibilitet
Denna produkt är kompatibel med
mobiltelefoner och musikenheter som har
Bluetooth
®
aktiverat. Det använder Bluetooth
®
-
version 5,0. Det fungerar också med enheter
som använder andra Bluetooth
®
versioner som
stöder t.ex:
Trådlös handsfree-kommunikation
• HFP (Hands-Free Profile)
Trådlös stereo
• A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
Knappfunktioner
Knapp Funktion
På/av: tryck ca 1-2s
Hoppa framåt: tryck ca 2-3s
Höj volym: kort tryckning
Hoppa bakåt: tryck ca 2-3s
Sänk volym: kort tryckning
Uppspelning/paus: kort tryckning
TWS-anslutning: kort tryckning
Koppla från Bluetooth: tryck ca 1-2s
LED-status
Läge LED
Ihållande blå
Bluetooth BT-anslutning: blinkar långsamt
Uppspelning: lyser kontinuerligt
Paus: blinkar långsamt
AUX Alltid på när du spelar. Blinkar
långsamt när den är avstängd.
Laddar Röd vid laddning. Av när den är
fulladdad
TWS - True Wireless
Parkoppla 2 högtalare med True Wireless-
teknik
1. Slå på båda högtalarna och håll dem högst 1
m ifrån varandra.
2. Tryck på knapparna samtidigt på båda
högtalarna tills en ton hörs. Högtalarna
parkopplas. Högtalarna kan nu sättas på
och stängas av oberoende av varandra och
parkopplas automatiskt när de är tillräckligt
nära varandra.
3. Parkoppla högtalaren (med blått blinkande
ljus) med en ljudenhet.
Bluetooth®
Innan du parkopplar en Bluetooth
®
-källa, läs
användarhandboken för denna enhet rörande
säkerhetsinstruktioner och användning med
andra enheter.
Specifikationer
Strömförsörjning : 5 V 1 A
Högtalarenhet : 2” x 2
Uteekt högtalare : 2 x 5W
Batteri : Li-ion 3,7V 2200mAh
Grad av skydd : IPX5
Drifttemperatur : -10°C to 45°C
Bluetooth:
Frekvensområde :2402 MHz - 2480 MHz
Max. RF power : 2 dBm
Typ C-kabel (ingår)
Längd : 64 cm
Användning : Laddning/Urladdning
Skärmad : Nej
Original USB-kabel är endast avsedd för normal
användning.
Bileşenler
A. Açma/kapama
düğmesi
B. Çalışma göstergesi
C. İleri atlat/ Ses
düzeyi
D. Geri atlat/Ses
düzeyi
E. Oynat/Duraklat
F. Bluetooth düğmesi
G. Pil durumu
H. Suya dayanıklı kapak
I. Ses girişi AUX
J. Type C şarj yuvası
K. Asma halkası
Aksesuarlar
1 x Bluetooth
®
Hoparlör
1 x Type C şarj kablosu
1 x Kullanıcı kılavuzu
1 x AUX cable
Uyumluluk
Ürün sahip cep telefonları ve müzik aletleriyle
uyumludur. Bluetooth
®
5,0 sürümünü
içermektedir. Ayrıca diğer Bluetooth
®
sürümlerini
destekleyen cihazlarla da çalışır, örn.
Eller Serbest Fonksiyonu
• HFP (Eller Serbest Profili)
Kablosuz Stereo Dinleme
• A2DP (Gelişmiş Ses Dağıtım Profili)
Ana işlev
Butonu İşlev
Açma/kapama: yaklaşık 1-2s basın
İleriye atlama: yaklaşık 2-3s basın
Ses artırma: kısa basın
Geriye atlama: yaklaşık 2-3s basın
Ses azaltma: kısa basın
Oynat/Duraklat: kısa basın
TWS Bağlantısı: kısa basın
Bluetooth bağlantısını kesme:
yaklaşık 1-2s basın
LED Durumu
Mod LED
Açık Sürekli mavi
Bluetooth BT bağlantısı: yavaş yanıp söner
oynatma: sabit
Duraklat: yavaş yanıp söner
AUX Oynarken sabit ve sesi
kapatıldığında yanıp sönüyor.
Şarj olma Şarj sırasında kırmızı. Tam şarj
olduğunda kapalı
TWS - Gerçek Kablosuz
Gerçek Kablosuz teknolojisi kullanarak 2
hoparlörü eşleştirme
1. Her iki hoparlörü açın ve aralarını en fazla
1m açın.
2. Bir ton duyulana kadar her iki hoparlördeki
düğmelere aynı anda basın. Hoparlörler
başarıyla eşleştirildi. Hoparlörler şimdi
bağımsız olarak açılıp kapatılabilir ve
birbirlerine yeterince yakınlaştırıldığında
otomatik eşleşirler.
3. Hoparlörü bir ses cihazıyla eşleştirin (mavi
ışık yanıp söner).
Bluetooth®
Bluetooth
®
AV kaynağını eşleştirmeden önce,
güvenlik talimatları ve diğer cihazlarla kullanmaya
ilişkin AV kaynağı kullanım kılavuzuna başvurun.
Teknik Özellikler
Güç kaynağı : 5 V 1 A
Hoparlör ünitesi : 2” x 2
Hoparlörün çıkış gücü : 2 x 5W
Pil : Li-ion 3,7V 2200mAh
Koruma derecesi : IPX5
Çalışma sıcaklığı : -10°C to 45°C
Bluetooth: Frekans
aralığı :2402 MHz - 2480 MHz
Max. RF power : 2 dBm
Type C kablo (ürünle verilir)
Uzunluk : 64 cm
Kullanım : Şarj etme/şarj
boşaltma
Blendajlı : Hayır
Orijinal USB kablo normal kullanım için tedarik
edilmelidir.
Portable Bluetooth® Speaker
PPA 305
Bedienungsanleitung Mode d’emploi Instrukcja obsługi
GR
Οδηγίες χρήσης Kezelési leírás Instruções de utilização
User Manual Manuale dell’utente
SE
Bruksanvisning
Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Kullanım Kılavuzu
2
Hrs.
< 1 m
1 2
TWS
D
C
A
E
F
B
G
H
I
J
K
Güvenlik Talimatları
İlk kullanımdan önce bu kullanıcı kılavuzunu dikkatle okuyun. Bu kılavuz, cihazın
kullanımı ve bakımına yönelik talimatları ve aynı zamanda önemli güvenlik bilgilerini
içerir. İleride tekrar kullanmak üzere kılavuzu saklayın ve cihazı üçüncü şahıslara bu
kılavuzla birlikte devredin.
Şarj edilebilir pilleri asla aşırı ısıya (örneğin parlak güneş, ateş) maruz bırakmayın ve
asla ateşe atmayın. Şarj edilebilir piller patlayabilir.
Şarj edilebilir pil ürüne kalıcı yerleşik yapılmış olup, değiştirilemez.
Şarj edilebilir pile asla zarar vermeyin. Şarj edilebilir pilin gövdesine zarar verilmesi bir
patlama ya da yangına neden olabilir!
Şarj edilebilir pilin kontaklarını asla kısa devre etmeyin. Şarj edilebilir pili veya ürünü
ateşe atmayın. Yangın ve patlama tehlikesi vardır!
Ürünü kullanmıyor olsanız bile, şarj edilebilir pili düzenli olarak şarj edin. Kullanılan
şarj edilebilir pil teknolojisi nedeniyle, şarj edilebilir pili ilk önce deşarj etmeniz
gerekmez.
Gözetimsiz ürünün şarj edilebilir pilini asla şarj etmeyin.
Sadece normal oda sıcaklığı ve nem koşullarında kullanın.
Ürün orta enlem derecelerinde kullanım için uygundur. Tropik bölgelerde ya da
özellikle nemli iklimlerde kullanmayın.
Ürünü sıcak yerlerden soğuk yerlere ve tersine taşımayın. Yoğunlaşma ürün ve
elektrikli parçalara zarar verebilir.
Ürün damlama veya sıçramaya maruz bırakılmamalıdır ve vazo gibi sıvı dolu nesneler
ürünün üzerine yerleştirilmemelidir.
Hava dolaşımının engellenmemesi icin havalandırma deliklerini gazete, masa ortusu,
perdeler v.b. gibi nesnelerle kapatmayın. Cihaza herhangi bir nesneyi sokmayın.
Yanan mumlar gibi açık ateş kaynakları ürün üzerine koyulmamalıdır.
Herhangi bir nesne ya da sıvının gövdede bulunan deliklerden muhafazanın içine
nüfuz etmediğinden emin olun.
Ürünü temizlerken veya kullanırken elektrikli parçalarını su veya başka sıvılara
daldırmayın. Ürünü akan su altına tutmayın.
Ürünü güçlü manyetik alanlar üreten cihazların (örneğin motorlar, hoparlörler,
transformatörler) yakınına koymayın.
Ürünü doğrudan güneş ışığı, nem, kir, sıcak ışık kaynakları ya da güçlü manyetik
alanlara maruz bırakmayın. Ürünü yüksek sıcaklıklara ve güçlü titreşimlere maruz
bırakmayın ve yüksek mekanik gerilmeleri önleyin.
Elektrostatik deşarj nedeniyle urun duzgun calışmayabilir veya herhangi bir
kontrolun calışmasına tepki gostermeyebilir. Kapatın ve urunun fişini cekin, birkac
saniye sonra tekrar takın.
Üründe hasar meydana gelirse ürünü kullanmaya devam etmeyin ve bir uzman
tarafından onarılmasını sağlayın veya müşteri servis departmanımıza başvurun.
Ürünü ayırmayın ve kendiniz onarmaya çalışmayın.
Servis personeline yönelik bilgiler: Dikkat! Pilin yanlış yerleştirilmesi helinde patlama
tehlikesi vardır. Yalnızca aynı veya denk tiple değiştirin.
Aşırı düşük bir hava basıncına maruz kalan bir batarya bir patlamaya veya yanabilen
sıvıların veya gazların sızmasına yol açabilir.
Kullanım amacı
Bu ürün yalnızca Bluetooth® aracılığıyla ses çalmaya yöneliktir.
Ürünü sadece bu kılavuzda açıklanan şekilde kullanın.
Imtron GmbH ürünün dikkatsiz veya yanlış kullanımı ya da ürünün üretici tarafından
belirtilen amaca uymayan kullanımı nedeniyle ürüne hasar, maddi hasar veya kişisel
yaralanma için herhangi bir sorumluluk kabul etmez.
Uygunluk Beyani
İşbu belgeyle, Imtron GmbH [PPA 205] tipi telsiz cihazının 2014/53/AB yönetmeliği
ile uyumlu olduğunu beyan eder. AB Uygunluk Beyanının tam metni şu internet
adresinden indirilebilir: http://www.peaq-online.com/nc/suche/
İmha etme
Ürünün veya ambalajının üstünde yer alan ve üzerinde çarpı olan tekerlekli
kutu sembolü, cihazın diğer evsel atıklarla atılmaması ve ayrı olarak toplanması
gerektiği anlamına gelir. Bu cihazı yerel atık iade ve toplama sisteminizde
ücretsiz olarak bertaraf edebilirsiniz. Adresi sorumlu kent belediyenizden veya
yerel yönetiminizden öğrenebilirsiniz. Alternatif olarak, kenar uzunluğu en fazla
25 cm olan küçük elektrikli ve elektronik cihaz atığınızı (WEEE) elektrikli ve elektronik
cihazlarla (EEE) ilgili en az 400m2 satış alanı olan perakendecilere ya da toplam satış
alanı 800m2 olan ve yılda en az birkaç defa EEE satışı yapan bir gıda perakendecisine
ücretsiz olarak iade edebilirsiniz. Daha büyük WEEE’ler, aynı türde yeni bir ürün
alındığında ilgili perakendeciye ücretsiz olarak iade edilebilir. Yeni satın alınmış ürünün
sevk edilmesi durumunda WEEE’nin toplanma usulüyle ilgili lütfen perakendecinize
başvurun.
Cihazı bertaraf etmeden önce mümkünse tüm pil ve aküleri ve çıkarılabilir tüm
lambaları lütfen çıkartın.
Bertaraf edilecek cihazdaki tüm kişisel verileri silme sorumluluğunun size ait olduğunu
lütfen unutmayın.
Pilin/akünün veya ambalajının üstünde yer alan ve üzerinde çarpı olan
tekerlekli kutu sembolü, pilin/akünün genel atık olarak atılmaması gerektiği
anlamına gelir. Akülerin/pillerin %0,0005’ten fazla cıva (Hg), %0,002’den fazla
kadmiyum (Cd) veya %0,004’ten fazla kurşun (Pb) içermesi durumunda ilgili
kimyasal sembol, üzerinde çarpı olan tekerlekli kutu sembolünün altında gösterilecektir.
Atık aküleri/pilleri yerel atık iade ve toplama sisteminize ücretsiz olarak iade edebilirsiniz.
Adresi sorumlu kent belediyenizden veya yerel yönetiminizden ya da perakende
mağazalarından öğrenebilirsiniz. İade edilen atık aküler/piller, atığı azaltmak ve
kaynakları korumak amacıyla geri dönüşüm için hazırlanabilir. Aküleri/pilleri yasal
olarak iade etmekle yükümlü olduğunuzu lütfen unutmayın.
Aküler/piller çevre ve insan sağlığı için zararlı maddeler içerebilir. Özellikle lityum ile
ilgili risklerden dolayı lityum içeren aküler/piller ile ile ilgili işlemlerle özellikle dikkatli
olunmalıdır. Atık akülerin/pillerin ayrı toplanması ve geri dönüştürülmesi çevre ve insan
sağlığına olumsuz sonuçları önlemeye yardımcı olur.
Atık oluşturmaktan sakınmak için, lütfen kullanım ömrü daha uzun ya da yeniden şarj
edilebilen aküleri/pilleri tercih edin. Etrafı kirletmekten sakınmak için lütfen aküleri/pilleri
halka açık yerlere atmayın ve geri dönüştürülmeleri için iade edin.
IM_PPA 305_90x90_211123_V03_HR.indd 1
IM_PPA 305_90x90_211123_V03_HR.indd 1
23/11/2021 3:03 PM
23/11/2021 3:03 PM
Folded Size: 90 x 90 mm (Open size: 720 x 270)
Sicherheitshinweise
DE
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch gründlich durch. Sie enthält
wichtige Informationen für Ihre Sicherheit sowie zum Gebrauch und zur Pflege des Gerätes.
Heben Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen auf und geben Sie sie mit dem Gerät
weiter.
Setzen Sie Akkus niemals übermäßiger Hitze (z. B. pralle Sonne, Feuer) aus und werfen Sie sie
niemals in Feuer. Die Akkus könnten explodieren.
Der Akku ist im Produkt fest eingebaut und kann nicht ausgetauscht werden.
Den Akku niemals beschädigen. Durch Beschädigung der Hülle des Akkus besteht Explosions-
und Brandgefahr!
Die Kontakte/Anschlüsse des Akkus niemals kurzschließen. Den Akku bzw. das Produkt nicht
ins Feuer werfen. Es besteht Explosions- und Brandgefahr!
Den Akku regelmäßig nachladen, auch wenn das Produkt nicht benötigt wird. Durch die
verwendete Akkutechnik ist dabei keine vorherige Entladung des Akkus erforderlich.
Den Akku des Produkts niemals unbeaufsichtigt laden.
Nur unter normalen Raumbedingungen (Temperatur und Feuchtigkeit) verwenden.
Das Produkt ist nur für die Verwendung in gemäßigten Breitengraden geeignet. Nicht in
tropischen oder besonders feuchten Klimazonen verwenden.
Das Produkt nicht von kalten in warme Umgebungen und umgekehrt bringen. Kondensation
kann zur Beschädigung des Gerätes und elektrischer Bauteile führen.
Das Produkt darf keinem Tropf- oder Spritzwasser ausgesetzt werden, und es dürfen keine mit
Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände wie Vasen auf das Gerät gestellt werden.
Beim Aufstellen des Produktes ausreichend Platz für Luftzirkulation freilassen (mindestens 10 cm
rund um das Produkt). Nicht in Bücherregalen, Einbauschränken o.ä. aufstellen.
Die Lüftungsönungen nicht mit Gegenständen wie Zeitungen, Tischtüchern, Vorhängen usw.
abdecken, da dies die Luftzirkulation behindert. Keine Gegenstände in das Produkt einstecken.
Keine oenen Flammen wie z. B. brennende Kerzen auf das Produkt stellen.
Darauf achten, dass keine Gegenstände oder Flüssigkeiten durch Önungen in das Gehäuse
eindringen.
Tauchen Sie elektrische Teile des Produktes während des Reinigens oder des Betriebs nie in
Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie das Produkt nie unter fließendes Wasser.
Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Geräten, die starke Magnetfelder erzeugen (z. B.
Motoren, Lautsprecher, Transformatoren.)
Setzen Sie das Produkt nicht direktem Sonnenlicht, Feuchtigkeit, Verschmutzungen, heißen
Lichtquellen oder starken Magnetfeldern aus. Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen
und starken Vibrationen aus und vermeiden Sie eine starke mechanische Beanspruchung.
Es ist möglich, dass das Produkt infolge elektrostatischer Entladungen nicht einwandfrei
funktioniert oder auf die Betätigung eines Bedienelementes nicht reagiert. Das Produkt
ausschalten und nach einigen Sekunden wiedereinschalten.
Falls am Produkt Schäden auftreten, benutzen Sie das Produkt nicht mehr und lassen Sie es
durch einen Fachmann instand setzen oder wenden Sie sich an unsere Kundenbetreuung.
Zerlegen Sie das Produkt nicht und unternehmen Sie keine eigenen Reparaturversuche.
Information an das Service-Personal: Achtung! Es besteht Explosionsgefahr bei
unsachgemäßem Auswechseln der Batterie. Ersetzen Sie Batterie nur durch denselben oder
einen gleichwertigen Batterietyp.
Falls die Batterie einem extrem niedrigen Luftdruck ausgesetzt ist, kann zu einer Explosion oder
zum Austreten von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen führen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist nur für die Tonwiedergabe via Bluetooth® vorgesehen. Das Produkt
ausschließlich gemäß diesen Anweisungen verwenden.
Die Imtron GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt, Sachschaden, oder
Verletzung von Personen aufgrund von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht dem
vom Hersteller angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des Produkts.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Imtron GmbH, dass der Funkanlagentyp
[PPA 305] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung
ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.peaq-online.com/nc/suche/
Entsorgung
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf dem Produkt oder seiner
Verpackung bedeutet, dass das Gerät nicht im Hausmüll entsorgt werden darf, sondern
eine separate Entsorgung erfordert. Sie können das Altgerät kostenfrei bei einer
geeigneten kommunalen Sammelstelle für Elektro- und Elektronikaltgeräte, z.B. einem
Wertstohof, abgeben. Die Adressen erhalten Sie von Ihrer Stadt- bzw.
Kommunalverwaltung. Alternativ können Sie kleine Elektroaltgeräte mit einer Kantenlänge von bis
zu 25 cm bei einem Händler mit einer Verkaufsfläche von mind. 400 m2 für Elektro- und
Elektronikgeräte oder einem Lebensmittelhändler mit einer Gesamtverkaufsfläche von mind.
800m2, der zumindest mehrmals im Jahr Elektro- und Elektronikgeräte anbietet, unentgeltlich
zurückgeben. Größere Altgeräte können beim Neukauf eines Geräts der gleichen Geräteart bei
einem entsprechenden Händler kostenfrei zurückgegeben werden. Bezüglich der Modalitäten der
Rückgabe eines Altgeräts im Fall der Lieferung des neuen Geräts oder des Onlinekaufs, wenden
Sie sich bitte an Ihren Händler.
Bitte entnehmen Sie – sofern möglich - vor der Entsorgung des Produkts sämtliche Batterien und
Akkus sowie alle Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können.
Wir weisen darauf hin, dass Sie für die Löschung personenbezogener Daten auf dem zu
entsorgenden Produkt verantwortlich sind.
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf der Batterie oder ihrer
Verpackung bedeutet, dass Altbatterien nicht im Hausmüll entsorgt werden dürfen. Enthält
eine Batterie mehr als 0,0005 Masseprozent Quecksilber (Hg), mehr als 0,002
Masseprozent Cadmium (Cd) oder mehr als 0,004 Masseprozent Blei (Pb) ist dies durch
das jeweilige chemische Symbol unter dem Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern
gekennzeichnet. Sie können Altbatterien kostenfrei bei geeigneten kommunalen Sammelstellen,
deren Adressen Sie von Ihrer Stadt- bzw. Kommunalverwaltung erhalten, oder im Handel abgeben.
Zurückgegebene Altbatterien können zur Wiederverwendung aufbereitet werden, wodurch Abfall
reduziert und Ressourcen geschont werden. Wir weisen darauf hin, dass Sie gesetzlich zur
Rückgabe von Altbatterien verpflichtet sind.
Batterien können umwelt- und gesundheitsschädliche Stoe enthalten. Erhöhte Vorsicht ist
aufgrund der besonderen Risiken beim Umgang mit lithiumhaltigen Batterien geboten. Die
getrennte Sammlung von Altbatterien und deren Recycling tragen zur Vermeidung negativer
Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit bei.
Bevorzugen Sie langlebige oder wiederaufladbare Batterien, um die Entstehung von Abfall zu
vermeiden. Um eine Vermüllung des öentlichen Raums zu vermeiden, hinterlassen Sie dort bitte
keine Altbatterien, sondern geben Sie diese zum Zweck des Recyclings zurück.
Οδηγίες ασφαλείας
GR
Διαβάστε αυτές τις οδηγίες χρήστης προσεκτικά πριν από την πρώτη χρήση. Περιέχουν
σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας καθώς και οδηγίες για τη χρήση και φροντίδα της
συσκευής. Αποθηκεύστε τις οδηγίες για μετέπειτα αναφορά και συμπεριλάβετε τις στη
συσκευή, εάν την παραδώσετε σε τρίτους.
Μην εκθέτετε ποτέ επαναφορτιζόμενες μπαταρίες σε υπερβολική θερμότητα (π.χ. λαμπερός
ήλιος, φωτιά), και μην τις ρίχνετε ποτέ στην φωτιά. Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες θα
μπορούσαν να εκραγούν.
Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία είναι μόνιμα εγκατεστημένη μέσα στο προϊόν και δεν μπορεί
να αντικατασταθεί.
Μην προκαλείτε ποτέ ζημιές στην επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Η πρόκληση ζημιάς στο
κέλυφος της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας μπορεί να προκαλέσειέκρηξη ή πυρκαγιά!
Μη βραχυκυκλώνετε ποτέ τις επαφές της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας. Μη ρίχνετε την
επαναφορτιζόμενη μπαταρία ή το προϊόν στη φωτιά. Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς και έκρηξης!
Φορτίζετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία σε τακτική βάση, ακόμα και αν δεν χρησιμοποιείτε
το προϊόν. Λόγω της χρησιμοποιούμενης τεχνολογίας επαναφορτιζόμενης μπαταρίας, εσείς δεν
χρειάζετε να να εκφορτώσετε πρώτα την επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
Μη φορτίζετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία του προϊόντος όταν αυτό δεν βρίσκεται υπό
επίβλεψη.
Χρησιμοποιήστε το μόνο σε κανονικές συνθήκες θερμοκρασίας και υγρασίας.
Το προϊόν είναι κατάλληλο για χρήση μόνο σε μεσαία γεωγραφικά πλάτη. Μην το χρησιμοποιείτε
σε τροπικές χώρες ή σε ιδιαίτερα υγρά κλίματα.
Μη μετακινείτε το προϊόν από ζεστά σε κρύα μέσα και αντίστροφα. Η συμπύκνωση ατμών
μπορεί να επιφέρει ζημία στο προϊόν και στα ηλεκτρικά του μέρη.
Το προϊόν δεν πρέπει να εκτίθεται σε σταγόνες και σε πιτσιλίσματα και δεν πρέπει να
τοποθετούνται αντικείμενα γεμάτα με υγρά, όπως τα βάζα, πάνω στο προϊόν.
Μην εμποδίζετε τον εξαερισμό καλύπτοντας τα ανοίγματα εξαερισμού με αντικείμενα όπως
εφημερίδες, τραπεζομάντιλα, κουρτίνες κ.λπ. Μην εισάγετε οποιαδήποτε αντικείμενα μέσα στη
συσκευή.
Δεν πρέπει να τοποθετούνται γυμνές φλόγες, όπως αναμμένα κεριά, πάνω στο προϊόν.
Βεβαιωθείτε ότι δεν διέρχονται αντικείμενα ή υγρά μέσω ανοιγμάτων μέσα στο περίβλημα.
Μη βυθίζετε ηλεκτρικά μέρη του προϊόντος σε νερό ή σε άλλα υγρά ενόσω το καθαρίζετε ή το
χρησιμοποιείτε. Ποτέ μην τοποθετείτε το προϊόν κάτω από τρεχούμενο νερό.
Μην τοποθετείτε το προϊόν κοντά σε συσκευές που παράγουν ισχυράμαγνητικά πεδία (για
παράδειγμα κινητήρες, ηχεία, μετασχηματιστές).
Μην εκθέτετε το προϊόν σε άμεσο ηλιακό φως, υγρασία, ρύπους, πηγές καυτού φωτός ή ισχυρά
μαγνητικά πεδία. Μην εκθέτετε το προϊόν σε υψηλές θερμοκρασίες και ισχυρούς κραδασμούς
και αποφεύεγετε τυχόν υψηλή μηχανική καταπόνηση.
Το προϊόν μπορεί να μη λειτουργεί σωστά ή να μην αντιδρά στη λειτουργία οποιουδήποτε
ελέγχου λόγω ηλεκτροστατικής εκφόρτισης. Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε το προϊόν
επανασυνδέστε μετά από λίγα δευτερόλεπτα.
Εάν το προϊόν παρουσιάζει ζημιές, μην το χρησιμοποιείτε άλλο και επιτρέψτε επισκευή
του από εξειδικευμένο τεχνικό ή επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Μην
αποσυναρμολογείτε το προϊόν και μην προσπαθείτε να το επισκευάζετε οι ίδιοι.
Πληροφορίες για το προσωπικό σέρβις: Προσοχή! Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης αν έχει γίνει
εσφαλμένη αντικατάσταση της μπαταρίες. Αντικαταστήστε μόνο με τόν ίδιο ή ισοδύναμο τύπο.
Μια μπαταρία που υπόκειται σε εξαιρετικά χαμηλή πίεση αέρα ίσως καταλήξει να εκραγεί ή να
έχει διαρροή εύφλεκτου υγρού ή αερίου.
Συμβατικές εφαρμογές
Το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για αναπαραγωγή ήχου, λήψη τηλεφωνικών κλήσεων μέσω
Bluetooth®, αναπαραγωγή ήχου μέσω εισόδου καλωδίου ήχου (AUX IN) και κάρτας microSD.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο.
Η Imtron GmbH δεν φέρει καμία ευθύνη για βλάβη στο προϊόν, για καταστροφή περιουσίας ή για
προσωπικό τραυματισμό εξαιτίας απρόσεκτης ή ακατάλληλης χρήσης του προϊόντος ή χρήση που
δεν είναι σύμφωνη με τον συγκεκριμένο σκοπό χρήσης όπως ορίζεται από τον κατασκευαστή.
Δήλωση Συμμόρφωσης
Με την παρούσα ο/η Imtron GmbH, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός [PPA 305] πληροί την οδηγία
2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη
ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
http://www.peaq-online.com/nc/suche/
Απορριψη
Το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου με τροχούς που εμφανίζεται στο προϊόν ή στη
συσκευασία του σημαίνει ότι η συσκευή δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με άλλα οικιακά
απορρίμματα αλλά απαιτεί ξεχωριστή συλλογή. Μπορείτε να απορρίψετε τη συσκευή
δωρεάν στο τοπικό σας σύστημα επιστροφής και συλλογής απορριμμάτων. Οι διευθύνσεις
μπορούν να ληφθούν από το αρμόδιο δημοτικό συμβούλιο ή την τοπική αυτοδιοίκηση.
Εναλλακτικά, μπορείτε να επιστρέψετε μικρά απορρίμματα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού (ΑΗΗΕ) με μήκος ακμής έως 25 cm δωρεάν σε οποιονδήποτε λιανοπωλητή με περιοχή
πωλήσεων που σχετίζεται με ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό (ΗΗΕ) τουλάχιστον 400 m2 ή
σε λιανοπωλητή τροφίμων που προσφέρει ΗΗΕ τουλάχιστον αρκετές φορές το χρόνο με
συνολική έκταση πωλήσεων 800 m2. Τα μεγαλύτερα ΑΗΗΕ μπορούν να επιστραφούν σε έναν
αντίστοιχο κατάστημα λιανικής πώλησης δωρεάν, όταν αγοράζετε ένα νέο προϊόν του ίδιου
τύπου. Όσον αφορά τους τρόπους συλλογής ΑΗΗΕ σε περίπτωση αποστολής του πρόσφατα
αγορασμένου προϊόντος, επικοινωνήστε με τον πωλητή λιανικής.
Εάν είναι δυνατόν, αφαιρέστε όλες τις μπαταρίες και τους συσσωρευτές καθώς και όλους τους
αφαιρούμενους λαμπτήρες πριν απορρίψετε τη συσκευή.
Παρακαλούμε λάβετε υπόψη ότι είστε υπεύθυνοι για τη διαγραφή όλων των προσωπικών
δεδομένων στη συσκευή που θα απορριφθεί.
Το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου με τροχούς που εμφανίζεται στην μπαταρία ή στη
συσκευασία της σημαίνει ότι η μπαταρία δεν πρέπει να απορρίπτεται ως μη ταξινομημένο
αστικό απόβλητο. Σε περίπτωση που οι μπαταρίες περιέχουν περισσότερο από 0,0005 %
υδράργυρο (Hg), περισσότερο από 0,002 % κάδμιο (Cd) ή περισσότερο από 0,004 %
μόλυβδο (Pb), το αντίστοιχο χημικό σύμβολο θα εμφανίζεται κάτω από το σύμβολο του
διαγραμμένου τροχοφόρου κάδου Το Μπορείτε να επιστρέψετε τις μπαταρίες αποβλήτων
δωρεάν στο τοπικό σας σύστημα επιστροφής και συλλογής απορριμμάτων, οι διευθύνσεις των
οποίων μπορούν να ληφθούν από το αρμόδιο δημοτικό συμβούλιο ή την τοπική σας κυβέρνηση,
καθώς και σε καταστήματα λιανικής. Οι επαναφορτισμένες μπαταρίες μπορούν να προετοιμαστούν
για ανακύκλωση προκειμένου να μειωθούν τα απόβλητα και να εξοικονομηθούν πόροι. Λάβετε
υπόψη ότι είστε νομικά υποχρεωμένοι να επιστρέψετε τις μπαταρίες.
Οι μπαταρίες μπορεί να περιέχουν ουσίες επιβλαβείς για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
Λόγω των ιδιαίτερων κινδύνων που ενέχει το λίθιο, πρέπει να δίνεται ιδιαίτερη προσοχή κατά
το χειρισμό μπαταριών που το περιέχουν. Η ξεχωριστή συλλογή και ανακύκλωση απορριμμάτων
μπαταριών βοηθά στην πρόληψη αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την ανθρώπινη
υγεία.
Για να αποφύγετε τη δημιουργία απορριμμάτων, προτιμήστε μπαταρίες με μεγαλύτερη διάρκεια
ζωής ή επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Για να αποφύγετε τη συσσώρευση απορριμμάτων, μην
αφήνετε τις μπαταρίες σε δημόσιο χώρο αλλά τις συλλέγετε και τις επιστρέφετε για ανακύκλωση.
Safety Instructions
EN
Read this user guide carefully before first use. It contains important safety information as well as
instructions for the use and care of the device. Save the guide for later reference and include it
with the device when transferring it to a third party.
Never expose rechargeable batteries to excessive heat (e.g. bright sun, fire), and never throw
them into fire. The rechargeable batteries could explode.
The rechargeable battery is permanently built into the product and cannot be replaced.
Never damage the rechargeable battery. Damaging the casing of the rechargeable battery might
cause an explosion or a fire!
Never short-circuit the contacts of the rechargeable battery. Do not throw the rechargeable
battery or the product into fire. There is a danger of fire and explosion!
Charge the rechargeable battery regularly, even if you are not using the product. Due to the
rechargeable battery technology being used, you do not need to discharge the rechargeable
battery first.
Never charge the rechargeable battery of the product unattended.
Use only under normal room conditions (temperature and humidity).
The product is intended to be used in moderate climates only. Do not use in tropical or very
humid climates.
Do not move the product from cold into warm environments and vice versa. Condensation can
damage the product and electric components.
The product may not be exposed to dripping or splashing water, and liquid filled objects such as
vases must not be placed on the product.
When installing the product, leave sucient space for ventilation (minimum 10 cm around the
product). Do not install in bookcases, built-in cabinets or the like.
Do not impede ventilation by covering the ventilation openings with items, such as newspapers,
tablecloths, curtains, etc. Do not insert any objects.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the product.
Make sure no objects or liquids penetrate through openings into the housing.
Never immerse electric parts of the product in water or other liquids while cleaning or using it.
Never place the product under running water.
Do not place the product in the vicinity of devices producing strong magnetic fields (for example
motors, loudspeakers, transformers).
Do not expose the product to direct sunlight, humidity, dirt, hot light sources or strong magnetic
fields. Do not expose the product to high temperatures and strong vibrations and avoid high
mechanical stress.
The product may not function properly or not react to the operation of any control due to
electrostatic discharge. Switch o and disconnect the product; reconnect/switch on after a few
seconds.
If the product shows damages, do not use it any longer and have it repaired by a qualified
technician, or contact our customer service department. Do not disassemble the product, and
do not try to repair it yourself.
Information for service personnel: Caution! Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
A battery subjected to extremely low air pressure that may result in an explosion or the leakage
of flammable liquid or gas.
Intended use
The product is intended only for sound reproduction via Bluetooth®.
Use the product only as described in this manual.
The Imtron GmbH assumes no liability for damage to the product, for property damage or for
personal injury due to careless or improper usage of the product, or usage of product which does
not meet the manufacturer’s specified purpose.
Declaration Of Conformity
Hereby, Imtron GmbH declares that the radio equipment type [PPA 305] is in compliance with
Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following
internet address: http://www.peaq-online.com/nc/suche/
Disposal
The symbol of the crossed-out wheeled bin shown on the product or its packaging means
that the device must not be disposed of with other household waste but requires separate
collection. You can dispose of the device free of charge at your local waste return and
collection system. The addresses can be obtained from your responsible city council or
local government. Alternatively, you can return small waste electrical and electronic
equipment (WEEE) with an edge length of up to 25cm free of charge to any retailer with a sales
area relating to electrical and electronic equipment (EEE) of at least 400m2 or to a food retailer that
oers EEE at least several times a year with a total sales area of 800m2. Larger WEEE can be
returned to a respective retailer free of charge when buying a new product of the same type.
Regarding the modalities of the collection of WEEE in case of shipment of the newly bought
product, please contact your retailer.
If possible, please remove all batteries and accumulators as well as all removable lamps before
disposing of the device.
Please note that you are responsible for deleting all personal data on the device to be disposed of.
The symbol of the crossed-out wheeled bin shown on the battery or its packaging means
that the battery must not be disposed of as unsorted municipal waste. In case the
batteries contain more than 0,0005% mercury (Hg), more than 0,002% cadmium (Cd) or
more than 0,004% lead (Pb), the respective chemical symbol will be shown below the
symbol of the crossed out wheeled bin. You can return waste batteries free of charge at your local
waste return and collection system, whose addresses can be obtained from your responsible city
council or local government, as well as in retail stores. Returned waste batteries can be prepared
for recycling in order to reduce waste and save resources. Please note that you are legally obliged
to return batteries.
Batteries may contain substances which are harmful for the environment and human health. Due
to the particular risks involved with lithium, special care must be taken when handling batteries
containing it. The separate collection and recycling of waste batteries helps to prevent negative
consequences for the environment and human health.
To avoid the generation of waste, please prefer batteries with a longer life or rechargeable batteries.
To avoid littering, please do not leave batteries in public space but collect and return them for
recycling.
Instrucciones δε σεγυριδάδ
Lea atentamente esta guía del usuario antes del primer uso. Contiene información de seguridad
importante, así como instrucciones para el uso y cuidado del dispositivo. Guarde la guía para
eventuales consultas futuras y entréguela con el dispositivo si lo transfiere a un tercero.
Nunca exponga unas baterías recargables a excesivo calor (p. ej., sol, fuego), y nunca las tire al
fuego. Las baterías recargables podrían explotar.
La batería recargable está integrad de manera permanente en el producto y no se puede sustituir
No dañe nunca la batería recargable. ¡Los daños en la carcasa de la batería recargable puede
provocar una explosión o un incendio!
Nunca cortocircuite los contactos de la batería recargable. No tire la batería recargable o el
producto al fuego. ¡Existe peligro de incendio y explosión!
Cargue la batería recargable con regularidad, incluso si no va a utilizar el producto. Debido a
la tecnología de batería recargable que se utiliza, no es necesario descargar primero la batería
recargable.
Nunca cargue sin supervisión la batería recargable del producto.
Use exclusivamente condiciones normales de temperatura y humedad ambiente.
El producto es adecuado solamente para usarse en grados de latitud templados. No lo use en
los trópicos ni en climas especialmente húmedos.
No mueva el producto de entornos fríos a cálidos ni viceversa. La condensación puede dañar el
producto y sus piezas eléctricas.
El producto no debe exponerse a goteo ni salpicaduras, ni deben colocarse objetos llenos de
líquido, como jarrones, sobre el producto.
No impedir la ventilación tapando las aperturas de ventilación con otros elementos como
pudieran ser periódicos, trapos de cocina, cortinas, etc. No insertar ningún objeto.
No deben colocarse fuentes de llama abierta, como velas, sobre el producto.
Asegúrese de que no penetren objetos o líquidos a través de las aberturas del alojamiento.
Nunca sumerja las piezas eléctricas del producto en agua u otros líquidos durante la limpieza o
cuando lo esté utilizando. Nunca coloque el producto en agua corriente.
No coloque el producto cerca de dispositivos que producen fuertes campos magnéticos (por
ejemplo motores, altavoces, transformadores).
No exponga el producto a la luz directa del sol, humedad, suciedad, fuentes caliente de luz
o fuertes campos magnéticos. No exponga el producto a temperaturas elevadas y fuertes
vibraciones y evite tensiones mecánicas
El producto puede no funcionar correctamente o no reaccionar a las operaciones de los
controles debido a descargas electroestaticas. Apague y desconecte el producto; vuelva a
conectarlo pasados unos segundos.
Si el producto presenta daños, no lo use más y haga que lo repare un técnico cualificado, o
póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente. No desmonte el producto
y no trate de repararlo usted mismo.
Información para personal de servicio: ¡Precaución! Riesgo de explosión en caso de sustitución
incorrecta de la batería. Sustituir exclusivamente con el mismo tipo o equivalente.
Batería sometida a una presión de aire extremadamente baja que puede provocar una explosión
o la fuga de líquido o gas inflamable.
Uso previsto
El producto ha sido diseñado exclusivamente para reproducción de sonido por Bluetooth®.
Utilice el producto únicamente como se describe en este manual
Imtron GmbH no asume ninguna responsabilidad por daños producidos al producto, a la
propiedad o por lesiones personales debidas al uso inadecuado del producto o por su utilización
para una finalidad distinta a la especificada por el fabricante.
Declaración De Conformidad
Por la presente, Imtron GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico [PPA 305] es conforme
con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está
disponible en la dirección Internet siguiente:
http://www.peaq-online.com/nc/suche/
Eliminación
El símbolo del cubo con ruedas tachado mostrado en el producto o su embalaje indica
que el dispositivo no debe desecharse con otros residuos domésticos, sino que precisa
de recogida por separado. Puede desechar el dispositivo sin coste en su sistema de
retorno y recogida de residuos local. Puede obtener las direcciones de su ayuntamiento o
gobierno local responsable. Alternativamente, puede devolver sus residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE) con una longitud lateral de hasta 25 cm sin coste en cualquier
vendedor con un área comercial relacionado con aparatos eléctricos y electrónicos (AEE) de como
mínimo 400 m2 o un comercio alimentario que ofrezca AEE como mínimo diversas veces al año
con un área comercial total de 800 m2. Los RAEE de mayor tamaño pueden devolverse al
comercio correspondiente sin coste cuando se adquiera un nuevo producto del mismo tipo. En lo
que respecta a las modalidades de recogida de RAEE en caso de envío del producto nuevo
adquirido, contacte con su vendedor.
Si es posible, retire todas las baterías y acumuladores, así como las luces extraíbles, antes de
desechar el dispositivo.
Tenga en cuenta que usted es responsable de eliminar todos los datos personales del dispositivo
que va a desechar.
El símbolo del cubo con ruedas tachado mostrado en la batería o su embalaje indica que
la batería no debe desecharse como residuos municipales sin separar. Si las baterías
contienen más de 0,0005 % de mercurio (Hg), más de 0,002 % de cadmio (Cd) o más de
0,004 % de plomo (Pb), el símbolo químico correspondiente se mostrará bajo el símbolo
del cubo con ruedas tachado. Puede devolver las baterías usadas sin coste en su sistema de
retorno y recogida de residuos, cuyas direcciones pueden obtenerse de su ayuntamiento o
gobierno local responsable, así como en comercios. Las baterías usadas devueltas pueden
prepararse para el reciclaje, para reducir residuos y ahorrar recursos. Tenga en cuenta que está
legalmente obligado a devolver baterías.
Las baterías pueden contener sustancias que son perjudiciales para el medioambiente y la salud
humana. Debido a los riesgos específicos que implica el litio,, debe tenerse especial cuidado al
manipular baterías que lo contengan. La recogida por separado y el reciclaje de baterías usadas
ayuda a evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana.
Para evitar la generación de residuos, priorice baterías con una mayor duración o baterías
recargables. Para evitar ensuciar el espacio público, no deje baterías en espacios públicos,
recójalas y devuélvalas para su reciclaje.
Consignes de securite
Lisez soigneusement le mode d’emploi avant première utilisation. Il contient des informations de
sécurité importantes ainsi que des consignes relatives à l’utilisation et à l’entretien de l’appareil.
Conservez le manuel pour une utilisation future et transmettez-le si vous cédez l’appareil à un
tiers.
Ne jamais exposer des batteries rechargeables à des chaleurs excessives (ex. plein soleil,
incendie), et ne jamais les jeter dans un feu. Les batteries rechargeables pourraient exploser.
La batterie rechargeable fait partie de l’appareil et ne peut pas être remplacée.
Ne jamais endommager la batterie rechargeable. L’endommagement du boîtier de la batterie
rechargeable peut provoquer une explosion ou un incendie !
Ne jamais court-circuiter les contacts de la batterie rechargeable. Ne pas jeter la batterie
rechargeable ou l’appareil dans un feu. Danger de feu ou d’explosion !
Recharger régulièrement batterie rechargeable, même si l’appareil n’est pas utilisé. Il ne vous
est pas nécessaire de décharger d’abord la batterie rechargeable grâce à la technologie utilisée
par la batterie rechargeable.
Ne jamais recharger la batterie rechargeable de l’appareil sans supervision.
Utiliser uniquement dans des conditions normales de température et d’humidité.
Le produit convient uniquement à des climats modérés. Ne pas utiliser sous une latitude
tropicale ou dans un climat particulièrement humide.
Ne pas déplacer le produit d’un endroit froid à un endroit chaud et vice versa. Le condensation
peut endommager le produit et les pièces électriques.
L’appareil ne doit pas être exposé aux égouttements ou aux éclaboussures, et aucun objet
rempli de liquide comme un vase ne doit y être posé.
Ne pas gêner la ventilation en recouvrant les ouvertures avec des objets comme des journaux,
du linge de table, des rideaux, etc. Ne pas insérer un quelconque objet dans les fentes.
Ne pas poser de flamme telle qu’une bougie allumée sur l’appareil.
Veillez à ce qu’aucun objet ou liquide ne pénètre par les orifices du boîtier.
Ne jamais immerger les parties électriques de l’appareil dans l’eau ou autres liquides durant le
nettoyage ou l’utilisation. Ne jamais mettre l’appareil sous le robinet.
Ne pas poser l’appareil à proximité de dispositifs générant des forces magnétiques importantes
(par exemple des moteurs, des enceintes, des transformateurs).
Ne pas exposer l’appareil en plein soleil, à l’humidité, à la poussière, à des sources de lumière
chaudes ou des champs magnétiques importants. Ne pas exposer l’appareil à des températures
élevées et des fortes vibrations et éviter des tensions mécaniques importantes.
Le produit peut mal fonctionner ou ne pas reagir aux boutons en raison d’une decharge
electrostatique. Eteindre et debrancher l’appareil, puis le rebrancher quelques secondes plus
tard.
Si le produit présente des signes de détérioration, ne l’utilisez plus et faites-le réparer par un
technicien qualifié, ou prenez contact avec notre service client. Ne démontez pas le produit et
n’essayez pas de le réparer vous-même.
Informations pour le technicien : Attention! Risque d’explosion si la pile est remplacée de façon
incorrecte. Ne remplacez une pile que par une pile du même type ou de type équivalent.
Une batterie soumise à une pression d’air extrêmement faible peut provoquer une explosion ou
la fuite d’un liquide ou d’un gaz inflammable.
Usage prévu
Cet appareil est destiné uniquement à la reproduction du son via Bluetooth®.
N’utilisez cet appareil que conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
Imtron GmbH n’assume aucune responsabilité quant à des dommages au produit, à des
dommages matériels ou à des blessures corporelles dus à une négligence ou un usage inapproprié
du produit, ou à un usage du produit non indiqué par le fabricant.
Déclaration De Conformité
Le soussigné, Imtron GmbH, déclare que l’équipement radioélectrique du type [PPA 305] est
conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est
disponible à l’adresse internet suivante:
http://www.peaq-online.com/nc/suche/
Mise au rebut
Le symbole de la poubelle sur roues barrée d’une croix aché sur le produit ou l’emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères, il doit être
collecté séparément. Vous pouvez jeter votre appareil gratuitement au point de collecte et
de recyclage le plus proche. Vous pouvez obtenir l’adresse auprès de votre mairie ou de
l’administration locale responsable. Vous pouvez également renvoyer gratuitement vos
petits déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) dont les dimensions extérieures
sont inférieures à 25 cm à un distributeur disposant d’une surface de vente d’équipements
électriques et électroniques (EEE) d’au moins 400m2 ou à un magasin d’alimentation qui vend des
EEE plusieurs fois par an avec une surface de vente totale de 800m2. Les DEEE plus grands
peuvent être renvoyés gratuitement au revendeur respectif lors de l’achat d’un nouveau produit du
même type.
En ce qui concerne les modalités de collecte des DEEE, en cas d’expédition du produit récemment
acheté, veuillez contacter votre revendeur.
Veuillez retirer les batteries ou les accumulateurs ainsi que toute lampe amovible si possible avant
la mise au rebut de l’appareil.
Notez que vous êtes responsable de la suppression des données personnelles sur l’appareil à
éliminer.
Le symbole de la poubelle sur roues barrée d’une croix aché sur la batterie ou l’emballage
indique que la batterie ne doit pas être jetée avec les ordures municipales non triées. Dans
le cas des piles contenant plus de 0,0005% de mercure (Hg), des batteries contenant
plus de 0,002 % de cadmium (Cd) ou plus de 0,004 % de plomb (Pb), le symbole
chimique respectif sera aché sous le symbole de la poubelle sur roues barrée d’une croix. Vous
pouvez renvoyer vos piles ou batteries usagées gratuitement à votre point de collecte et de
recyclage le plus proche, l’adresse peut être obtenu auprès de votre mairie ou l’administration
locale responsable, ainsi que dans les magasins. Les piles ou batteries usagées peuvent être
préparées en vue de leur recyclage afin de réduire les déchets et d’économiser les ressources.
Notez que vous êtes légalement tenu de renvoyer les piles ou batteries.
Les piles ou batteries peuvent contenir des substances nocives pour l’environnement et la santé
humaine. Manipulez-les en faisant très attention car elles contiennent du lithium qui peut entraîner
des risques particuliers. La collecte et le recyclage séparés des déchets de piles ou de batteries
aident à éviter des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine.
Pour éviter la production de déchets, veuillez utiliser des piles ou des batteries d’une durée de vie
plus longue ou des piles ou des batteries rechargeables.
Pour éviter l’abandon de déchets, ne laissez pas des piles ou des batteries dans des endroits
publics, collectez-les et déposez-les dans un point de collecte afin qu’elles soient recyclées.
Biztonsági utasítások
Az első használat előtt körültekintően olvassa el ezt az útmutatót. A biztonsági információk,
valamint előírások fontos információkat tartalmaznak az Ön biztonsága, valamint a készülék
használata és ápolása vonatkozásában. Őrizze meg az útmutatót és adja oda a készülékkel
együtt, ha harmadik személynek továbbadja.
Soha ne tegye ki az akkumulátort nagy hőnek (pl. erős napfény, tűz), és soha ne dobja tűzbe.
Az akkumulátor felrobbanhat.
Az újratölthető akkumulátor a készülékbe integrált és nem lehet cserélni
Soha ne tegyen kárt az újratölthető akkumulátorban. A burkolat vagy az akkumulátor sérülése
robbanás és tűzveszélyes!
Soha ne zárja rövidre az újratölthető akkumulátor érintkezéseit. Ne dobja tűzbe az akkumulátort
vagy a terméket. Ez tűz és robbanásveszélyes!
Szabályos időközönként töltse az akkumulátort, még akkor is, ha nem használja a terméket. A
használt akkumulátor típus alapján az akkumulátort előtte nem szükséges lemeríteni.
Soha ne hagyja a termék akkumulátorát töltés közben felügyelet nélkül.
Csak normál szobahőmérsékleten és páratartalom mellett használja a készüléket.
A készülék csak általános tengerszint feletti magasságban történő használatra alkalmas. Ne
használja trópusi környezetben vagy különösen párás környezetben.
A készüléket ne vigye hidegből meleg helyre, és fordítva. A páralecsapódás a termék és az
elektromos alkatrészek meghibásodását okozhatják.
A készülék nem tehető ki csöppenő vagy csapódó víznek, és folyadékkal töltött tárgyak, mint
például vázák, nem helyezhetők a készülékre.
Ne akadályozza a szellőzést, ne fedje le a szellőző nyílást semmivel, pl. újsággal, terítővel,
függönnyel. stb. Ne dugjon bele semmilyen tárgyat.
A készülékre nem helyezhető nyílt lánggal égő dolgok, mint például meggyújtott gyertyák.
Biztosítsa, hogy semmilyen tárgy vagy folyadék ne jusson a nyílásokon keresztül a borításon
belülre.
Soha ne merítse a termék elektronikus alkatrészeit vízbe vagy más folyadékba használat vagy
tisztítás közben. Soha ne tegye a készüléket folyóvíz alá.
Ne tegye a terméket erős mágneses tereket generáló készülékek közelébe (pl. monitorok,
hangszórók, transzformátorok).
Ne tegye ki a terméket közvetlen napfénynek, nedvességnek, forró fényforrásoknak vagy erős
mágneses mezőknek. Ne tegye ki a terméket magas hőmérsékletnek, erős rezgésnek és kerülje
a magas mechanikai igénybevételt is.
Az elektrosztatikus feltoltődes miatt a keszulek nem biztos, hogy megfelelően műkodik, vagy
nem reagal a vezerlesre. Kapcsolja ki es huzza ki a keszuleket; nehany masodperc mulva
csatlakoztassa ujra.
Amennyiben a termék károsodott, ne használja többé és javíttassa meg azt szakemberrel vagy
forduljon az ügyfélszolgálatunkhoz. Ne szerelje szét a terméket és ne próbálja meg saját maga
megjavítani.
Információ a szervizelés végző személyeknek: Figyelem! A helytelenül behelyezett akkumulátor
robbanásveszélyes. Csak azonos vagy egyenértékű típusúra cserélje le.
Rendkívül alacsony légnyomásnak kitett akkumulátor, ami robbanáshoz vagy gyúlékony folyadék
vagy gáz szivárgásához vezethet.
Rendeltetésszerű használat
A termék csak Bluetooth® hanglejátszásra készült.
Csak a használati útmutatónak megfelelően használja a terméket.
Az Imtron GmbH nem vállal felelősséget a termék nem körültekintő, illetve helytelen használatából,
valamint a gyártó által meghatározott rendeltetéstől eltérő használatból eredő, a készülékben vagy
az Ön értékeiben bekövetkezett károkért, vagy személyi sérülésekért.
Megfelelőségi Nyilatkozat
Imtron GmbH igazolja, hogy a [PPA 305] típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU
irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen:
http://www.peaq-online.com/nc/suche/
Ártalmatlanítás
A terméken vagy annak csomagolásán látható áthúzott kerekes kuka szimbóluma azt
jelenti, hogy az eszközt nem szabad a többi háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani,
hanem külön kell összegyűjteni. A készüléket a helyi hulladék-visszavételi és -gyűjtési
rendszerben díjmentesen ártalmatlaníthatja. A címeket az illetékes városi vagy helyi
önkormányzatnál szerezheti be. Alternatív megoldásként a legfeljebb 25 cm hosszúságú
elektromos és elektronikus berendezések (WEEE) kisméretű hulladékát díjmentesen leadhatja
bármely olyan kiskereskedőnél, amelynek elektromos és elektronikus berendezésekkel (EEE)
kapcsolatos értékesítési területe legalább 400 m2, vagy olyan élelmiszer-kiskereskedőnél, amely
évente legalább többször forgalmaz elektromos és elektronikus berendezéseket, és amelynek
teljes értékesítési területe 800 m2. A nagyobb méretű elektromos és elektronikus berendezések
hulladékait az adott kiskereskedőhöz díjmentesen lehet visszaszolgáltatni egy új, azonos típusú
termék vásárlása esetén. Az újonnan vásárolt termék elszállítása esetén az elektromos és
elektronikus berendezések hulladékainak begyűjtési módozataival kapcsolatban kérjük, forduljon a
kiskereskedőhöz.
Ha lehetséges, kérjük, távolítsa el az összes elemet és akkumulátort, valamint az összes kivehető
lámpát, mielőtt a készüléket kidobja.
Felhívjuk figyelmét, hogy az ártalmatlanítandó készülékben tárolt összes személyes adat törlése
az Ön felelőssége.
Az akkumulátoron vagy annak csomagolásán látható áthúzott kerekes kuka szimbóluma
azt jelenti, hogy az akkumulátort nem szabad szelektálatlan települési hulladékként
ártalmatlanítani. Amennyiben az akkumulátorok 0,0005 %-nál több higanyt (Hg), 0,002
%-nál több kadmiumot (Cd) vagy 0,004 %-nál több ólmot (Pb) tartalmaznak, a megfelelő
kémiai jelzést az áthúzott kerekes kuka szimbóluma alatt kell feltüntetni. A feleslegessé vált
akkumulátorokat ingyenesen leadhatja a helyi hulladék-visszavételi és -gyűjtési rendszerben,
amelynek címét az illetékes városi tanácsnál vagy önkormányzatnál, valamint a kiskereskedelmi
üzletekben lehet megtudni. A visszavitt használt akkumulátorokat újrahasznosításra lehet
előkészíteni a hulladék csökkentése és az erőforrások megtakarítása érdekében. Felhívjuk
figyelmét, hogy az akkumulátorok visszavételére jogszabályi kötelezettség vonatkozik.
Az akkumulátorok a környezetre és az emberi egészségre káros anyagokat tartalmazhatnak.
A lítiummal kapcsolatos kiemelt kockázatok miatt különös gondossággal kell eljárni az ezt
tartalmazó akkumulátorok kezelése során. A feleslegessé vált akkumulátorok szelektív gyűjtése
és újrahasznosítása segít megelőzni a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt negatív
következményeket.
A hulladék keletkezésének elkerülése érdekében kérjük, hogy a hosszabb élettartamú vagy
újratölthető akkumulátorokat részesítse előnyben. A szemetelés elkerülése érdekében kérjük, ne
hagyja az akkumulátorokat közterületen, hanem gyűjtse össze és adja vissza újrahasznosításra.
Istruzioni di sicurezza
Leggere con cura questa guida d’uso. Contiene importanti informazioni e istruzioni di sicurezza
per l’uso e la cura del dispositivo. Salvare la guida per riferimento futuro e consegnarla col
dispositivo se consegnato a terzi.
Non esporre le batterie ricaricabili ad un calore eccessivo (es. sole, fuoco), e non gettarle nel
fuoco. Le Batterie ricaricabili potrebbero esplodere
La batteria ricaricabile è incorporata in modo permanente nel prodotto e non può essere
sostituita
Non danneggiare la batteria ricaricabile. Il danneggiamento del vano della batteria ricaricabile
potrebbe causare esplosioni o incendi!
Non cortocircuitare i contatti della batteria ricaricabile. Non gettare la batteria ricaricabile o il
prodotto nel fuoco. Vi è il pericolo di incendio o esplosione!
Caricare la batteria ricaricabile regolarmenteanche se non si utilizza il prodotto. A causa della
tecnologia della batteria ricaricabile in uso non è necessario far scaricare la batteria prima di
ricaricarla.
Non caricare la batteria ricaricabile lasciando il prodotto incustodito.
Usare solo in condizioni di umidità e temperatura ambiente.
Il prodotto è adatto solo per uso a gradi di latitudine moderati. Non utilizzare ai tropici o in zone
con clima particolarmente umido.
Non trasportare l’apparecchio da luoghi freddi a luoghi caldi e viceversa. La condensa può
causare danni al prodotto e alle parti elettriche.
Non esporre l’apparecchio a gocce o schizzi e non posizionare nessun contenitore di liquidi
sull’apparecchio, per esempio i vasi.
Non ostacolare la ventilazione, coprendo i fori preposti a tale funzione, ponendovi oggetti come
giornali, tovaglie da tavola, tende, etc. Non inserirvi degli oggetti.
Non posizionare alcuna fiamma viva, per esempio le candele, sopra l’apparecchio.
Assicurarsi che né oggetti né liquidi penetrino attraverso le aperture dell’alloggiamento.
Non immergere le parti elettriche del prodotto in acqua o altro liquido durante l’uso o la pulizia.
Non mettere il prodotto sotto l’acqua corrente.
Non posizionare il prodotto in prossimità di dispositivi che producono forti campi magneticinetici
(ad esempio motori, altoparlanti, trasformatori).
Non esporre il prodotto alla luce solare diretta, all’umidità, allo sporco, alle fonti di calore o a forti
campi magnetici. Non esporre il prodotto ad alte temperature o a forte vibrazioni ed evitare le
alte sollecitazioni meccaniche
Il prodotto potrebbe non funzionare correttamente o non reagire all’operazione di qualsiasi
controllo a causa di scariche elettrostatiche. Spegnere e scollegare il prodotto; ricollegare dopo
pochi secondi.
Se il prodotto presenta guasti, non usarlo più e farlo riparare da un tecnico qualificato o contattare
il nostro reparto assistenza. Non smontare il prodotto, e non provare a ripararlo da soli.
Informazioni del personale di servizio: Attenzione! Pericolo di esplosione se la batteria viene
sostituita in modo errato. Sostituire solo con lo stesso tipo o equivalente.
Una batteria soggetta a una pressione dell’aria estremamente bassa che potrebbe causare
un’esplosione o la fuoriuscita di liquido o gas infiammabile.
Uso previsto
Il prodotto è concepito esclusivamente per la riproduzione dell’audio tramite Bluetooth®.
Utilizzare il dispositivo soltanto come descritto nel presente manuale.
Imtron GmbH non si assume alcuna responsabilità in caso di danni al prodotto, alle cose o in caso
di lesioni personali dovuti a usi inappropriati o impropri , o per usi del prodotto che non rispondono
alle finalità indicate dal costruttore.
Dichiarazione Di Conformità
Il fabbricante, Imtron GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [PPA 305] è conforme
alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo Internet:
http://www.peaq-online.com/nc/suche/
Smaltimento
Il simbolo del bidone barrato riportato sul prodotto o sulla sua confezione significa che il
dispositivo non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici ma richiede una raccolta
separata. È possibile smaltire il dispositivo gratuitamente presso il sistema locale di
restituzione e raccolta dei rifiuti. Gli indirizzi possono essere ottenuti dal consiglio comunale
o dal governo locale competente. In alternativa, è possibile restituire gratuitamente i piccoli
rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) con una lunghezza del bordo fino a 25
cm a qualsiasi rivenditore con un’area di vendita di apparecchiature elettriche ed elettroniche (AEE)
di almeno 400 m2 o a un rivenditore di generi alimentari che ore AEE almeno diverse volte all’anno
con un’area di vendita totale di 800 m2. I RAEE più grandi possono essere restituiti gratuitamente
a un rispettivo rivenditore quando si acquista un nuovo prodotto dello stesso tipo. Per quanto
riguarda le modalità di raccolta dei RAEE in caso di spedizione del prodotto appena acquistato, si
prega di contattare il proprio rivenditore.
Se possibile, rimuovere tutte le batterie e gli accumulatori e tutte le lampade rimovibili prima di
smaltire l’apparecchio.
Si prega di notare che si è responsabili della cancellazione di tutti i dati personali sul dispositivo
da smaltire.
Il simbolo del bidone barrato riportato sulla batteria o sul suo imballaggio significa che la
batteria non deve essere smaltita come rifiuto urbano non dierenziato. Se le batterie
contengono più di 0,0005 % di mercurio (Hg), più di 0,002 % di cadmio (Cd) o più di 0,004
% di piombo (Pb), il rispettivo simbolo chimico sarà mostrato sotto il simbolo del bidone
barrato. È possibile restituire gratuitamente le batterie usate presso il sistema locale di restituzione
e raccolta dei rifiuti, i cui indirizzi possono essere ottenuti dal consiglio comunale o dal governo
locale competente, nonché nei negozi al dettaglio. Le batterie usate restituite possono essere
preparate per il riciclaggio al fine di ridurre i rifiuti e risparmiare risorse. Si prega di notare che siete
legalmente obbligati a restituire le batterie.
Le batterie possono contenere sostanze dannose per l’ambiente e la salute umana. A causa dei
particolari rischi legati al litio, occorre prestare particolare attenzione nel maneggiare le batterie
che lo contengono. La raccolta dierenziata e il riciclaggio dei rifiuti di batterie aiuta a prevenire
conseguenze negative per l’ambiente e la salute umana.
Per evitare la produzione di rifiuti, si prega di preferire batterie con una vita più lunga o batterie
ricaricabili. Per evitare la dispersione dei rifiuti, si prega di non lasciare le batterie negli spazi
pubblici, ma di raccoglierle e restituirle per il riciclaggio.
Veiligheidsinstructies
Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig voor gebruik. Het omvat belangrijke
veiligheidsinformatie alsook instructies voor het gebruik en onderhoud van het apparaat. Bewaar
de handleiding voor later gebruik en voeg het bij het apparaat wanneer deze gebruikt wordt
door iemand anders.
Stel oplaadbare batterijen nooit bloot aan overmatige hitte (bijv. direct zonlicht, vuur) en gooi ze
nooit in het vuur. De oplaadbare batterijen kunnen exploderen.
De oplaadbare batterij is in het apparaat ingebouwd en kan niet vervangen worden.
Beschadig de oplaadbare batterij niet. Het beschadigen van de buitenkant van de oplaadbare
batterij kan een explosie of brand veroorzaken.
Sluit de contacten van de oplaadbare batterij nooit kort. Gooi de oplaadbare batterij of het
apparaat nooit in het vuur. Er bestaat dan kans op brand en een explosie!
Laad de oplaadbare batterij regelmatig op, zelfs als u het apparaat niet gebruikt. Door de
technologie van de oplaadbare batterij hoeft u de oplaadbare batterij niet eerst te ontladen.
Laad de oplaadbare batterij nooit op zonder toezicht.
Uitsluitend te gebruiken onder normale kamertemperatuur- en vochtigheidsomstandigheden.
Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik bij gematigde breedtegraden. Gebruik het
apparaat niet in de tropische of uitzonderlijk vochtige klimaten.
Verplaats het apparaat niet van koude naar warme plekken en vice versa. Condensatie kan
schade aan het apparaat en de elektrische onderdelen veroorzaken.
Dit apparaat dient niet te worden blootgesteld aan druppelende of opspattende vloeistoen en er
dienen geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals vazen op het apparaat te worden geplaatst.
Belemmer de ventilatie niet door ventilatieopeningen te bedekken met voorwerpen zoals
kranten, tafelkleden, gordijnen, etc. Steek er geen objecten in.
Er dienen geen bronnen met open vlam, zoals aangestoken kaarsen, op het apparaat te worden
geplaatst.
Zorg ervoor dat er geen vloeistoen door de openingen de behuizing binnendringen.
Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat nooit in water of andere vloeistoen tijdens
het gebruik of als u dit aan het reinigen bent. Plaats het apparaat nooit onder stromend water.
Plaats het apparaat niet in de nabijheid van apparaten die een sterk magnetisch veld produceren
(bijv. motoren, luidsprekers, transformatoren).
Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht, vocht, vuil, hete lampen of sterke magnetische
velden. Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen en sterke trillingen en vermijd sterke
mechanische belastingen.
Het apparaat werkt mogelijk niet naar behoren of reageert niet op geen van de bedieningen als
het gevolg van elektrostatische ontlading. Schakel het apparaat uit en koppel het los. Sluit het
apparaat na een aantal seconden weer opnieuw aan.
Als het product schade toont, gebruik het dan niet langer en laat het repareren door een
gekwalificeerd technicus, of neem contact op met onze klantenservice afdeling. Demonteer het
product niet, en probeer niet om het zelf te repareren.
Informatie voor reparateurs: Opgelet! Explosiegevaar als de batterij verkeerd geplaatst is.
Vervang alleen door hetzelfde of een gelijkwaardig type.
Een batterij die aan extreem lage luchtdruk wordt blootgesteld, wat kan leiden tot een explosie
of het lekken van brandbare vloeistof of gas.
Beoogd gebruik
Dit toestel is alleen bedoeld voor het weergeven van geluid via Bluetooth®.
Gebruik dit apparaat alleen zoals be-schreven in deze handleiding.
Imtron GmbH aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade aan het product, schade aan
eigendommen of lichamelijk letsel als gevolg van onzorgvuldig of oneigenlijk gebruik van het
product, of gebruik van het product die niet voldoet aan het doel opgegeven door de fabrikant.
Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, Imtron GmbH, dat het type radioapparatuur [PPA 305] conform is met Richtlijn
2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op
het volgende internetadres:
http://www.peaq-online.com/nc/suche/
Afval
Het symbool van de doorgekruiste rolbak op het product of de verpakking daarvan geeft
aan dat het apparaat niet met het huisvuil mag worden weggegooid, maar naar een
inzamelpunt voor elektrische apparaten moet worden gebracht. U kunt het apparaat
gratis inleveren bij het inzamelpunt bij u in de buurt. De adressen zijn verkrijgbaar bij uw
gemeente of provincie. Daarnaast kunt u kleine afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (AEEA) met een lengte van maximaal 25 cm gratis terugbrengen naar elke winkel met
een oppervlakte van ten minste 400 m2 gerelateerd aan elektrische en elektronische apparatuur
(EEA) of een winkel met een totale verkoopruimte van 800 m2 waar levensmiddelen worden
verkocht en die ten minste enkele keren per jaar EEA verkoopt. Grotere AEEA kunnen gratis naar
een winkel worden gebruikt als er een nieuw product van hetzelfde type wordt gekocht. Neem
contact op met uw winkelier voor informatie over de wijze van het inzamelen van AEEA in geval van
het verzenden van een nieuw gekocht product.
Verwijder indien mogelijk alle batterijen en accumulatoren en ook alle verwijderbare lampjes
voordat u het apparaat gaat weggooien.
Merk op dat u verantwoordelijk bent voor het verwijderen van alle persoonlijke gegevens op het
apparaat dat weggegooid gaat worden.
Het symbool van de doorgekruiste rolbak op de batterij of de verpakking daarvan geeft
aan dat de batterij niet met het huisvuil mag worden weggegooid. In het geval dat de
batterijen meer dan 0,0005% kwik (Hg), meer dan 0,002% cadmium (Cd) of meer dan
0,004% lood (Pb) bevatten, dan wordt het respectievelijke chemische symbool
weergegeven onder het symbool van de doorkruiste rolbak. U kunt oude batterijen gratis inleveren
bij het locale inzamelpunt bij u in de buurt. De adressen ervan zijn verkrijgbaar bij de gemeente of
provincie, maar ook in winkels. Oude batterijen kunnen worden gerecycled zodat er minder afval
wordt geproduceerd en wordt bespaard op grondstoen. Merk op dat u wettelijk verplicht bent om
batterijen in te leveren.
Batterijen kunnen substanties bevatten die schadelijk zijn voor het milieu en de menselijke
gezondheid. Als gevolg van bepaalde risico met lithium moet er voorzichtig worden omgegaan met
batterijen die deze substantie bevatten. Het apart inzamelen en recyclen van oude batterijen draagt
bij aan het het voorkomen van negatieve gevolgen voor het milieu en de menselijke gezondheid.
Geef de voorkeur aan batterijen met een langere levensduur of oplaadbare batterijen zodat het
produceren van afval wordt voorkomen. Gooi batterijen niet weg in de openbare ruimte maar
verzamel ze en lever ze in zodat ze kunnen worden gerecycled en er geen straatvuil ontstaat.
Instrukcje bezpieczeństwa
Przed użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. Zawiera
ona ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, a także instrukcją użytkowania i konserwacji
urządzenia. Instrukcję należy zachować na wypadek wątpliwości w przyszłości, lub przekazania
urządzenia osobie trzeciej.
Nigdy nie wystawiaj akumulatorków na działanie nadmiernei temperatury (np.: ostre słońce,
ogień) i nigdy nie wrzucaj ich do ognia. Akumulatorki mogą eksplodować.
Akumulator jest na stałe wbudowany w urządzenie i nie może zostać wymieniony
Nigdy nie uszkadzaj akumulatora. Uszkodzenie
obudowy akumulatora może spowodować wybuch lub pożar!
Nigdy nie zwieraj styków
akumulatora. Nie wrzucaj akumulatora lub urządzenia do ognia. Istnieje niebezpieczeństwo
pożaru i wybuchu!
Regularnie doładowuj akumulator, nawet gdy nie korzystasz z urządzenia. Dzięki zastosowanej
technologii, nie musisz najpierw rozładować całkowicie akumulatora.
Nigdy nie doładowuj akumulatora urządzenia bez nadzoru.
Używaj w normalnej temperaturze pokojowej i wilgotności. Urządzenia nie wolno narażać na
zalanie cieczą; na urządzeniu nie należy stawiać pojemników z cieczą (np. wazonów).
Nie blokować wentylacji poprzez zakrywanie otworów wentylacyjnych innymi przedmiotami, np.
gazetą, obrusem, zasłoną itp. Do urządzenia nie wkładać żadnych przedmiotów.
Uważaj, aby żadem przedmiot lub płyn nie dostał się przez otwory do obudowy.
Upewnij się, że żadne przedmioty lub płyny nie przedostają się do środka przez otwory w
obudowie.
Nigdy nie zanurzaj części elektrycznych w wodzie lub innych płynach podczas czyszczenia ani
podczas pracy. Nigdy nie umieszczaj urządzenia pod bieżącą wodą.
Nie umieszczaj produktu w pobliżu urządzeń wytwarzających silne pole magnetyczne (np.:
silniki, głośniki, transformatory).
Nie wystawiaj produktu na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, wilgoci, brudu,
gorących źródeł światła lub silnych pól magnetycznych. Nie wystawiaj urządzenia na działanie
wysokich temperatur i silnych wibracji oraz wysokich naprężeń mechanicznych.
Wyładowania elektrostatyczne mogą spowodować nieprawidłowe działanie urządzenia lub
niereagowanie na polecenia. Wyłącz urządzenie i odłącz go od prądu; włącz go ponownie po
kilku sekundach.
W przypadku uszkodzenia produktu nie należy z niego dłużej korzystać, konieczna jest jego
naprawa przez wykwalifikowanego serwisanta. Nie wolno rozmontowywać produktu i próbować
naprawiać go samemu!
Informacje dla personelu serwisowego: Ostrożnie! Nieprawidłowa wymiana baterii grozi
wybuchem. Wymieniać tylko na baterię tego samego typu lub jej odpowiednik.
Bateria poddana bardzo niskiemu ciśnieniu powietrza może spowodować wybuch lub wyciek
łatwopalnej cieczy lub gazu.
Przeznaczenie
Urządzenie przeznaczone jest do odtwarzania dźwięku przez Bluetooth®.
Użytkować produkt wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Imtron GmbH bierze żadnej odpowiedzialności za uszkodzenie produktu, szkody majątkowe
czy jakiekolwiek obrażenia ciała spowodowane nieostrożnym użytkowaniem produktu czy
użytkowaniem produktu do celu innego niż ten określony przez producenta.
Deklaracja Zgodności
Imtron GmbH niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego [PPA 305] jest zgodny z
dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym
adresem internetowym:
http://www.peaq-online.com/nc/suche/
Utylizacja
Symbol przekreślonego kosza na kółkach umieszczony na produkcie lub jego opakowaniu
oznacza, że urządzenia nie wolno wyrzucać razem z innymi odpadami z gospodarstwa
domowego, lecz wymaga selektywnej zbiórki. Urządzenie można bezpłatnie oddać do
utylizacji korzystając z lokalnego systemu zwrotu i zbiórki odpadów. Adresy punktów zbiórki
można uzyskać w radzie miejskiej lub samorządzie lokalnym. Zużyte urządzenia elektryczne
i elektroniczne (ZSEE), których długości krawędzi nie przekracza 25 cm, można również bezpłatnie
zwrócić dowolnemu sprzedawcy detalicznemu, którego powierzchnia sprzedażowa przeznaczona
na sprzęt elektryczny i elektroniczny (SEE) wynosi co najmniej 400 m2, lub detalicznemu sprzedawcy
artykułów spożywczych o łącznej powierzchni sprzedażowej 800 m2, w którego ofercie co najmniej
kilka razy w roku znajdują się urządzenia EEE. Sprzęt elektryczny i elektroniczny o większych
rozmiarach można oddać sprzedawcy bez dodatkowej opłaty dokonując zakupu urządzenia tego
samego rodzaju. Sposób odbioru ZSEE w przypadku wysyłki nowo zakupionego produktu określa
sprzedawca.
Przed oddaniem urządzenia do utylizacji należy, w miarę możliwości, wyjąć z niego wszystkie baterie
i akumulatory, a także wszystkie wyjmowane lampy.
Należy pamiętać o usunięciu wszystkich danych osobowych z pamięci urządzenia przeznaczonego
do utylizacji.
Symbol przekreślonego kosza na kółkach umieszczony na baterii lub jej opakowaniu
oznacza, że baterii nie wolno wyrzucać wraz z niesortowanymi odpadami komunalnymi.
Odpowiedni symbol chemiczny umieszczony poniżej symbolu przekreślonego kosza na
kółkach informuje o tym, że baterie zawierają więcej niż 0,0005% rtęci (Hg), więcej niż
0,002% kadmu (Cd) lub więcej niż 0,004% ołowiu (Pb). Zużyte baterie można bezpłatnie zwrócić
w punktach zwrotu i zbiórki odpadów, których adresy można uzyskać w siedzibie rady miejskiej lub
lokalnego samorządu, a także w sklepach detalicznych. Zwracane zużyte baterie można
przygotować do recyklingu, dzięki czemu zmniejsza się ilości odpadów i oszczędza zasoby
naturalne. Prosimy pamiętać, że obowiązek zwrotu zużytych baterii określony jest przepisami
prawa.
Baterie mogą zawierać substancje szkodliwe dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzi. Z
uwagi na szczególnie duże zagrożenie związane z litem, mając do czynienia z zawierającymi go
bateriami należy zachować szczególną ostrożność. Selektywna zbiórka i recykling zużytych baterii
zapobiega ich negatywnemu wpływowi na środowisko i zdrowie ludzi.
Celem ograniczenia ilości wytwarzanych odpadów należy używać akumulatorów lub baterii
o dłuższej żywotności. Aby uniknąć zaśmiecania, prosimy nie pozostawiać baterii w miejscach
publicznych, lecz zabierać je ze sobą z myślą o przekazaniu ich do recyklingu.
Instruções de segurança
Leia este guia do utilizador com atenção antes da primeira utilização. Ele contém importantes
regras de segurança assim como instruções sobre a utilização e os cuidados a ter com o
aparelho. Guarde o guia para futura referência e anexe- -o ao aparelho se o entregar a outra
pessoa.
Nunca exponha as baterias recarregáveis ao calor excessivo (por ex., luz do sol, fogo) e nunca
as atire para o fogo. As baterias recarregáveis podem explodir.
A bateria recarregável está incorporada permanentemente no produto e não pode ser
substituída.
Nunca danifique a bateria recarregável. Se danificar o compartimento da bateria recarregável,
poderá provocar uma explosão ou incêndio!
Nunca ligue os contactos da bateria recarregável em curto-circuito. Não atire a bateria
recarregável nem o produto para o fogo. Existe o risco de incêndio e explosão!
Carregue a bateria recarregável regularmente, mesmo se não estiver a usar o produto. Devido
à tecnologia da bateria recarregável usada, não é necessário descarregar primeiro a bateria
recarregável.
Nunxa xarregue a bateria recarregávell do produt sem supervisão.
Utilize apenas em condições de humidade e temperatura ambiente normais.
O produto só se adequa para o uso a níveis moderados de latitude. Não utilize nos trópicos nem
em climas particularmente húmidos.
Não mova o produto de locais frios para quentes e vice-versa. A condensação pode causar
perigo para o produto e peças eléctricas.
O produto não deve ser exposto a gotas ou salpicos e não devem ser colocados objectos com
água, como copos, sobre o produto.
Não impeça a ventilação cobrindo as respectivas aberturas com objectos, tais como jornais,
toalhas de mesa, cortinas, etc. Não insira quaisquer objectos.
Não devem ser colocadas sobre o produto fontes de chama, como velas acesas.
Certifique-se de que não entram objectos nem líquidos pelas aberturas do compartimento.
Nunca mergulhe as peças eléctricas do produto na água ou outros líquidos durante a respectiva
limpeza ou utilização. Nunca coloque o produto debaixo de água corrente.
Não coloque o produto próximo de dispositivos que produzam campos magnéticos fortes (por
exemplo, motores, altifalantes, transformadores).
Não exponha o produto à luz solar directa, humidade, sujidade, fontes de luzes quentes ou
campos magnéticos fortes. Não exponha o produto a temperaturas elevadas nem a vibrações
fortes e evite tensão mecânica elevada.
O produto podera nao funcionar correctamente nem reagir ao funcionamento de qualquer
controlo devido a descarga electrostatica. Desligue o produto; volte a ligar apos alguns
segundos.
Se o produto apresentar danos, não o volte a usar e envie-o para reparação para um técnico
qualificado ou contacte o nosso departamento de apoio ao cliente. Não desmonte o produto e
não tente repará-lo por si mesmo.
Informação para os técnicos de serviço: Cuidado! Perigo de explosão se a bateria for substituída
incorretamente. Substitua apenas pelo mesmo tipo ou por um tipo equivalente.
Bateria sujeita a pressão de ar extremamente baixa que pode causar uma explosão ou fuga de
líquido ou gás inflamável.
Finalidade
O produto destina-se apenas a reprodução de som através de Bluetooth®.
Utilize o produto apenas como descrito neste manual.
A Imtron GmbH não se responsabiliza por danos ao produto, danos a propriedade ou ferimentos
pessoais devido a negligência ou utilização indevida do produto, ou utilização do produto fora da
finalidade especificada pelo fabricante.
Declaração De Conformidade
O(a) abaixo assinado(a) Imtron GmbH declara que o presente tipo de equipamento de rádio
[PPA 305] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de
conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: http://www.peaq-online.com/nc/
suche/
Eliminação
O símbolo de contentor do lixo com rodas com uma cruz mostrado no produto ou na sua
embalagem significa que o dispositivo não deve ser eliminado com outros resíduos
domésticos, mas requer uma recolha separada.
Pode eliminar o dispositivo gratuitamente no seu sistema de devolução e recolha de
resíduos local.
Os endereços podem ser obtidos na sua câmara municipal ou autarquia local responsável.
Em alternativa, pode devolver pequenos resíduos de equipamento elétrico e eletrónico (WEEE)
com um comprimento máximo de 25 cm gratuitamente a qualquer retalhista com uma área de
vendas de equipamento elétrico e eletrónico (EEE) com pelo menos 400 m2 ou a um retalhista
alimentar que ofereça EEE pelo menos várias vezes por ano com uma área total de vendas de
800 m2.
Os WEEE de maiores dimensões podem ser devolvidos gratuitamente a um respetivo retalhista
quando comprar um novo produto do mesmo tipo.
Relativamente às modalidades de recolha de WEEE em caso de envio do produto recém-
adquirido, entre em contacto com o seu retalhista.
Se possível, remova todas as pilhas e baterias, bem como todas as lâmpadas removíveis antes
de eliminar o dispositivo. Note-se que é responsável pela eliminação de todos os dados pessoais
no dispositivo a ser eliminado.
O símbolo de caixote do lixo com rodas com uma cruz mostrado na bateria ou na sua
embalagem significa que a bateria não deve ser eliminada como lixo municipal não
selecionado. Caso as baterias contenham mais de 0,0005 % de mercúrio (Hg), mais de
0,002 % de cádmio (Cd) ou mais de 0,004 % de chumbo (Pb), o respetivo símbolo
químico será mostrado abaixo do símbolo do contentor de lixo com rodas com uma cruz.
Poderá devolver gratuitamente os resíduos de baterias no seu sistema local de devolução e recolha
de resíduos, cujos endereços podem ser obtidos junto da câmara municipal ou da autarquia local
responsável, bem como em lojas de retalho.
Os resíduos de baterias devolvidas podem ser preparados para reciclagem para reduzir resíduos
e poupar recursos.
Tenha em atenção que é legalmente obrigado a devolver as baterias.
As baterias podem conter substâncias nocivas para o ambiente e para a saúde humana.
Devido aos riscos específicos envolvidos com o lítio, deve ter-se especial cuidado no
manuseamento de baterias que o contenham.
A recolha separada e reciclagem de baterias usadas ajuda a evitar consequências negativas para
o ambiente e para a saúde humana. Para evitar a produção de resíduos, é preferível baterias com
uma vida útil mais longa ou baterias recarregáveis. Para evitar lixo, por favor não deixe baterias em
espaços públicos mas, em vez disso, recolha-as e devolva-as para reciclagem.
Säkerhetsinstruktioner
SE
Läs noga igenom den här användarguiden innan första användningen. Den innehåller viktig
säkerhetsinformation, såväl som instruktioner för användning och skötsel av enheten. Spara
guiden för senare användning och skicka med den med enheten när den lämnas över till en
tredje part.
Utsätt aldrig laddningsbara batterier för stark värme (t.ex. direkt solljus, öppen låga), och kasta
dem aldrig i elden. De laddningsbara batterierna kan explodera.
Det uppladdningsbara batteriet är permanent inbyggt i produkten och kan inte bytas ut.
Skada aldrig det laddningsbara batteriet. Om höljet på det laddningsbara batteriet skadas kan
det leda till explosion eller brand!
Kortslut aldrig polerna på det laddningsbara batteriet. Kasta inte det laddningsbara batteriet eller
produkten i en eld. Risk för brand och explosion!
Ladda det laddningsbara batteriet regelbundet, även om du inte använder produkten. Tack vare
den teknologi som används i det laddningsbara batteriet behöver du inte tömma det först.
Lämna aldrig produktens laddningsbara batteri utan tillsyn när det laddas.
Använd endast under normal rumstemperatur och fuktighet.
Produkten är endast avsedd för användning vid måttliga grader av latitud. Använd inte i
tropikerna eller i särskilt fuktiga klimat.
Flytta inte produkten från kalla till varma platser och vice versa. Kondens kan orsaka skador på
produkten och elektriska delar.
Produkten får inte utsättas för dropp eller stänk och inga föremål fyllda med vätska, som vaser,
får placeras på produkten.
Hindra inte ventilationen genom att tacka over ventilationsoppningarna med foremal som tidningar,
bordsdukar, gardiner etc. For inte in nagra foremal i oppningarna.
Inga öppna lågor, t.ex. tända stearinljus, får placeras på produkten.
Se till att inga föremål eller vätskor kommer in genom öppningarna i höljet.
Sänk aldrig ner produktens elektriska delar i vatten eller andra vätskor när produkten används
eller rengörs. Placera aldrig produkten under rinnande vatten.
Placera inte produkten i närheten av enheter som skapar starka magnetfält (till exempel motorer,
högtalare, transformatorer).
Utsätt inte produkten för direkt solljus, fuktighet, smuts, varma ljuskällor eller starka magnetfält.
Utsätt inte produkten för höga temperaturer och starka vibrationer, och undvik hög mekanisk
belastning.
Produkten kanske inte fungerar korrekt eller inte reagerar pa anvandningen av nagon kontroll
pa grund av elektrostatisk urladdning. Stang av och koppla ur produkten, ateranslut efter ett
par sekunder.
Använd inte produkten längre och låt reparera den av en kvalificerad tekniker eller kontakta
vår kundtjänstavdelning om den uppvisar skador. Montera inte isär produkten och försök inte
reparera den själv.
Information för servicepersonal: Försiktighet! Risk för explosion om batteriet placeras fel. Byt
endast till samma eller likvärdig typ.
Ett batteri som blivit utsatt för extremt lågt lufttryck kan orsaka en explosion eller läckage av
brandfarliga vätskor eller gaser.
Avsedd användning
Produkten är endast avsedd för återgivning av ljud via Bluetooth®.
Använd endast produkten på det sätt som beskrivs i denna handbok.
Imtron GmbH tar inget ansvar för skador på produkten, för skador på egendom eller personskador
på grund av vårdslös eller felaktig användning av produkten eller användning av produkten som
inte uppfyller tillverkarens angivna ändamål.
Försäkran Om Överensstämmelse
Härmed försäkrar Imtron GmbH att denna typ av radioutrustning [PPA 305] överensstämmer med
direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på
följande webbadress: http://www.peaq-online.com/nc/suche/
Avyttring
Symbolen med den överkorsade soptunnan på produkten eller dess förpackning betyder
att enheten inte får kastas i de vanliga hushållssoporna utan skall lämnas för separat
insamling. Du kan avyttra enheten utan kostnad på din lokala returpunkt eller
insamlingsplats. Adressen kan fås från din kommun. Alternativt kan du återlämna
förbrukade mindre elektrisk eller elektronisk utrustning (WEEE) med en kantlängd på upp
till 25 cm utan avgift hos någon återförsäljare med med en försäljningsyta för elektrisk och
elektronisk utrustning (EEE) på minst 400 m2 eller en livsmedelsåterförsäljare som erbjuder EEE
minst flera gånger per år med en total försäljningsyta på 800m2. Större WEEE kan returneras till
respektive återförsäljare utan kostnad när en ny produkt av samma typ köps. Beträande modalitet
för insamling av WEEE vid leverans av nyligen köpta produkter, kontakta din återförsäljare.
Om möjligt, ta bort alla batterier och ackumulatorer sam alla löstagbara lampor innan enheten
avyttras. Notera att du är ansvarig för att radera alla personliga data på enheten innan avyttringen.
Symbolen med den överkorsade soptunnan på batteri eller dess förpackning betyder att
enheten inte får kastas i de vanliga hushållssoporna utan skall lämnas för separat
insamling. Om batterier innehåller mer än 0,0005 % kvicksilver(Hg), mer än 0,002 %
kadmium (Cd) eller mer än 0,004% bly(Pb), kommer respektive kemiska symbol att visas
under den överkorsade soptunnan. Du kan returnera förbrukade batterier utan kostnad hos din
lokala återvinningsstation eller insamlingssystem, vars adress kan erhållas hos din kommun eller i
återförsäljarbutikerna. Returnerade förbrukade batterier kan prepareras för återvinning för att
minska avfallet och spara på resurser. Notera att du juridisk är förpliktad att returnera batterier.
Batterier kan innehålla substanser som är skadliga för miljön och människors hälsa. På grund
av den särskilda risken med litium måste särskild försiktighet användas när batterier med det
innehållet hanteras. Den särskilda insamlingen och återvinning av förbrukade batterier hjälper till att
förhindra negativa konsekvenser för miljön och människors hälsa.
För att undvika genereringen av avfall, är det en fördel att använda batterier med lång livslängd eller
landningsbara batterier.. För att undvika avfallsdumpning, lämna inte batterier på allmänna platser
utan samla in och returnera dem för återvinning.
IM_PPA 305_90x90_211123_V03_HR.indd 2
IM_PPA 305_90x90_211123_V03_HR.indd 2
23/11/2021 3:03 PM
23/11/2021 3:03 PM

Specyfikacje produktu

Marka: Peaq
Kategoria: Głośniki
Model: PPA 305

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Peaq PPA 305, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Głośniki Peaq

Peaq

Peaq PPA 305 Instrukcja

25 Września 2024
Peaq

Peaq PPA34BT Instrukcja

19 Września 2024
Peaq

Peaq PPA50BT Instrukcja

18 Września 2024
Peaq

Peaq PPA450 DAB Instrukcja

12 Września 2024
Peaq

Peaq PPA301BT Instrukcja

6 Września 2024
Peaq

Peaq PPA20BT-B Instrukcja

8 Sierpnia 2024

Instrukcje Głośniki

Najnowsze instrukcje dla Głośniki

Steren

Steren SPK-1100BL Instrukcja

15 Października 2024
Pyle

Pyle PBMSPG6 Instrukcja

14 Października 2024
Marshall

Marshall Tufton Instrukcja

14 Października 2024
Sunstech

Sunstech SPUBT780 Instrukcja

14 Października 2024
Marquant

Marquant 002-222 Instrukcja

13 Października 2024
Naxa

Naxa NAS-3060 Instrukcja

13 Października 2024
Philips

Philips SPA1301 Instrukcja

13 Października 2024