Instrukcja obsługi Parkside PSDB 6.0 A1
Parkside
Maszyna do śrub
PSDB 6.0 A1
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Parkside PSDB 6.0 A1 (4 stron) w kategorii Maszyna do śrub. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/4

1 2
2
3
36
4
4
5
5
5
5a
6 47
7 1
4
ES
ATORNILLADOR A PILAS
Traducción del manual de
instrucciones original
PT
APARAFUSADORA
A PILHAS
Tradução do manual de
instruções original
DE CHAT
BATTERIE-
SCHRAUBENDREHER
Originalbetriebsanleitung
IT MT
AVITATORE A BATTERIA
Traduzione delle istruzioni
per l’uso in originale
GB MT
BATTERY SCREW DRIVER
Translation of the original
instructions for use
ATORNILLADOR A PILAS
PSDB 6.0 A1
Intended use
The device is intended for drilling screws in and out in wood, metal
or plastic. Every other use may damage the appliance and cause a
serious risk for its users. The device is not suitable for commercial use. The
manufacturer shall not be liable for damages caused by non-intended or
inappropriate operation.
Extent of the
delivery
Carefully unpack the appliance
and check that it is complete:
- Battery screw driver
- 4 batteries
- 3 bits
Technical Data
Voltage ...................................6 V
Idling speed (n0) ............. 160 min-1
Torque ......................max. 2.2 Nm
Battery .....................4 x 1.5 V AA
Weight (incl. batteries
and bits) 0.355 kg ........................
Sound pressure level (LpA) ..58.5 dB(A)
....................................... K= 3 dB
Sound power level (L
wA) ....69.5 dB(A)
....................................... K= 3 dB
Vibration (an) ..............0.426 m/s2
,
.................................K= 1.5 m/s2
General safety instructions for power tools
WARNING! Read all safety directions and instructions. Omis-
sions in the compliance with safety directions and instructions
can cause electrical shock, re and/or severe injuries.
Retain all safety directions and instructions for future use. The term “Pow-
er Tools” used in the safety instructions refers to mains-operated power
tools (with power cord) and to battery-operated power tools (without
power cord).
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite
accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in
the presence of ammable Iiquids, gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any
way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodied plugs and matching outlets will reduce risk of elec-
tric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as
pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk
of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering
a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or un-
plugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges
or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suit-
able for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a
residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduc-
es the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when oper-
ating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under
the inuence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention
white operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position
before connecting to power source and/or battery pack, picking up or
carrying the tool. Carrying power tools with your nger on the switch
or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool
on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power
tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This
enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes,
jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and col-
lection facilities, ensure these are connected and properly used. Use
of dust collection can reduce dust-related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your
application. The correct power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled with the switch is danger-
ous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack
from the power tool before making any adjust -ments, changing
accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentaIly.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow
persons unfamiliar with the power tool or these instructions to
operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired be-
fore use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools
with sharp cutting edges are less Iikely to bind and are easier to
control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with
these instructions, taking into account the working conditions and the
work to be performed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
h) Hold the device by the insulated gripping surfaces when performing
work in which the cutting tool may come into contact with hidden
wiring or its own cord. Contact with a live wire can also cause a
charge in metal parts of the device and result in an electric shock.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualied repair person using
only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the
power tool is maintained.
6) Specic safety instructions for batteries
a) Only used batteries intended for the device (alkaline LRA 4 x 1.5
AA). The use of other batteries may result in injuries and a re haz-
ard. Do not use rechargeable batteries in order to guarantee optimal
performance.
b) Pay attention to the correct polarity (+/-) when inserting the batteries.
Always replace the entire set of batteries. Do not use batteries of
different systems, brands or types at the same time. There is a risk of
a short circuit.
c) Do not expose batteries to direct solar radiation for long periods and
do not place them on radiators. The batteries may overheat and there
is a risk of explosion.
d) Do not charge non-rechargeable batteries and do not short circuit
them. Risk of explosion!
e) Do not open the batteries and avoid mechanical damage. There is a
risk of a short circuit and it may leak uid. Remove leaking batteries
and its residues with gloves. If electrolytic uid does splash on to
hands or clothes, wash it off thoroughly. Furthermore, seek medical
assistance in case of complaints.
f) Keep batteries away from paper clips, coins, keys, nails, screws or
other small metal objects that could cause a bridging of the contacts.
A short circuit between battery contacts can result in burns or a re.
g) Do not expose the batteries to moisture and only use the batteries in
dry rooms. There is a risk of a short circuit.
h) Do not throw batteries into domestic waste, re (risk of explosion)
or into the water. Damaged batteries can harm the environment and
your health if poisonous fumes or liquids escape.
i) Keep batteries away from children. Risk of injury!
j) Observe the instructions on the batteries and associated packaging.
Inserting/replacing bits
1. Insert the desired bit (7) into the bit holder (1). The bit is
held rmly by the magnetic holder.
2. To remove it, remove the bit (7) from the bit holder (1).
Switching on/off
1. Release switch lock: Pull the switch lock (2):
2. Switching on/clockwise rotation: Press the on/off switch
clockwise rotation (3) .
3. Switching on/anticlockwise rotation: Press the on/off switch
anticlockwise rotation (6) .
4. Switching off: Release the on/off switch (3/6).
By keeping the switch lock pressed down the device can be used
as a conventional screwdriver without drive.
Replace batteries
1. Press both unlock keys (4) at the same time and pull them
out of the battery holder (5).
2. If needed, remove the used batteries (5a) and insert the new
batteries into the battery holder (5). Pay attention to battery
polarity (+/-) (see drawing in the battery holder).
3. Reinsert the battery holder into the device, it locks into place
audibly. Only one position is possible. If a resistance is felt
when inserting the batteries, turn the battery holder.
Cleaning/Maintenance
Do not spray the appliance with water and do not immerse it in
water. Risk of injury due to electric shock.
• Keep the housing and handles of the device clean. To do so, use a
damp cloth. Do not use any cleaning agents or solvents. This could
damage the machine irreparably.
• The device is maintenance free.
Storage
• Store the appliance in a dry place well out of reach of children.
• Always store batteries in a dry and cool place.
• Remove batteries if device is not in use for a longer period.
Disposal/Enviromental Protection
• Take the batteries out of the device and recycle the device, batteries,
accessories and packaging in an environmentally friendly manner.
• Hand the device to a recycling plant.
• Dispose of the batteries according to local standards. Hand in the bat-
teries at a used battery collection point where they are recycled in an
environmentally friendly manner. For more information, please contact
your local waste management provider or our service centre.
Spare parts/Accessories
Spare parts and accessories can be obtained at
www.grizzly-service.eu
If you do not have internet access, please contact the Service Centre via
telephone. Please have the order number mentioned below ready.
3 bits 91104050 ..............................................
Guarantee
This equipment is provided with a 3-year guarantee from the date of purchase.
If a material or manufacturing defect occurs within three years of the date
of purchase of this product, we will repair or replace – at our choice –
the product for you free of charge. This guarantee requires the defective
equipment and proof of purchase to be presented within the three-year
period with a brief written description of what constitutes the defect and
when it occurred. If the defect is covered by our guarantee, you will
receive either the repaired product or a new product. No new guarantee
period begins on repair or replacement of the product.
The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This gu-
arantee does not extend to cover product parts that are subject to normal
wear and may therefore be considered as wearing parts (e.g. batteries)
or to cover damage to breakable parts.
This guarantee shall be invalid if the product has been damaged, used
incorrectly or not maintained. Precise adherence to all of the instructions
specied in the operating manual is required for proper use of the pro-
duct. Intended uses and actions against which the operating manual advi-
ses or warns must be categorically avoided. Please have the receipt and
item number ready as proof of purchase for all enquiries.
Should functional errors or other defects occur, please initially contact the
service department specied below by telephone e-mail or by . You will
then receive further information on the processing of your complaint.
Description of the
appliance
1 Bit holder
2 Switch block
3 On/Off switch clockwise
rotation
4 Unlock key battery holder
5 Battery holder
6 On/Off switch anticlock-
wise rotation
7 Bit
Symbols on the
device
Read the manual.
Electrical devices and bat-
teries do not belong with
domestic waste.
GB MT
Aplicación
El aparato está previsto para apretar y soltar tornillos en madera, metal
o material sintético. Cualquier otro uso puede producir desperfectos en el
aparato y representar un serio peligro para el usuario.
Este aparato no es idóneo para nes profesionales.
El fabricante no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso
contrario a las normas o por un manejo inadecuado.
Volumen de
suministro
Desembale el aparato y
compruebe que esté completo:
-
Atornillador a pilas
- 4 pilas
- 3 puntas
- Instrucciones de uso
Datos técnicos
Tensión admisible ....................6 V
Revoluciones en vacío (n0) ..
160 min-1
Par de giro máx. 2,2 Nm ...............
Pila .........................4 x 1,5 V AA
Peso (incl. pilas + puntas) ...0,355 kg
Nivel de presión acústica
(LpA) ...............58,5 dB(A), K= 3 dB
Nivel de potencia acústica
(LwA
) ...............69,5 dB(A); K= 3 dB
Vibración (an) .............0,426 m/s2,
.................................K= 1,5 m/s2
Instrucciones generales de seguridad
para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones de seguridad y de
procedimiento. Si se incumplen las instrucciones de seguridad
o de procedimiento, puede sufrirse una descarga eléctrica, un
incendio o graves lesiones.
Guarde todas las instrucciones de seguridad y de procedimiento, para
poderlas consultar en un momento dado. El concepto de “herramienta
eléctrica”, usado en las instrucciones de seguridad, se reere a las
que funcionan enchufadas a la corriente (con cable de alimentación)
y también a las que funcionan con baterías recargables (sin cable de
alimentación).
1) Seguridad en el puesto de trabajo
a) Mantener el puesto de trabajo limpio y bien iluminado. El desorden y
las zonas de trabajo no iluminadas pueden producir accidentes.
b) No trabajar con la herramienta eléctrica en zonas bajo peligro de
explosión, donde se encuentren líquidos, gases o polvos inamables.
Los aparatos eléctricos generan chispas que podrían encender el
polvo o los vapores.
c) Mantener alejados de la sierra eléctrica a los niños y otras personas
mientras la use. Si se despistase podría perder el control de la sier-
ra.
2) Seguridad eléctrica
a) El enchufe conector de la sierra eléctrica debe caber en la caja de
empalme. No debe modicarse el enchufe de ninguna manera. No
utilizar adaptadores junto a aparatos eléctricos con toma de tierra.
Los enchufes genuinos y las cajas de empalme adecuadas disminuy-
en el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con supercies puestas a tierra como tuberías,
calefacciones, hornos y neveras. Existe un mayor riesgo de descarga
eléctrica cuando el cuerpo está puesto a tierra.
c) Mantener la sierra eléctrica de cadena alejada de la lluvia y la hu-
medad. Si penetra agua en el aparato eléctrico, aumenta el riesgo
de descarga eléctrica.
d) No utilizar el cable para llevar o colgar la sierra eléctrica de cadena,
ni para sacar el enchufe de la caja de empalme. Mantener el cable
alejado del calor, aceite, bordes alados o piezas de aparatos en
movimiento. Los cables deteriorados o bobinados aumentan el ries-
go de descarga eléctrica.
e) Si trabaja con la sierra eléctrica de cadena en el exterior, utilice so-
lamente cables de alargo que estén autorizados para exterior. El uso
de cables de alargo adecuados para exterior disminuye el riesgo de
ES descarga eléctrica.
f) Si no se puede evitar usar la sierra eléctrica de cadena en un ambi-
ente húmedo, utilice un interruptor protector contra corriente de falla.
El uso del interruptor protector contra corriente de falla disminuye el
riesgo de descarga eléctrica.
3) Seguridad de personas
a) Esté atento, observe lo que hace y utilice la sierra eléctrica de cadena
con esmero. No utilice la sierra eléctrica de cadena cuando esté
cansado o se encuentra bajo los efectos de drogas, alcohol o medi-
camentos. Un momento de distracción al utilizar la sierra eléctrica
de cadena puede producir graves accidentes.
b) Lleve un equipo protector personal y siempre unas gafas
protectoras. Al llevar un equipo protector personal, como zapatos
de seguridad antideslizantes, casco protector o protección contra el
ruido disminuye el riesgo de sufrir daños.
c) Evite la puesta en marcha inadvertida. Asegúrese de que la sierra
eléctrica de cadena esté desconectada antes de conectarla a la cor-
riente, recogerla o llevarla a cuestas. Si al llevar a cuestas la sierra
eléctrica de cadena mantiene el dedo en el interruptor o conecta el
aparato accionado a la corriente, pueden producirse accidentes.
d) Extraiga todas las herramientas de ajuste y llaves inglesas antes de
trabajar con la sierra eléctrica de cadena. Las herramientas y llaves
que se encuentran en piezas giratorias del aparato, pueden producir
accidentes.
e) Evite adoptar una posición del cuerpo anómala. Procure estar rme-
mente erguido y mantenga en todo momento el equilibrio. De esta
forma podrá controlar mejor la sierra eléctrica de cadena en situaci-
ones inesperadas.
f) Lleve ropa adecuada. No llevar ropa amplia ni joyería. Mantener el
pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa
suelta, las joyas y el pelo largo podrían ser atrapados por las piezas
móviles.
4) Utilización y tratamiento de la sierra eléctrica de cadena
a) No sobrecargue el aparato. Utilice para trabajar la herramienta eléc-
trica adecuada en cada caso. Con las herramientas eléctricas traba-
jará mejor y de forma más segura dentro de la gama de potencias
indicada.
b) No utilice herramientas eléctricas que tengan el interruptor defec-
tuoso. Las herramientas eléctricas que p1-ya no se pueden conectar o
desconectar son peligrosas y deben ser reparadas.
c) Extraer el enchufe de la caja de empalme antes de ajustar el apara-
to, cambiar piezas de repuesto o depositar el aparato. Esta medida
de precaución evitará que la sierra eléctrica de cadena se ponga en
marcha de forma inadvertida.
d) Guardar la sierra eléctrica de cadena fuera del alcance de los niños
cuando no la utilice. No permita que utilicen el aparato personas que
no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas instruccio-
nes. Las herramientas eléctricas son peligrosas cuando son utilizadas
por personas sin experiencia.
e) Cuide la sierra eléctrica de cadena con esmero. Compruebe que las
piezas móviles funcionen perfectamente y no estén atascadas, que
no haya piezas rotas o tan dañadas que se inhiba la funcionalidad
de la sierra eléctrica de cadena. Haga reparar las piezas dañadas
antes de utilizar el aparato. Muchos accidentes tiene su origen en
herramientas eléctricas mal mantenidas.
f) Mantener las herramientas cortantes aladas y limpias. Las herra-
mientas cortantes bien cuidadas con un borde alado se atascan
menos y son más fáciles de dirigir.
g) Utilizar la sierra eléctrica de cadena, los accesorios, las herramientas
correspondientes, etc. según estas instrucciones. Tener en cuenta tam-
bién las condiciones de trabajo y la actividad a realizar. El uso de la
sierra eléctrica de cadena para otros nes que los previstos puede
producir situaciones peligrosas.
h) Sujete el aparato de las empuñaduras aisladas cuando realice tra-
bajos en los que la herramienta pueda entrar en contacto con líneas
de cableado o cables de red no visibles. El contacto con un conducto
bajo tensión puede transmitir la tensión a las partes metálicas del
aparato y provocar una descarga eléctrica.
5) Asistencia
a) Haga reparar la herramienta eléctrica solamente por personal técni-
co cualicado y sólo con piezas de recambio originales. De esta for-
ma se asegura el mantenimiento de la seguridad de la herramienta
eléctrica.
6) Indicaciones de seguridad especiales para baterías
a) Utilice para el aparato solo las baterías previstas (alcalinas LRA 4 x
1,5 AA). El uso de otras pilas puede provocar lesiones y peligro de
incendio. Para garantizar la potencia óptima, no utilice pilas recar-
gables.
b) Al introducir las pilas tenga en cuenta que la polaridad sea correcta
(+/-). Cambie siempre todo el juego de pilas. Nunca utilice al mismo
tiempo pilas de diferentes sistemas, marcas y tipos. Existe el peligro
de un cortocircuito.
c) Procure que las pilas no estén expuestas durante mucho tiempo a
la irradiación solar y no las coloque encima de radiadores. Pueden
sobrecalentarse y existe peligro de explosión.
d) No cargue las pilas que no son recargables y no las cortocircuite.
Existe peligro de explosión.
e) No abra las pilas y evite que sufran daños mecánicos. Existe peligro
de cortocircuito y puede salir líquido. Para retirar las pilas que han
derramado líquido y los restos que p1-ha dejado el líquido utilice gu-
antes. Si aún así el líquido electrolítico entrase en contacto con las
manos o con tejidos, lávelos minuciosamente. Acuda al médico si
tiene alguna molestia.
f) Mantenga las pilas que no está usando alejadas de clips, monedas,
llaves, puntillas, tornillos u otros objetos pequeños de metal para evi-
tar que puedan provocar que los contactos se puenteen. Un cortocir-
cuito entre los contactos de la batería puede provocar quemaduras o
fuego.
g) No exponga las pilas a la humedad y utilícelas solo en habitaciones
secas. Existe el peligro de un cortocircuito.
h) No tire las pilas a la basura doméstica, tampoco al fuego (peligro de
explosión) o al agua. Las pilas deterioradas pueden provocar daños
en el medio ambiente y en su salud cuando desprenden vapores o
líquidos venenosos.
i) Mantenga las pilas alejadas de los niños pequeños. ¡Peligro de lesio-
nes!
j) Observe también las indicaciones que se encuentran en las pilas y en
sus embalajes.
Insertar/cambiar las puntas
1. Introduzca la punta (7) en su alojamiento (1). El aloja-
miento magnético hace que la punta se quede ja.
2. Para quitar la punta (7) sáquela de su alojamiento (1).
Encender/apagar
1. Soltar el bloqueo de encendido: tire del bloqueo de en-
cendido (2).
2. Encender/giro a la derecha: presione el interruptor de
encendido/apagado giro a la derecha (3) .
3. Encender/giro a la izquierda: presione el interruptor de
encendido/apagado giro a la izquierda (6) .
4. Apagar: suelte el interruptor de encendido/apagado
(3/6).
Manteniendo el bloqueo de encendido presionado puede
utilizar el aparato sin que se accione, como si fuese un destornil-
lador normal.
Cambio de pilas
1. Presione al mismo tiempo los dos botones de desbloqueo
(4) y retire el portapilas (5).
2. Si es necesario, saque las pilas (5a) gastadas y coloque
las pilas nuevas en el portapilas (5). Tenga en cuenta la
polaridad (+/-) de las pilas (ver boceto en el portapilas).
3. Vuelva a colocar el portapilas dentro del aparato, por el
sonido sabrá que p1-ha encajado. Solo se puede colocar de
una posición. Si al introducirlo nota que hay resistencia,
gire el portapilas.
Limpieza/mantenimiento
El aparato no debe ser rociado con agua, ni ser sumergido en
ella, p1-ya que existe peligro de descarga eléctrica.
• Mantenga limpios el mango y la carcasa del aparato. Para ello
utilice un trapo húmedo. No utilice detergentes o disolventes. Pueden
causar daños irreparables al aparato.
• El aparato no necesita mantenimiento.
Almacenaje
• Cuando no use el equipo, debe guardarse éste en un lugar seco
y protegido de polvo, asegurando que está fuera del alcance de
niños.
• Mantenga las pilas en un lugar seco y fresco.
• Retire las pilas, si no va a utilizar el aparato durante un tiempo.
Descripción del
aparato
1 Alojamiento para punta
2 Bloqueo de encendido
3 Interruptor encendido/
apagado giro a la
derecha
4 Botones de desbloqueo
portapilas
5 Portapilas
6 Interruptor encendido/
apagado giro a la
izquierda
7 Punta
Símbolos en el
aparato
Lea las instrucciones de uso.
Los aparatos electrónicos
y las pilas no se tiran a la
basura doméstica.
Eliminación/protección del medio
ambiente
• Retire las pilas del aparato, lleve el aparato, las pilas, los accesorios
y el embalaje a un punto verde donde pueda ser reutilizado.
• Entregue el aparato en un punto de reciclaje.
• Elimine las pilas según las disposiciones locales. Entregue las pilas
en un punto de reciclaje de pilas donde serán tratadas para su
reutilización respetando el medio ambiente. Pregunte en la empresa
municipal de gestión de residuos o en nuestro servicio de atención al
cliente.
Piezas de repuesto/Accesorios
Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.
grizzly-service.eu
Si no tuviese acceso a Internet, póngase en contacto telefónico con el
Service-Center (ver “Service-Center“. Tenga a mano los números de
pedido.
3 puntas 91104050 ..........................................
Garantía
Por este aparato se le concede una garantía de 3 años a partir de la
fecha de compra.
Si dentro del plazo de tres años después de la fecha de compra del
aparato se detecta un defecto de material o fabricación, según nuestra
elección, el producto será reparado o sustituido gratuitamente. Esta
prestación de garantía presupone entregar el aparato defectuoso y el
comprobante de compra (resguardo de caja) dentro del plazo de los tres
años, describiendo brevemente por escrito en qué consiste el defecto y
cuándo se detectó.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el
aparato reparado o uno nuevo. Con la reparación o la sustitución del
producto no se inicia un nuevo período de garantía.
La prestación de garantía tiene validez para defectos de material o fa-
bricación. Esta garantía no se extiende a partes del producto que están
sometidas a un desgaste natural y, por lo tanto, pueden ser considera-
das como piezas de desgaste (p. ej. pilas), o a daños en partes frágiles.
Esta garantía caduca si el producto fue dañado, utilizado impropiamen-
te o no sometido a mantenimiento. Para un uso apropiado del producto,
se han de cumplir exactamente todas las indicaciones contenidas en
las instrucciones de manejo. Se tienen que evitar absolutamente nes
de aplicación y manejos, de los cuales desaconsejan o advierten las
instrucciones de servicio.
Para todas las consultas, tenga preparado por favor el resguardo de
caja y el número de artículo como prueba de la compra.
Si surgen fallas en el funcionamiento o cualquier defecto, contacte
primeramente a la sección de servicio indicada a continuación por telé-
fono o vía . Se le darán otras informaciones acerca de la gestión E-Mail
de su reclamación.

Uso
L’apparecchio è indicato per avvitare e svitare viti su legno, metallo
o plastica. Qualsiasi altro uso può causare danni all‘apparecchio e
rappresentare un pericolo serio per l‘utilizzatore. Questo apparecchio
non è adatto per l’uso industriale. Il produttore non garantisce per danni
causati da un uso improprio o da un comando errato.
Volumen de
suministro
Rimuovere l’apparecchio dalla
confezione e controllare se è
completo:
-
Avitatore a batteria
- 4 batterie
- 3 bit
- Istruzioni per l’uso
Dati tecnici
Tensione nominale 6 V ..................
Numero di giri a vuoto
(n0) ..160 min-1
Coppia max. 2,2 Nm ...................
Batterie 4 x 1,5 V AA ..................
Peso (incl. batterie + bit) 0,355 kg ..
Livello di pressione sonora
(LpA) 58,5 dB(A); K= 3 dB ..............
Livello di potenza sonora
(LwA
) 69,5 dB(A); K= 3 dB ..............
Vibrazione (an) 0,426 m/s .......... 2,
................................K= 1,5 m/s2
Indicazioni di sicurezza generali per
utensili elettrici
ATTENZIONE! Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le istru-
zioni. La mancata osservanza delle indicazioni di sicurezza e
delle istruzioni possono provocare scosse elettriche, incendi e/o
lesioni gravi.
Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per una consul-
tazione futura. Il termine usato nelle indicazioni di sicurezza „Utensile
elettrico“ si riferisce a utensili elettrici azionati con tensione di rete (con
cavo di rete) e a utensili elettrici azionati con accumulatori (senza cavo
di rete).
1) SICUREZZA SUL POSTO DI LAVORO
a) Tenere la zona di lavoro pulita e ben illuminata. Disordine o zone di
lavoro non sufcientemente illuminate possono causare infortuni.
b) Non lavorare con l‘utensile elettrico in un ambiente a rischio di es-
plosioni, nel quale sono presenti liquidi, gas o polveri inammabili.
Utensili elettrici generano scintille che possono inammare la polvere
o i vapori.
c) Tenere bambini e altre persone lontane durante l‘uso dell‘utensile. In
caso di distrazioni si può perdere il controllo dell‘apparecchio.
2) SICUREZZA ELETTRICA
a) La spina di allacciamento dell‘utensile elettrico deve essere adatto
alla presa. La spina non deve essere modicata in alcun modo. Non
usare un adattatore insieme a utensili elettrici collegati a massa. Spi-
ne non modicate riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto del corpo con superci collegate a massa, come
anche da tubi, termosifoni, fornelli e frigoriferi. Aumento del pericolo
di scosse elettriche, quando il corpo è collegato a massa.
c) Tenere gli utensili elettrici lontani dalla pioggia e dall‘umidità. L‘inlt-
razione di acqua nell‘utensile elettrico aumenta il pericolo di scosse
elettriche.
d) Non usare il cavo per trasportare, appendere l‘utensile elettrico o per
staccare la spina dalla presa. Tenere il cavo lontano da calore, olio,
spigoli vivi o componenti in movimento. Cavi danneggiati o attorcig-
liati aumentano il rischio di una scossa elettrica.
e) Quando si lavora con un utensile elettrico all‘aperto, usare solo pro-
lunghe adatte anche per l‘esterno. L‘uso di una prolunga adatta per
l‘esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Se non è possibile evitare l‘uso dell‘utensile elettrico in un ambiente
umido, usare un interruttore di sicurezza per correnti di guasto con
una corrente di accensione di 30 mA o meno. L‘impiego di un inter-
ruttore di sicurezza per correnti di guasto riduce il rischio di scosse
elettriche.
3) SICUREZZA DELLE PERSONE
a) Prestare attenzione ai propri movimenti e lavorare con l‘utensile
elettrico usando raziocinio. Non usare un utensile elettrico, quando si
è stanchi o si è sotto effetto di droghe, alcol o farmaci. Un attimo di
disattenzione durante l‘uso dell‘utensile elettrico può causare lesioni
gravi.
b) Indossare un‘attrezzatura di sicurezza personale e sempre occhiali
protettivi. Indossando un‘attrezzatura di sicurezza personale, come
maschera antipolvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, casco o
protezione dell‘udito a seconda dell‘impiego dell‘utensile elettrico si
riduce il pericolo di lesioni.
c) Evitare la messa in esercizio incustodita. Assicurarsi che l‘utensile
elettrico sia spento, prima di allacciarlo all‘alimentazione elettrica
e/o all‘accumulatore, di sollevarlo o trasportarlo. Se durante il tras-
porto dell‘utensile elettrico si tiene il dito sull‘interruttore oppure si al-
laccia l‘apparecchio all‘alimentazione elettrica in condizioni accese,
possono vericarsi infortuni.
d) Rimuovere gli strumenti di regolazione o i cacciaviti, prima di accen-
dere l‘utensile elettrico. Un utensile o un cacciavite che si trova in un
componente rotante dell‘apparecchio, può provocare lesioni.
e) Evitare una postura anormale. Garantire una posizione stabile e
mantenere l‘equilibrio in ogni momento. In questo modo l‘utensile
elettrico può essere controllato meglio in situazioni impreviste.
f) Indossare abbigliamento adeguato. Non indossare abiti larghi o
gioielli. Tenere i capelli, l‘abbigliamento e i guanti lontani dalle parti
in movimento. Capi di abbigliamento larghi, gioielli o capelli lunghi
possono essere catturati dalle parti in movimento.
g) Se è possibile montare dispositivi di aspirazione e raccolta polveri,
assicurarsi che questi siano allacciati in modo corretto e vangano
utilizzati nel modo giusto. L‘uso di un aspiratore può ridurre i rischi
causati dalla polvere.
4) USO E TRATTAMENTO DELL‘UTENSILE ELETTRICO
a) Non sovraccaricare l‘apparecchio. Usare l‘utensile elettrico destinato
al tipo di lavoro da svolgere. Con l‘utensile elettrico adatto si lavora
in modo migliore e più sicuro nel campo di potenza specicato.
b) Non usare utensili elettrici con l‘interruttore difettoso. Un utensile
elettrico che non può essere acceso o spento è pericoloso e deve
essere riparato.
c) Staccare la spina dalla presa e/o rimuovere l‘accumulatore, prima
di eseguire le regolazioni dell‘apparecchio, di sostituire gli accessori
o di deporre l‘apparecchio. Questa misura previene l‘avviamento
involontario dell‘utensile elettrico.
d) Conservare gli utensili elettrici non usati fuori dalla portata di bam-
bini. Non lasciare usare l‘apparecchio a persone che non hanno fa-
miliarizzato con lo stesso o che non hanno letto le istruzioni. Utensili
elettrici sono pericolosi se usati da persone inesperte.
e) Trattare gli utensili elettrici con cura. Controllare se le parti in
movimento funzionano perfettamente e non si inceppano, se sono
presenti parti spezzate o danneggiate che possono compromettere il
funzionamento dell‘utensile elettrico. Fare riparare le parti danneg-
giate prima dell‘impiego dell‘apparecchio. Le cause di molti infortuni
risiedono in una scarsa manutenzione degli utensili elettrici.
f) Tenere gli utensili da taglio appuntiti e puliti. Utensili da taglio curati
con bordi taglienti appuntiti si inceppano meno facilmente e sono
più facili da maneggiare.
g) Usare l‘utensile elettrico, gli accessori e i ricambi ecc. conformemente
alle istruzioni. A tale proposito tenere in considerazione le condizioni
di lavoro e l‘attività da svolgere. L‘uso di utensili elettrici per scopi
diversi da quelli previsti può generare situazioni pericolose.
h) Tenere l’apparecchio elettrico solo per le superci di presa isolate, in
quanto l’apparecchio può venire a contatto con condutture elettriche
nascoste o con il suo stesso cavo di alimentazione. Il contatto della
lama di taglio con una conduttura conduttiva può mettere sotto tensi-
one le parti metalliche dell’apparecchio causare scosse elettriche.
5) ASSISTENZA TECNICA
a) Fare riparare l‘utensile elettrico da personale specializzato qualicato
e solo con ricambi originali. In questo modo si garantisce il manteni-
mento della sicurezza dell‘utensile elettrico.
6) AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIALI PER LE BATTERIE
a) Utilizzare esclusivamente le batterie previste per l‘apparecchio (al-
caline LRA 4 x 1,5 AA). L‘uso di batterie diverse provoca il rischio di
lesioni e il pericolo di incendio. Al ne di garantire un rendimento
ottimale, non utilizzare batterie ricaricabili.
b) Nell‘inserire le batterie, prestare attenzione alla giusta polarità (+/-).
Sostituire sempre tutto il set di batterie. Non usare mai batterie di
diversi sistemi, marche e tipi insieme. Sussiste il pericolo di cortocir-
cuito.
c) Non sottoporre le batterie ad un forte irraggiamento solare per un
periodo di tempo prolungato e non poggiarle sui caloriferi. Potreb-
bero surriscaldarsi e sussiste il pericolo di esplosione.
d) Non ricaricare le batterie non ricaricabili e non metterle in cortocir-
cuito. Sussiste il pericolo di esplosione!
e) Non aprire le batterie ed evitare danni meccanici. Sussiste il rischio
di cortocircuito e di fuoriuscita di uido. Indossare i guanti per
rimuovere le batterie scariche e i relativi residui. Qualora il liquido
elettrolitico venisse tuttavia a contatto con le mani o gli indumenti,
lavare questi ultimi a fondo. In caso di disturbi, consultare anche un
medico.
f) Tenere le batterie non utilizzate lontano da graffette, monete, chiavi,
chiodi, viti o altri oggetti di metallo di piccole dimensioni che pot-
rebbero creare un collegamento fra i contatti. Un cortocircuito fra i
contatti delle batterie causa il pericolo di ustione o incendio.
g) Non sottoporre le batterie ad umidità e utilizzarle solo in luoghi as-
ciutti. Sussiste il pericolo di cortocircuito.
h) Non gettare le batterie con i riuti domestici, sul fuoco (pericolo di es-
plosione) o nell‘acqua. In caso di fuoriuscita di fumi o liquidi tossici,
le batterie danneggiate possono nuocere all‘ambiente e alla salute
delle persone.
i) Tenere le batterie lontano dai bambini in tenera età. Pericolo di lesio-
ni!
j) Attenersi anche alle indicazioni riportate sulle batterie e sui relativi
imballaggi.
Inserimento/sostituzione dei bit
1. Inserire il bit desiderato (7) nell‘apposito alloggiamento
(1). L‘alloggiamento magnetico dei bit blocca il bit.
2. Per rimuovere il bit (7), tirarlo fuori dall‘apposito alloggia-
mento (1).
Accensione/spegnimento
1. Disattivazione del blocco accensione: Tirare il blocco
accensione (2).
2. Accensione/funzionamento in senso orario: Premere l‘in-
terruttore di accensione/spegnimento funzionamento in
senso orario (3) .
3. Accensione/funzionamento in senso antiorario: Premere
l‘interruttore di accensione/spegnimento funzionamento
in senso antiorario (6) .
4. Spegnimento: Rilasciare l‘interruttore di accensione/speg-
nimento (3/6).
Con il blocco accensione premuto è possibile utilizzare l‘appa-
recchio senza motorino elettrico come un cacciavite tradizionale.
Sostituzione delle batterie
1. Premere contemporaneamente i due tasti di sbloccaggio
(4) ed estrarre il supporto batterie (5).
2. Se necessario, rimuovere le batterie usate (5a) e inserire
quelle nuove nel supporto batterie (5). Prestare attenzione
alla polarità (+/-) delle batterie (vedere i contrassegni nel
supporto batterie).
3. Inserire nuovamente il supporto batterie nell‘apparecchio
no allo scatto in sede. È disponibile solo una posizione.
Se durante l‘inserimento si percepisce una resistenza,
ruotare il supporto batterie.
Pulizia/manutenzione
L’apparecchio non deve essere spruzzato con acqua né immerso
in acqua. Pericolo di lesioni a causa di scosse elettriche.
• Tenere puliti l‘alloggiamento e le impugnature dell‘apparecchio. A
tale scopo utilizzare un panno umido.
Non utilizzare detergenti o solventi. In caso contrario si rischierebbe
di danneggiare irreparabilmente l‘apparecchio.
• L‘apparecchio non necessita di manutenzione.
Conservazione
• Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e privo di polvere,
lontano dalla portata dei bambini.
• Conservare sempre le batterie in un luogo fresco e asciutto.
• In caso di prolungato inutilizzo dell‘apparecchio, rimuovere le batte-
rie
Descrizione
dell’apparecchio
1 Alloggiamento bit
2 Blocco accensione
3 Interruttore di accensio-
ne/spegnimento funzio-
namento in senso orario
4 Tasti di sbloccaggio
supporto batterie
5 Supporto batterie
6 Interruttore di accen-
sione/spegnimento
funzionamento in senso
antiorario
7 Bit
Simboli graci
sull’apparecchio
Leggere le istruzioni per
l’uso.
Gli apparecchi elettrici e
le batterie non vanno get-
tati con i riuti domestici.
Utilização
O aparelho é previsto para apertar e soltar parafusos em madeira, metal
ou plástico. Qualquer utilização diferente das anteriormente referidas pode-
rá causar danos no aparelho e representar um perigo sério para o utiliza-
dor. Este aparelho não é adequado para uso comercial. O fabricante não
assume qualquer responsabilidade por danos causados por uma utilização
indevida ou incorrecta.
Material que acom-
panha o fornecimento
Ao desembalar o aparelho, verique
se o fornecimento é completo:
-
Aparafusadora a pilhas
- 4 pilhas
- 3 brocas
- Manual de Instruções
Dados técnicos
Tensão atribuída ......................6 V
Rotação à vazio (n0) .......160 min-1
Binário .....................máx. 2,2 Nm
Pilhas ......................4 x 1,5 V AA
peso (incl. pilhas +
brocas) .......................... 0,355 kg
Nível de pressão acústica
(LpA) ...............58,5 dB(A), K= 3 dB
Nível de potência acústica
(LwA) ...............69,5 dB(A); K= 3 dB
Vibração (an) ...............0,426 m/s2
.................................K= 1,5 m/s 2
Indicações gerais de segurança para
equipamentos eléctricos
ADVERTÊNCIA! Ler todas as indicações de segurança e as
instruções. A inobservância das indicações de segurança e
das instruções pode causar choques eléctricos, incêndios e/ou
ferimentos graves.
Guardar todas as indicações de segurança e as instruções para referên-
cia futura. O conceito “equipamento eléctrico” utilizado nas indicações
de segurança refere-se aos equipamentos eléctricos alimentados a partir
da rede eléctrica (com cabo de ligação à rede) e aos equipamentos
eléctricos que funcionam com acumuladores (sem cabo de ligação à
rede).
1) SEGURANÇA NO LOCAL DE TRABALHO
a) Manter a zona em que trabalha limpa e bem iluminada. Locais de
trabalho desorganizados e mal iluminados podem ser causa de
acidentes.
b) Não trabalhar com o equipamento eléctrico em zonas sujeitas à
explosão onde se encontram líquidos, gases ou pós inamáveis. Os
equipamentos eléctricos originam faíscas que podem inamar o pó
ou os vapores.
c) Durante a utilização do equipamento eléctrico, manter crianças e
outras pessoas afastadas. Ao distrair-se, poderá perder o controlo
sobre o aparelho.
2) SEGURANÇA ELÉCTRICA
a) A cha de ligação à rede do equipamento eléctrico tem de ser apro-
priada à tomada. A cha não deve ser alterada de maneira nenhu-
ma. Não utilizar nenhuma cha adaptadora junto com equipamen-
tos eléctricos protegidos por ligação à terra. Fichas não alteradas e
tomadas apropriadas diminuem o risco de choques eléctricos.
b) Evitar o contacto do corpo com superfícies ligadas à terra, como
canos, aquecedores, fornos ou frigorícos. Existe um risco maior de
choque eléctrico se o seu corpo estiver em contacto com a terra.
c) Manter os equipamentos eléctricos afastados da chuva e da humi-
dade. A penetração de água num equipamento eléctrico aumenta o
risco de choques eléctricos.
d) Não utilizar o cabo de ligação à rede para carregar ou pendurar o
equipamento eléctrico, nem para desligar a cha da rede eléctrica.
Manter o cabo afastado do calor, óleo, bordas cortantes ou partes
móveis do aparelho. Cabos danicados ou emaranhados aumentam
o risco de choques eléctricos.
e) Aquando da execução de serviços ao ar livre com um equipamento
eléctrico, utilizar unicamente cabos de extensão apropriados para
uso em zonas externas. A utilização de cabos apropriados para uso
externo diminui o risco de choques eléctricos.
f) Se o equipamento eléctrico tiver de ser colocado em operação em
ambientes húmidos, utilizar um disjuntor de corrente de avaria com
uma corrente de activação de 30 mA ou inferior. A utilização de um
disjuntor de corrente de avaria diminui o risco de choques eléctricos.
3) SEGURANÇA DAS PESSOAS
a) Trabalhar sempre atento, concentrar-se no que está a fazer e ter
sempre bom senso ao utilizar um equipamento eléctrico. Não utilizar
nenhum equipamento eléctrico se estiver cansado ou sob a inuên-
cia de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de descuido
durante o uso do equipamento eléctrico pode causar ferimentos
graves.
b) Usar equipamentos de protecção individual e usar sempre óculos de
protecção. O uso de equipamentos de protecção individual, como
máscara contra pós, calçados de segurança antiderrapantes, capa-
cete de protecção ou protector de ouvidos, de acordo com o tipo e a
aplicação do equipamento eléctrico, diminui o risco de lesões.
c) Evitar uma colocação em funcionamento acidental. Certicar-se de
que o equipamento eléctrico se encontra desligado antes de ligá-lo à
alimentação de rede e/ou pôr o acumulador, antes de pegá-lo ou de
transportá-lo. Poderá haver acidentes ao transportar o equipamento
eléctrico e premir o interruptor com o dedo ou se ele for accionado
quando estiver ligado à rede de alimentação eléctrica.
d) Antes de ligar o equipamento eléctrico, remover as ferramentas de
ajuste ou as chaves de parafuso. Uma ferramenta ou uma chave que
se encontre numa parte móvel do aparelho pode causar ferimentos.
e) Evitar manter o corpo numa posição incorrecta. Cuidar para manter-se
numa posição segura e manter sempre o equilíbrio. Assim poderá
controlar melhor o equipamento eléctrico em situações inesperadas.
f) Usar roupas apropriadas. Não utilizar roupas largas nem jóias.
Manter os cabelos, as roupas e as luvas afastadas das partes mó-
veis. Roupas frouxas, jóias ou cabelos longos podem ser apanhados
pelas partes móveis.
g) Quando dispositivos para aspiração e recolha de pós puderem ser
montados, certicar-se de que eles estejam acoplados e que sejam
utilizados da maneira correcta. A utilização de um dispositivo aspi-
rador de pó pode diminuir os riscos causados pelo pó.
4) UTILIZAÇÃO E CUIDADOS COM O EQUIPAMENTO
ELÉCTRICO
a) Não sobrecarregar o aparelho. Utilizar o equipamento eléctrico
apropriado à execução do trabalho. Com o equipamento eléctrico
apropriado, trabalhará melhor e com mais segurança no intervalo
de potência indicado.
b) Não utilizar nenhum equipamento eléctrico cujo interruptor esteja
avariado. Um equipamento eléctrico que não possa mais ser ligado
ou desligado é perigoso e tem de ser reparado.
c) Retirar a cha da tomada e/ou remover o acumulador antes de exe-
cutar ajustes no aparelho, de substituir acessórios ou de guardar o
aparelho. Esta medida de precaução evita o accionamento acidental
do equipamento eléctrico.
d) Guardar os equipamentos eléctricos não utilizados fora do alcance das
crianças. Não permitir a utilização do aparelho por pessoas que não es-
tejam familiarizadas com ele ou que não tenham lido estas indicações.
Equipamentos eléctricos são perigosos quando utilizados por pessoas
inexperientes.
e) Tratar o equipamento eléctrico com cuidado. Controlar se as partes
móveis estão a funcionar perfeitamente e não emperram, e se há
peças quebradas ou avariadas que afectem o funcionamento do
equipamento eléctrico. Solicitar a reparação de peças danicadas
antes de utilizar o aparelho. Muitos acidentes são causados por
equipamentos eléctricos mal cuidados.
f) Conservar as ferramentas de corte aadas e limpas. Ferramentas
de corte tratadas cuidadosamente e com gumes aados emperram
menos e são mais fáceis de manejar.
g) Utilizar o equipamento eléctrico, os acessórios, as ferramentas de
aplicação, etc. segundo as instruções aqui indicadas. Para isso,
considerar as condições de trabalho e a actividade a ser executada.
A utilização de equipamentos eléctricos para outras aplicações além
daquelas especicadas pode causar situações perigosas.
h) Segure o aparelho pelas superfícies isoladas do punho, quando rea-
lizar trabalhos, nos quais a ferramenta utilizada possa atingir cabos
elétricos invisíveis ou o próprio cabo de rede. O contacto com um
cabo condutor também pode colocar peças do aparelho metálicas
sob tensão e provocar um choque elétrico.
5) ASSISTÊNCIA TÉCNICA
a) Incumbir a reparação do seu equipamento eléctrico somente a
técnicos qualicados e utilizar apenas peças sobressalentes originais.
Dessa maneira, garante-se que a segurança do equipamento eléctri-
co seja mantida.
6) INDICAÇÕES DE SEGURANÇA ESPECIAIS PARA PILHAS
a) Utilize apenas as pilhas previstas para o equipamento (alcalina LRA
4 x 1,5 AA). A utilização de outras pilhas pode causar ferimentos
e levar a perigo de incêndio. Não utilize pilhas recarregáveis para
garantir a sua capacidade total.
b) Ao inserir as pilhas tenha atenção à polaridade correta (+/-). Subs-
titua sempre o conjunto de pilhas completo. Nunca utilize pilhas de
diferentes sistemas, marcas e tipos em simultâneo. Existe perigo de
um curto-circuito.
c) Não exponha as pilhas a radiação solar intensa por um período
prolongado, nem as coloque em cima de aquecedores. Estas podem
sobreaquecer e existe perigo de explosão.
d) Não carregue pilhas não recarregáveis nem as exponha a um curto
circuito. Existe perigo de explosão.
e) Não abra as pilhas e evite danos mecânicos. Existe perigo de um
curto-circuito e pode sair líquido. As pilhas vertidas e os seus resí-
duos devem ser removidos com luvas. Caso o líquido eletrolítico
entre mesmo assim em contacto com as mãos ou têxteis, lave-os
imediatamente. Em caso de queixas consulte adicionalmente um
médico.
f) Mantenha as pilhas não utilizadas afastadas de clips, moedas,
chaves, pregos, parafusos ou outros objetos metálicos pequenos, que
possam causar uma ligação em ponte dos contactos. Um curto-cir-
cuito entre os contactos das pilhas pode causar queimaduras ou um
incêndio.
g) Não exponha as pilhas a humidade e utilize as pilhas apenas em
espaços secos. Existe perigo de um curto-circuito.
h) Não deite as pilhas no lixo doméstico, no lume (perigo de explosão)
ou na água. As pilhas danicadas podem causar danos ao meio-am-
biente e à sua saúde, quando saem vapores ou líquidos nocivos.
i) Mantenha as pilhas afastadas de crianças pequenas. Existe perigo
de ferimentos.
j) Observe também as indicações nas pilhas e nas suas embalagens.
Aplicar/substituir brocas
1. Coloque a broca (7) pretendida no porta-brocas (1). Devi-
do ao porta-brocas magnético, a broca ca rme.
2. Para retirar, puxe a broca (7) para fora do porta-brocas
(1).
Ligar/desligar
1. Soltar bloqueio de ativação: Puxe no bloqueio de ativação
(2).
2. Ligar/funcionamento à direita: Prima o interruptor ligar/
desligar funcionamento à direita (3) .
3. Ligar/funcionamento à esquerda: Prima o interruptor
ligar/desligar funcionamento à esquerda (6) .
4. Desligar: Solte o interruptor ligar/desligar (3/6).
Com o bloqueio de ativação premido pode usar o aparelho, sem
acionamento, como chave de parafusos convencional.
Substituir pilhas
1. Pressione em simultâneo ambos os botões de desbloqueio
(4) e puxe o suporte de pilhas (5) para fora.
2. Se necessário, retire as pilhas (5a) gastas e coloque novas
no suporte de pilhas (5). Tenha atenção à polaridade (+/-)
das pilhas (ver imagem no suporte de pilhas).
3. Desloque o suporte de pilhas novamente para dentro do
aparelho até que encaixe audivelmente. É possível apenas
uma posição. Se sentir uma resistência durante a inserção,
rode o suporte de pilhas.
Limpeza/manutenção
O aparelho não pode ser lavado com água, nem mergulhado
em água. Perigo de ferimento por choque eléctrico.
• Mantenha a caixa e os punhos do equipamento limpos. Para tal
utilize um pano húmido.
Não utilize produtos de limpeza ou solventes. Pode causar danos
irreparáveis ao aparelho.
• O aparelho não necessita de manutenção.
PT
IT MT
Descrição do
aparelho
1 Porta-brocas
2 Bloqueio de ativação
3 Interruptor ligar/desligar
funcionamento à direita
4 Botões de desbloqueio
do suporte de pilhas
5 Suporte de pilhas
6 Interruptor ligar/desligar
funcionamento à esquer-
da
7 Broca
Símbolos no
aparelho
Ler o manual de instruções.
Os equipamentos elétricos e
as pilhas não devem ser eli-
minados no lixo doméstico.
Estoque
• Guarde o aparelho num local sêco e protegido de poeira, e longe
do alcance de crianças.
• Guarde as pilhas em local seco e fresco.
• Retire as pilhas caso não utilize o aparelho por algum tempo.
Eliminação/Protecção do ambiente
• Retire as pilhas do aparelho e entregue o aparelho, pilhas, aces-
sórios e embalagem à reciclagem ecológica.
• Entregue o aparelho a um posto de reciclagem.
• Elimine as pilhas de acordo com as normas locais. Entregue as
pilhas num Ponto Eletrão, onde são adicionadas a uma reciclagem
ecológica. Consulte a empresa de eliminação de resíduos local ou o
nosso centro de assistência.
Peças sobressalentes/Acessórios
Pode obter as peças de reposição e os acessórios em
www.grizzly-service.eu
Caso não tenha internet entre em contacto, por telefone, com o centro
de assistência (ver “Service-Center “). Mantenha os números de enco-
menda, em baixo mencionados, disponíveis.
3 brocas.......................................... 91104050
Garantia
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar a partir da data da
compra.
Se no decorrer de três anos a partir da data de aquisição deste produto,
ocorrer uma falha de material ou defeito de fabrico, o produto será subs-
tituído ou reparado gratuitamente, de acordo com a nossa escolha. Esta
garantia exige que o dispositivo defeituoso e o talão de compra (recibo)
sejam apresentados no decorrer de um prazo de três anos e que seja bre-
vemente descrito por escrito, qual o defeito e quando é que ele ocorreu.
Se o defeito for coberto pela nossa garantia é coberta, receberá de vol-
ta o produto reparado ou um novo produto. Com a reparação ou substi-
tuição do produto não é iniciado nenhum novo período de garantia.
A prestação de garantia aplica-se a falhas de material ou defeitos de
fabrico. Esta garantia não cobre os componentes do produto que estão
sujeitos a desgaste normal e que são portanto consideradas como peças
de desgaste (por exemplo, pilhas), nem os danos causados nas partes
frágeis.
Esta garantia caduca, se o produto for danicado ou se não for devida-
mente usado ou conservado. Para uma correta utilização do produto,
deverão ser cumpridas todas as indicações descritas no manual de
instruções. Deverão ser impreterivelmente evitados os usos e as ações
desaconselhados no manual de instruções, ou para os quais são feitas
advertências.
Mantenha à mão o talão de compra e o número do artigo, como com-
provativo da compra. Se ocorrerem erros na funcionalidade ou outros
defeitos, contate imediatamente por ou o departamento telefone e-mail
de serviços a seguir designado. Receberá informações adicionais acer-
ca do processamento da sua reclamação.
Smaltimento/Tutela dell’ambiente
• Rimuovere le batterie dall‘apparecchio e smaltire l‘apparecchio, le
batterie, gli accessori e l‘imballaggio in modo da garantirne il corret-
to riciclaggio nel rispetto dell‘ambiente.
• Consegnare l‘apparecchio a un centro di riciclaggio.
• Smaltire le batterie conformemente alle disposizioni locali. Conseg-
nare le batterie a un centro di raccolta di batterie usate, dove ver-
ranno sottoposte a un corretto riciclaggio nel rispetto dell‘ambiente.
Per informazioni in merito rivolgersi al servizio di raccolta locale o al
nostro Centro Assistenza.
Ricambi/Accessori
È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori
all’indirizzo www.grizzly-service.eu
Se non si dispone di una connessione Internet, contattare telefonicamen-
te il centro di assistenza (vedere “Service-Center”). Tenere a portata di
mano i numeri d’ordine riportati in basso.
3 puntas 91104050 ..........................................
Garanzia
Su questo apparecchio Le viene concessa una garanzia di 3 anni a par-
tire dalla data di acquisto.
Qualora subentrasse un difetto di materiale o di fabbricazione entro
tre anni a partire dalla data di acquisto di questo prodotto, il prodotto
verrà riparato o sostituito – a nostra discrezione - gratuitamente da
noi. Questa prestazione di garanzia presuppone che venga presentato
entro il termine di tre anni l’apparecchio difettoso e la prova d’acquisto
(scontrino scale) e descritto brevemente per iscritto in che cosa consiste
il difetto e quando si è vericato.
Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia, riceverà il prodotto riparato
oppure un prodotto nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del pro-
dotto non inizia un nuovo periodo di garanzia.
La prestazione di garanzia vale per difetti di materiale o di fabbricazi-
one. Questa garanzia non si estende ai componenti del prodotto che
sono soggetti a normale usura e che quindi possono essere visti come
parti di usura (p. es. punta) oppure per danneggiamenti delle parti
fragili.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato, non usato
correttamente o non manutenuto. Per un uso corretto del prodotto devono
essere osservate tutte le indicazioni riportate nelle istruzioni per l’uso.
Destinazioni d’uso e azioni sconsigliate nelle istruzioni d’uso o dalle
quali si viene avvertiti, sono tassativamente da evitare.
Per tutte le richieste tenere a portata di mano lo scontrino scale e il
codice articolo come prova d’acquisto. Nel caso in cui si dovessero
vericare difetti funzionali o altri vizi, La preghiamo di contattare telefo-
nicamente e-mail o per . Riceverà ulteriori informazioni sullo svolgimento
del Suo reclamo.

Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist zum Eindrehen und Lösen von Schrauben in Holz, Metall
oder Kunststoff vorgesehen. Jede andere Verwendung kann zu Schäden
am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen.
Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet. Der Hersteller
haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder
falsche Bedienung verursacht wurden.
Lieferumfang
Packen Sie das Gerät aus und
kontrollieren Sie, ob es vollständig
ist:
- Batterie-Schraubendreher
- 4 Batterien
- 3 Bits
- Betriebsanleitung
Technische Daten
Spannung ...............................6 V
Leerlaufdrehzahl (n0) ....... 160 min-1
Drehmoment ..............max. 2,2 Nm
Batterie ....................4 x 1,5 V AA
Gewicht (inkl. Batterien
und Bits) 0,355 kg.........................
Schalldruckpegel
(LpA) ...............58,5 dB(A), K= 3 dB
Schallleistungspegel (LwA)
gemessen ....... 69,5 dB(A); K= 3 dB
Vibration (an) ..............0,426 m/s2
,
.................................K= 1,5 m/s2
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und An-
weisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
,,Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit
Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung
oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu UnfälIen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in expIosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
benden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des
EIektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über
das Gerät verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose
passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Ver-
wenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten OberfIächen, wie von
Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein er-
höhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindrin-
gen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tra-
gen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich be-
wegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen
das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden
Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet
sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlän-
DE CHAT gerungskabels verringert das Risiko eines elekrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der
Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie
mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie
kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einuss
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernst-
haften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille.
Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutsch-
feste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art
und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verlet-
zungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte lnbetriebnahme. Vergewissern Sie
sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die
Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am
Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie
das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil bendet, kann zu Verletzungen
führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch
können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser
kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich
bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden kön-
nen, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig
verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefähr-
dungen durch Staub verringern.
4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das da-
für bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug
arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein
Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten Iässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den
Akku, bevor Sie GeräteeinsteIlungen vornehmen, Zubehörteile wech-
seln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert
den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite
von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die
mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e) Pegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob be-
wegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerk-
zeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz
des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. SorgfäItig gepegte
Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weni-
ger und sind Ieichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Ar-
beitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffächen, wenn Sie Arbeiten
ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen
oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer span-
nungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Span-
nung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
5) Service
a) Lassen Sie lhr Elektrowerkzeug nur von qualiziertem Fachpersonal
und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
6) Spezielle Sicherheitshinweise für Batterien
a) Verwenden Sie nur die vorgesehenen Batterien für das Gerät (Alkaline
LRA 4 x 1,5 AA). Der Gebrauch von anderen Batterien kann zu Ver-
letzungen und Brandgefahr führen. Verwenden Sie keine auadbaren
Batterien, um die optimale Leistungsfähigkeit zu gewährleisten.
b) Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polarität (+/-).
Wechseln Sie immer den kompletten Batteriesatz aus. Verwenden Sie
nie Batterien verschiedener Systeme, Marken und Typen gleichzeitig.
Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses.
c) Setzen Sie Batterien nicht über längere Zeit starker Sonneneinstrahlung
aus, legen Sie sie nicht auf Heizkörpern ab. Diese können überhitzen
und es besteht Explosionsgefahr.
d) Laden Sie nicht auadbare Batterien nicht auf und schließen Sie sie
nicht kurz. Es besteht Explosionsgefahr.
e) Öffnen Sie Batterien nicht und vermeiden Sie eine mechanische Be-
schädigung. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses und es kann
Flüssigkeit austreten. Ausgelaufene Batterien und deren Rückstände
entfernen Sie mit Handschuhen. Sollte die elektrolytische Flüssigkeit
dennoch auf die Hände oder auf Textilien gelangen, waschen Sie sie
gründlich ab. Nehmen Sie bei Beschwerden zusätzlich ärztliche Hilfe
in Anspruch.
f) Halten Sie nicht benutzte Batterien fern von Büroklammern, Münzen,
Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenstän-
den, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein
Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder
Feuer zur Folge haben.
g) Setzen Sie Batterien nicht der Feuchtigkeit aus und verwenden Sie die Batterien nur in trockenen Räumen. Es besteht die Gefahr eines Kurz-
schlusses.
h) Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll, ins Feuer (Explosionsge-
fahr) oder ins Wasser. Beschädigte Batterien können der Umwelt und
ihrer Gesundheit schaden, wenn giftige Dämpfe oder Flüssigkeiten
austreten.
i) Halten Sie Batterien von kleinen Kindern fern. Es besteht Verletzungs-
gefahr.
j) Beachten Sie auch die Hinweise auf den Batterien und ihren Verpa-
ckungen.
Bits einsetzen/wechseln
1. Stecken Sie den gewünschten Bit (7) in die Bitaufnahme
(1). Durch die magnetische Bitaufnahme sitzt der Bit fest.
2. Zum Entfernen ziehen Sie den Bit (7) aus der Bitaufnahme
(1) heraus.
Ein-/Ausschalten
1. Einschaltsperre lösen: Ziehen Sie an der Einschaltsperre
(2).
2. Einschalten/Rechtslauf: Drücken Sie den Ein-/Ausschalter
Rechtslauf (3) .
3. Einschalten/Linkslauf: Drücken Sie den Ein-/Ausschalter
Linkslauf (6) .
4. Ausschalten: Lassen Sie den Ein-/Ausschalter (3/6) los.
Mit gedrückter Einschaltsperre können Sie das Gerät ohne Antrieb
als konventionellen Schraubendreher verwenden.
Batterien wechseln
1. Drücken Sie gleichzeitig die beiden Entriegelungstasten (4)
und ziehen Sie den Batteriehalter (5) heraus.
2. Nehmen Sie ggf. die verbrauchten Batterien (5a) heraus
und setzen Sie die neuen in den Batteriehalter (5) ein.
Achten Sie dabei auf die Polarität (+/-) der Batterien (siehe
Skizze im Batteriehalter).
3. Schieben Sie den Batteriehalter wieder in das Gerät, er
rastet hörbar ein. Es ist nur eine Position möglich. Wenn
Sie beim Einschieben einen Widerstand spüren, drehen
Sie den Batteriehalter.
Geräte-Beschreibung
1 Bitaufnahme
2 Einschaltsperre
3 Ein-/Ausschalter Rechts-
lauf
4 Entriegelungstasten
Batteriehalter
5 Batteriehalter
6 Ein-/Ausschalter Links-
lauf
7 Bit
Bildzeichen auf
dem Gerät
Betriebsanleitung lesen.
Elektrogeräte und Batterien
gehören nicht in den Haus-
müll.
Reinigung/Wartung
Das Gerät darf weder mit Wasser abgespritzt werden, noch in Wasser
gelegt werden.
• Halten Sie das Gehäuse und die Griffe des Gerätes sauber. Verwen-
den Sie dazu ein feuchtes Tuch.
Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel. Sie könnten das
Gerät damit irreparabel beschädigen.
• Das Gerät ist wartungsfrei.
Lagerung
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und staubgeschützten
Ort auf, außerhalb der Reichweite von Kindern.
• Bewahren Sie die Batterien stets trocken und kühl auf.
• Entfernen Sie die Batterien bei längerem Nichtgebrauch des Gerätes
Entsorgung/Umweltschutz
• Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät und führen Sie Gerät, Batte-
rien, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwer-
tung zu.
• Geben Sie das Gerät an einer Verwertungsstelle ab.
• Entsorgen Sie Batterien nach den lokalen Vorschriften. Geben Sie
Batterien an einer Altbatteriesammelstelle ab, wo sie einer umweltge-
rechten Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu Ihren
lokalen Müllentsorger oder unser Service-Center.
Ersatzteile/Zubehör
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter
www.grizzly-shop.de oder www.grizzly-service.eu
Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch
an das Service-Center. Halten Sie die unten genannte Bestellnummer
bereit.
3 Bits 91104050 ..............................................
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Gerätes ein
Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Gerät von uns – nach un-
serer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleis-
tung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät
und der Kaufbeleg (Original Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz
beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das re-
parierte oder ein neues Gerät zurück. Mit Reparatur oder Austausch des
Gerätes beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Ga-
rantie erstreckt sich nicht auf Geräteteile, die normaler Abnutzung ausge-
setzt sind und daher als Verschleißteile (z.B. Batterien) angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen.
Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät beschädigt, nicht sachgemäß
benutzt oder nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des
Gerätes sind alle in der Betriebsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen
in der Betriebsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind
unbedingt zu vermeiden.
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Original Kassenbon und die Arti-
kelnummer als Nachweis für den Kauf bereit. Sollten Funktionsfehler oder
sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung oder per . Sie erhalten dann telefonisch E-Mail
weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation.
Specyfikacje produktu
Marka: | Parkside |
Kategoria: | Maszyna do śrub |
Model: | PSDB 6.0 A1 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Parkside PSDB 6.0 A1, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Maszyna do śrub Parkside

29 Września 2024

11 Września 2024

9 Września 2024

6 Września 2024

6 Września 2024

5 Września 2024

3 Września 2024

2 Września 2024

1 Września 2024

1 Września 2024
Instrukcje Maszyna do śrub
- Maszyna do śrub AEG
- Maszyna do śrub Worx
- Maszyna do śrub Kawasaki
- Maszyna do śrub Milwaukee
- Maszyna do śrub Bosch
- Maszyna do śrub Yato
- Maszyna do śrub Toolcraft
- Maszyna do śrub Festool
- Maszyna do śrub Panasonic
- Maszyna do śrub StarTech.com
- Maszyna do śrub Bavaria By Einhell
- Maszyna do śrub SW-Stahl
- Maszyna do śrub Stanley
- Maszyna do śrub Black & Decker
- Maszyna do śrub Hazet
- Maszyna do śrub DeWalt
- Maszyna do śrub Einhell
- Maszyna do śrub Genesis
- Maszyna do śrub Silverline
- Maszyna do śrub Makita
- Maszyna do śrub Ozito
- Maszyna do śrub Fuxtec
- Maszyna do śrub RYOBI
- Maszyna do śrub Chicago Pneumatic
- Maszyna do śrub Chamberlain
- Maszyna do śrub GO/ON
- Maszyna do śrub DEDRA
- Maszyna do śrub Biltema
- Maszyna do śrub Hilti
- Maszyna do śrub Emos
- Maszyna do śrub Rodcraft
- Maszyna do śrub BaseTech
- Maszyna do śrub Trotec
- Maszyna do śrub Dremel
- Maszyna do śrub Velleman
- Maszyna do śrub Meec Tools
- Maszyna do śrub Güde
- Maszyna do śrub Bavaria
- Maszyna do śrub Mafell
- Maszyna do śrub Westfalia
- Maszyna do śrub Carrera
- Maszyna do śrub Beta
- Maszyna do śrub Omega
- Maszyna do śrub Fein
- Maszyna do śrub Ferm
- Maszyna do śrub Hitachi
- Maszyna do śrub Craftsman
- Maszyna do śrub Matrix
- Maszyna do śrub Fieldmann
- Maszyna do śrub PowerPlus
- Maszyna do śrub Alpha Tools
- Maszyna do śrub Vonroc
- Maszyna do śrub Powerfix
- Maszyna do śrub HiKOKI
- Maszyna do śrub EasyMaxx
- Maszyna do śrub Wiha
- Maszyna do śrub Porter-Cable
- Maszyna do śrub Metabo
- Maszyna do śrub Cotech
- Maszyna do śrub Skil
- Maszyna do śrub Pansam
- Maszyna do śrub Toolland
- Maszyna do śrub Tacklife
- Maszyna do śrub Senco
- Maszyna do śrub Maktec
- Maszyna do śrub Steren
- Maszyna do śrub Power Craft
- Maszyna do śrub Kraftwerk
- Maszyna do śrub Kress
- Maszyna do śrub Urrea
- Maszyna do śrub Truper
- Maszyna do śrub Bruder Mannesmann
- Maszyna do śrub Meister Craft
- Maszyna do śrub Batavia
- Maszyna do śrub Black Decker
- Maszyna do śrub Elu
- Maszyna do śrub Sthor
- Maszyna do śrub Gedore
- Maszyna do śrub Cleco
- Maszyna do śrub MSW
- Maszyna do śrub Einhell Bavaria
- Maszyna do śrub Wera
- Maszyna do śrub Ingersoll Rand
- Maszyna do śrub Prowork
- Maszyna do śrub Facom
- Maszyna do śrub TAURUS Titanium
- Maszyna do śrub Total
- Maszyna do śrub Netter Vibration
Najnowsze instrukcje dla Maszyna do śrub

13 Stycznia 2025

12 Stycznia 2025

11 Stycznia 2025

10 Stycznia 2025

4 Stycznia 2025

4 Stycznia 2025

3 Stycznia 2025

1 Stycznia 2025

1 Stycznia 2025

1 Stycznia 2025