Instrukcja obsługi ORNO OR-DC-632

ORNO detektor gazu OR-DC-632

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla ORNO OR-DC-632 (9 stron) w kategorii detektor gazu. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/9
OR- -632 DC
(PL) Czujnik gazu ziemnego
(EN) Natural gas detector
(DE) Erdgas-Sensor
ORNO-LOGISTIC Sp. z o.o.
ul. Rolników 437
44-141 Gliwice POLAND
tel. (+48) 32 43 43 110
WAŻNE!
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi oraz zachować na przyszłość. Dokonanie samodzielnych napraw i
modyfikacji skutkuje utratą gwarancji. Producent nie odpowiada za uszkodzenia mogące wyniknąć z nieprawidłowego montażu czy eksploatacji urządzenia.
Z uwagi na fakt, że dane techniczne podlegają ciągłym modyfikacjom, Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian dotyczących charakterystyki wyrobu oraz
wprowadzania innych rozwiązań konstrukcyjnych niepogarszających parametrów i walorów użytkowych produktu.
Dodatkowe informacje na temat produktów marki ORNO oraz wsparcie techniczne dostępne na: www.support.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialności
za skutki wynikające z nieprzestrzegania zaleceń niniejszej instrukcji. Firma Orno-Logistic Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w instrukcji - aktualna
wersja do pobrania ze strony www.support.orno.pl. Wszelkie prawa do tłumaczenia/interpretowania oraz prawa autorskie niniejszej instrukcji są zastrzeżone.
1. Nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem.
2. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie i innych płynach.
3. Nie obsługuj urządzenia gdy uszkodzona jest obudowa.
4. Nie otwieraj urządzenia i nie dokonuj samodzielnych napraw.
5. Magazynuj urządzenie w suchym i ciemnym miejscu, a w czasie transportu nie rzucaj opakowaniem i nie narażaj na uszkodzenia mechaniczne.
6. Urządzenie jest przeznaczone do użytku wewnętrznego.
IMPORTANT!
Before using the device, read this Service Manual and keep it for future use. Any repair or modication carried out by yourselves results in loss of guarantee. The manufacturer
is not responsible for any damage that can result from improper device installation or operation.
In view of the fact that the technical data are subject to continuous modications, the manufacturer reserves a right to make changes to the product characteristics and to
introduce different constructional solutions without deterioration of the product parameters or functional quality.
Additional information about ORNO products and technical support are available at www.support.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. holds no responsibility for the -results of non
compliance with the provisions of the present Manual. Orno Logistic Sp. z o.o. reserves the right to make changes to the Manu - the latest version of the Manual can be al
downloaded from www.support.orno.pl. Any translation/interpretation rights and copyright in relation to this Manual are reserved.
1. Do not use the device contrary to its dedication.
2. Do not immerse the device in water or other fluids.
3. Do not operate the device when its housing is damaged.
4. Do not open the device and do not repair it by yourselves.
5. Store the unit in a dry and dark place, and do not throw packaging and do not expose it to mechanical damage during transportation.
6. Suitable for indoor use only.
WICHTIG!
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Eigene Reparaturen und
Modifikationen führen zum Verlust der Garantie. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Montage oder Bedienung des Gerätes entstehen können.
Da die technischen Daten ständigen Änderungen unterliegen, behält sich der Hersteller das Recht vor, Änderungen an den Produkteigenschaften vorzunehmen und andere
konstruktive Lösungen einzuführen, die die Parameter und funktionellen Eigenschaften des Produkts nicht beeinträchtigen.
Weitere Informationen über ORNO-Produkte und technischen Support nden Sie unter www.support.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. haftet nicht für die Folgen der
Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. Firma Orno-Logistic Sp. z o.o. behält sich das Recht vor, Änderungen in der Bedienungsanleitung
vorzunehmen - aktuelle Version zum Herunterladen unter www.support.orno.pl. Alle Rechte an Übersetzung/Dolmetschen und Urheberrechten an dieser Bedienungsanleitung
sind vorbehalten.
1. Verwenden Sie die Einrichtung nur ordnungsgemäß.
2. Tauchen Sie die Einrichtung niemals in Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
3. Bedienen Sie die Einrichtung nicht, wenn das Gehäuse beschädigt ist.
4. Öffnen Sie die Einrichtung nicht und führen Sie keine selbstständigen Reparaturen aus.
5. Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und dunklen Ort auf, werfen Sie die Verpackung nicht weg und setzen Sie es während des Transports keinen mechanischen
Beschädigungen aus.
6. Das Produkt ist für den Einsatz Innenbereich bestimmt.
Każde gospodarstwo jest użytkownikiem sprzętu elektrycznego i elektronicznego, a co za tym idzie potencjalnym wytwórcą niebezpiecznego dla ludzi i środowiska odpadu, z tytułu obecności w sprzęcie
niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Z drugiej strony zużyty sprzęt to cenny materiał, z którego możemy odzyskać surowce takie jak miedź, cyna, szkło, żelazo i inne. Symbol
przekreślonego kosza na śmieci umieszczany na sprzęcie, opakowaniu lub dokumentach do niego dołączonych wskazuje na konieczność selektywnego zbierania zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego. Wyrobów tak oznaczonych, pod kara grzywny, nie można wyrzucać do zwykłych śmieci razem z innymi odpadami. Oznakowanie oznacza jednocześnie, że sprzęt został wprowadzony do
obrotu po dniu 13 sierpnia 2005r. Obowiązkiem użytkownika jest przekazanie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu zbiórki w celu właściwego jego przetworzenia. Zużyty sprzęt może zostać również
oddany do sprzedawcy, w przypadku zakupu nowego wyrobu w ilości nie większej niż nowy kupowany sprzęt tego samego rodzaju. Informacje o dostępnym systemie zbierania zużytego sprzętu elektrycznego
można znaleźć w punkcie informacyjnym sklepu oraz w urzędzie miasta/gminy. Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego
i ludzkiego zdrowia!
Each household is a user of electrical and electronic equipment, and hence a potential producer of hazardous waste for humans and the environment, due to the presence of hazardous substances, mixtures
and components in the equipment. On the other hand, used equipment is valuable material from which we can recover raw materials such as copper, tin, glass, iron and others. The wee sign placed on the
equipment, packaging or documents attached to it indicates the need for selective collection of waste electrical and electronic equipment. Products so marked, under penalty of ne, cannot be thrown into
ordinary garbage along with other waste. The marking means at the same time that the equipment was placed on the market after August 13, 2005. It is the responsibility of the user to hand the used
equipment to a designated collection point for proper processing. Used equipment can also be handed over to the seller, if one buys a new product in an amount not greater than the new purchased equipment
of the same type. Information on the available collection system of waste electrical equipment can be found in the information desk of the store and in the municipal oce or district oce. Proper handling of
used equipment prevents negative consequences for the environment and human health!
Jeder Haushalt ist ein Nutzer von elektrischen und elektronischen Geräten und dadurch auch ein potenzieller Produzent von für Menschen und Umwelt gefährlichen Abfällen aufgrund der sich drin befindenden
gefährlichen Stoffe, Mischungen und Bestandteile. Andererseits sind die gebrauchten Geräte auch ein wertvoller Stoff, aus denen wir Rohstoe wie: Kupfer, Zinn, Glas, Eisen und andere wieder verwerten
können. Das Zeichen einer durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät, der Verpackung oder in den Dokumenten, die dem Gerät beigelegt sind, weist darauf hin, dass die elektronischen und elektrischen
Altgeräte getrennt gesammelt werden müssen. Die so gekennzeichneten Produkte dürfen nicht im normalen Hausmüll mitsamt anderen Abfällen entsorgt werden, unter Androhung einer Geldbuße. Das
Zeichen bedeutet auch, dass das Gerät nach dem 13. August 2005 in den Verkehr gebracht wurde. Der Nutzer ist verpflichtet, das Altgerät an die angewiesene Rücknahmestelle zu übermitteln, damit es
richtig wieder verwertet wird. Beim Kauf von neuen Geräten kann man die Altgeräte in gleicher Menge und Art beim Verkäufer zurückgeben. Die Informationen über das System der Sammlung der elektrischen
Altgeräte kann man sich bei einem Auskunftspunkt des Ladens sowie bei der Stadt /Gemeindeverwaltung einholen. Der richtige Umgang mit den Altgeräten verhindert negative Konsequenzen für die Umwelt -
und die Gesundheit!
03/2021
2
PL
Instrukcja obsługi i montażu
Gaz ziemny jest gazem bezbarwnym o słabym zapachu i jest ejszy od powietrza, gromadzi się w górnych partiach pomieszczeń. W połączeniu z tlenem w
powietrzu tworzy mieszaninę pali wybuchową. Największe zagrożenie występuje podczas nieszczelności np. kuchenki gazowej. Zapłon może nastąpić od
urządzeń znajdujących się powyżej jak np. włącznik światła.
Przyczyny wycieku gazu:
- Niewłaściwy zapłon.
- Zgaszenie płomienia gazu podczas gotowania wywołane podmuchem wiatru.
- Zgaszenie płomienia gazu podczas gotowania wywołane zmianą ciśnienia gazu.
- Zawór gazowy nie został dokładnie zamknięty.
- Niewłaściwe wykorzystanie narzędzi kuchennych.
- Uszkodzenie węża doprowadzającego gaz.
- Inne przyczyny.
CHARAKTERYSTYKA
FUNKCJE
Czujnik OR- -6 jest nowoczesnym detektorem gazu ziemnego do DC 32
zastosowania wewnątrz pomieszczeń. Służy do ciągłego monitoringu obecnci
i wykrywania gazu ziemnego wydostającego się z nieszczelności.
W urządzeniu zastosowano wysokiej jakości czujnik półprzewodnikowy
pozwalający na osiągnięcie wysokiego wskaźnika wykrywalności. Po wykryciu
wycieku gazu osiągającego ustawiony próg alarmowy detektor wyda sygnał
dźwiękowy i świetlny.
Czujnik OR- -632 posiada: DC
- wysokiej jakości czujnik półprzewodnikowy
- powiadomienie optyczne i dźwiękowe,
- przycisk TEST, który pozwala sprawdzić poprawność działania czujnika,
- .sygnalizację za pomocą diod
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Napięcie nominalne:
230V~, 50Hz
Pobór mocy:
≤3W
Rodzaj wykrywanego gazu:
Gaz ziemny
Temperatura:
00C-400C
Wilgotność:
<95%
Rodzaj sensora:
Półprzewodnikowy
Czułość:
10% LEL*
Poziom głośności:
85dB
Wymiary:
170 x 102 x 51 mm
Waga netto:
360 g
Żywotność czujnika:
5 lat
* LEL jest dolną granicą wybuchowości. Stanowi ona najniższe stężenie gazu w powietrzu, przy którym następuje wybuch w kontakcie z otwartym płomieniem.
SYGNALIZACJA ŚWIETLNA
1. Dioda zielona ZASILANIE
2. Dioda żółta – BŁĄD
3. Dioda czerwona ALARM
4. Głośnik – źwięk rozprasza d
5. Otwory wentylacyjne – rozpraszają gaz na powierzchni czujnika.
6. Przycisk TEST/RESET jeśli urządzenie nie wykryło gazu, naciśnięcie
przycisku Test/Reset sprawi, że diody Błąd i Alarm zamigają i wydobędzie się
sygnał dźwiękowy. W przypadku wykrycia gazu, naciśnięcie przycisku
Test/Reset sprawi, że alarm wyłączy się, a czujnik ponownie rozpocznie
detekcję gazu.
Uwaga: Po zainstalowaniu urządzenia sprawdź działanie diod i brzęczka, poprzez wciśnięcie przycisku Test.
INSTALACJA URDZENIA
Czujnik powinien być zainstalowany w pomieszczeniach, w których zamontowane urządzenia mogą bźródłem zagrożenia. Nie wyklucza to także
zasadności montażu dodatkowych czujników np. w korytarzach, sypialniach itp.
Wybierając miejsce instalacji urządzenia należy upewnić się, czy alarm dźwiękowy będzie dobrze słyszalny z innych pomieszczeń. Zaleca się montaż
detektora na każdym piętrze domu wielokondygnacyjnego.
1. Zamocuj urządzenie na ścianie w odległości 2~4m zmierzonej w poziomie od kuchenki gazowej lub źródła emisji gazu ziemnego.
2. W pionie na wysokości 0,3 metra od sufitu.
Montaż urządzenia:
1. Wybierz odpowiednią ścianę lub miejsce zgodnie z powyższymi zaleceniami.
2. Zamocuj ramkę montażową za pomocą śruby M5 lub M3 (wg powyższego rysunku, dwa opcjonalne rodzaje 5 i 3), a następnie przymocuj do niej urządzenie.
3
Rys.1 Rys.2
UWAGA ! Miejsca, w których nie należy instalować detektora:
- w bliskiej odległości od okien, drzwi czy przewodów wentylacyjnych lub przejść narażonych na silne podmuchy wiatru,
- w miejscach o dużej wilgotności, zakurzeniu,
- w pomieszczeniach o dużym zapyleniu i zadymieniu,
- w miejscach narażonych na wysokie temperatury w wyniku działania pieców,
- w miejscach, gdzie urządzenie byłoby zakryte innymi elementami (za meblami lub zasłonami).
UWAGA: Detektor sygnalizuje zagrożenie dopiero po jego zamontowaniu.
OBSŁUGA URZĄDZENIA
1. sieci ~230V/50Hz. Podłącz urządzenie do
2. lub ponownej kalibracji w przypadku utraty zasilania, cPo podłączeniu zujnik przez kolejne 3 minuty pozostanie w stanie braku gotowości do użytkowania. W
tym czasie sensor będzie się nagrzew upływie 3 minut urządzenie powróci do stanu gotowości do użytkowania (rys. 2). Po , (rys. 3).
Rys.2 Status nagrzewanie. Rys.3 Status gotowy do pracy.
3. W przypadku, gdy stężenie gazu w otoczeniu zrówna się lub przekroczy zaprogramowany poziom, urządzenie przejdzie w stan alarmowy. Zaświeci się wówczas
czerwona dioda ALARM oraz wyemitowany zostanie sygnał dźwiękowy istnieje prawdopodobieństwo, że przez uruchomieniem alarmu przez (rys. 4). Uwaga
urządzenie, wyciek gazu będzie już wyczuwalny dla ludzkiego węchu.
Rys.4 Układ wskaźników w przypadku przekroczenia dopuszczalnego stężenia gazu.
4. czujnika Czujnik Po zmniejszeniu stężenia gazu w otoczeniu poniżej zaprogramowanego poziomu, sygnalizacja alarmowa zostanie automatycznie wyłączona.
ponownie przejdzie w stan roboczy (rys. 3).
5. (rys. 5). W takich przypadkach zalecamy Jeśli na czujniku zaświeci się żółta dioda BŁĄD oznacza to, że urządzenie nie działa prawidłowo lub jest uszkodzone
reklamację urządzenia.
Rys.5 Oznaczenia w przypadku błędów i awarii.
UWAGA: Podczas przygotowania urządzenia do pracy (rozruchu) nie naciskaj przycisku TEST.
Przycisk TEST służy do testowania, sprawdzania poprawności działania urządzenia.
TEST URZĄDZENIA – Testuj urządzenie regularnie, przynajmniej raz w miesiącu.
1. a poprawnie. Częste testy urządzenia są wymagane, aby sprawdzić, czy zasilanie alarmu jest prawidłowe oraz czy alarm dział
2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk TEST.
3. Urządzenie wyda sygnał dźwiękowy.
4. Podczas testowania urządzenia sprawdź czy dźwięk jest dobrze słyszalny we wszystkich pomieszczeniach.
5. Nigdy nie przykładaj urządzenia do uszu podczas detekcji lub testowania, gdyż może to spowodowuszkodzenie słuchu.
Zasilanie zielona dioda miga – –
o Alarm czerwona dioda – wyłączona
Błąd – żółta dioda wyłączona
o - Brzęczek wyłączony
Zasilanie zielona dioda – włączona
o Alarm czerwona dioda – wyłączona
o Błąd – żółta dioda – wyłączona
o - Brzęczek wyłączony
Zasilanie zielona dioda – włączona
Alarm czerwona dioda – włączona
o Błąd – żółta dioda – wyłączona
- Brzęczek włączony
Zasilanie zielona dioda – włączona
o Alarm czerwona dioda wy – łączona
Błąd – żółta dioda – włączona
o Brzęczek łączony- wy


Specyfikacje produktu

Marka: ORNO
Kategoria: detektor gazu
Model: OR-DC-632

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z ORNO OR-DC-632, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą