Instrukcja obsługi Panasonic DMW-HGR2

Panasonic kamera DMW-HGR2

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Panasonic DMW-HGR2 (3 stron) w kategorii kamera. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/3
取扱説明書
Operating Instructions
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Instrucciones de funcionamiento
Istruzioni d’uso
使用說明書
사용설명서
ハンドグリップ
HAND GRIP
POIGNÉE
HALTEGRIFF
EMPUÑADURA
IMPUGNATURA
握把
핸드그립
品番/Model No./Modèle/Model Nr./Modelo N./Modello N./
型號/ /모델 번호
DMW-HGR2
1
2
© Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd. 2018
DVQX1499ZB
M0118KZ1112
ENGLISH
日本語 FRANÇAIS
このたびは、パナソニック製品をお買い上げいただき、
まことにありがとうございます。
•
取扱説明書をよくお読みのうえ、正しく安全にお使いください。
•この取扱説明書は大切に保管してください。
•対応機種について(2018 年 3 月現在)
対応機種デジタルカメラ 
DC-GX7MK3、DMC-GX7MK2
最新の対応機種に関しては、デジタルカメラの取扱説明書、
カタログもしくはホームページなどをご覧ください。
•
デジタルカメラに取り付けることで、ホールド感が向上します。
取り付け方
1取り付けねじ 、ガイド が合うようにはめこむ
2取り付けねじを矢印の方向に回して、しっかりと固
定する
•取り付け時にねじが斜めにならないようお気をつけくだ
さい。
•使用中、取り付けねじが緩んでいないことを確認してく
ださい。
ハンドグリップをデジタルカメラから取り外す
•取り付けねじを取り付け方向と逆に回して取り外してくだ
さい。
三脚を取り付ける
ハンドグリップを装着したままでも、三脚を使用することが
できます。
•三脚取り付け穴 に三脚をしっかり取り付けてください。
使用上のお願い
•落下や強い衝撃には、お気をつけください。
•お手入れの際は、乾いた柔らかい布でふいてください。
‒汚れがひどいときは、水に浸した布をよく絞ってから汚れ
をふき取り、そのあと、乾いた布でふいてください。
‒ベンジン、シンナー、アルコール、台所洗剤などの溶剤は、
ハンドグリップが変質したり、塗装がはげるおそれがあり
ますので使用しないでください。
‒化学雑巾をご使用の際は、その注意書きに従ってください。
•使用後はハンドグリップをカメラから取り外してください。
ハンドグリップをカメラに取り付けたまま長期間保管しな
いでください。
•
お使いのデジタルカメラの取扱説明書を必ずお読みください。
仕様
この仕様は、性能向上のため変更することがあります。
外形寸法: 約幅 123.6mm ×高さ 59.6mm ×
奥行き 53.8mm
質量: 約 80g
お問い合わせ先
〒 570-0021 大阪府守口市八雲東町 1 丁目 10 番 12 号
Read these instructions completely and keep them for future
reference.
Designed to be used with Digital Camera DC-GX9, DMC-
GX80, DMC-GX85 (As of March 2018).
Please check the catalog or operating instructions of your
digital camera to confirm this accessory’s compatibility
before purchase.
Attaching the hand grip to a digital camera will improve your
grip on the camera.
Attaching the Hand Grip
1Attach the hand grip so that the attachment
screw and the guide fit the camera
properly.
2Turn the attachment screw in direction of the
arrow to attach securely.
When attaching the screw, be careful not to fix it in a
tilted position.
Confirm that the attachment screw is not loose while
using.
Remove the hand grip from the digital camera
To remove the hand grip, turn the attachment screw in the
opposite direction of the tightening direction.
Attaching a tripod
A tripod can be used even with the hand grip attached.
Attach the tripod securely to the tripod mount .
Cautions for Use
Take care not to drop the hand grip or subject it to strong
impact.
Before cleaning the hand grip, wipe the hand grip with a dry
soft cloth.
When the hand grip is soiled badly, it can be cleaned by
wiping the dirt off with a wrung wet cloth, and then with a
dry cloth.
Do not use solvents such as benzine, thinner, alcohol,
kitchen detergents, etc., to clean the hand grip, since it
may deteriorate the hand grip or the coating may peel off.
When using a chemical cloth, be sure to follow the
accompanying instructions.
Remove the hand grip from the camera after use. Do not
store the camera for a long time with the hand grip attached.
Be sure to read the operating instructions of your digital
camera.
Specifications
Specifications are subject to change without notice.
Dimensions: Approx. 123.6 mm (W)×59.6 mm (H)×
53.8 mm (D) [4.87 (W)×2.35 (H)×2.12 (D)]˝ ˝ ˝
Mass (Weight): Approx. 80 (0.1764 lb)g
Only for US and Canada
Limited Warranty:
Panasonic warrants the enclosed HAND GRIP to the original
purchaser to be free of defects in materials and workmanship
for 90 days from the date of original consumer purchase.
This warranty does not include damages caused by accidents,
misuse or modifications. If the item is defective within the
warranty period, we will repair or replace it, with new or
refurbished parts, without charge or refund your purchase price
at our option, if the HAND GRIP is sent (postage prepaid) to
the address indicated in the warranty section of the operating
manual enclosed with the digital camera.
Veuillez lire intégralement ces instructions et les conserver
pour référence ultérieure.
Conçu pour être utilisé avec l’appareil photo numérique
DC-GX9, DMC-GX80, DMC-GX85 (à partir de mars 2018).
Veuillez consulter le catalogue ou le manuel d’utilisation
de votre appareil photo numérique avant l’achat pour vous
assurer de la compatibilité de cet accessoire.
Mettre en place la poignée sur un appareil photo numérique
améliorera la prise en main de l’appareil photo.
Mise en place de la poignée
1Mettez en place la poignée de manière que la
vis d’installation et le guide s’adaptent
correctement à l’appareil photo.
2Tournez la vis d’installation en direction de la
flèche pour sécuriser la mise en place.
En serrant la vis, faites attention qu’elle ne soit pas
inclinée.
Vérifiez que la vis d’installation ne se dévisse pas
pendant l’utilisation.
Retrait de la poignée de l’appareil photo
numérique
Pour retirer la poignée, tournez la vis d’installation dans le
sens inverse de celui de serrage.
Mise en place d’un trépied
Il est possible d’utiliser un trépied même avec la poignée mise
en place.
Mettez en place le trépied fermement sur la monture de
trépied .
Précautions d’utilisation
Prenez soin de ne pas faire tomber la poignée et de ne pas
lui faire subir de chocs violents.
Avant de nettoyer la poignée, essuyez-la avec un chiffon
sec doux.
Si la poignée est très sale, elle peut être nettoyée à l’aide
d’un chiffon humide bien essoré, puis d’un chiffon sec.
N’utilisez pas de solvants comme la benzine, du diluant,
l’alcool, le liquide vaisselle, etc., pour nettoyer la poignée,
car cela pourrait l’abîmer ou décoller son revêtement
extérieur.
Si vous utilisez une lingette chimique, assurez-vous de lire
les instructions jointes.
Retirez la poignée de l’appareil photo après l’avoir utilisée.
Ne rangez pas l’appareil photo pendant une longue période
avec la poignée encore en place.
Assurez-vous de lire le manuel d’utilisation de votre appareil
photo numérique.
Spécifications
Les spécifications pourraient être modifiées sans préavis.
Dimensions :
Environ 123,6 mm (L)×59,6 mm (H)×53,8 mm (P)
[4,87 po (L)×2,35 po (H)×2,12 po (P)]
Poids : Environ 80 (0,1764 lb)g
Uniquement pour les États-Unis et le Canada
Garantie limitée :
Panasonic garantit à l’acheteur original et pendant 90 jours
après la date d’achat originale, que la POIGNÉE est exempte
de défauts de main-d’œuvre et de matériau.
La garantie ne couvre pas les dommages attribuables à un
accident, un usage abusif ou des modifications. Dans le cas
où l’article deviendrait défectueux pendant la période de la
garantie, Panasonic le réparera ou le remplacera, sans frais,
avec des pièces nouvelles ou remises à neuf ou, à son entière
discrétion, remboursera le coût de votre achat, à la condition
que la POIGNÉE soit envoyée (dûment affranchie) à l’adresse
indiquée à la section portant sur la garantie dans le manuel
d’utilisation fourni avec l’appareil photo.
DEUTSCH
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig und
bewahren Sie sie für zukünftige Konsultationen auf.
Dieser Handgriff ist für den Gebrauch mit Digitalkameras der
Modelle DC-GX9, DMC-GX80 und DMC-GX85 vorgesehen
(Stand: März 2018).
Bitte überprüfen Sie den Katalog oder die
Bedienungsanleitung Ihrer Digitalkamera, um die
Kompatibilität dieses Zubehörartikels vor dem Erwerb zu
bestätigen.
Das Anbringen des Haltegriffs an einer Digital-Kamera
verbessert Ihren Griff an der Kamera.
Anbringen des Haltegriffs
1Bringen Sie den Handgriff so an, dass die
Befestigungsschraube und der Kamera-
Befestigungsstift auf die entsprechenden
Bohrungen der Kamera ausgerichtet sind.
2Drehen Sie die Befestigungsschraube in
Pfeilrichtung, um sie fest anzubringen.
Bei der Befestigung der Schraube, achten Sie darauf
diese nicht in gekippter Stellung zu befestigen.
Prüfen Sie, dass die Befestigungsschraube während
des Gebrauchs nicht lose ist.
Entfernen Sie den Haltegriff von der
Digital-Kamera
Zur Entfernung des Haltegriffs, drehen Sie die
Befestigungsschraube entgegengesetzt zur Anziehrichtung.
Befestigen eines Stativs
Ein Stativ kann auch bei angebrachtem Handgriff an der
Kamera befestigt werden.
Bringen Sie das Stativ sicher am Stativgewinde an.
Vorsichtsmaßnahmen
Achten Sie darauf, dass der Haltegriff nicht fallen gelassen
und keinen starken Stößen ausgesetzt wird.
Wischen Sie den Haltegriff vor der Reinigung mit einem
trockenen, weichen Tuch ab.
Wenn der Haltegriff stark verschmutzt ist, kann er durch
Abwischen des Schmutzes mit einem feuchten und
anschließend mit einem trockenen Tuch gereinigt werden.
Verwenden Sie zur Reinigung keine Lösungsmittel wie
Waschbenzin, Verdünner, Alkohol, Küchenreiniger usw.,
da diese Mittel den Haltegriff beschädigen oder zum
Abblättern der Beschichtung führen können.
Wenn Sie ein mit Chemikalien getränktes Tuch verwenden,
beachten Sie unbedingt die zugehörigen Anweisungen.
Entfernen Sie nach der Verwendung den Haltegriff von der
Kamera. Bewahren Sie die Kamera nicht längere Zeit mit
dem befestigten Haltegriff auf.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung Ihrer Digitalkamera
sorgfältig durch.
Spezifikationen
Die Spezifikationen können ohne Ankündigung geändert
werden.
Abmessungen: Ca. 123,6 mm (B)×59,6 mm (H)×53,8 mm (T)
Gewicht: Ca. 80 g
ITALIANO
Leggere per intero queste istruzioni e conservarle per un
utilizzo futuro.
Progettata per l’utilizzo con fotocamere digitali DC-GX9,
DMC-GX80, DMC-GX85 (informazioni aggiornate a marzo
2018).
Controllare il catalogo o le istruzioni per l’uso della
fotocamera digitale utilizzata per verificare la compatibilità di
questo accessorio, prima dell’acquisto.
Installando l’impugnatura su una fotocamera digitare è
possibile migliorare la presa.
Installazione dell’impugnatura
1Installare l’impugnatura in modo che la vite
di fissaggio e la guida siano allineati
correttamente con la fotocamera.
2Ruotare la vite di fissaggio nella direzione
indicata dalla freccia per assicurare il fissaggio.
Quando si installa la vite, fare attenzione che sia
perfettamente dritta.
Controllare che la vite di fissaggio non sia allentata
durante l’utilizzo.
Rimuovere l’impugnatura dalla fotocamera
digitale
Per rimuovere l’impugnatura, ruotare la vite di fissaggio nella
direzione opposta a quella per il fissaggio.
Montaggio di un treppiede
È possibile utilizzare un treppiede anche quando è montata
l’impugnatura.
Montare saldamente il treppiede sull’attacco per il treppiede
.
Precauzioni per l’uso
Fare attenzione a non lasciar cadere l’impugnatura o a non
esporlo a urti violenti.
Prima di pulire l’impugnatura, strofinarla con un panno
asciutto e morbido.
Quando l’impugnatura è estremamente sporca, è possibile
pulirla rimuovendo la sporcizia con un panno umido
strizzato, e quindi passando un panno asciutto.
Non utilizzare solventi come benzina, diluenti, alcol,
detergenti da cucina, ecc. per pulire l’impugnatura, per
evitare di deteriorare la superficie o di rimuovere la finitura
esterna.
Quando si utilizza un panno chimico, seguire attentamente
le relative istruzioni.
Rimuovere l’impugnatura dalla fotocamera digitale dopo
l’uso. Non riporre la fotocamera per periodi prolungati con
l’impugnatura installata.
Ricordarsi di leggere le istruzioni per l’uso della fotocamera
digitale.
Specifiche
È possibile che le specifiche subiscano delle modifiche senza
preavviso.
Dimensioni: Circa 123,6 mm (L)×59,6 mm (A)×53,8 mm (P)
Massa: Circa 80 g
ESPAÑOL
Lea completamente estas instrucciones y guárdelas para
consultas futuras.
Diseñada para utilizarse con las cámaras digitales DC-GX9,
DMC-GX80, DMC-GX85 (a partir de marzo de 2018).
Consulte el catálogo o las instrucciones de funcionamiento
de su cámara digital para confirmar la compatibilidad de
este accesorio antes de la compra.
Si coloca la empuñadura en la cámara digital, podrá
sostener mejor la cámara.
Colocar la empuñadura
1Coloque la empuñadura de modo que el
tornillo de montaje y la guía se ajusten
correctamente a la cámara.
2Gire el tornillo de sujeción en la dirección de la
flecha para colocar de forma segura.
Cuando coloca el tornillo, tenga cuidado de no fijarlo en
una posición inclinada.
Confirme que el tornillo de sujeción no esté flojo durante
el uso.
Retire la empuñadura de la cámara digital
Para retirar la empuñadura, gire el tornillo de sujeción en la
dirección opuesta a la dirección de ajuste.
Colocar un trípode
Se puede usar un trípode incluso con la empuñadura
colocada.
Sujete el trípode firmemente al montaje del trípode .
Precauciones para el uso
Tenga cuidado de no tirar la empuñadura o someterla a un
impacto fuerte.
Antes de limpiar la empuñadura, frótela con un trapo seco
y suave.
Cuando la empuñadura está demasiado sucia, puede
limpiarla al quitar la suciedad con un trapo mojado y
escurrido, y luego con un trapo seco.
No utilice disolventes como gasolina, diluyente, alcohol,
detergentes para cocina, etc., para limpiar la empuñadura
ya que hacerlo podría deteriorarla y podría pelarse su
revestimiento.
Al usar un trapo químico, tenga cuidado de seguir las
respectivas instrucciones adjuntas.
Quite la empuñadura de la cámara después de usarla. No
guarde la cámara durante mucho tiempo con la empuñadura
colocada.
Asegúrese de leer las instrucciones de funcionamiento de
su cámara digital.
Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Dimensiones:
Aprox. 123,6 mm (An)×59,6 mm (Alt)×53,8 mm (P)
[4,87 (An)×2,35 (Alt)×2,12 (P)]˝ ˝ ˝
Masa: Aprox. 80 (0,1764 lb)g
中文(繁體)
請完整閱讀本使用說明書,並將其妥善保管好,以便日後參考。
設計供 DC-GX9、DMC-GX80、DMC-GX85 數位相機使用(截
至 2018 年 3 月)
購買前請查看您的數位相機型錄或使用說明書,以確認本配
件的相容性。
將握把安裝到數位相機上會提高握持感。
安裝握把
1安裝握把時要讓安裝螺絲 與安裝針 與相機正
確地對好。
2朝箭頭指示的方向轉動安裝螺絲牢地安裝。
安裝螺絲時,請注意不要使螺絲傾斜。
請確認在使用過程中安裝螺絲沒有鬆動。
從數位相機上取下握把
要取下握把,請朝擰緊方向的相反方向轉動安裝螺絲。
安裝三腳架
即使在安裝握把的情況下,也可使用三腳架。
將三腳架牢靠地安裝在三腳架底座 上。
使用時的注意事項
請注意不要使握把掉落或受到強烈撞擊。
清潔握把之前,請先用軟的乾布擦拭握把。
當握把被弄得非常髒時,可以先用擰乾的濕布擦去污垢,
然後再用乾布擦拭。
請勿使用汽油、稀釋劑、酒精、廚房清潔劑等溶劑清潔握把,
否則可能會造成握把變質,或塗層可能會剝落。
使用化學除塵布時,請務必按照附帶的說明書使用。
使用後,請從相機上取下握把。請勿安裝著握把長時間存放
相機。
請務必閱讀您的數位相機的使用說明書。
規格
規格如有變更,恕不另行通知。
尺寸: 123.6 mm (寬)×59.6 mm (高)×53.8 mm (深)
重量: 80 g
한국어
본 사용설명서를 끝까지 읽은 후 언제든지 참고할 수 있는
장소 에 보관하십시오 .
디지털 카메라 DC-GX9, DMC-GX80, DMC-GX85
사용하도록 설계되었습니다 (2018 년 3 월 기준 ).
구입하기 전에 디지털 카메라의 카탈로그 또는 사용
설명서를 참조하여 이 액세서리의 호환성을 확인하십시오 .
핸드그립을 디지털 카메라에 부착하면 카메라를 손쉽게
잡을 수 있습니다 .
핸드그립 부착하기
1부착 나사 와 가이드 가 카메라에 적절하게
맞도록 핸드 그립을 부착합니다 .
2부착 나사를 화살표 방향으로 돌려 제대로 부착하십
시오 .
나사를 부착할 경우에는 기울어지게 고정되지 않도록 주
의하십시오 .
사용 중에 부착 나사가 헐겁지 않은지 확인하십시오 .
디지털 카메라에서 핸드그립 빼기
핸드그립을 빼려면 부착 나사를 조이는 방향의 반대
방향으로 돌리십시오 .
삼각대 장착
핸드 그립이 부착된 상태에서도 삼각대를 사용할 수 있습니다 .
삼각대를 삼각대 장착구 에 잘 장착합니다 .
사용상의 주의
핸드그립을 떨어뜨리거나 강한 충격을 받지 않도록
주의하십 시오 .
핸드그립을 손질하기 전에 부드러운 마른 천으로
핸드그립을 닦으십시오 .
핸드그립이 심하게 더럽혀지면 젖은 천을 꽉 짜서 닦은 후
마 른 천으로 닦으면 됩니다 .
핸드그립이 손상되거나 코팅이 벗겨질 수 있으므로 벤진 ,
시 너 , 알코올 , 주방 세제 등과 같은 용제로 핸드그립을
닦지 마 십시오 .
화학 천을 사용할 경우에는 반드시 부속 설명서의 내용을
따 르십시오 .
사용한 후에는 디지털 카메라에서 핸드그립을 빼십시오 .
핸드 그립을 부착한 채로 카메라를 오랫동안 보관하지
마십시오 .
디지털카메라 사용설명서를 반드시 읽으십시오 .
사양
사양은 예고없이 변경될 수 있습니다 .
치수 : 약 123.6 mm (W) × 59.6 mm (H) × 53.8 mm (D)
중량 : 80 g
1
2
. لﺑﻘﺗﺳﻣﻟا ﻲﻓ ﺎﮭﯾﻟإ عوﺟرﻠﻟ ﺎﮭﺑ ظﻔﺗﺣاو ،لﻣﺎﻛﻟﺎﺑ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا هذھ أرﻗا
DMC-GX80 DC-GX9 ، ، ﺔﯾﻣﻗرﻟا ارﯾﻣﺎﻛﻟا ﻊﻣ مدﺧﺗﺳﯾﻟ ﮫﻣﯾﻣﺻﺗ مﺗ
.(2018 سرﺎﻣ نﻣ ا ً
رﺎﺑﺗﻋا) DMC-GX85
كﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا ﺔﯾﻣﻗرﻟا ارﯾﻣﺎﻛﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا لﯾﻐﺷﺗﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ وأ جوﻟﺎﺗﻛﻟا نﻣ ﻖﻘﺣﺗﻟا ﻰﺟرﯾ
. ءارﺷﻟا لﺑﻗ ﻖﺣﻠﻣﻟا اذھ ﻖﻓاوﺗ نﻣ دﻛﺄﺗﻠﻟ
. لﺿﻓأ وﺣﻧ ﻰﻠﻋ ارﯾﻣﺎﻛﻟﺎﺑ كﺎﺳﻣﻹا ﻰﻠﻋ ﺔﯾﻣﻗرﻟا ارﯾﻣﺎﻛﻟﺎﺑ دﯾﻟا مازﺣ بﯾﻛرﺗ لﻣﻌﯾﺳ
دﯾﻟا ضﺑﻘﻣ بﯾﻛرﺗ
1
لﯾﻟدﻟاو بﻟوﻼﻣﻟا تﯾﺑﺛﺗﻟا رﺎﻣﺳﻣ بﺳﺎﻧﺗﯾ ثﯾﺣﺑ دﯾﻟا ضﺑﻘﻣ بﯾﻛرﺗﺑ مﻗ
. ﺢﯾﺣﺻ لﻛﺷﺑ ارﯾﻣﺎﻛﻟا ﻊﻣ
2
. مﺎﻛﺣﺈﺑ ضﺑﻘﻣﻟا تﯾﺑﺛﺗﻟ مﮭﺳﻟا هﺎﺟﺗا ﻲﻓ بﻟوﻼﻣﻟا تﯾﺑﺛﺗﻟا رﺎﻣﺳﻣ ر
ِدأ
. لﺋﺎﻣ ﻊﺿو ﻓ ﮫﺑﯾﻛرﺗ نﻣ رذﺣﻟا خوﺗ ،بﻟوﻠﻣﻟا رﺎﻣﺳﻣﻟا بﯾﻛرﺗ دﻧﻋ
. مادﺧﺗﺳﻻا ءﺎﻧﺛأ بﻟوﻠﻣﻟا تﯾﺑﺛﺗﻟا رﺎﻣﺳﻣ طﺑر مﺎﻛﺣإ نﻣ دﻛﺄﺗ
ﺔﯾﻣﻗرﻟا ارﯾﻣﺎﻛﻟا نﻣ دﯾﻟا ضﺑﻘﻣ ك . بﯾﻛرﺗﻟا هﺎﺟﺗا سﻛﻋ ﻲﻓ بﻟوﻠﻣﻟا تﯾﺑﺛﺗﻟا رﺎﻣﺳﻣ رِدأ ،دﯾﻟا ضﺑﻘﻣ كﻔﻟ
مﺋاوﻘﻟا ﻲﺛﻼﺛ لﻣﺎﺣ بﯾﻛرﺗ
. دﯾﻟا ضﺑﻘﻣ بﯾﻛرﺗ ﻊﻣ ﻰﺗﺣ مﺋاوﻘﻟا ﻲﺛﻼﺛ لﻣﺎﺣ مادﺧﺗﺳا نﻛﻣ
. مﺋاوﻘﻟا ﻲﺛﻼﺛ لﻣﺎﺣﻟا تﯾﺑﺛﺗ ﻊﺿوﻣﺑ مﺎﻛﺣﺈﺑ مﺋاوﻘﻟا ﻲﺛﻼﺛ لﻣﺎﺣﻟا بﯾﻛرﺗﺑ مﻗ
ﺔﯾﺑرﻌﻟا
Manufactured by:
Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd.
1-10-12, Yagumo-higashi-machi, Moriguchi City, Osaka, Japan
Authorized Representative in EU:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Importer for UK:
Panasonic UK, a branch of Panasonic Marketing Europe GmbH
Maxis 2, Western Road, Bracknell, Berkshire, RG12 1RT
Importer for EU:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Hagenauer Strasse 43, 65203 Wiesbaden, Germany
Fabriqué par :
Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd.
1-10-12, Yagumo-higashi-machi, ville de Moriguchi, Osaka, Japon
Représentant autorisé dans l’UE :
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hambourg, Allemagne
Importateur :
Panasonic Marketing Europe GmbH
Hagenauer Strasse 43, 65203 Wiesbaden, Allemagne
Hergestellt von:
Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd.
1-10-12, Yagumo-higashi-machi, Moriguchi City, Osaka, Japan
Vertretungsberechtigter in der EU:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Deutschland
Importeur:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Hagenauer Strasse 43, 65203 Wiesbaden, Deutschland
Fabricado por:
Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd.
1-10-12, Yagumo-higashi-machi, Ciudad de Moriguchi, Osaka, Japón
Representante Autorizado para la UE:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburgo, Alemania
Importador:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Hagenauer Strasse 43, 65203 Wiesbaden, Alemania
Fabbricato da:
Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd.
1-10-12, Yagumo-higashi-machi, Città di Moriguchi, Osaka, Giappone
Rappresentante autorizzato nell’UE:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Amburgo, Germania
Importatore:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Hagenauer Strasse 43, 65203 Wiesbaden, Germania
مادﺧﺗﺳﻼﻟ تﺎﮭﯾﺑﻧﺗ
. ﺔﯾوﻗ ﺔﻣدﺻﻟ وأ ،طوﻘﺳﻠﻟ دﯾﻟا ضﺑﻘﻣ ضرﻌﺗ نﻣ رذﺣﻟا خوﺗ . ﺔﻣﻋﺎﻧو ﺔﻓﺎﺟ شﺎﻣﻗ ﺔﻌطﻘﺑ ﮫﺣﺳﻣا ،دﯾﻟا ضﺑﻘﻣ فﯾظﻧﺗ لﺑﻗ
دﻌﺑ شﺎﻣﻘﻟا نﻣ ﺔﻠﻠﺑﻣ ﺔﻌطﻗ ﺔطﺳاوﺑ ﮫﻔﯾظﻧﺗ كﻧﻛﻣﯾ ،ةدﺷﺑ دﯾﻟا ضﺑﻘﻣ ﺦﺳﺗا اذإ
. ﺔﻓﺎﺟ شﺎﻣﻗ ﺔﻌطﻘﺑ ﮫﺣﺳﻣا مﺛ ،اًدﯾﺟ ﺎھرﺻﻋ
وأ لوﺣﻛﻟا وأ رﻧﺗﻟا وأ نﯾزﻧﺑﻟﺎﻛ ﺔﺑﯾذﻣ داوﻣ يأ دﯾﻟا ضﺑﻘﻣ فﯾظﻧﺗ دﻧﻋ مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ
ءﻼطﻟا لﻛﺂﺗ وأ دﯾﻟا مازﺣ فﻠﺗ ﻰﻟإ يدؤﯾ دﻗ كﻟذ نﻷ ؛ﺎھرﯾﻏو ﺔﯾﻟزﻧﻣ فﯾظﻧﺗ داوﻣ
.ﻲﺟرﺎﺧﻟا
. ﺎﮭﻌﻣ ﺔﻘﻓرﻣﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا عﺎﺑﺗا نﻣ دﻛﺄﺗ ،ﺔﯾﺋﺎﯾﻣﯾﻛ شﺎﻣﻗ ﺔﻌطﻗ مادﺧﺗﺳا دﻧﻋ
دﯾﻟا ضﺑﻘﻣو ،ارﯾﻣﺎﻛﻟا ن ِ
زﺧﺗ ﻻ مادﺧﺗﺳﻻا دﻌﺑ ﺔﯾﻣﻗرﻟا ارﯾﻣﺎﻛﻟا نﻣ دﯾﻟا ضﺑﻘﻣ كﻓ .
. ﺔﻠﯾوط ﺔﯾﻧﻣز ةدﻣﻟ ﺎﮭﺑ ﺎًﺗﺑﺛﻣ . كﯾدﻟ ﺔﯾﻣﻗرﻟا ارﯾﻣﺎﻛﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا لﯾﻐﺷﺗﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ ةءارﻗ ﻰﻠﻋ صرﺣا
تﺎﻔﺻاوﻣﻟا
. رﺎﻌﺷإ نود رﯾﯾﻐﺗﻠﻟ ﺔﻌﺿﺎﺧ تﺎﻔﺻاوﻣﻟا
:دﺎﻌﺑﻷا(كﻣُﺳﻟا مﻣ عﺎﻔﺗرﻻا مﻣ ضرﻌﻟا مﻣ ) 53.8×( ) 59.6×( ) 123.6 ًﺑﯾرﻘﺗ :ﺔﻼﺗﻛﻟا
ًﺑﯾرﻘﺗ مارﺟ 80


Specyfikacje produktu

Marka: Panasonic
Kategoria: kamera
Model: DMW-HGR2

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Panasonic DMW-HGR2, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje kamera Panasonic

Instrukcje kamera

Najnowsze instrukcje dla kamera