Instrukcja obsługi Parkside HG02796


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Parkside HG02796 (2 stron) w kategorii nieskategoryzowany. Ta instrukcja była pomocna dla 25 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
§Termékjellemzők
Javasolt állítási méret: 2 - 50 mm
2 - 50 mm
§A szimbólumok jelentése
Maximális terhelhetőség 135 kg
Beállításhoz ajtók, ablakok vagy bútorok beszerelésekor.
Egyes elemek, részegységek elválasztásához
Kisebb behatások elleni védelemhez
§Tisztítás és ápolás
A tisztításhoz és ápoláshoz csak egy megnedvesített szöszmentes kendőt
használjon.
§Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi
újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából.
A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes
önkormányzatánál tájékozódhat.
§Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 06 800 21225
E-mail: owim@lidl.hu
AIR WEDGE SET
§Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a
high quality product. Familiarise yourself with the product before using it for the first
time. In addition, please carefully refer to the operating instructions and the safety
advice below. Only use the product as instructed and only for the indicated field of
application. Keep these instructions in a safe place. If you pass the product on to
anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
§Intended use
The product is intend for adjusting or holding workpieces, in order to assist
mounting of large object, e.g. doors, windows, etc. This product is only intended
for private household use, not for commercial purposes.
§Scope of delivery
Check the delivery for completeness and condition of the product immediately after
opening and ensure all parts are included.
2 x Air bag wedge
1 x Instruction manual
§Description of parts
1 Air bag
2 Bleed valve
3 Manual air pump
4 Open
Safety instructions
1. Attention! Avoid sharp objects contact with the air bag directly.
2. Warning: Only for adjustment, not for lifting.
3. Avoid contact with chemicals, fires etc.
4. Do not use when defective.
AIR WEDGE SET
AIR WEDGE SET
Operation and safety notes
SZERELŐPÁRNA-KÉSZLET
Kezelési és biztonsági utalások
KOMPLET MONTAŽNIH
BLAZIN
Navodila za upravljanje in varnostna
opozorila
SADA MONTÁŽNÍCH
POLŠTÁŘŮ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní
pokyny
MONTÁŽNE VANKÚŠE
Pokyny pre obsluhu a bezpnostné
pokyny
MONTAGEKISSEN-SET
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 327254_1904
5. The pressure in the air bag will slowly decrease during use, and it is also
possible to puncture the air bag with sharp objects such as screws and drills
during use.
6. Use care when inflating or deflating air bag making sure that no body parts
such as fingers or toes are between in the air bag and its surrounding and /or
between the parts being held in place.
7. The air bag may only be operated by hand using the rubber manual air pump,
never use pneumatics on the air bags and never tamper with or modify the
state of which the air bag was originally purchased.
8. Do not exceed the maximum load of 135 kg for any job even when using
more air bags at the same time.
9. Stored in a cool and dry place.
10. Use dry or wet cloth to wipe the surface dirt.
11. Only used by one hand.
§Operation
1. Place window frame inside wall cave, adjust in and out position, place the
air bag located in the window frame and the wall (fig. A).
2 & 3. Press manual air pump to fill air bag inflated to the appropriate size, fine-
tuning clearance according to the request of windows installation, until the
windows installation location meets the requirements (figs. B and C).
Note: You may need 2 cushions for appropriate adjustment. You can fix
the window after adjustment.
4. After fixed window frame, unscrew bleed valve to deflate the air from air
bag, take out air bag, seal the clearance in between wall (fig. D).
Note: The air bag can also be used to fit a door.
5. Turn the bleed valve 2 anti-clockwise to deflate the product.
Note: the bleed valve 2 works as a non-return valve to assist pumping. When it
is closed tightly, air can be pumped into the air bag 1 efficiently without leakage.
When it is unscrewed, air will be released from the air bag.
§Product features
Suggested adjust size: 2 to 50 mm
2 - 50 mm
§Meaning of symbols
Max. loading 135 kg
For adjustment during mounting of doors, windows or furniture.
For separate parts or components
For protection against slight impact
§Cleaning and care
For cleaning and care, use only a damp, fluff-free cloth.
§Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of
at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of
your worn-out product.
§Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: owim@lidl.co.uk
GB
HUHU
GB
HUGB
SZERELŐPÁRNA-KÉSZLET
§Bevezető
Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel egy magas minőségű
termék mellett döntött. Az első üzembevétel előtt ismerkedjen meg a készülékkel.
Ehhez figyelmesen olvassa el a következő Használati utasítást és a biztonsági
tudnivalókat. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott felhasználási
területeken alkalmazza. Őrizze meg ezt az útmutatót egy biztos helyen. A
termék harmadik félnek történő továbbadása esetén mellékelje a termék a teljes
dokumentációját is.
§Rendeltetésszerű használat
A termék munkadarabok beállítására és megtartására alkalmas nagyobb tárgyak,
például ajtók, ablakok stb. felszerelésénél. A termék háztartási használatra készült,
üzleti célokra nem használha.
§A csomagolás tartalma
Ellenőrizze a csomagolás teljességét és állapotát közvetlenül
kibontás után, és ellenőrizze, hogy minden része megvan-e.
2 x Felfújható levegős ék
1 x Használati útmutató
§Az alkatrészek leírása
1 Levegős párna
2 Csapolószelep
3 Kézi pumpa
4 Nyílás
Biztonsági utasítások
1. Figyelem! Kerülje az éles tárgyak közvetlen érintkezését a párnával.
2. Figyelem: Csak állításra, nem emelésre.
3. Kerülje az érintkezést vegyi anyagokkal, tűzzel stb.
4. Ne használja, ha sérült.
KOMPLET MONTAŽNIH BLAZIN
§Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za kakovosten
izdelek. Pred prvo uporabo se seznanite z izdelkom. V ta namen pozorno
preberite naslednja navodila za uporabo in varnostne napotke. Izdelek
uporabljajte samo tako, kot je opisano in samo za navedena področja uporabe. To
navodilo hranite na varnem mestu. V primeru izročitve izdelka tretjim, jim predajte
tudi vso dokumentacijo.
§Namenska uporaba
Ta izdelek je namenjen za prilagajanje ali držanje obdelovancev, za pomoč pri
montaži velikega objekta, kot so vrata, okna itd. Ta izdelek je namenjen le za
privatno uporabo v gospodinjstvih, ne pa za komercialne namene.
§Obseg dobave
Preverite celotnost in stanje izdelka takoj po
odpiranju in zagotovite, da so vključeni vsi deli.
2 x Zračni klin
1 x Navodila za uporabo
§Opis delov
1 Zračna blazina
2 Ventil za izpuščanje
3 Ročna zračna črpalka
4 Odpiranje
Varnostna navodila
1. Pozor! Izogibajte se neposrednemu stiku zračne blazine z ostrimi predmeti.
2. Opozorilo: Samo za nastavljanje, ni namenjeno za dvigovanje.
3. Preprečite kontakt s kemikalijami, ognjem itd.
4. Ne uporabljajte zračno blazino, če je poškodovana.
§Značilnosti izdelka
Priporočena velikost prilagajanja: 2 do 50 mm
2 - 50 mm
§Pojasnitev simbolov
Maks. obremenitev 135 kg
Za prilagajanje med postavljanjem vrat, oken ali pohištva.
Za ločevanje delov ali komponent
Za zaščito proti majhnimi udarci
§Čiščenje in nega
Za čiščenje in nego uporabljajte vlažno krpo, ki se ne kosmiči.
§Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih lahko oddate za
recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov.
O možnostih odstranjevanja odsluženega izdelka se lahko pozanimate pri svoji
občinski ali mestni upravi.
§Servis
Servis Slovenija
Tel.: 080 080 917
E-Mail: owim@lidl.si
5. Tlak v zračni blazini se med uporabo počasi zniža, zračna blazina se pa
lahko tudi preluknja z ostrimi predmeti, kot so vijaki in svedri.
6. Med napihovanjem in praznjenjem zračne blazine zagotovite, da se med
zračno blazino in okoljem ali med deli, ki se držijo skupaj, ne ujamejo nobeni
deli telesa, kot so prsti na rokah ali nogah.
7. Zračna blazina se lahko uporablja le ročno s pomočjo ročne zračne črpalke.
Nikoli ne uporabljajte pnevmatike za napihovanje zračnih blazin in ne
posegajte in ne spreminjajte stanja, v katerem je bila originalno zračna
blazina, ko je bila kupljena.
8. Ne presegajte največje obremenitve od 135 kg za katero koli delo, tudi če
hkrati uporabljate več zračnih blazin.
9. Hranite na hladnem in suhem mestu.
10. Uporabite suho ali vlažno krpo za brisanje zunanjih površin.
11. Uporabljajte le z eno roko.
§Uporaba
1. Postavite okenski okvir v notranjost stenske odprtine, prilagodite položaj
navzven in navznoter, postavite zračno blazino med okenski okvir in
steno (sl. A).
2 in 3. Stiskajte ročno zračno črpalko, da napihnete zračno blazino na ustrezno
velikost in tako natančno prilagodite razmik v skladu z zahtevami za
postavitev okna, vse dokler ne dosežete ustreznega položaja za postavitev
okna (sl. B in C).
Opomba: Za pravilno prilagoditev boste morda potrebovali 2 blazini. Po
prilagajanju lahko pritrdite okno.
4. Potem ko pritrdite okenski okvir, odvijte ventil za izpuščanje, da izpraznite
zrak iz zračne blazine, izvlecite zračno blazino in zatesnite odprtino med
oknom in steno (sl. D).
Opomba: Zračno blazino lahko uporabite tudi za nastavljanje vrat.
5. Obrnite ventil za izpuščanje 2 v nasprotni smeri urinega kazalca, da
izpraznite zrak iz izdelka.
Opomba: ventil za izpuščanje 2 deluje kot nepovratni ventil za pomoč pri
napihovanju. Ko je ventil tesno zaprt, zrak se lahko učinkovito in brez puščanja
napihuje v zračno blazino 1. Ko je ventil odvit, zrak se prazni iz zračne blazine.
SADA MONTÁŽNÍCH POLŠTÁŘŮ
§Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek.
Před prvním uvedením do provozu se seznamte s výrobkem. K tomu si pozorně
přečtěte následující návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Používejte výrobek
jen popsaným způsobem a pouze pro uvedené oblasti použití. Uschovejte si tento
návod na bezpečném místě. Všechny podklady vydejte při předání výrobku i třetí
osobě.
§Určené použití
Výrobek je určen pro nastavování nebo držení obrobků s cílem pomoci upevnění
velkých objektu, např. dveří, oken atd. Tento výrobek je určen pouze pro soukromé
použití v domácnosti, nikoli pro komerční účely.
§Rozsah dodávky
Zkontrolujte dodávku na úplnost a stav výroku okamžitě po
otevření a zajistěte, že obsahuje všechny součásti.
2 x Nafukovací klín
1 x Návod na obsluhu
§Popis částí
1 Vzduchový vak
2 Vypouštěcí ventil
3 Ruční vzduchová pumpa
4 Otevřeno
Bezpečnostní pokyny
1. Pozor! Vyhněte se přímému kontaktu ostrých předmětů s vzduchovým vakem.
2. Varování: Pouze pro seřizování, nikoliv pro zvedání.
3. Vyvarujte se kontaktu s chemikáliemi, ohněm atd.
4. Nepoužívejte pokud je výrobek poškozený.
5. A párna belsejében lévő nyomás a használat során fokozatosan csökken, és a
használat alatt a levegővel töltött párnát éles tárgyak, például csavarok vagy
fúrók ki is lyukaszthatják.
6. A levegős párna felfújása és leeresztése során ügyeljen arra, hogy az ujjai,
lábujjai ne kerüljenek a levegős párna és a környezetében lévő, és / vagy az
általa megtartott elemek közé.
7. A párnát csak kézzel működtesse, a gumiból készült kézi levegőpumpa
segítségével, soha ne használjon a párnákhoz pneumatikus eszközöket, és ne
módosítsa a párna eredeti állapotát.
8. Ne haladja meg a 135 kg-os maximális terhelhetőséget olyan munkákhoz,
melyekhez egyszerre több levegős párnát használ.
9. Tárolja hűvös, száraz helyen.
10. Törölje át egy nedves, puha ruha segítségével.
11. Csak egy kézzel használja.
§Kezelés
1. Helyezze be az ablak keretét a fali nyílásba, állítsa be a nyitási és a zárási
helyzetet, majd illessze be a levegős párnát az ablak kerete és a fal
(A ábra).
2 & 3. A kézi levegőpumpa megnyomásával fújja fel a párnát levegővel a
megfelelő méretre, igazítsa méretre a rést pontosan az ablak beszerelési
vetelményei szerint addig, míg az ablak beszerelési helye meg nem felel
a követelményeknek (B és C ábra).
Megjegyzés: A megfelelő beszereléshez 2 párnára is szüksége lehet. A
beállítás után rögzítheti az ablakot.
4. Miután rögzítette az ablakkeretet, csavarja ki a csapolószelepet a
párnából a levegő leeresztéséhez, majd tömítse el a falban lévő
rést (D ábra).
Megjegyzés : A levegőpárna ajtók beigazításához is használható.
5. A termék leeresztéséhez fordítsa el a csapolószelepet 2 az óramutató
járásával ellenkező irányban.
Megjegyzés: A csapolószelep 2 visszacsapó szelepként is működik a felfújás
segítéséhez. Amikor szorosan le van zárva, a levegő hatékonyan fújható a
párnába 1 szivárgás nélkül. Ha kicsavarja, a levegő elhagyja a párnát.
SI SI SI CZ
D
C
E
2
4
1
3
A B
SKCZCZ
DE/AT/CHDE/AT/CH
DE/AT/CH
SK
DE/AT/CHSK
3. Vermeiden Sie den Kontakt mit Chemikalien, Feuer usw.
4. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es defekt ist.
5. Der Druck im Luftkissen sinkt während der Verwendung langsam. Das Luftkissen
könnte während der Verwendung auch durch scharfe Gegenstände – wie
Schrauben und Bohrer – beschädigt werden.
6. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Luftkissen aufpumpen oder die Luft
ablassen. Achten Sie darauf, dass sich keine Körperteile (wie Finger oder
Zehen) zwischen dem Luftkissen und seiner Umgebung und/oder zwischen
den Teilen, die in Position gehalten werden sollen, befinden.
7. Das Luftkissen darf nur manuell mit der Gummi-Handpumpe betrieben werden.
Verwenden Sie niemals Luftdruck und bearbeiten/verändern Sie niemals den
Zustand, in dem Sie das Luftkissen ursprünglich erworben haben.
8. Überschreiten Sie nicht die maximale Belastung von 135kg, selbst dann nicht,
wenn Sie mehrere Luftkissen gleichzeitig verwenden.
9. Lagern Sie das Produkt an einem kühlen, trockenen Ort.
10. Verwenden Sie ein trockenes oder feuchtes Tuch, um Schmutz von der
Oberfläche zu entfernen.
11. Nur mit einer Hand verwenden.
§Bedienung
1. Positionieren Sie den Fensterrahmen in der Wandöffnung. Passen Sie seine
Position an und platzieren Sie das Luftkissen zwischen Fensterrahmen und
Wand (Abb. A).
2 & 3. Betätigen Sie die Handpumpe, um das Luftkissen auf die geeignete
Größe aufzupumpen und den Abstand nach den Anforderungen der
Fenstermontage exakt einzurichten, bis die Position der Fenster den
Anforderungen entspricht (Abb. B und C).
Anmerkung: Sie werden für die korrekte Anwendung eventuell
2 Luftkissen benötigen. Nach der Anpassung kann das Fenster korrekt
platziert werden.
4. Nach der Befestigung des Fensterrahmens öffnen Sie das Entlüftungsventil,
um die Luft aus dem Luftkissen abzulassen. Entnehmen Sie das Luftkissen
und dichten Sie den Abstand zwischen Fenster und Wand ab (Abb. D).
Anmerkung: Das Luftkissen kann ebenfalls zum Ausrichten der Tür
verwendet werden.
5.
Drehen Sie das Luftventil
2
entgegen dem Uhrzeigersinn, um die Luft abzulassen.
Hinweis: Das Entlüftungsventil 2 arbeitet als Rückschlagventil zur Unterstützung
beim Pumpen. Wenn es dicht verschlossen ist, kann die Luft effizient und leckagefrei
in das Luftkissen 1 gepumpt werden. Wenn es abgeschraubt wird, wird die Luft
aus dem Luftkissen gelassen.
§Produktfunktionen
Empfohlene anzupassende Größe: 2 bis 50mm
2 - 50mm
§Bedeutung der Symbole
Max. Belastbarkeit: 135kg
Zur Anpassung während der Montage von Türen, Fenstern oder
Möbeln.
Für Einzelteile oder Komponenten
Zum Schutz vor leichten Einwirkungen
§Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht angefeuchteten, fusselfreien Tuch.
§Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die
örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
MONTAGEKISSEN-SET
§Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich
damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die
nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren
Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produktes an Dritte mit aus.
§Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist zum Anpassen oder Halten von Werkstücken während der
Montage von großen Objekten - wie z. B. Türen, Fenster usw. - vorgesehen. Dieses
Produkt ist nur zur Verwendung in Haushalten vorgesehen; es ist nicht für die
gewerbliche Verwendung geeignet.
§Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf
Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produkts und aller Teile.
2 x Montagekissen
1 x Bedienungsanleitung
§Teilebeschreibung
1 Luftkissen
2 Entlüftungsventil
3 Handpumpe
4 Öffnung
Sicherheitshinweise
1. Achtung! Vermeiden Sie den direkten Kontakt scharfer Gegenstände mit
dem Luftkissen.
2. Warnung: Nur zum Anpassen – nicht zum Anheben.
§Vlastnosti produktu
Odporúčaná veľkosť nastavenia: 2 až 50 mm
2 – 50 mm
§Význam symbolov
Max. zaťaženie 135 kg
Na nastavenie počas montáže dverí, okien alebo nábytku.
Pre samostatné diely alebo komponenty.
Na ochranu pred miernym nárazom
§Čistenie a starostlivo
Na čistenie a ošetrovanie používajte iba vlhkú tkaninu, ktorá nepúšťa vlákna.
§Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych
recyklačných zberných miestach.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej
obecnej alebo mestskej správe.
§Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-pošta: owim@lidl.sk
§Vlastnosti výrobku
Doporučená nastavovací velikost: 2 až 50 mm
2 - 50 mm
§Význam symbolů:
Maximální zatížení 135 kg
Pro nastavení při montáži dveří, oken nebo nábytku.
Pro samostatné díly nebo součásti
Pro ochranu proti mírnému nárazu
§Čištění a péče
K čistění a ošetřování používejte jen vlhkou tkaninu bez žmolků.
§Zlikvidová
Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím
místních sběren recyklovatelných materiálů.
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce
nebo města.
§Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800 143 873
E-Mail: owim@lidl.cz
5. Tlak vo vzduchovom vankúši sa počas používania pomaly znižuje. Počas
používania môžete vzduchový vankúš prepichnúť ostrými predmetmi, ako sú
napríklad skrutky a vrtáky.
6. Pri nafukovaní alebo vypúšťaní vzduchového vankúša sa uistite, že sa medzi
vzduchovým vankúšom a jeho okolím a/alebo dielmi, ktoré chcete zachovať
na mieste, nenachádzajú žiadne časti tela, ako sú prsty na rukách alebo
nohách.
7. Vzduchové vankúše môžete nafukovať len ručne pomocou gumenej ručnej
hustilky. Na vzduchových vankúšoch nikdy nepoužívajte pneumatiky a nikdy
sa nepokúšajte upraviť stav, v ktorom bol vzduchový vankúš originálne
zakúpený.
8. Pri žiadnej práci neprekračujte maximálne zaženie 135 kg, ani pri použití
viacerých vzduchových vankúšov naraz.
9. Skladujte na chladnom a suchom mieste.
10. Nečistoty na povrchu utrite pomocou suchej alebo navlhčenej látky.
11. Používanie len jednou rukou.
§Prevádzka
1. Rám okna vložte do otvoru v stene, nastavte vnútornú a vonkajšiu polohu a
vzduchový vankúš vložte medzi rám okna a stenu (obr. A).
2 a 3. Stláčaním ručnej hustilky nafúknite vzduchový vankúš na správnu veľko,
jemne dolaďte vôľu podľa inštalácie okna, až kým inštalácia nespĺňa
požiadavky (obr. B a C).
Poznámka: Kvôli správnemu nastaveniu budete možno potrebovať
2 vankúše. Po nastavení môžete okno pripevniť.
4. Po upevnení rámu okna odskrutkujte vypúšťací ventil a vypustite vzduch zo
vzduchového vankúša, utesnite priestor medzi stenou (obr. D).
Poznámka: Vzduchový vankúš môžete použiť aj na upevnenie dverí.
5. Otočte vypúšťací ventil 2 proti smeru hodinových ručičiek a vypustite
vzduch z výrobku.
Poznámka: vypúšťací ventil 2 funguje ako nevratný ventil na pomoc pri
pumpovaní. Keď je pevne zatvorený, môžete pumpovať vzduch do vzduchového
vankúša 1 účinne a bez unikania. Po odskrutkovaní sa zo vzduchového vankúša
vypustí vzduch.
5. Během používání se bude tlak ve vzduchovém vaku pomalu snižovat a při
použití je také možné proražení vzduchového vaku s ostrými předměty jako
jsou šrouby a vrtačky.
6. Dbejte opatrnosti při huštění nebo vypouštění vzduchového vaku a ujistěte se,
že žádná z částí těla jako prsty na rukou nebo nohou není mezi vzduchovým
vakem a jeho okolím a /nebo mezi díly, které jsou udržovány v poloze.
7. Vzduchový vak může být obsluhován pouze ručně pomocí gumové ruční
vzduchové pumpy, nikdy na vzduchový vak nepoužívejte pneumatické
soustavy a nikdy nemanipulujte s vzduchovým vakem nebo neměňte stav, ve
kterém byl vzduchový vak původně zakoupen.
8. Nepřekračujte maximální nosnost 135 kg pro libovolnou úlohu, ani při použití
více vzduchových vaků současně.
9. Skladujte na chladném a suchém místě.
10. Pro otření povrchu od nečistot použijte suchého nebo vlhkého hadříku.
11. Používejte jen jednou rukou.
§Provoz
1. Umístěte rám okna do otvoru ve stěně, nastavte ho do polohy, umístěte
vzduchový vak mezi rám okna a stěnu (obr. A).
2 a 3. Stlačujte ruční pumpu a nafoukněte vzduchový vak do vhodné velikosti
a jemně dolaďujte vzdálenost podle požadavků na instalaci okna,
umístění instalace okna splňuje požadavky (obr. B a C).
Poznámka: Možná budete pro vhodné nastavení potřebovat 2 polštáře.
Po seřízení můžete okno upevnit.
4. Po upevnění rámu okna, vyšroubujte vypouštěcí ventil a vypusťte vzduch ze
vzduchového vaku, vyjměte vzduchový vak, utěsněte mezeru mezi stěnou a
rámem (obr. D).
Poznámka: Vzduchový polštář lze také použít pro montáž dveří.
5. Otočte odvzdušňovací ventil 2 proti směru hodinových ručiček k vypuštění
výrobku.
Poznámka: odvzdušňovací ventil 2 funguje jako zpětný ventil na pomoc
nafukování. Když je pevně uzavřen, vzduchu může být pumpován do vzduchového
vaku 1 efektivně bez netěsností. Když je odšroubovaný, vzduch bude ze
vzduchového vaku vypuštěn.
MONTÁŽNE VANKÚŠE
§Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Kúpou ste sa rozhodli pre
vysoko kvalitný produkt. Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s
výrobkom. Za týmto účelom si pozorne prečítajte nasledujúci návod na obsluhu a
bezpečnostné pokyny. Výrobok používajte iba v súlade s popisom a v uvedených
oblastiach používania. Tento návod uschovajte na bezpečnom mieste. Ak výrobok
odovzdáte ďalšej osobe, priložte k nemu aj všetky podklady.
§Stanovené použitie
Výrobok je určený na upravovanie alebo držanie obrobkov ako pomocník pri
montáži veľkých predmetov, ako sú napríklad dvere, okná, atď. Tento výrobok je
určený len na súkromné použitie v domácom prostredí, nie na komerčné účely.
§Obsah dodávky
Hneď po otvorení skontrolujte, či je dodávka kompletná a v akom stave je produkt
a uistite sa, že sa tam nachádzajú všetky diely.
2 x Vzduchový vankúš
1 x Návod na použitie
§Popis dielov
1 Vzduchový vankúš
2 Vypúšťací ventil
3 Ručná pumpa
4 Otvor
Bezpečnostné pokyny
1. Pozor! Nedovoľte, aby sa vzduchový vankúš dostal do kontaktu s ostrými
predmetmi.
2. Varovanie: Výrobok slúži len na nastavenie, nie na zdvíhanie.
3. Zabráňte kontaktu s chemikáliami, ohňom atď.
4. Ak je výrobok poškodený, nepoužívajte ho.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
§Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz)
E-Mail: owim@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: owim@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: owim@lidl.ch
IAN 327254_1904
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG02796
Version: 09/2019


Specyfikacje produktu

Marka: Parkside
Kategoria: nieskategoryzowany
Model: HG02796

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Parkside HG02796, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje nieskategoryzowany Parkside

Instrukcje nieskategoryzowany

Najnowsze instrukcje dla nieskategoryzowany

Meec Tools

Meec Tools 010-084 Instrukcja

6 Października 2024
Outwell

Outwell Scenic Road 250 Instrukcja

5 Października 2024
Impact

Impact QuikBalance Instrukcja

4 Października 2024
Impact

Impact CA-112 Instrukcja

4 Października 2024
Impact

Impact LS-BHA Instrukcja

4 Października 2024
Impact

Impact LKB-5C Instrukcja

4 Października 2024
Impact

Impact RST-001 Instrukcja

4 Października 2024