Instrukcja obsługi ORNO OR-CR-235
ORNO
detektor ruchu
OR-CR-235
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla ORNO OR-CR-235 (4 stron) w kategorii detektor ruchu. Ta instrukcja była pomocna dla 5 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/4
OR- -235 CR
(PL) Czujnik ruchu i obecności
(EN) Presence sensor
(DE) Präsenzmelder
ORNO-LOGISTIC Sp. z o.o.
ul. Rolników 437
44-141 Gliwice POLAND
tel. (+48) 32 43 43 110
WAŻNE!
Przed rozpoczę ia z urządzenia, należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi oraz zachować ją na przyszłość. Dokonanie samodzielnych napraw i ciem korzystan
modyfikacji skutkuje utratą gwarancji. Producent nie odpowiada za uszkodzenia mogące wyniknąć z nieprawidłowego montażu czy eksploatacji urządzenia.
Z uwagi na fakt, niczne podlegże dane tech ają ciągłym modyfikacjom, Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian dotyczących charakterystyki wyrobu
oraz wprowadzania innych rozwiązań konstrukcyjnych niepogarszających parametrów i walorów użytkowych produktu.
Dodatkowe informacje na temat produktów marki ORNO dostępne są na: www.orno.pl. Orno Logistic Sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialności za skutki wynikające z -
nieprzestrzegania zaleceń niniejszej instrukcji. Firma Orno-Logistic Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w instrukcji - aktualna wersja do pobrania
ze strony www.orno.pl. Wszelkie prawa do tłumaczenia/interpretowania oraz prawa autorskie niniejszej instrukcji są zastrzeżone.
1. Instalacji musi dokonywać elektryk lub osoba doświadczona.
2. Wszelkie czy nności wykonuj przy odłączonym zasilaniu. W tym celu odłącz bezpieczniki.
3. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie i innych płynach.
4. Nie obsługuj urządzenia gdy uszkodzona jest obudowa.
5. Nie otwieraj urządzenia i nie dokonuj samodzielnych napraw.
6. Nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem.
IMPORTANT!
Before using the device, read this Service Manual and keep it for future use. Any repair or modification carried out by yourselves results in loss of guarantee. The
manufacturer is not responsible for any damage that can result from improper device installation or operation.
In view of the fact that the technical data are subject to continuous modifications, the manufacturer reserves a right to make changes to the product characteristics
and to introduce different constructional solutions without deterioration of the product parameters or functional quality.
Additional information about ORNO products are available at www.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. holds no responsibility for the results of non-compliance with the
provisions of the present Manual. Orno Logistic Sp. z o.o. reserves the right to make changes to the Manual - the latest version of the Manual can be downloaded from
www.orno.pl. Any translation/interpretation rights and copyright in relation to this Manual are reserved.
1. Installation works can only be carried out by professional electricians or experienced person.
2. Disconnect the power supply before any activities on the product.
3. Do not immerse the device in water or other fluids.
4. Do not operate the device when its housing is damaged.
5. Do not open the device and do not repair it by yourselves.
6. Do not use the device against its intended use.
WICHTIG!
Bevor Sie das Gerät in Be edienungsanleitung und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Eigene Reparaturen und trieb nehmen, lesen Sie bitte diese B
Modifikationen führen zum Verlust der Garantie. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Montage oder Bedienung des Gerätes entstehen
können.
Da die technischen Daten ständigen Änderungen unterliegen, behält sich der Hersteller das Recht vor, Änderungen an den Produkteigenschaften vorzunehmen und
andere konstruktive Lösungen einzuführen, die die Parameter Produkts nicht beeinträchtigen. und funktionellen Eigenschaften des
Für weitere Informationen zu ORNO Logistic Sp. z o.o. haftet nicht für die Folgen der Nichtbeachtung -Produkten besuchen Sie bitte die Website: www.orno.pl. Orno-
der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. Firma Orno-Logi - stic Sp. z o.o. behält sich das Recht vor, Änderungen in der Bedienungsanleitung vorzunehmen
aktuelle Version zum Herunterladen unter www.orno.pl. Alle Rechte an Übersetzung/Dolmetschen und Urheberrechten an dieser Bedienungsanleitung sind
vorbehalten.
1 . Die Montage und Installation kann von einem Elektriker oder einer erfahrenen Person durchgeführt werden.
2. Alle Arbeiten dürfen nur bei abgeschalteter Stromversorgung durchgeführt werden.
3. Tauchen Sie die Einrichtung niemals in Wasser oder anderen Fl üssigkeiten.
4. Nutzen Sie das Gerät nicht, wenn ihre Gehäuse beschädigt ist.
5. Öffnen Sie die Einrichtung nicht und führen Sie keine selbstständigen Reparaturen aus.
6. Verwenden Sie das Gerät nicht unsachgemöß.
Każde gospodarstwo jest użytkownikiem sprzętu elektrycznego i elektronicznego, a co za tym idzie potencjalnym wytwórcą niebezpiecznego dla ludzi i środowiska odpadu, z tytułu
obecności w sprzęcie niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Z drugiej strony zużyty sprzęt to cenny mater iał, z którego możemy odzyskać surowce takie jak
miedź, cyna, szkło, żelazo i inne.
Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczany na sprzęcie, opakowaniu lub dokumentach do niego dołączonych oznacza, że produktu nie wolno wyrzucać łącznie z innymi
odpadami. Oznakowanie oznacza jednocześnie, że sprzęt został wprowadzony do obrotu po dniu
13 sierpnia 2005 r. Obowiązkiem użytkownika jest przekazanie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu zbiórki w celu właściwego jego przetworzenia. Inf dostępnym ormacje o
systemie zbierania zużytego sprzętu elektrycznego można znaleźć w punkcie informacyjnym sklepu oraz w urzędzie miasta/gminy. Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem
zapobiega negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia!
Each household is a user of electrical and electronic equipment, and hence a potential producer of hazardous waste for humans and the environment, due to the presence of hazardous
substances, mixtures and components in the equipment. On the other hand, used equipment is valuable material from which we can recover raw materials such as copper, tin, glass,
iron and others. The weee sign placed on the equipment, packaging or documents attached to it indicates the need for selective collection of waste electrical and electronic equipment
Products so marked, under penalty of fine, cannot be thrown into ordinary garbage along with other waste. The marking means at the same time that the equipment was placed on the
market after August 13, 2005. It is the responsibility of the user to hand the used equipment to a designated collection point for proper processing. Used equipment can also be handed
over to the seller, if one buys a new product in an amount not greater than the new purchased equipment of the same type. Information on the available collection system of waste
electrical equipment can be found in the information desk of the store and in the municipal office or district office. Proper handling of used equipment prevents negative consequences
for the environment and human health!
Jeder Haushalt ist ein Anwender von Elektro- und Elektronikgeräten und damit ein potenzieller Erzeuger von Abfällen, die für Mensch und Umwelt aufgrund des Vorhandenseins von
gefährlichen Stoffen, Gemischen und Komponenten in den Geräten gefährlich sind. Andererseits sind Altgeräte ein wertvoller Rohstoff, aus dem Rohstoffe wie Kupfer, Zinn, Glas, Eisen
und andere zurückgewonnen werden können. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf der Verpackung, dem Gerät oder den dazugehörigen Dokumenten, weist auf die
Notwendigkeit der getrennten Sammlung von Elektro- und Elektronikaltgeräten hin. Auf diese Weise gekennzeichnete Produkte dürfen unter Strafe nicht zusammen mit anderen
Abfällen entsorgt werden. Die Kennzeichnung w ig darauf hin, dass die Geräte nach dem 13 August 2005 in Verkehr gebracht wurden. Es liegt in der Verantwortung deseist gleichzeit
Benutzers, die Altgeräte zur ordnungsgemäßen Behandlung an eine dafür vorgesehene Sammelstelle zu bringen. Informationen über das verfügbare System zur Sammlung von
Elektroaltgeräten finden Sie in der Informationsstelle des Ladens und im Magistrat/Gemeindeamt. Ein sachgemäßer Umgang mit Altgeräten verhindert negative Folgen für die Umwelt
und die menschliche Gesundheit!
12/2020
2
SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI/ QUICK GUIDE/ KURZANLEITUNG
N - Zacisk neutralny/Neutral terminal/Neutrale Klemme
L - Input voltage/Eingangsspannung Napięcie wejściowe/
A - Output voltage/Ausgangsspanung Napięcie wyjściowe/
- stung Obciążenie/load/Bela
rys.1/ fig.1/ Abb.1
rys.2/ fig.2/ Abb.2
rys.3/ fig. 3/ Abb. 3
rys.4/ fig. 4/ Abb. 4
rys.5/ fig. 5/ Abb. 5
rys.6/ fig. 6/ Abb. 6
rys.7/ fig. 7/ Abb. 7
SPECYFIKACJA TECHNICZNA/ TECHNICAL DATA/ TECHNISCHE DATEN
Zasilanie
Power supply
Stromversorgung
230V~, 50Hz
Max. obciążenie
Max. load
Max. Belastung
800W W 200
Pobór prądu
Power consumption
Stromaufnahme
c 0,5W a.
Zasięg detekcji czujnika
Detection distance
Erfassungsbereich
max 6 m
Kąt detekcji czujnika
Detection angle
Erfassungswinkel
3600
Regulacja czuj nika natężenia światła
Adjustable daylight sensor
Einstellbarer Tageslichtsensor
<3- 00 lux 20
Regulacja czasu świecenia
Adjustable time setting
Einstellbare Leuchtdauer
min: 10 sec. c. ± 3se
max: 15 min. ± 2min.
Stopień ochrony
Protection level
Schutzart
IP20
Waga netto
Net weight
Nettogewicht
0,052kg
Temp. pracy
Working temperature
Betriebstemperatur
-20 0C~400C
Wymiary
Dimensions
Abmessungen
50 x 66,5 mm
Współpracuje z LED
Works with LED
Arbeitet mit LED
✓
Czujnik obecności
Presence sensor
Anwesenheitssensor
✓
Przekaźnik
Relay
Relais
✓
3
PL
Instrukcja obsługi
CHARAKTERYSTYKA
Czujnik służy do automatycznego sterowania oświetleniem (włączania i wyłączania) lub innymi urządzeniami elektrycznymi przy jednoczesnej oszczędności energii elektrycznej. Oświetl enie jest
włączane za pomocą czujnika ruchu PIR, który działa na podczerwień. Czujnik posiada regulację czasu działania oraz natężenia światła.
Najważniejsze cechy:
- niewielkie wymiary;
- wyższa inteligencja i większa dokładność;
- wykrywanie nieznacznych ruchów;
- automatyczne ster owanie oświetleniem lub innymi urządzeniami elektrycznymi;
- . montaż w sufitach podwieszanych
INSTALACJA
Przed wybraniem miejsca montażu czujnika należy wziąć pod uwagę poniższe uwagi:
- - 4 m wysokość montażu 2,2
- unikać montowania w sąsiedztwie urządzeń wytwarzających ciepło np. grzejniki
- nie montować w zasięgu jasnego źródła światła
- ilen pole elektromagnetyczne. czujnik nie powinien znajdować się blisko urządzeń emitujących s
1. Ro ilania. złącz obwód zas
2. Sprawdź odpowiednim przyrządem stan beznapięciowy na przewodach zasilających.
3. Zdejmij przednią osłonę czujnika (krok 1).
4. Poluzuj śruby zacisków i podłącz przewody zgodnie ze schematem podłączenia.
5. Odegnij metalową sprężynę do góry, aż znajdzie się w położeniu “I” z czujnikiem, następnie wstaw czujnik do otworu w suficie. Po zwolnieniu sprężyny czujnik zostanie zamontowany.
6. Załącz obwód zasilania.
7. Dopasuj parametry pracy czujnika.
TEST
Czujnik wyposażony jest w dwa pokrętła:
TIME - umożliwia określenie czasu przez jaki urządzenie będzie działało po aktywacji czujnika, czas świecenia czujnika jest regulowany:
min czas świecenia to 10 sek.±3 sek.;
max czas świecenia to 15 min ±2 min.
LUX - umożliwia ustawienie poziomu natężenia ośw ia, przy którym czujnik będzie mógł uaktywnić urządzenie do niego podłączone, zabezpiecza to przed niepożądanym włączaniem oświetlenia ietlen
podczas dnia, poziom natężenia światła przy jakim czujnik zaczyna wykrywać ruch jest regulowany od 3 do 2000 lux.
U zycji przeciwnej do ruchu staw pokrętło “TIME” w po wskazówek zegara (10S) a pokrętło “LUX” w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara na maximum .
Włącz zasilanie i odc by czujnik ustawił się do oto jnik po wykryciu ruchu załączy podłączone oświetlenie. Jeżeli czujnik nie wykryje ruchu wyłączy się w zekaj ok. 30 sekund a czenia. Po tym czasie czu
ciągu 10±3 sek. Po wykonaniu testu należy dostosować ustawienia czujnika.
Podczas p rzeprowadzania testu czujnika w dzień pokrętło LUX należy ustawić na MAX w przeciwnym razie czujnik nie będzie działał prawidłowo. Jeżeli moc podłączonego do czujnika
oświetlenia jest wyższa niż 60W odległość między czujnikiem, a oświetleniem powinna wynosić przynajmn iej 60 cm.
Poziom natężenia światła ustala się przez skręcenie pokrętła w lewo (3) załączenie tylko w ciemności, w prawo ( załączenie również przy obecnym oświetleniu zewnętrznym.- - )
NIEKTÓRE PROBLEMY I SPOSOBY ICH ROZWIĄZANIA
1. Światło nie działa:
a. Sprawdzić poprawność podłączenia zasilania i odbiornika.
b. Sprawdź obciążenie.
c. Sprawdź poziom natężenia oświetlenia otoczenia
2. Słaba czułość:
a. Sprawdzić, czy ie znajdują się urządzenia, które mogą zakłócić odbierane sygnały. przed czujnikiem n
b. Sprawdź czy temperatura otoczenia nie jest za wysoka.
c. Sprawdź, czy wykrywany obiekt znajduje się w polu detekcji
d. Sprawdź wysokość instalacji.
3. Czujnik nie mo że automatycznie wyłączyć obciążenia:
a. W polu de tekcji występują ciągłe sygnały ruchu.
b. Sprawdź czy opóźnienie czasowe nie jest ustawione na najdłuższą wartość.
c. Sprawdź czy zasilanie jest zgodne z instrukcją.
BEZPIECZEŃSTWO I KONSERWACJA
Konserwac likatnymi i suchymi tkaninami. ji dokonywać przy odłączonym zasilaniu. Czyścić wyłącznie de
Nie używać chemicznych środków czyszczących. Nie zakrywać urządzenia. Montować z dala od źródeł ciepła.
EN
Operating and installation instructions
DESCRIPTION
The sensor is used to automatically control lighting (switching on and off) or other electrical devices, that helps to save electricity. The receiver (lighting) is switched on by means of the PIR motion
sensor that is the passive infrared sensor. The sensor has adjustable operating time and light intensity.
Main features:
- small size;
- higher intelligence and precision;
- detection of minor movements;
- automatic control of lighting or other electrical equipment;
- installation in suspended ceilings.
INSTALLATION
While choosing a place of installation, consider the following criteria:
- height of installation: 2,2-4 m;
- do not install the device nearby heaters, fans and other objects where the temperature can change rapidly,
- do not install within the range of a bright light source
- do not install in the vicinity of strong sources of electromagnetic interference.
1. Disconnect power source.
2. Check if there is no voltage on the power leads with a suitable instrument.
3. Remove the sensor front cover (step 1).
4. Loosen the terminal screws and connect the wires according to the wiring diagram.
5. Bend the metal spring upwards until it is in position "I" with the sensor, then insert the sensor into the hole in the ceiling. When the spring is released, the sensor will be installed.
6. Switch on the power supply.
7. Adjust the parameters and test the sensor.
TEST
The sensor is equipped with two knobs:
TIME allows to specify the time of the device operation after the sensor activation, the sensor's light time is adjustable: –
min lighting time is 10 sec ±3 sec;
max lighting time is 15 min ±2 min.
LUX - allows you to set the level of light intensity at which the sensor will be able to activate the device connected to it, this protects against unwanted switching of lighting during the day, the level
Specyfikacje produktu
Marka: | ORNO |
Kategoria: | detektor ruchu |
Model: | OR-CR-235 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z ORNO OR-CR-235, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje detektor ruchu ORNO
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
8 Października 2024
8 Października 2024
8 Października 2024
8 Października 2024
8 Października 2024
8 Października 2024
Instrukcje detektor ruchu
- detektor ruchu Joy-It
- detektor ruchu Philips
- detektor ruchu Gigaset
- detektor ruchu Hikvision
- detektor ruchu Theben
- detektor ruchu Crestron
- detektor ruchu Nedis
- detektor ruchu Nexa
- detektor ruchu Blaupunkt
- detektor ruchu Steinel
- detektor ruchu DSC
- detektor ruchu Vimar
- detektor ruchu V-TAC
- detektor ruchu Dahua Technology
- detektor ruchu Schneider
- detektor ruchu Renkforce
- detektor ruchu Perel
- detektor ruchu Velleman
- detektor ruchu Homematic IP
- detektor ruchu Intertechno
- detektor ruchu EtiamPro
- detektor ruchu Grothe
- detektor ruchu Axis
- detektor ruchu Suevia
- detektor ruchu Abus
- detektor ruchu Olympia
- detektor ruchu Marmitek
- detektor ruchu Optex
- detektor ruchu Hager
- detektor ruchu Yale
- detektor ruchu InLine
- detektor ruchu Vemer
- detektor ruchu Busch-Jaeger
- detektor ruchu Fibaro
- detektor ruchu EQ-3
- detektor ruchu Powerfix
- detektor ruchu JUNG
- detektor ruchu Smartwares
- detektor ruchu Elgato
- detektor ruchu Cotech
- detektor ruchu Kopp
- detektor ruchu Inovonics
- detektor ruchu ACME
- detektor ruchu Eminent
- detektor ruchu Techly
- detektor ruchu Steren
- detektor ruchu ESYLUX
- detektor ruchu Arlo
- detektor ruchu Merten
- detektor ruchu Chacon
- detektor ruchu Massive
- detektor ruchu DESQ
- detektor ruchu Xavax
- detektor ruchu HQ
- detektor ruchu Iget
- detektor ruchu Satel
- detektor ruchu Wentronic
- detektor ruchu EQ3
- detektor ruchu Vernier
- detektor ruchu Chuango
- detektor ruchu Berker
- detektor ruchu Extron
- detektor ruchu Maxsa
- detektor ruchu Kogan
- detektor ruchu Brinno
- detektor ruchu Legrand
- detektor ruchu Pentatech
- detektor ruchu RAB
- detektor ruchu BEA
- detektor ruchu Tellur
- detektor ruchu Megatron
- detektor ruchu Ledvance
- detektor ruchu Gewiss
- detektor ruchu ALC
- detektor ruchu Avigilon
- detektor ruchu GEV
- detektor ruchu Pepperl+Fuchs
Najnowsze instrukcje dla detektor ruchu
9 Października 2024
9 Października 2024
8 Października 2024
8 Października 2024
8 Października 2024
8 Października 2024
8 Października 2024
8 Października 2024
8 Października 2024
8 Października 2024