Instrukcja obsługi Osynce urban x high
Osynce
komputer rowerowy
urban x high
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Osynce urban x high (2 stron) w kategorii komputer rowerowy. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/2

As an owner of the pc USB download cable you can easily setup
your urban through the PC-Software Lab, which you can download
from our website www.o-synce.com in the software section.
To adjust settings, hold button ● pressed for 4 seconds. Once in setting
mode switch between the setting options by using the ▼ or ▲ button and
confirm selection with ● button to perform setup for the chosen function.
During setup change flashing values with ▼ or ▲. Confirm with ●.
Note: By holding the buttons, counting up and down will be accelerated.
Set time and date.
Set total distance for up to two bikes. First select the bike to setup then
set the total distance. Usually you will only use this function to restore
your overall totals.
Set the wheel size of up to two bikes. Select first the bike to setup and
then choose a predefined wheel size.
Is your wheel size missing scroll to the option and input your
circumference in mm. Details about how to measure your wheel size is
explained further below in chapter „Tire size“.
Choose between stopwatch modes, set the recording interval and delete
recordings.
First choose your lap mode:
allows to set manual laps by hitting the ● button.
allows to create automatic lap times by distance e.g. every 10 km
or by time e.g. every 5min.
Then set the recording sample rate to your needs (5,10 or 20 sec).
To delete all recordings from your cyclometer select the interval option
.
Set the upper and lower heart rate limit for the visual heart rate zone
indicator.
-
Adjust your current or your home altitude and set up your altimeter totals
(+/-) for each bike. The home altitude function allows you to easily calibrate
the altimeter to your current home altitude.
(POWER CALIB)
Confirm with ● button to start calibration. Refer to the indications of the
manufacturer of your power meter. If calibration fails, start over again.
Set your sex and weight for optimized burned calorie and fat calculation.
Set up the cyclometer units km/mi, kg/lbs, °C/°F.
allows you to leave the setting mode.
The tire size can be measured most accurately by measuring the distance
of one rotation/rider. Otherwise, determine the value from the ETRTO-
table.
Before first use, sensors (heart rate, speed, cadence & power) have to be
paired once with your cyclometer. Select your bike (1 or 2 - see chapter 5
for details), check that all sensors are activated and within a 2m reach and
proceed with the pairing as described in the graphics by holding ▲ and ●
for 2 sec. simultaneously and confirm with ●.
Before each ride your cyclometer has to search for the paired sensors.
On wake up this will happen automatically. In case your sensors are not
found during the searching process you may manually restart the search
by pushing simultaneously ▼ and ● button for 2 sec (Doesn’t work when
stop watch is activated).
To record data for later data analyzing on your computer you need to start
the stopwatch.
Switch with the ▼ button into stopwatch mode in the lower display area.
Now hold the ▲ button until the stopwatch starts counting.
To set manual laps just hit the ● button while you are in the stopwatch
mode.
To stop recording hold the ▲button in stopwatch mode until the stop-
watch stops counting.
Once recording has been stopped you may start the display of the recor-
ding summary with the ● button. Hitting the ● button again will switch
to next lap.
With the ▼ button select the average speed mode (cyclist symbol) and
hold the ▲ button until the bike indicator has switched to the other bike.
The switching between bikes is only possible when the stopwatch is not
running.
Wenn Sie ein pc USB Datenübertragungskabel haben, können Sie
Ihren urban in nur wenigen Minuten über die PC-Software Lab
konfigurieren, welche Sie kostenlos von unserer Website unter Software
herunter laden können.
Um ihren urban manuell zu konfigurieren, halten Sie die Taste ● für 4
Sekunden gedrückt. Wenn Sie im Konfigurationsmenü sind können mit ▼
oder ▲ die verschiedenen Einstellungs-Menüs ansteuern. Um Änderun-
gen vorzunehmen, drücken Sie ●. Sobald ein Menü aufgerufen wurde,
können Sie mit ▼ und ▲ die blinkende Einstellung verändern. Bestätigen
Sie mit ●.
Hinweis: Wenn Sie die Tasten gedrückt halten, wird das runter und hoch-
zählen beschleunigt.
Stellen Sie Uhrzeit und Datum ein.
Stellen sie die Gesamt KM für bis zu 2 Räder ein. Wählen Sie erst das Rad
aus und dann die Gesamt KM. Normalerweise wird diese Funktion nur
genutzt, um die Gesamt KM wieder herzustellen.
Stellen Sie den Radumfang von bis zu 2 Rädern ein. Wählen Sie erst
das Rad aus und anschließend den vorgegebenen Radumfang. Fehlt ihr
Radumfang, gehen Sie zur Option und geben ihren Radumfang
in mm an. Details, um den Radumfang zu messen sind weiter unten im
Abschnitt “Reifenumfang” erklärt.
Wählen Sie Stoppuhrmodi aus, stellen Sie Aufzeichnungsintervalle ein
und löschen Sie Aufnahmen.
Wählen Sie zuerst den Rundenmodus aus:
Im manuellen Modus können mit ● Runden gestoppt werden.
Im automatischen Modus kann eine automatische Rundenzeitnah-
me über Distanz, z.B. alle 10 km oder über Zeit, z.B. alle 5 min eingestellt
werden.
Wählen Sie anschließend das Aufzeichnungsintervall aus (5,10 oder 20
Sec.).
Um alle Aufzeichnungen auf Ihrem Gerät zu löschen, wählen Sie die
Option und bestätigen mit ●.
Stellen Sie die Pulsober- und Untergrenze für die visuelle Herzfrequenzzo-
nen Anzeige ein.
-
Richten Sie die aktuelle Höhe oder Ihre Heimathöhe ein und stellen Sie
Ihre Gesamthöhenmeter (-/+) für jedes Rad ein. Über die Heimat-Höhe
Funktion können Sie einfach den Höhensensor auf einen von Ihnen festge-
legten Höhenwert kalibrieren.
Bestätigen Sie mit ●, um die Kalibration zu starten. Beachten Sie die
Hinweise vom Hersteller des Leistungsmessgerätes. Falls die Kalibrierung
fehlschlägt, starten sie diese noch einmal.
Stellen Sie Geschlecht und Gewicht für eine optimale Berechnung der
verbrannten Kalorien und – Fettmasse ein.
Stellen Sie die Maßeinheiten km/mi, kg/lbs, °C/°F ein.
Mitverlassen Sie das Einstellungsmenü.
Der Radumfang kann am genausten gemessen werden, indem Sie den
Abstand einer Radumdrehung in mm messen. Reifengrößen können auch
einer ETRTO-Tabelle entnommen werden.
Vor der ersten Nutzung müssen die Sensoren (Herzfrequenz, Geschwin-
digkeit, Trittfrequenz & Leistung) einmalig mit dem urban gekoppelt
werden. Wählen sie Ihr Rad aus (1 oder 2 – sie auch Kapitel 5), stellen
Sie sicher, dass alle Sensoren in unmittelbarer Nähe (2 m) und aktiv sind.
Halten Sie nun gleichzeitig die Tasten ▲ und ● für 2 Sek. und bestätigen
Sie anschließend mit ●.
Vor jeder Benutzung muss der urban die Sensoren suchen. Dies geschieht
automatisch nach dem Aufwecken. Passiert das nicht automatisch, kann
dies manuell durch Halten von ▼ und ● für 2 Sek. erreicht werden (funkti-
oniert nicht im Stoppuhrmodus)..
Um Daten aufzuzeichnen, z.B. für eine spätere Analyse am PC, müssen
Sie die Stoppuhr starten. Stoppuhrmodus mit ▼aufrufen (Unterer Display
Bereich). Halten Sie jetzt ▲ 2 Sek gedrückt, bis die Stoppuhr zu zählen
anfängt.
Um manuelle Rundenzeiten zu nehmen, drücken Sie ● im Stoppuhr
Modus. Um die Aufzeichnung zu stoppen, halten Sie die Taste ▲ gedrückt
bis die Stoppuhr aufhört zu zählen.
Nach dem Anhalten kann mit ● die Datenzusammenfassung der letzten
Runden angezeigt werden. Drücken Sie die Taste ● nochmal, die einzelnen
Datenzusammenfassungen der einzelnen Runden durchschalten.
Rufen Sie mit ▼ den Modus Durchschnittsgeschwindigkeit auf (Radfahrer
Symbol) und halten Sie ▲ für 2 Sek gedrückt, bis das Rad gewechselt
wurde.
Der Radwechsel funktioniert nur, wenn die Stoppuhr nicht läuft.
Met de pc USB downloadkabel kunt u de fietscomputer gemakkelijk
instellen via de gratis Lab PC-Software, die u vanaf onze website
www.o-synce.com in de sectie ‘software’ kunt downloaden.
Om instellingen aan te passen, houd de ● knop ingedrukt gedurende 4
seconden. Eenmaal in de instellingen modus kunt u schakelen tussen de
opties met behulp van de ▼ of ▲ knop. Bevestig met de ● knop voor het
uitvoeren van de gekozen functie. Tijdens de setup kunt u de knipperende
waarden wijzigen met de ▼ of ▲ knop. Bevestigen met de ● knop.
Let op: door de knoppen ingedrukt te houden versnelt u het af- en
optellen.
Datum en tijd instellen.
Totale afstand voor maximaal twee fietsen instellen. Selecteer de in te
stellen fiets en vervolgens de totale afstand. Meestal zal deze functie
alleen gebruikt worden om uw totale waarden te herstellen.
Stel de wielmaat van maximaal twee fietsen in. Selecteer eerst de fiets
en kies vervolgens een vooraf gedefinieerde wielmaat. Ontbreekt uw
wielmaat?
Ga naar de optie en voer uw omtrek in mm in. Details over hoe
uw wielmaat op te meten worden uitgelegd in hoofdstuk ‚Bandenmaat‘.
Kies de stopwatch modi, het opname-interval instellen of verwijderen van
opnamen.
Kies eerst uw modus:
Met kunt u handmatige rondetijden registreren door de ● knop
in te drukken .
Met kunt u automatische rondetijden maken door bijvoorbeeld elke
10 kilometer afstand of iedere 5 minuten.
Stel de opnamefrequentie in op uw behoeften (5, 10 of 20 sec).
Als u alles wilt verwijderen: Selecteer alle opnamen uit uw fietscomputer
en kies de optie .
Stel uw maximum en minimum hartfrequentie in voor de visuele hartslag
zone-indicator.
-
Uw huidige of uw eigen hoogte aanpassen en het opzetten van uw
hoogtemeter totalen (+/-) voor elke fiets. De Home Altitude-functie helpt
u de hoogtemeter te kalibreren ten opzichte van uw standaard ingestelde
hoogte.
Met de ● knop start u de kalibratie. Raadpleeg de aanwijzingen van de
fabrikant van uw vermogensmeter. Als de kalibratie mislukt, probeer het
dan opnieuw.
Stel uw geslacht en gewicht in voor geoptimaliseerde verbrande calorieën
en vetberekening.
Instellen van de eenheden km/mi, kg/lbs, °C/°F.
Via kunt u de instellingen modus verlaten.
De bandenmaat kan het meest nauwkeurig worden gemeten door het me-
ten van de afstand van een omwenteling van de band. Raadpleeg anders
de waarde van de ETRTO-tabel.
Voor het eerste gebruik moeten sensoren (hartslag, snelheid, trapfrequen-
tie & vermogen) eenmaal zijn gekoppeld met uw fietscomputer. Selecteer
uw fiets (1 of 2 - Zie hoofdstuk 5 voor meer informatie), controleer of alle
sensoren zijn geactiveerd en zich binnen een afstand van 2 meter bevin-
den en start met de koppeling zoals beschreven in de afbeeldingen door
knop ▲ en knop ● gelijktijdig in te drukken.
Vóór elke rit moet de computer zoeken naar de gepaarde sensoren. Vanuit
slaapstand zal dit automatisch gebeuren. In het geval dat uw sensoren
niet tijdens het zoeken gevonden worden, kunt u het zoeken handmatig
opnieuw starten door knop ▼ en knop ● gelijktijdig in te drukken.
Als u een rit wilt opnemen voor latere analyse dient u de stopwatch te
starten. Schakel met de ▼ knop in de stopwatchmodus naar de onderkant
van het scherm. Houd nu de ▲ knop ingedrukt totdat de stopwatch start.
Om handmatige rondetijden op te slaan kunt u simpelweg de ● knop in-
drukken terwijl u zich in de stopwatchmodus bevindt. Om te stoppen met
opnemen houdt de ▲ knop ingedrukt tot de stopwatch stopt met tellen.
Zodra de opname is gestopt kunt u de opnamesamenvatting weergeven
met de ● knop. Druk nogmaals op de ● knop om over te schakelen naar
de volgende ronde.
Selecteer de gemiddelde snelheid modus (fietserssymbool) met de ▼
knop en hou vervolgens de ▲ knop ingedrukt totdat de fietsindicator is
overgeschakeld naar de andere fiets.
Het schakelen tussen fi etsen is alleen mogelijk als de stopwatch niet
actief is en de computer geen data ontvangt.
Avant d’utiliser les capteurs pour la première fois (fréquence cardiaque,
vitesse, cadence et puissance), vous devez, dans un premier temps, les
jumeler avec votre cyclomètre. Sélectionnez d’abord le vélo (1 ou 2 — voir
la section 5 pour plus de détails). Assurez-vous ensuite que tous les cap-
teurs s’activent dans un rayon de 2 mètres, puis effectuez le jumelage tel
qu’illustré, en appuyant simultanément sur les boutons « ▲ »et « ● ».
Avant chaque randonnée, votre cyclomètre doit détecter les capteurs qui
y sont jumelés. Cela se produit automatiquement lors de l’activation du
cyclomètre. Si le cyclomètre ne détecte pas les capteurs, vous pouvez
redémarrer la détection des capteurs en appuyant simultanément sur les
boutons « ▼ » et « ● ».
Pour enregistrer des données en vue d’en faire l’analyse par ordinateur,
vous devez démarrer le chronomètre.
En mode chronomètre, appuyez sur la flèche du bas (▼) [partie inférieure
de l’écran]. Maintenez la flèche du haut (▲) enfoncée jusqu’à ce que le
chronomètre démarre.
Pour compter les tours manuellement, activez le mode chronomètre, puis
appuyez sur le bouton « ● ». Pour arrêter un enregistrement, maintenez la
flèche du haut (▲) enfoncée jusqu’à ce que le chronomètre s’arrête.
Une fois l’enregistrement arrêté, il vous suffit d’appuyer sur le bouton «
● » pour afficher un résumé de l’enregistrement. Pour passer au tour
suivant, appuyez sur le bouton « ● » de nouveau.
À l’aide de la flèche du bas (▼), sélectionnez le mode de vitesse moyenne
(symbole en forme de cycliste), puis maintenez la flèche du bas (▲)
enfoncée jusqu’à ce que l’indicateur de vélo change.
Le passage d’un vélo à un autre n’est possible que lorsque le chronomètre
est inactif et que le cyclomètre ne reçoit aucune donnée.
Vous pouvez facilement effectuer le réglage de l’urban à l’aide du câble
USB pc et du logiciel gratuit Lab, que vous pouvez téléchar-
ger à partir du site www.o-synce.com, dans l’onglet « Software » (logiciel).
Pour effectuer le réglage de votre appareil, appuyez sur le bouton «●» et
maintenez-le enfoncé pendant 4 secondes. Une fois l’appareil en mode de
réglage, vous pourrez naviguer parmi les différents paramètres à l’aide des
flèches (▼ou ▲) et confirmer vos sélections en appuyant sur le bouton
«●». En mode de réglage, faites défiler les valeurs qui clignotent à l’aide
des flèches (▼ ou ▲) et confirmez la sélection en appuyant sur le bouton
«●».
Remarque: Maintenez les boutons enfoncés pour faire défi ler les valeurs
plus rapidement.
Pour régler l’heure et la date.
Vous pourrez régler la distance totale pour deux vélos. Vous devez d’abord
sélectionner le vélo auquel le réglage s’applique, puis régler la distance
totale. Cette fonction ne sert habituellement qu’à reprogrammer les
distances totales parcourues.
Vous pourrez régler la taille des pneus pour deux vélos. Vous devez
d’abord sélectionner le vélo auquel le réglage s’applique, puis sélection-
ner une taille de pneus prédéfinie. Si la taille de vos pneus ne figure pas
dans la liste, sélectionnez l’option (personnalisé), puis entrez la
circonférence de vos pneus (en millimètres). Pour obtenir de plus amples
renseignements sur la façon de mesurer la taille de vos pneus, référez-
vous à la section intitulée « Taille des pneus ».
Vous pourrez choisir le mode du compteur de tours, régler la fréquence
d’échantillonnage et supprimer des enregistrements. Il vous faut d’abord
sélectionner le mode du compteur de tours : le mode manuel ()
permet de compter les tours en appuyant sur le bouton « ● ». Le mode
automatique () permet de compter les tours selon la distance par-
courue (par exemple, tous les 10 km) ou le temps (par exemple, toutes les
5 minutes). Ensuite, il suffit de régler la fréquence d’échantillonnage selon
vos besoins (toutes les 5, 10 ou 20 secondes). Pour supprimer tous les en-
registrements, sélectionnez l’option (effacer la mémoire).
Pour régler les limites inférieure et supérieure de la fréquence cardiaque,
qui seront utilisées par l’indicateur de zone de fréquence cardiaque.
-
Pour régler l’altitude de départ (référence) ou l’altitude courante et régler
l’altitude totale (+/-) pour chaque vélo. La fonction de réglage de l’altitude
de départ permet d’étalonner facilement l’altimètre selon l’altitude de
votre point de départ.
Pour démarrer l’étalonnage, appuyez sur le bouton « ● ». Reportez-
vous aux directives du fabricant de votre mesureur de puissance. Si
l’étalonnage ne fonctionne pas, veuillez recommencer la procédure.
Indiquez votre sexe et votre poids pour obtenir un calcul optimal des
graisses et des calories brûlées.
Pour régler les unités de mesure du cyclomètre (km ou mi, kg ou lb, °C
ou °F).
(quitter) vous permet de quitter le mode de réglage.
La façon la plus précise de mesurer la taille d’un pneu est de mesurer la
distance parcourue pendant une rotation de la roue. Vous pouvez égale-
ment vous reporter au tableau de l’Organisation technique européenne du
pneumatique et de la jante (ETRTO — European Tyre and Rim Technical
Organization).
www.o-synce.com _ Of ce Asia/USA: Hong Kong _ Of ce Europe: Weinheim/Germany
1
x & high x
6x
1

Hold the ▼ button for 4 sec. to reset the daily data (Doesn’t work when
stop watch is activated). By starting a new recording daily data will be
reset automatically.
A full reset can be performed by pushing the AC-Button on the back of the
cyclometer.
Go to settings (3 sec. ●).
Select Set Stopwatch confirm the Lap-settings (●).
Scroll to once sample rate is displayed. Afterwards
confirm with ●.
This Area always displays the current speed (e), the temperature (g), the
bike in use (1 or 2) (f), the average speed pointer (d) and the heart rate
zone pointer (h).
Allows switching between following functions with the ▲ button:
# Current ride time
# Current distance
# Current cadence (accessory needed)
# Current heart rate (accessory needed)
# Current altitude (only urbanhigh x)
# Current power (accessory needed)
Has two function levels.
With the ▼ button you scroll through the following main functions (#).
With the ● button you switch between the sub functions (+) of each main
function.
# Clock
+ Date
# Current ride time
+ Total ride time bike 1 or 2
+ Total ride time bike 1+2
# Stopwatch
+ Set lap while stopwatch is running
>> Special key: hold ▲ button to start/stop the stopwatch and recording
# Current distance
+ Total distance bike 1 or 2
+ Total distance bike 1 + 2
# Current cadence
+ Average cadence
+ Max. cadence
# Current heart rate
+ Average heart rate
+ Max. heart rate
+ Time spent above heart rate zone
+ Time spent in heart rate zone
+ Time spent below heart rate zone
+ Burned calories (Kcal)
+ Burned fat
# Current altitude
+ Max. altitude
+ Total ascent current ride
+ Total descent current ride
+ Total ascent current bike
+ Total descent current bike
+ Total ascent bike 1 + 2
>> Special key: hold ▲ button to call home altitude
# Current gradient %
+ Average gradient uphill
+ Average gradient downhill
+ Max. gradient uphill
+ Max gradient downhill
# Average speed
+ Max speed
>> Special key: hold ▲ button to switch between bike 1 & bike 2
# Current power
+ Average power
+ Max. power
# Max. temperature
+Min. temperature
Eg. You want to see your maximum heart rate of the current ride. Push
the ▼ button until your current heart rate is displayed in the lower display
field then push the ● button till your max. heart rate is displayed. More
details about special key combination are explained in the corresponding
chapters.
With our free training Lab software and the PC interface urbanpc
you can analyze your recorded training on your PC.
Download the software from our website www.o-synce.com.
As an alternative for Mac, PC and Linux users the free software Golden
Cheetah also supports urban x & high x (www.goldencheetah.org/) - select
o-synce macro for data import.
Change of Battery (CR2032) is necessary after approx. one year, or when
display or backlight become weak.
Before change, note down wheel size and odometer, and enter after again.
Turn the battery compartment cover with a fitting coin to left. Remove
the cover plate carefully. Insert the battery with correct polarity. You
should see the „+“, when compartment is open. Check the seal fitting and
replace, if required.
We are only liable for damages in accordance to the statutory regulations
in respect to our contractual partners. Batteries are excluded from warran-
ties. In case of a warranty please contact the retailer where you purchased
your device. Batteries can be returned after use.
This product is compliant with the Directive 1999/5/EC. The relevant Decla-
ration of Conformity is available at http://www.o-synce.com.
Halten Sie ▼ für 4 Sek. gedrückt um die Tagesdaten zurückzusetzen
(funktioniert nicht im Stoppuhrmodus). Wenn sie eine neue Aufzeichnung
starten, werden die Tagesdaten automatisch zurückgesetzt.
Mit dem AC Knopf auf der Rückseite kann der urban auf die Werkseinstel-
lungen zurückgesetzt werden.
Rufen sie das Einstellungsmenü auf (3 sec. ●).
Wählen Sie Set Stopwatch, bestätigen Sie Lap-Einstellungen mit ●.
Scrollen Sie bei Sample Rate zu . Bestätigen Sie mit ●.
Dieser Bereich zeigt immer die aktuelle Geschwindigkeit (e), die
Temperatur(g), das benutzte Rad (1 oder 2) (f), die Vergleichsgeschwindig-
keit (d) und die Pulszone(h).
Mit ▲ können Sie folgende Funktionen durchschalten:
# Aktuelle Fahrzeit
# Aktuelle Distanz
# Aktuelle Trittfrequenz (Zubehör notwendig)
# Aktuelle Herzfrequenz (Zubehör notwendig)
# Aktuelle Höhe (nur urbanhigh x)
# Aktuelle Leistung (Zubehör notwendig)
Hat zwei Funktionsebenen.
Mit ▼ wechseln Sie zwischen folgenden Hauptfunktionen (#).
Mit ● wechseln Sie zwischen den Unterfunktionen (+) der einzelnen
Hauptfunktionen.
# Uhrzeit
+ Datum
# Aktuelle Fahrzeit
+ Gesamtfahrzeit Rad 1 oder Rad 2
+ Gesamtfahrzeit beider Räder zusammen
# Stoppuhr
+ Runde setzen während die Stoppuhr läuft
>> Spezielle Funktion: Halten Sie ▲ um die Stoppuhr und Aufzeichnung
zu starten/stoppen.
# Aktuelle Distanz
+ Gesamtdistanz Rad 1 oder Rad 2
+ Gesamtdistanz beider Räder zusammen
# Aktuelle Trittfrequenz
+ Durchschnittliche Trittfrequenz
+ Max. Trittfrequenz
# Aktuelle Herzfrequenz
+ Durchschnittliche Herzfrequenz
+ Max.Herzfrequenz
+ gefahrene Zeit über der Pulszone
+ gefahrene Zeit in der Pulszone
+ gefahrene Zeit unter der Pulszone
+ Verbrannte Kalorien (Kcal)
+ Verbrannte Fettmasse
# Aktuelle Höhe
+ Max. Höhe
+ Gesamthöhe der aktuellen Fahrt
+ Gesamtgefälle der aktuellen Fahrt
+ Gesamthöhe des aktuell genutzten Rads
+ Gesamtgefälle des aktuell genutzten Rads
+ Gesamthöhe beider Räder
>> Spezielle Funktion: Halten Sie ▲ um die Heimathöhe aufzurufen
# Aktuelle Steigung %
+ Aktuelle Steigung bergauf
+ Aktuelle Steigung bergab
+ Max. Steigung bergauf
+ Max Steigung bergab
# Durchschnittsgeschwindigkeit
+ Max Geschwindigkeit
>> Spezielle Funktion: Halten Sie ▲ um zwischen Rad 1 & 2 zu wählen
# Aktuelle Leistung
+ Durchschnittliche Leistung
+ Max. Leistung
# Max. Temperatur
+Min. Temperatur
Beispiel: Sie möchten Ihre Max. Herzfrequenz der aktuellen Fahrt sehen.
Drücken Sie ▼ bis die Funktion aktuelle Herzfrequenz angezeigt wird.
Jetzt drücken Sie ● bis Max. Herzfrequenz angezeigt wird. Details der
Tastenkombinationen werden in den entsprechenden Kapiteln behandelt.
Mit der kostenlosen Lab Software und der USB Schnittstelle
urbanpc können Sie Ihre aufgezeichneten Daten am PC analysieren.
Zum Download gehen Sie auf www.o-synce.com.
Als Alternative können Mac-, PC- und Linux- Nutzer auch die kostenfreie
Software Golden Cheetah für den urban x & high x nutzen (www.golden-
cheetah.org/) –wählen Sie beim Daten Import o-synce macro aus.
Der Batteriewechsel (CR2032) erfolgt nach etwa einem Jahr, oder wenn
Anzeige oder Hintergrundbeleuchtung schwächer werden.
Vor dem Wechsel müssen Radgröße und Gesamtstrecke notiert und
anschließend wieder neu eingegeben werden.
Den Batteriedeckel mit einer Münze nach links drehen und vorsichtig
entnehmen. Batterie mit der Plus-Seite nach oben zeigend einlegen. Auf
richtigen Sitz der Dichtung achten und gegebenenfalls gegen eine neue
ersetzen.
Maße: 48 x 37 x 16 mm (L x B x H)
Gewicht: 24 g (incl. CR2032 Batterie)
Wasserdichtigkeit: 1m
Systemkompatibilität: ANT+™
Funkfrequenz: 2,4GHz ANT™
Übertragungsbereich: 3m
Betriebstemperatur: -10°C – 60°C
Batterie: CR2032 Lithium Batterie (enthält Perchlorate)
Lebensdauer der Batterie: bei regelmäßiger Benutzung bis zu 100 Std
o-synce haftet gegenüber unserem jeweiligen Vertragspartner für Mängel
nach den gesetzlichen Vorschriften. Batterien sind von der Gewährleistung
ausgenommen. Entladene Batterien können nach Gebrauch zurückgege-
ben werden. Im Falle der Gewährleistung wenden Sie sich bitte an den
Händler, bei dem Sie Ihr o-synce Produkt gekauft haben.
Dieses Produkt ist konform mit der Richtlinie 1999/5/EC. Die zugehörige
Konformitätserklärung ist erhältlich unter http://www.o-synce.com.
Houd de ▼ knop 4 seconden ingedrukt om de gegevens opnieuw in te
stellen. Door het starten van een nieuwe opname worden de dagelijkse
gegevens automatisch gewist.
Een volledige reset kan worden uitgevoerd door het indrukken van de AC-
knop op de achterkant van de computer.
Ga naar instellingen (3 sec. ●).
Selecteer Set Stopwatch, bevestig de Lap-instellingen (●) en ga naar
zodra samplefrequentie wordt weergegeven.
Daarna bevestigen met de ● knop.
Dit gebied toont altijd de huidige snelheid (e), de temperatuur (g), de
fiets in gebruik (1 of 2) (f), de gemiddelde snelheid aanwijzer (d) en de
hartslagzone (h).
Hier kunt u schakelen tussen de functies met de ▲ knop:
# Huidige rittijd
# Huidige afstand
# Huidige cadans (accessoire nodig)
# Huidige hartslag (accessoire nodig)
# Huidige hoogte (alleen stedelijke hoog x)
# Huidige macht (accessoire nodig)
Heeft twee functieniveaus.
Met de ▼ knop doorloopt u de volgende hoofdfuncties (#).
Met de ● knop wisselt u tussen de sub-functies (+) van elke hoofdfunctie.
# Klok
+ Datum
# Huidige rittijd
+ Totale rittijd fiets 1 of 2
+ Totale rittijd fiets 1 + 2
# Stopwatch
+ Stel een ronde in terwijl de stopwatch actief is
>> Speciale functie: houd de ▲ knop in om de stopwatch en opname te
starten/stoppen.
# Huidige afstand
+ Totale afstand fiets 1 of 2
+ Totale afstand fiets 1 + 2
# Huidige cadans/trapfrequentie
+ Gemiddelde cadans/trapfrequentie
+ Max. cadans/trapfrequentie
# Huidige hartslag
+ Gemiddelde hartslag
+ Max. hartslag
+ Tijd boven hartslagzone
+ Tijd doorgebracht in hartslagzone
+ Tijd doorgebracht onder hartslagzone
+ Calorieverbruik (Kcal)
+ Verbrand vet
# Huidige hoogte
+ Max. hoogte
+ Totale stijging huidige rit
+ Totale afdaling huidige rit
+ Totale stijging huidige fiets
+ Totale afdaling huidige fiets
+ Totale stijging fiets 1 + 2
>> Speciale functie: houd de ▲ knop in om ingestelde hoogte op te
roepen
# Huidige helling %
+ Gemiddelde helling omhoog
+ Gemiddelde helling afdaling
+ Max. helling bergop
+ Max. helling bergaf
# Gemiddelde snelheid
+ Max snelheid
>> Speciale functie: houd de ▲ knop in om te schakelen tussen fiets 1
& fiets 2
# Huidige vermogen
+ Gemiddelde vermogen
+ Max. vermogen
# Max. temperatuur
+ Min. temperatuur
Bijv. U wilt uw maximale hartslag van de huidige rit zien. Druk op de ▼
knop tot dat uw hartslag wordt weergegeven in het onderste weergave-
veld (C). Druk dan de ● knop in tot uw max. hartslag wordt weergegeven.
Meer details over speciale toetscombinaties zijn uitgelegd in de overeen-
komstige hoofdstukken.
Met onze gratis Lab software en de PC Interface urban-pc kunt u
uw opgenomen training analyseren op uw PC.
U kunt de software downloaden van onze website www.o-synce.com.
Als een alternatief voor PC-, Mac- en Linuxgebruikers ondersteunt de gra-
tis software Golden Cheetah ook urban x & high x (www.goldencheetah.
org/) - Selecteer o-synce macro voor gegevens importeren.
Het vervangen van de batterij (CR2032) is nodig na ongeveer een jaar, of
als het display zwakker wordt.
Noteer de bandenmaat en de kilometerstand voordat u de batterij vervangt
en voer deze naderhand weer in zoals beschreven in deze handleiding.
Draai het batterijkapje naar links met een passend muntstuk. Verwijder het
kapje voorzichtig. Verwijder de oude batterij en plaats de nieuwe batterij,
met de polen op de juiste wijze, terug in het apparaat. U moet de „+“ kun-
nen zien als het kapje nog verwijderd is. Controleer de afdichting, vervang
deze indien nodig en plaats het batterijkapje terug.
Afmetingen: 48 x 37 x 16 mm (L x B x H)
Gewicht: ca. 24 g (incl. CR2032 batterij)
Waterbestendig: tot 1 meter
Compatibiliteit: ANT+™
Radio frequencie: 2,4GHz ANT™
Transmissie reikwijdte: tot 3 meter
Bedrijfstemperatuur: -10°C – 60°C
Batterij: CR2032 Lithium Batterij (bevat perchloraat)
Batterij levensduur: tot 100 uur
o-synce is alleen aansprakelijk voor schade in overeenstemming met de
wettelijke regels met betrekking tot onze contractuele partners. Batterijen
zijn uitgesloten van garanties. Neem contact op met de leverancier waar u
uw apparaat heeft gekocht in het geval van een garantie. Batterijen kunnen
worden geretourneerd na gebruik.
Dit product is compatibel met de richtlijn 1999/5/EC.
Gebruik de ▼ knop en selecteer de hoogtemodus. Hou vervolgens de
▲ knop ingedrukt totdat uw opgeslagen hoogte wordt weergegeven.
Bevestig met de ● knop. Hiermee wordt een snelle hoogtekalibratie voor
de fietstocht mogelijk.
Rufen Sie mit ▼ den Höhenmodus auf und halten Sie ▲ gedrückt, bis
die gespeicherte Heimathöhe angezeigt wird. Bestätigen Sie mit ●. Dies
ermöglicht ein schnelles Kalibrieren vor der Radtour.
With the ▼ button select the altitude mode and hold the ▲ for 2 sec. but-
ton until your saved home altitude is displayed. Confirm with the ● button.
This allows a fast altitude calibration before the bike ride.
Pour réinitialiser les données quotidiennes, appuyez sur la flèche du bas
(▼) et maintenez-la enfoncée pendant 4 secondes. Les données quotidi-
ennes sont réinitialisées automatiquement lorsqu’un nouvel enregistre-
ment démarre. Pour effectuer une réinitialisation complète, appuyez sur le
bouton AC situé au dos du cyclomètre.
Dans le mode de réglage (appuyez sur le bouton « ● » pendant 3 secon-
des), sélectionnez Set Stopwatch. Sélectionnez le mode du compteur de
tours (bouton « ● ») et, une fois la fréquence d’échantillonnage affichée,
faites défiler le menu jusqu’à ce l’option (effacer la mé-
moire) apparaisse. Appuyez sur le bouton « ● » pour confirmer.
Cette zone affiche l’indicateur de vitesse moyenne (d), la vitesse
actuelle (e), le vélo en cours d’utilisation [1 ou 2] (f), la température (g) et
l’indicateur de zone de fréquence cardiaque (h).
Affiche les fonctionnalités suivantes, qu’il faut faire défiler à l’aide de la
flèche du haut (▲):
# Durée de la randonnée en cours
# Distance actuelle
# Cadence actuelle (accessoire nécessaire)
# Fréquence cardiaque actuelle (accessoire nécessaire)
# Altitude actuelle (urbanhigh x seulement)
# Puissance actuelle (accessoire nécessaire)
Cette zone permet d’afficher deux niveaux de fonctionnalités.
La flèche du bas (▼) permet de parcourir les fonctionnalités principales (#).
Le bouton « ● » permet de consulter les fonctionnalités secondaires (+)
de chacune des fonctionnalités principales.
# Horloge
+ Date
# Durée de la randonnée en cours
+ Durée totale pour le vélo 1 ou le vélo 2
+ Durée totale pour les vélos 1 et 2
# Chronomètre
+ Réglage du compteur de tours (lorsque le chronomètre fonctionne)
>> Touche de raccourci : Appuyez sur la flèche du haut (▲) et maintenez-
la enfoncée pour démarrer ou arrêter le chronomètre et l’enregistrement.
# Distance actuelle
+ Distance totale pour le vélo 1 ou le vélo 2
+ Distance totale pour les vélos 1 et 2
# Cadence actuelle
+ Cadence moyenne
+ Cadence maximale
# Fréquence cardiaque actuelle
+ Fréquence cardiaque moyenne
+ Fréquence cardiaque maximale
+ Temps passé au-delà de la zone de fréquence cardiaque
+ Temps passé dans la zone de fréquence cardiaque
+ Temps passé en-deçà de la zone de fréquence cardiaque
+ Calories brûlées (kcal)
+ Graisses brûlées
# Altitude actuelle
+ Altitude maximale
+ Ascension totale pour la randonnée en cours
+ Descente totale pour la randonnée en cours
+ Ascension totale pour le vélo sélectionné
+ Descente totale pour le vélo sélectionné
+ Ascension totale pour les vélos 1 et 2 combinés
>> Touche de raccourci : Appuyez sur la flèche du haut (▲) et maintenez-
la enfoncée pour afficher l’altitude de départ.
# Pente actuelle (%)
+ Pente moyenne en montée
+ Pente moyenne en descente
+ Pente maximale en montée
+ Pente maximale en descente
# Vitesse moyenne
+ Vitesse maximale
>> Touche de raccourci: Appuyez sur la flèche du haut (▲) et maintenez-
la enfoncée pour alterner entre le vélo 1 et le vélo 2.
# Puissance actuelle
+ Puissance moyenne
+ Puissance maximale
# Température maximale
+Température minimale
Exemple: Vous souhaitez afficher votre fréquence cardiaque maximale
atteinte pendant la randonnée en cours. Appuyez sur la flèche du bas (▼)
jusqu’à ce que votre fréquence cardiaque actuelle s’affiche dans le bas
de l’écran. Appuyez sur le bouton « ● » jusqu’à ce que votre fréquence
cardiaque maximale s’affiche. Pour plus de détails au sujet des touches de
raccourci, reportez-vous aux sections correspondantes.
Grâce à notre logiciel d’entraînement Lab et à notre interface PC
urbanpc, vous pourrez analyser vos entraînements à l’aide de votre ordina-
teur. Téléchargez le logiciel à partir du site www.o-synce.com. Il existe une
alternative pour les utilisateurs MAC, PC et Linux, soit le logiciel gratuit
Golden Cheetah, lequel est également compatible avec les modèles
urban x et high x (www.goldencheetah.org/). Pour l’importation de don-
nées, sélectionnez la macro o-synce.
Il est nécessaire de remplacer la pile (CR2032) après environ un an, ou
lorsque l’affichage ou le rétroéclairage est de faible intensité. Avant de
remplacer la pile, veuillez noter la taille des pneus et la valeur affichée à
l’odomètre, car vous devrez entrer ces valeurs une fois la pile remplacée.
À l’aide d’une pièce de monnaie, faites tourner le couvercle du comparti-
ment de la pile dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Retirez
le couvercle délicatement. Insérez la nouvelle pile en vous assurant de
respecter les polarités. Une fois le couvercle du compartiment de la pile
ouvert, vous devriez voir le symbole « + ». Vérifiez le joint d’étanchéité et
remplacez-le si nécessaire.
Dimensions: 48 mm × 37 mm × 16 mm (longueur × largeur × hauteur)
Poids: Environ 24 g (incluant une pile CR2032)
Étanchéité: 1 m
Systèmes compatibles: ANT+™
Fréquence radio: 2,4 GHz ANT™
Portée d’émission: 3m
Température de fonctionnement: De –10 °C à –60 °C
Pile: Pile au lithium CR2032 (la pile contient du perchlorate)
Autonomie de la pile: Jusqu’à 100 heures (temps de fonctionnement)
Notre responsabilité se limite aux dommages, conformément aux
dispositions légales de nos partenaires contractuels.Les piles ne sont pas
couvertes par la garantie. Pour toute réclamation au titre de la garantie,
veuillez communiquer avec votre détaillant. Les piles peuvent être retour-
nées après usage.
Ce produit est conforme à la directive 1999/5/EC. La déclaration de confor-
mité pertinente est disponible à l’adresse suivante :
http://www.osynce.
À l’aide de la flèche du bas (▼), sélectionnez le mode d’altitude, puis
maintenez la flèche du bas (▲) enfoncée jusqu’à ce que l’altitude de
départ préalablement enregistrée s’affiche. Confirmez en appuyant sur
le bouton « ● ». Ceci permet d’étalonner rapidement l’altitude avant de
partir à vélo.
Dimensions: 48 x 37 x 16 mm (L x W x H)
Weight: ca. 24 g (incl. CR2032 battery)
Water resistance: 1m
Compatibility: ANT+™ (Visit www.thisisant.com/directory for compatible
products)
Radio frequency: 2,4GHz ANT™
Transmission range: 3m
Operating temperature: -10°C – 60°C
Battery: CR2032 Lithium Battery (contains perchlorate)
Battery lifetime: up to 100 hours of operating
www.o-synce.com _ Ofce Asia/USA: Hong Kong _ Ofce Europe: Weinheim/Germany
General remarks
Allgemeine Hinweise
Remarque générale
Algemene opmerking
+
CR 2032 3V
x & high x
A
B
C
d
e
f
g
h
1
Specyfikacje produktu
Marka: | Osynce |
Kategoria: | komputer rowerowy |
Model: | urban x high |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Osynce urban x high, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje komputer rowerowy Osynce

1 Kwietnia 2025

29 Stycznia 2025

28 Stycznia 2025

14 Września 2024

10 Września 2024

3 Września 2024

2 Września 2024

31 Sierpnia 2024
Instrukcje komputer rowerowy
- komputer rowerowy Pioneer
- komputer rowerowy Bosch
- komputer rowerowy Mio
- komputer rowerowy B'twin
- komputer rowerowy Polar
- komputer rowerowy Garmin
- komputer rowerowy Sigma
- komputer rowerowy Shimano
- komputer rowerowy Knog
- komputer rowerowy Batavus
- komputer rowerowy Cateye
- komputer rowerowy Crivit
- komputer rowerowy Velleman
- komputer rowerowy Pyle
- komputer rowerowy VDO
- komputer rowerowy Bikemate
- komputer rowerowy Suunto
- komputer rowerowy Bontrager
- komputer rowerowy Sunding
- komputer rowerowy Bryton
- komputer rowerowy IGPSport
- komputer rowerowy Oregon Scientific
- komputer rowerowy Lezyne
- komputer rowerowy Maxxus
- komputer rowerowy Trek
- komputer rowerowy Trelock
- komputer rowerowy Kellys
- komputer rowerowy Navman
- komputer rowerowy Ventura
- komputer rowerowy Wahoo Fitness
- komputer rowerowy Topcom
- komputer rowerowy Asaklitt
- komputer rowerowy Timex
- komputer rowerowy Pro
- komputer rowerowy Stella
- komputer rowerowy Blackburn
- komputer rowerowy Union
- komputer rowerowy Ascot
- komputer rowerowy QT Cycle Tech
- komputer rowerowy Ascent
- komputer rowerowy Cresta
- komputer rowerowy BBB
- komputer rowerowy Gazelle
- komputer rowerowy Steren
- komputer rowerowy Filzer
- komputer rowerowy Bell
- komputer rowerowy Kayoba
- komputer rowerowy Vogue
- komputer rowerowy Hema
- komputer rowerowy Conrad
- komputer rowerowy Contec
- komputer rowerowy Halfords
- komputer rowerowy Echowell
- komputer rowerowy Magene
- komputer rowerowy XLC
- komputer rowerowy Assize
- komputer rowerowy Cannondale
- komputer rowerowy Prophete
- komputer rowerowy Powertap
- komputer rowerowy Ciclo
- komputer rowerowy VETTA
- komputer rowerowy CicloSport
- komputer rowerowy VDO Dayton
- komputer rowerowy Key Disp
- komputer rowerowy SmartHalo
- komputer rowerowy Sigma Sport
- komputer rowerowy BBB Cycling
- komputer rowerowy MCP
- komputer rowerowy Stages Cycling
- komputer rowerowy Cube
- komputer rowerowy Stamm
- komputer rowerowy Kogan
- komputer rowerowy Dresco
- komputer rowerowy Bafang
- komputer rowerowy Silent Force
- komputer rowerowy Mavic
- komputer rowerowy Cordo
- komputer rowerowy Falk Outdoor
- komputer rowerowy Matrabike
- komputer rowerowy O-Synce
- komputer rowerowy Speedmaster
- komputer rowerowy Wahoo
- komputer rowerowy Decathlon
- komputer rowerowy Axiom
- komputer rowerowy Rawlink
- komputer rowerowy Filmer
- komputer rowerowy Walfort
- komputer rowerowy Stels
- komputer rowerowy Planetbike
- komputer rowerowy Crivit Sports
- komputer rowerowy Cycle Ops
- komputer rowerowy Ebike20
- komputer rowerowy Ananda
- komputer rowerowy Con-Tec
- komputer rowerowy RAT
- komputer rowerowy Van Rysel
- komputer rowerowy Xplova
Najnowsze instrukcje dla komputer rowerowy

3 Kwietnia 2025

3 Kwietnia 2025

1 Kwietnia 2025

31 Marca 2025

31 Marca 2025

31 Marca 2025

31 Marca 2025

31 Marca 2025

31 Marca 2025

31 Marca 2025