Instrukcja obsługi Oregon Scientific BBT216

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Oregon Scientific BBT216 (2 stron) w kategorii Baby product. Ta instrukcja była pomocna dla 5 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
BABY BATH THERMOMETER
MODEL: BBT216
USER MANUAL
EN
INTRODUCTION
Congratulations on your purchase of the Oregon Scientific
TM
Baby Bath Thermometer (BBT216). This product is designed to
help you determine the ideal temperature for your baby’s bath. It
complies with toy-safety standards.
NOTE Please keep this manual handy as you use your new
product. It contains practical step-by-step instructions, as well as
technical specifications you should know.
WARNINGS
This product should only be operated by an adult and should
not to be used as a toy for children.
This product is not intended and should not be used as a
replacement for responsible adult supervision; it only acts as
a support for your child-caring purpose. Any type of liability
beyond statutory warranty regulations or resulting from
improper use of this product and/or use not in accordance with
product warnings, precautions and instructions is excluded.
LIMITATION OF WARRANTY AND LIABILITY
Oregon Scientific provides warranty for products with
manufacturing defects. A product which is: damaged, misused,
abused, improperly used by user; used not in accordance with any
product warnings, precautions or instructions mentioned in this
Manual; used inconsistently with the technical or safety standards
in force in the country where this product is used, or damaged due
to leaky or defective batteries; not operated by an adult, or used
by children as a toy, is not subject to warranty/liability.
OVERVIEW
FRONT VIEW
1. Appears when you are setting or display a user-defined
temperature
2. : Turns the unit ON or OFF; disables alarm sound
3. Temperature display in °C or °F
4. MEMORY: Sets the user-defined temperature range; disables
alarm sound
5. Battery low indicator
BACK VIEW
1. : Returns all settings to default valueRESET
2. Thermo sensor
3. : Selects the display temperature unit°C / °F
4. Battery compartment
GETTING STARTED
BATTERIES
CAUTION: Avoid changing the batteries in high humidity
environments. Doing so may cause excess moisture to build up in
the battery compartment.
1. Twist the bottom of the unit counter-clockwise (i.e. towards the
arrow) until the dots line up.
2. Once the bottom has loosened, insert a blunt instrument into the
groove.
3. Lever the lid up.
4. Insert the batteries (2 x UM-4 / AAA 1.5V), making sure the
polarities (+ and -) match. To close, replace the lid and twist
clockwise until the left-hand dot on the base lines up with dot
on the cover. Make sure the unit is firmly closed to keep it
watertight.
NOTE shows when the batteries are low.
NOTE To save power the unit will automatically turn off after
30 minutes.
WARNING The batteries (UM-4 / AAA) are a small part. We
strongly recommend that an adult installs the batteries before
use.
TURN ON / OFF
Press and hold for 2 seconds to turn the unit ON or OFF.
THERMOMETER
BASIC FUNCTIONS
Place the unit in the water to get a temperature reading. The unit
has 4 preset temperature ranges to show you when the bath
water is cold, comfortable, hot or too hot.
Comfort level backlight:
When the temperature changes from one comfort level to
another, the backlight will light up e.g., green when it falls within
the comfortable range, and red when it is above or below the
comfortable range.
Hot / cold alarm alert:
The unit will sound an alarm if the temperature is 2 °C / 68 F or
lower, and C / 104 F or above.40° °
Temperature unit:
To change the display measurement unit, simply slide the °C / °F
switch to your desired setting.
USER-DEFINED TEMPERATURE RANGE
The default comfort temperature range for the baby’s bath water
is 32°C to 37°C (90°F to 100°F). To set a new water temperature
range to your desired level:
1. Mix the water thoroughly to make the water temperature even.
2. Press and hold MEMORY for 2 seconds.
3. Place the unit in the water making sure the thermo sensor on
the base of the unit is submerged in the water. While the unit
is taking the measurement
, will ash on the display MEMORY
and the unit will beep for up to 10 seconds. 3 short beeps will
sound to confirm the measurement has been stored.
4. The measured temperature will display on the LCD.
NOTE Press to display the user-defined water MEMORY
temperature.
The unit will define the temperature range + or - 2°C (+ or - 3.6°F)
of the temperature stored. For example, if the temperature recorded
is 27°C, any reading below 25°C will show on the display as Cold
and any reading above 29°C will show on the display as Hot.
NOTE The user-defined temperature range can only be set
if the water temperature is between 0 and 37°C. Therefore,
if the recorded temperature is 36°C,(the comfort temperature
range is from 34°C to 37°C) the unit will display “- -” if the water
temperature goes above 37°C.
NOTE will always appear on the screen if the user-MEMORY
defined temperature range is set.
To change the setting again, press and hold . To clear MEMORY
the memory, press .RESET
PRECAUTIONS
This unit is engineered to give you years of satisfactory service if
you handle it carefully. Here are a few precautions:
Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials.
This may scratch the plastic parts and corrode the electronic
circuit.
Clean the product thoroughly after each bath. Rinse with warm
water and dry with a soft, dry cloth. Never store the product when
wet.
Do not subject the unit to excessive force, shock, dust,
temperature or humidity, which may result in malfunction, shorter
electronic life span, damaged battery and distorted parts.
Do not tamper with the unit’s internal components. Doing so will
invalidate the warranty on the unit and may cause unnecessary
damage. The unit contains no user-serviceable parts.
Only use fresh batteries as specified in the user’s instructions.
Do not mix new and old batteries as the old ones may leak.
Due to printing, the displays shown in this manual may differ
from the actual display.
The contents of this manual may not be reproduced without the
permission of the manufacturer.
NOTE The technical specifications for this product and the
contents of the user guide are subject to change without notice.
SPECIFICATIONS
TYPE DESCRIPTION
Display temperature range ° ° ° C to 50 C (32 F to 122 F)
Temperature resolution +/- 0.1° (0.C F)
Measurement unit User-selectable ° °C / F
Unit dimensions H x W x D 82 x 82 x 28 mm
(3.2 x 3.2 x 1.1 inches)
Unit weight 110g (3.88 ounces)
Batteries 2 x UM-4 (AAA) 1.5V
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more about
Oregon Scientific products such as digital cameras; MP3 players;
children’s electronic learning products and games; projection
clocks; health and fitness gear; weather stations; and digital and
conference phones. The website also includes contact information
for our Customer Care department in case you need to reach us,
as well as frequently asked questions and customer downloads.
We hope you will find all the information you need on our website,
however if you’re in the US and would like to contact the Oregon
Scientific Customer Care department directly, please visit:
www2.oregonscientific.com/service/support
OR
Call 1-800-853-8883.
For international inquiries, please visit:
www2.oregonscientific.com/about/international
TOY SAFETY STANDARD
Product is tested and is in compliance with toy safety standard
EN71. IT IS NOT meant to be used as A TOY and is not suitable
for children under 3 years.
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientific, declares that this Baby Bath
Thermometer BBT216 is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of EMC directive 89 /
336 / CE and LVD directive 73 / 23 / EC. A copy of the signed and
dated Declaration of Conformity is available on request via our
Oregon Scientific Customer Service.
1
2
4
5
3
1
2
3
4
TERMOMETRO DA BAGNO PER BAMBINI
MODELLO: BBT216
MANUALE DELL’UTENTE
IT
INTRODUZIONE
Grazie per avere scelto il Termometro da Bagno per Bambini
(BBT216) di Oregon ScientificTM. Questo prodotto consente di
determinare la temperatura ideale per il bagno del bambino ed è
conforme agli standard per la sicurezza dei giocattoli.
NOTA Tenere il manuale a portata di mano quando si utilizza
per la prima volta il prodotto poiché contiene pratiche istruzioni
dettagliate e specifiche tecniche che è necessario conoscere.
AVVISI
Questo prodotto deve essere manipolato solo da un adulto e
non deve essere utilizzato dai bambini come giocattolo.
Questo prodotto non è stato progettato e non deve essere
utilizzato come sostituzione alla supervisione di un adulto bensì
come supporto per la sicurezza dei bambini. Qualsiasi altro tipo
di responsabilità che non rientra nelle normative sulla garanzia
stabilite dalla legge o derivante da un utilizzo improprio di
questo prodotto e/o da un utilizzo non conforme agli avvisi, alle
precauzioni e alle istruzioni sul prodotto è escluso.
LIMITAZIONE DI GARANZIA E RESPOSANBILITÀ
Oregon Scientific fornisce garanzia solo per i difetti di
fabbricazione di un prodotto. Un prodotto danneggiato, utilizzato
impropriamente, maltrattato, utilizzato senza rispettare gli avvisi,
le precauzioni o le istruzioni riportate nell’apposito Manuale
dell’utente; utilizzato in maniera non conforme agli standard tecnici
o di sicurezza in vigore nel paese in cui viene utilizzato oppure un
prodotto danneggiato a causa di batterie che perdono o a causa
di batterie difettose; non manipolato da un adulto oppure utilizzato
da un bambino non è coperto da garanzia/responsabilità.
PANORAMICA
VISTA ANTERIORE
1. Viene visualizzato durante l’impostazione o la visualizzazione
di una temperatura definita dall’utente
2. : Accende o spegne l’unità, disattiva l’allarme
3. Visualizza la temperatura in °C o °F
4. : imposta lintervallo di temperatura definito MEMORY
dall’utente
5. Indicatore di batteria quasi scarica
VISTA POSTERIORE
1. : ripristina tutti i valori predefinitiRESET
2. Sensore termico
3. : consente di impostare la temperatura°C / °F
4. Vano batterie
OPERAZIONI PRELIMINARI
BATTERIE
ATTENZIONE: Evitare di sostituire le batterie in ambienti molto
umidi. In tal caso, può verificarsi un eccesso di umidinel comparto
delle batterie.
1. Ruotare la parte inferiore dell’uniin senso antiorario, ovvero
in direzione della freccia, fino ad allineare i punti.
2. Dopo aver allentato la parte inferiore, inserire una punta
smussata nell’incavo
3. Tirare il coperchio verso l’alto.
4. Inserire le batterie (2 x UM-4 / AAA 1,5V) facendo attenzione alle
polarità (+ e -). Per richiudere, reinserire il coperchio e ruotare
in senso orario nché il punto in basso a sinistra non si allinea
con quello sul coperchio. Accertarsi che l’unità sia perfettamente
chiusa per evitare infiltrazioni d’acqua.
NOTA viene visualizzato quando le batterie sono scariche.
NOTA L’unità si spegne automaticamente dopo 30 minuti per
risparmiare energia.
AVVERTENZA Le batterie (UM-4 / AAA) sono parti piccole.
Prima dell’utilizzo, se ne consiglia l’installazione da parte di un
adulto.
ACCENSIONE / SPEGNIMENTO
Per accendere o spegnere l’unità, tenere premuto per 2
secondi.
TERMOMETRO
FUNZIONE DI BASE DEL TERMOMETRO
Immergere l’unità nell’acqua per leggere la temperatura. L’unità
dispone di 4 intervalli di temperatura preimpostati per mostrare
quando l’acqua è fredda, gradevole, calda, troppo calda.
Retroilluminazione livello di benessere:
Quando la temperatura passa da un livello di benessere a un
altro, la retroilluminazione si attiva, ad esempio diventa verde se
viene raggiunta una temperatura gradevole oppure rossa se viene
raggiunta una temperatura troppo calda o troppo fredda.
Allarme caldo / freddo:
Se la temperatura è pari a o inferiore a 20°C / 68°F oppure a
40°C / 104°F o superiore, verrà emesso un allarme.
Unità della temperatura:
Per cambiare l’unità di misura visualizzata, posizionare l’interruttore
°C / °F sul valore desiderato.
INTERVALLO DI TEMPERATURA DEFINITO
DALL’UTENTE
L’intervallo predefinito di temperature ideale per il bagno del
bambino è compreso tra 32°C e 37°C. Per impostare un nuovo
intervallo di temperatura dell’acqua sul livello desiderato:
1. Mescolare l’acqua per uniformare la temperatura.
2. Tenere premuto per 2 secondi.MEMORY
3. Immergere l’unità nell’acqua accertandosi che il sensore termico
sulla base sia completamente immerso nell’acqua. Mentre
l’uni rileva la misura, lampegge sul display e MEMORY
l’unità emetterà un segnale acustico per 10 secondi. Al temine,
verranno emessi 3 brevi segnali acustici per confermare che la
misurazione è stata memorizzata.
4. La temperatura memorizzata verrà visualizzata sul display
LCD.
NOTA Premere per visualizzare la temperatura MEMORY
dell’acqua definita dall’utente
L’uni delimita l’intervallo tra + o - 2°C (+ o - 3.6°F) rispetto
all’intervallo di temperatura memorizzato. Se ad esempio viene
registrata una temperatura di 27°C, tutti i valori inferiori a 25°C
verranno visualizzati sul display come temperature fredde e tutti
i valori superiori a 29°C verranno visualizzati come temperature
calde.
NOTA L’intervallo di temperatura definito dall’utente può
essere impostato solo se la temperatura dell’acqua è compresa
tra 0 e 37°C. Quindi, se la temperatura registrata è pari a 36°C,
(l’intervallo di temperature di benessere è compreso tra 34°C
e 37°C) verrà visualizzato “- -” quando la temperatura supera i
37°C.
NOTA MEMORY rimane visualizzato sul display se è impostato
l’intervallo di temperatura definito dall’utente.
Per modificare di nuovo questa impostazione, tenere premuto
MEMORY. Per cancellare i valori dalla memoria, premere
RESET.
PRECAUZIONI
Questa unità è stata progettata per offrire anni di servizio
soddisfacente purché manipolata con cura. Di seguito sono
riportate alcune precauzioni importanti:
Non pulire l’unità con sostanze abrasive o corrosive per non
graffiare le parti di plastica e corrodere il circuito elettronico.
Pulire con cura l’unità dopo ogni bagno. Sciacquare con un panno
inumidito con acqua tiepida e asciugare con un panno asciutto.
Non conservare mai il prodotto se ancora bagnato.
Non sottoporre l’unità a sforzi, scosse, polvere, temperature
o umi d ità ecc essiv a che potre bbero provocarne il
malfunzionamento, ridurre la durata dei componenti elettronici,
danneggiare le batterie e deformare le parti.
Non manipolare i componenti interni dell’unità per non invalidare
la garanzia e provocare danni inutilmente. Lunità non contiene
parti riparabili dall’utente.
Utilizzare solo batterie nuove come specificato nel manuale delle
istruzioni. Non mescolare batterie vecchie e nuove, dal momento
che quelle vecchie potrebbero avere delle perdite.
A causa dei limiti della stampa, le immagini nel manuale possono
differire da quelle realmente visualizzate.
Non è possibile riprodurre il contenuto di questo manuale senza
il consenso scritto del produttore.
NOTA Le specifiche tecniche di questo prodotto e il contenuto
del manuale dell’utente sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
SPECIFICHE
TIPO DESCRIZIONE
Intervallo di temperatura ° ° ° C - 50 C (32 F - 122 F)
Risuoluzione +/- 0,1° (0,C F)
Unità di misura Selezionabile dall’utente: ° °C / F
Dimensioni unità: A x L x P 82 x 82 x 28 mm
(3,2 x 3,2 x 1,1 pollici)
Peso unità 110g (3,88 ounces)
Batterie 2 x UM-4 (AAA) 1,5V
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon
Scientific, come le fotocamere digitali, i lettori MP3, i computer
didattici per ragazzi, gli orologi con proiezione dell’ora, le stazioni
barometriche, gli orologi da polso multifunzione, gli strumenti per
la cura della persona ed il fitness, ed altro ancora, visita il nostro
sito internet www.oregonscientific.it
Puoi trovare anche le informazioni necessarie per contattare il
nostro servizio clienti, le risposte ad alcune domande più frequenti
(FAQ) o i software da scaricare gratuitamente.
Sul nostro sito internet potrai trovare tutte le informazioni di cui
hai bisogno, ma se desideri contattare direttamente il nostro
Servizio Consumatori puoi visitare il sito www.oregonscientific.
it oppure chiamare al numero 199112277. Per ricerche di tipo
internazionale puoi visitare invece il sito www.oregonscientific.
com
STANDARD PER LA SICUREZZA DEI GIOCATTOLI
EN71-1:1998
7.2 Giocattoli non adatti ai bambini di età inferiore ai 36 mesi:
Le disposizioni dell’articolo 7.2 non si applicano ai giocattoli che
per funzionamento, dimensioni, caratteristiche, proprietà o altri
validi motivi sono espressamente non adatti ai bambini di età
inferiore ai 36 mesi.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE
Con la presente Oregon Scientific dichiara che questo Termometro
da Bagno per Bambini
BBT216 è conforme alla direttiva EMC
89/336/CE ed alla direttiva LVD 73/23/EC. Una copia firmata e
datata della Dichiarazione di Conformiè disponibile, su richiesta,
tramite il servizio clienti della Oregon Scientific.
1
2
4
5
3
1
2
3
4
THERMOMÈTRE BÉBÉ DE BAIN
MODÈLE: BBT216
MANUEL D’UTILISATION
FR
INTRODUCTION
Félicitations d’avoir acheté le Thermomètre Bébé de Bain
d’Oregon Scientific
TM (BBT216). Ce produit est conçu pour vous
aider à déterminer la température idéale pour le bain de votre
bébé. Il correspond aux standards jouet - sûreté.
REMARQUE S’il vous plait, gardez ce manuel à la portée
quand vous utilisez votre nouveau produit. Il contient les
instructions pratiques pas à pas, ainsi que les spécifications
techniques que vous devez savoir.
AVERTISSEMENTS
Ce produit doit être opéré par l’adulte et ne doit pas être utilisé
comme jouet par les enfants.
Ce produit n’est pas prévu et ne doit pas être utili comme
replacement pour l’observation responsable de l’adulte; il
agit seulement comme un soutien pour votre but de soigner
l’enfant. Tout type de responsabilité au delà des régulations de
garantie prevue ou qui résultent de l’utilisation inconvenante
de ce produit et/ou l’utilisation qui ne correspond pas aux
avertissements, précautions et instructions du produit est
exclu.
LIMITATION DE LA GARANTIE ET DE LA
RESPONSABILITÉ
Oregon Scientific prévoit la garantie pour les produits avec
défauts de manufacture. Un produit qui est: endommagé, mal
traîté, abusé, utilisé d’une façon inconveniente par l’utilisateur;
utilisé contre les avertissements d’un produit, précautions ou
instructions mentionnées dans ce Manuel; utilid’une façon
incompatible avec les standards techniques ou de sûreté en
vigueur dans le pays ce produit est utilisé, ou endommagé à
cause des piles défectueuses; n’est pas operé par un adulte, ou
utilisé par les enfants comme jouet, n’est pas sujet à la garantie
/ responsabilité .
REVUE
VUE AVANT
1. Apparaît quand vous installez ou montrez la température définie
par l’utilisateur
2. : Branche lappareil ou le débranche; bloque le son
d’alarme
3. Display de température en °C or °F
4. : installe la rane de temrature finie par MEMORY
l’utilisateur
5. Indicateur de la baisse des piles
VUE DERRIERE
1. : retourne tous les réglages aux niveaux standardRESET
2. Thermo sensor
3. : choisit l’appareil de température sur le display°C / °F
4. Compartement des piles
PRÉPARATIONS POUR LE START
PILES
ATTENTION : Evitez de changer les piles dans un environnement
extrêmement humide. Sinon, un excès de moisissure pourra être
constaté dans le compartiment des piles.
1. Tournez le fond de l’appareil compteur dans le sens des aiguilles
de la montre jusqu’à ce que les points se mettent en ligne.
2. Une fois le fond dessérré, introduisez la instruction passive dans
la rainure.
PRÉCAUTIONS
Cet appareil est élaboré pour vous donner les années de la
satisfaction de service si vous le manier avec soin. Voiquelques
précautions:
Ne brossez pas l appareil avec les matériaux abrasifs ou
corrosifs. Cela peut griffer les parties plastiques et ronger le
circuit électronique.
Brossez le produit minutieusement après chaque bain. Rinsez
avec de l’eau chaude et séchez avec un tissue doux et sec. Ne
gardez jamais le produit quand il est mouillé.
N’exposez pas l appareil à la force excessive, le choc, la
poussière, la température ou l’humidité, qui peuvent provoquer
la disfonction, la plus courte durée de la vie électronique,
l’endomagement de piles et la distortion des parties.
Ne touchez pas les composants intérieurs de lappareil. En
le faisant vous annulez la garantie pour l’appareil et cela peut
causer un préjudice inutile. L’ appareil ne contient pas les parties
de service pour l’utilisateur.
Utilisez seulement les fraîche piles comme il est spécifié dans le
manuel d’utilisation. Ne mixez pas les nouvelles et vieilles piles
car les vielles peuvent fuir.
A cause de la limitation d’impression, les displays montrés dans
ce manuel peuvent distinguer du display actuel.
Le contenu de ce manuel ne peut pas être reproduit sans
l’autorisation du producteur.
REMARQUE Les spécifications techniques de ce produit et
le contenu du guide d’utilisation peuvent être changé sans
avertissement.
SPÉCIFICATIONS
TYPE DESCRIPTION
Rangée de température du 0°C à 50°C (32°F à 122°F)
display
Résolution de température +/- 0.1°C (0.2°F)
Mesures d’ appareil Sélection d’utilisateur °C / °F
Dimensions d’appareil 82 x 82 x 28 mm
H x L x D (3.2 x 3.2 x 1.1 pouces)
Poids d’appareil 110g (3.88 onces)
Piles 2 x UM-4 (AAA) 1.5V
A PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
En consultant notre site internet (www.oregonscientific.fr),
vous pourrez obtenir des informations sur les produits Oregon
Scientific: photo numérique; lecteurs MP3; produits et jeux
électroniques éducatifs; réveils; sport et bien-être; stations
météo; téléphonie. Le site indique également comment joindre
notre service après-vente.
Nous espérons que vous trouverez toutes les informations dont
vous avez besoin sur notre site, néanmoins, si vous souhaitez
contacter le service client Oregon Scientific directement, allez sur
le site www2.oregonscientific.com/service/support ou appelez le
1-800-853-8883 aux US. Pour des demandes internationales,
rendez vous sur le site: www2.oregonscientific.com/about/
international
STANDARD JOUET SÛRETÉ
EN71-1:1998
7.2 Jouets ne sont pas destines aux enfants au-dessous de 36
mois:
Les clarations dans 7.2 ne s appliquent pas aux jouets
qui ne sont pas prévus aux enfants à cause de leur fonction,
dimensions, charactéristiques, propriétés ou pour d’autres raisons
convaincantes
EUROPE - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente Oregon Scientific déclare que lappareil
Thermomètre Bébé de Bain BBT216 est conforme aux directives
EMC 89/336/CE & LVD 73/23/EC. Une copie signée et datée de
la déclaration de conformiest disponible sur demande auprès
de notre Service Client.
1
2
4
5
3
1
2
3
4
3. Enlever le couvercle.
4. Introduisez les piles (2 x UM-4 / AAA 1.5V), en vérifiant les
polarités (+ et -). Pour fermer, remplacer le couvercle et tourner
dans le sens des aiguilles jusqu’à ce que le point gauche sur la
base se mette en ligne avec le point sur le couvercle. Vérifiez
que l’appareil est bien fermé pour être étanche.
REMARQUE montre quand les piles sont en baisse.
REMARQUE Pour économiser de l’ énergie l’appareil se
débranche automatiquement après 30 minutes.
ATTENTION Les piles (UM-4/AAA) sont de petites tailles.
Nous recommandons fortement qu’un adulte installe les piles
avant l’utilisation.
BRANCHER / DÈBRANCHER
Appuyez et tenez pendant 2 seconds pour brancher l’appareil
ou le débrancher.
THERMOMÈTRE
FONCTIONS ESSENTIELLES
Placez l’ appareil dans l’eau pour lire la température. L’appareil a
4 rangées de température pour vous montrer quand l’eau de bain
est froide, comfortable, chaude ou très chaude.
Lampe d’éclairage du niveau Comfort:
Quand la température se change d’un niveau comfort à l’autre, la
lampe d’éclairage s’allumera p.ex., vert quand elle est à l’intérieur
de la rangée comfortable, et rouge quand elle est au-dessus ou
au – dessous de la rangée comfortable.
Alarme du froid / chaud:
L’appareil sonnera une alarme si la température est 20°C / 68°F
ou plus bas, et 40°C / 104°F ou plus.
Appareil de température:
Pour changer les measures du display d appareil glissez
simplement les boutons °C / °F à vos installations désirées.
RANGÉE DE TEMPÉRATURE DÉFINIE PAR
L’UTILISATEUR-
Le défaut de la rangée de température comfort pour l’eau de bain
de bébé est 32°C à 37°C. Pour installer une nouvelle rangée de
température d’eau à votre niveau désiré:
1. Mixez l’eau en profondeur pour faire la température d’eau.
2. Appuyez et tenez pendant 2 seconds.MEMOIRE
3. Placez l’ appareil dans l’eau en soyant sûr que le thermo sensor
sur la base de l appareil est submergé dans l’esu . Pendant que
l’ appareil prend les mesures, MEMOIRE cendrera sur le display
et l’ appareil sonnera jusqu’à 10 seconds. 3 sonneries courtes
signifieront la confirmation des measures enregistrées.
4. La température mesurée sera montré sur le LCD.
REMARQUE Appuyez MEMOIRE pour montrer la température
d’eau définie par l’utilisateur.
L’ appareil définira la rangée de température + ou - 2°C
( + ou - 3.6°F) de la température enregistrée. Par example, si la
température enregistrée est 27°C, une valeur au-dessous de 25°C
montrera sur le display comme Froid et une valeur au-dessus de
29°C montrera sur le display comme Chaud.
REMARQUE La rangée de température définie par l’utilisateur
peut être seulement installée si la température d’eau est entre 0
et 37°C. C’est pourquoi, si la température enregistrée est 36°C,
( la rangée de température comfort est du 34°C jusqu’à 37°C) l
appareil montrera “- -” si la température d’eau dépasse 37°C.
REMARQUE apparaîtra toujours sur l’écrane si la MEMOIRE
rangée de température définie par l’utilisateur est installée.
Pour changer de nouveaux les réglages, appuyez et tenez
MEMOIRE RESET. Pour vider la mémoire, appuuyez .
BADETHERMOMETER FÜR BABYS
MODELL: BBT216
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
EINLEITUNG
Herzlichen Glückwünsch zum Erwerb des Oregon Scientific
TM
Badethermometers für Babys (BBT216). Dieses Produkt wurde
entworfen, um die optimale Badetemperatur für Ihr Baby zu
bestimmen. Es entspricht den Sicherheitsnormen für Spielzeuge.
HINWEIS Halten Sie bitte diese Anleitung bereit, wenn Sie Ihr
neues Produkt in Betrieb nehmen. Sie enthält praktische Schritt-
für-Schritt-Anweisungen sowie wichtige, technische Daten.
WARNHINWEISE
Dieses Produkt darf nur von einem Erwachsenen betrieben
werden und sollte nicht als Spielzeug für Kinder benutzt
werden.
Dieses Produkt ist ausdrücklich nicht dafür vorgesehen,
die Aufsichtspflicht von Erwachsenen zu ersetzen; es dient
ausschließlich als Unterstützung für den Zweck der Betreuung
Ihrer Kinder. Jegliche Haftung außerhalb der gesetzlich
festgelegten Gewährleistungsbestimmungen, sowie für eine
unsachgemäße Verwendung dieses Produktes und/oder
eine Verwendung, die nicht in Übereinstimmung mit den
Warnhinweisen, Vorsichtsmaßnahmen und Richtlinien zu
diesem Produkt erfolgt, wird ausdrücklich ausgeschlossen.
GARANTIE- UND HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Oregon Scientific gewährt eine Garantie für Produkte mit
Herstellungsfehlern. Es wird keine Garantie/Haftung für Produkte
übernommen: die vom Benutzer beschädigt, missbräuchlich oder
unsachgemäß verwendet werden; die nicht in Übereinstimmung
mit den in dieser Bedienungsanleitung angeführten
Warnhinweisen, Vorsichtsmaßnahmen oder Richtlinien verwendet
werden; die abweichend von den technischen Normen oder
Sicherheitsstandards verwendet werden, die in dem jeweiligen
Land gültig sind, in dem das Produkt verwendet oder durch
undichte oder defekte Batterie beschädigt wird; die nicht von
einem Erwachsenen betrieben oder von Kindern als Spielzeug
benutzt werden.
ÜBERSICHT
VORDERANSICHT
1. Erscheint, wenn Sie eine benutzerdefinierte Temperatur
einstellen oder anzeigen
2. : Gerät ein- / ausschalten (ON/ OFF); Alarmsignal
deaktivieren
3. Temperaturanzeige in °C oder °F
4. MEMORY: Benutzerdefinierten Temperaturbereich einstellen
5. Batteriestandsanzeige
RÜCKANSICHT
1. : Alle Ei nstell ungen au f den St andardwert RESET
zurücksetzen
2. Thermo-Sensor
3. : Anzeige der Temperatureinheit wählen°C / °F
4. Batteriefach
ERSTE SCHRITTE
BATTERIEN
VORSICHT: Vermeiden Sie es, die Batterien in Umgebungen
mit hoher Feuchtigkeit zu wechseln. Dies kann zur Bildung von
übermäßiger Feuchtigkeit im Batteriefach führen.
1. Drehen Sie den Unterteil des Geräts gegen den Uhrzeigersinn
(d.h. in Richtung des Pfeils), bis sich die 2 Punkte genau
übereinander befinden.
2. Sobald sich der Unterteil gelockert hat, führen Sie ein stumpfes
Werkzeug in die vorhandene Öffnung ein.
3. Heben Sie den Deckel vom Gerät ab.
4. Legen Sie die Batterien (2 x UM-4 / AAA 1,5V) ein und achten
Sie dabei auf die Übereinstimmung der Polarität (+ und -).
Legen Sie den Deckel wieder auf das Gerät und drehen Sie
ihn im Uhrzeigersinn, bis sich der linke Punkt auf dem Unterteil
genau unter dem Punkt auf dem Deckel befindet. Stellen
Sie sicher, dass das Get fest verschlossen ist, damit es
wasserdicht bleibt.
HINWEIS wird angezeigt, wenn die Ladung der Batterien
zu niedrig ist.
HINWEIS Um Energie zu sparen, schaltet sich das Gerät
automatisch nach 30 Minuten ab.
WARNUNG Die Batterien (UM-4 / AAA) sind ein kleiner
Einzelteil. Es wird dringend empfohlen, dass ein Erwachsener die
Batterien vor Verwendung installiert.
GERÄT EIN- / AUSSCHALTEN
Halten Sie 2 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät ein- oder
auszuschalten (ON / OFF).
THERMOMETER
GRUNDFUNKTIONEN
Legen Sie das Gerät ins Wasser, um einen Temperaturmesswert
zu erhalten. Das Gerät verfügt über 4 voreingestellte
Temperaturbereiche, die angeben, ob das Badewasser kalt,
angenehm warm, heiß oder zu heiß ist.
Hintergrundbeleuchtung für Komfortstufe:
Hintergrundbeleuchtung auf, z.B. grün, wenn sie sich innerhalb
des angenehmen Bereichs befindet, und rot, wenn sie über oder
unter dem angenehmen Bereich liegt.
Alarmsignal Heiß / Kalt:
Das Gerät aktiviert einen akustischen Alarm, wenn die Temperatur
20 °C / 68 °F oder weniger, und 40 °C / 104 °F oder mehr
beträgt.
Temperatureinheit:
Um die Anzeige der Maßeinheit zu ändern, schieben Sie einfach
den Schalter °C / °F auf Ihre gewünschte Stellung.
BENUTZERDEFINIERTER TEMPERATURBEREICH
Der vorgegebene Komfort-Temperaturbereich für das Badewasser
Ihres Babys beträgt 32 °C bis 37 °C. So stellen Sie einen neuen
Temperaturbereich des Wassers auf Ihre gewünschte Stufe ein:
1. Mischen Sie das Wasser gründlich, um eine gleichßige
Wassertemperatur zu erhalten.
2. Halten Sie 2 Sekunden lang gedrückt.MEMORY
3. Legen Sie das Gerät ins Wasser und stellen Sie sicher, dass
sich der Thermo-Sensor an der Unterseite des Geräts vollständig
unter Wasser befindet. Während das Gerät die Messung
vornimmt, blinkt MEMORY auf der Anzeige, und ein Signalton
ist 10 Sekunden lang zu hören. 3 kurze Signaltöne bestätigen
sodann die Speicherung des Messwertes.
4. Die gemessene Temperatur wird anschließend auf der LCD-
Anzeige eingeblendet.
HINWEIS Drücken Sie auf MEMORY, um die benutzerdefinierte
Wassertemperatur anzuzeigen.
Das Gerät legt den Temperaturbereich mit + oder 2 °C (+ oder
3,6 °F) des gespeicherten Temperaturwertes fest. Wenn die
gespeicherte Temperatur z.B. 27 °C beträgt, wird jeder Messwert
unter 25 °C auf dem Display als kalt und jeder Messwert über 29
°C als heiß angezeigt.
HINWEIS Der benutzerdefinierte Temperaturbereich kann
nur eingestellt werden, wenn die Wassertemperatur zwischen 0
und 37 °C liegt. Wenn die gespeicherte Temperatur daher 36 °C
beträgt (der Komfort-Temperaturbereich reicht von 34 °C bis 37
°C) und die Wassertemperatur auf über 37 °C ansteigt, zeigt das
Gerät “- -” an.
HINWEIS wird immer dann auf dem Bildschirm MEMORY
angezeigt, wenn ein benutzerdefinierter Temperaturbereich
eingestellt ist.
Um die Einstellung erneut zu ändern, halten Sie MEMORY
gedrückt. Um den Speicher zu löschen, drücken Sie auf .RESET
VORSICHTSMASSNAHMEN
Dieses Gerät wurde entworfen, um Ihnen viele Jahre zuverlässige
Dienste zu leisten, wenn Sie es mit Sorgfalt handhaben. Hier sind
einige Vorsichtsmaßnahmen:
Reinigen Sie das Gerät nicht mit scheuernden oder ätzenden
Mitteln. Diese können die Kunststoffteile zerkratzen und die
elektronische Schaltung zerstören.
Reinigen Sie das Produkt sorgfältig nach jedem Bad. Spülen
Sie es mit warmen Wasser ab und trocknen Sie es mit einem
weichen, trockenen Tuch. Lagern Sie das Produkt niemals, wenn
es noch feucht ist.
Setzen Sie das Produkt keiner extremen Gewalteinwirkung
und keinen Stößen aus, und halten Sie es von Staub, Hitze
oder Feuchtigkeit fern, da dies zu Funktionsstörungen, einer
kürzeren elektronischen Betriebsdauer, beschädigten Batterien
und verformten Einzelteilen führen kann.
Nehmen Sie keine Änderungen an den internen Komponenten
des Geräts vor. Dies kann zu einem Verlust der Garantie führen
und eine Beschädigung des Geräts verursachen. Das Gerät
enthält keine Teile, die vom Benutzer selbst repariert werden
dürfen.
Verwenden Sie ausschließlich neue Batterien, wie in der
Bedienungsanleitung angegeben. Verwenden Sie keinesfalls
neue und alte Batterien gemeinsam, da alte Batterien auslaufen
können.
Aufgrund der technischen Druckeinschränkungen können sich
die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen vom Original
unterscheiden.
Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung darf nicht ohne
Genehmigung des Herstellers vervielfältigt werden.
HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt und
der Inhalt der Betriebsanleitung können ohne Benachrichtigung
geändert werden.
TECHNISCHE DATEN
TYP BESCHREIBUNG
Anzeige Temperaturbereich
0 °C bis 50 °C (32 °F bis 122 °F)
Temperaturauflösung +/- 0,1 °C (0,2 °F)
Maßeinheit °C / °F - benutzerdefinierbar
Abmessungen (H x B x T) 82 x 82 x 28 mm
Gewicht 110g
Batterien 2 x UM-4 (AAA) 1,5V
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website (www.oregonscientific.de) und
erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientific-Produkte wie
zum Beispiel Wetterstationen, Projektions-Funkuhren, Produkte
für Gesundheit und Fitness, Digitalkameras, MP3-Player, DECT-
Telefone und elektronische Lernprodukte r Kinder. Auf der
Website finden Sie auch Informationen, wie Sie im Bedarfsfall
unseren Kundendienst erreichen und Daten herunterladen
können.
Wir hoffen, dass Sie alle wichtigen Informationen auf unserer
Website finden. Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte
unsere Website: www2.oregonscientific.com
SICHERHEITSNORM FÜR SPIELZEUGE
EN71-1:1998
7.2 Spielzeuge, die nicht für Kinder unter 36 Monaten bestimmt
sind:
Die Vorschriften in 7.2 gelten nicht für Spielzeuge, die aufgrund
ihrer Funktion, Abmessungen, Eigenschaften, Bestandteile oder
aufgrund anderer triftiger Gründe offenkundig nicht r Kinder
geeignet sind.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass Badethermometers für
Babys BBT216 mit den grundlegenden Anforderungen und anderen
relevanten Vorschriften der Richtlinien EMC 89/336/CE und LVD
73/23/EC übereinstimmt. Eine Kopie der unterschriebenen und mit
Datum versehenen Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage
über unseren Oregon Scientific Kundendienst.
1
2
4
5
3
1
2
3
4
1 2
3 4
3 4
3 4
1 2
3 4
COMFORT
LEVEL COLOR TEMP. RANGE ° TEMP. RANGE °C F
COLD RED
COMFORTABLE GREEN
HOT RED
TOO HOT RED
LIVELLO DI
BENESSERE
COLORE
INTERVALLO
TEMP. °C
INTERVALLO
TEMP. °F
FREDDA ROSSO
GRADEVOLE
VERDE
CALDA
ROSSO
TROPPO CALDA ROSSO
NIVEAU
COMFORT
COULEUR
RANGÉE DE
TEMP. °C
RANGÉE DE
TEMP. °F
FROID ROUGE
COMFORTABLE
VERT
CHAUD
ROUGE
TRÈS CHAUDE ROUGE
KOMFORT-
STUFE FARBE TEMPERATUR-
BEREICH IN °C
TEMPERATUR-
BEREICH IN °F
KALT ROT
ANGENEHM GRÜN
HEISS ROT
ZU HEISS ROT
TERMÓMETRO DE BAÑO PARA BEBÉS
MODELO: BBT216
MANUAL DE USUARIO
ES
INTRODUCCIÓN
Felicidades por haber adquirido este Termómetro de baño para
bebés de Oregon ScientificTM (BBT216). Este producto es
diseñado para ayudarle a determinar la temperatura ideal del
baño de su bebé. Cumple con las normas de seguridad sobre
juguetes.
NOTA Tenga este manual a mano cuando use el nuevo
producto. Contiene prácticas instrucciones explicadas paso a
paso, así como especificaciones técnicas que debe conocer.
AVISOS
Este producto no es un juguete y sólo debe ser utilizado por
adultos.
Este producto no es pensado para sustituir la supervisión
de los adultos y no debe usarse a tal efecto; sólo representa
un apoyo para el cuidado de su hijo. Se excluye cualquier
responsabilidad, aparte de las regulaciones de garantía
legales, por daños derivados del mal uso de este producto
y/o su uso sin contemplar los avisos, notas de precaución o
instrucciones.
LIMITACIÓNDE GARANTÍA Y RESPONSABILIDAD
Oregon Scientific ofrece garantía para los productos con defectos
de fabricación. Los productos que: sean dañados, se usen mal, se
usen de modo impropio o abusivo; que no se usen de conformidad
con los avisos, notas de precaución o instrucciones contenidas
en este manual; que se usen sin tener en cuenta las normas
técnicas o de seguridad en vigor en el país en el cual se utilicen,
o que resulte dañados debido a pilas con fugas o defectuosas;
que no sea utilizado por un adulto, que sea usado por niños como
juguete, no podrán calificar para garantía/responsabilidad.
RESUMEN
VISTA FRONTAL
1. Aparece cuando configura o muestra una temperatura definida
por el usuario
2. : Enciende / Apaga la unidad; desactiva el sonido de la
alarma
3. Muestra la temperatura en °C o °F
4. : Configura el alcance de temperatura definido por MEMORY
el usuario
5. Indicador de pila gastada
VISTA POSTERIOR
1. : Todos los ajustes vuelven a los valores REINICIO
predeterminados
2. Sensor térmico
3. : Selecciona la unidad de temperatura°C / °F
4. Compartimiento para las pilas
PARA EMPEZAR
PILAS
PRECAUCIÓN: Evite cambiar las pilas en ambientes con humedad
alta. Podría acumularse demasiado humedad en el compartimiento
de las pilas.
1. Haga girar la parte inferior de la unidad en la direccn opuesta
a las manecillas del reloj (es decir, siguiendo la flecha) hasta
que los puntos queden en una línea recta.
2. Una vez se haya soltado la parte inferior, introduzca un objeto
no puntiagudo en la ranura.
3. Levante la tapa.
4. Introduzca las pilas (2 pilas UM-4 (AAA) de 1,5V) asegurándose
de que las polaridades (+ y -) encajen. Para cerrar, vuelva a
colocar la tapa y gire en la dirección de las agujas del reloj hasta
que el punto de la izquierda de la base quede alineado con el
punto de la tapa. Asegúrese de que la unidad esté bien cerrada
para que no entre agua.
NOTA aparece cuando las pilas están casi gastadas.
NOTA Para ahorrar energía, la unidad se apagará
automáticamente al cabo de 30 minutos.
AVISO
Las pilas (UM-4 / AAA) son pequeñas. Le recomendamos
encarecidamente que sea un adulto quien las coloque antes de
utilizar el producto.
ENCENDER / APAGAR
Pulse y manténgalo pulsado durante 2 segundos para
encender o apagar la unidad.
TERMÓMETRO
FUNCIONES BÁSICAS
Coloque la unidad en el agua para obtener una lectura
de temperatura. La unidad tiene 4 gamas de temperatura
preseleccionadas para mostrarle cuando el agua del baño está
fría, confortable, caliente o demasiado caliente.
Iluminación de la pantalla de nivel de confort:
Cuando la temperatura pasa de un nivel de confort a otro, la
iluminación de pantalla se encenderá, por ejemplo, se encenderá
en color verde cuando pase a estar en la gama de temperatura de
confort, y se volverá rojo cuando quede por encima o por debajo
de la gama de confort.
Alarma por frío / calor:
La unidad emitirá una alarma si la temperatura es de 20°C / 68°F
o inferior, o 40°C / 104°F o superior.
Unidad de temperatura:
Para cambiar la unidad de temperatura, deslice el interruptor
°C / °F (situado dentro del compartimiento de las pilas) a la
posición que desee.
GAMA DE TEMPERATURA DEFINIDA POR EL
USUARIO
La temperatura de confort predefinida para el agua del baño
del bebé es de 32°C a 37°C. Para jar una nueva gama de
temperatura para el agua al nivel que desee:
1. Mezcle el agua con cuidado para que la temperatura sea
homogénea.
2. Pulse y manténgalo pulsado durante 2 segundos.MEMORY
3. Coloque la unidad en el agua, asegurándose de que el sensor
térmico de la base de la unidad quede sumergido. Mientras la
unidad esté realizando la lectura, MEMORY parpadeará en la
pantalla y la unidad emitirá un pitido durante 10 segundos. Se
oirán 3 pitidos breves para confirmar que se p2-ha almacenado la
medición.
4. La temperatura tomad se mostrará en la pantalla LCD.
NOTA Pulse para mostrar la temperatura del agua MEMORY
definida por el usuario.
La unidad definirá el alcance de la temperatura + o - 2°C
(+ o 3,6°F) de la temperatura almacenada. Por ejemplo, si la
temperatura grabada es de 27°C, cualquier lectura por debajo de
los 25°C se mostrará como Fría, y cualquier lectura sobre los 29°C
se mostrará como caliente.
NOTA La gama de temperaturas definidas por el usuario
sólo se puede determinar si el agua esentre los 0 y los 37°C.
Por tanto, si la temperatura grabada es de 36°C (la gama de
temperatura de confort va de 34°C a 37°C), la unidad mostrará
“- -” si la temperatura del agua sube por encima de los 37°C.
NOTA aparecerá siempre en pantalla si se p2-ha MEMORY
configurado una gama de temperatura definida por el usuario.
Pulse MEMORY y manténgalo pulsado para cambiar el ajuste de
nuevo. Para borrar la memoria, pulse .RESET
PRECAUCIONES
Este producto está diseñado para funcionar durante muchos
años, si se usa correctamente. Aquí tiene algunos consejos:
No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos. El
hacerlo podría provocar rayones en los componentes de plástico
y corroer el circuito electrónico.
Limpie el producto detenidamente después de cada baño.
Enjuáguelo con agua caliente y séquelo con un paño suave y
seco. No lo guarde nunca mojado.
No exponga la unidad a fuerza excesiva, descargas, polvo,
temperatura o humedad excesivas, lo cual podría resultar en
problemas de funcionamiento, disminución de la vida útil, pilas
gastadas y componentes dañados.
No manipule los componentes internos. De hacerlo anulará
la garantía de la unidad y podría causar daños innecesarios.
La unidad contiene componentes que el usuario no debe
manipular.
Use solamente pilas nuevas como las indicadas en las
instrucciones de uso. No mezcle pilas nuevas con pilas viejas,
ya que las viejas podrían tener fugas.
Debido a limitaciones de imprenta, las pantallas que se muestran
en este manual pueden diferir de las pantallas reales.
Los contenidos de este manual no pueden reproducirse sin
permiso del fabricante.
NOTA La cha técnica de este producto y los contenidos de
este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso.
FICHA TÉCNICA
TIPO DESCRIPCIÓN
Pantalla de gama de 0°C a 50°C (32°F a 122°F)
temperatura
Resolución de temperatura +/- 0,1°C (0,2°F)
Unidad de medición El usuario puede escoger °C / °F
Dimensiones (A x A x P) 82 x 82 x 28 mm
(3,2 x 3,2 x 1,1 pulgadas)
Peso de la unidad 110g (3,88 onzas)
Pilas 2 pilas UM-4 (AAA) 1,5V
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para
conocer más sobre los productos de Oregon Scientific tales
como: Reproductores MP3, juegos y productos de aprendizaje
electrónico para niños, relojes de proyección, productos para
la salud y el deporte, estaciones meteorológicas y teléfonos
digitales y de conferencia. La página web también incluye
información de contacto de nuestro departamento de Atención
al Cliente, en caso de que necesite contactar con nosotros, a la
vez que Preguntas Frecuentes y Descargas de los programas y
controladores necesarios para nuestros productos.
Esperamos que encuentre toda la información que necesite en
nuestra gina web. En cualquier caso, si necesita contactar
con el departamento de Atención al Cliente directamente, por
favor visite www.oregonscientific.es la sección “Contáctenos o
llame al 902 338 368. Los residentes en EEUU pueden visitar
www2.oregonscientific.com/service/support o llamar al 1-800-
853-8883.
NORMA DE SEGURIDAD DE JUGUETES
EN71-1:1998
7.2 Juguetes no adecuados para niños menores de 36 años:
Las disposiciones del punto 7.2 no se aplican a juguetes que,
debido a su función, dimensiones, características, propiedades
u otros motivos convincentes son manifiestamente inadecuados
para niños
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon Scientific declara que el
Termómetro de baño para bebés BBT216 cumple con los requi-
sitos esenciales de la directiva EMC 89/336/CE y la directiva LVD
73/23/EC. Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de
la Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento de
Atencn al Cliente de Oregon Scientific.
1
2
4
5
3
1
2
3
4
TERMÔMETRO PARA BANHEIRA
MODELO: BBT216
MANUAL DO USUÁRIO
POR
INTRODUÇÃO
Parabéns pela aquisição do Termômetro para Banheira (Modelo
BBT216) da Oregon ScientificTM. Este produto foi concebido para
ajudar-lhe a definir a temperatura ideal para o banho do bebê.
Ele es em conformidade com os padrões de segurança de
brinquedos.
NOTA Mantenha este manual à mão ao utilizar seu novo
produto. Ele contém instruções práticas passo-a-passo, bem
como especificações técnicas e avisos que devem ser do seu
conhecimento.
AVISOS
Este produto apenas deve ser operado por um adulto e não
deve ser usado como brinquedo para crianças.
Este produto não tem como fim e não deve ser usado como
substituto de supervisão adulta responsável; ele apenas
funciona como suporte para o cuidado de crianças. Qualquer
tipo de responsabilidade, além dos regulamentos da garantia
ou resultante do uso inadequado deste produto e/ou uso
que não concorda com os avisos, precauções e instruções
referentes a este produto, está excluída.
LIMITE DE GARANTIA E RESPONSABILIDADE
A Oregon Scientific fornece garantia a produtos com defeitos
de fabricação. Produtos que: foram danificados, mal utilizados,
estragados, usados impropriamente pelo usuário, usados sem
concordar com os avisos, precauções e instruções referentes
a este produto e mencionados neste Manual, usados de forma
incoerente com os padrões técnicos ou de segurança vigentes
no país onde este produto é utilizado, danificados devido ao
vazamento de pilhas defeituosas, utilizados por crianças como
brinquedo ou não foram operados por um adulto, não estão
sujeitos a garantia/responsabilidade.
VISÃO GERAL DO PRODUTO
VISTA FRONTAL
1. Aparece ao ajustar ou exibir uma temperatura definida pelo
usuário
2. : Liga / desliga o aparelho; desliga o som do alarme
3. Exibe a temperatura em ºC ou ºF
4. : Ajusta o alcance da temperatura definida pelo MEMORY
usuário
5. Indicador de pilha fraca
VISTA TRASEIRA
1. : Retorna todos os ajustes aos valores pado de RESET
fábrica
2. Termo sensor
3. : Seleciona a unidade de temperatura°C / °F
4. Compartimento de pilha
PARA COMEÇAR
PILHAS
CUIDADO: Evite trocar as baterias em ambientes com umidade
alta. Isso pode causar o acúmulo de umidade em excesso no
compartimento da bateria.
1. Gire a parte inferior do aparelho no sentido anti-horário (isto é,
no sentido da seta) até que os pontos se alinhem.
2. Uma vez solta a parte inferior, insira um instrumento com ponta
no orifício.
3. Levante a tampa.
4. Coloque as pilhas (2 x UM-4 / AAA de 1,5V), verificando a
polaridade (+ e -). Para fechar, recoloque a tampa e gire no
sentido horário até que o ponto esquerdo na base se alinhe
com o ponto na tampa. Certifique-se de que o aparelho está
firmemente fechado, a fim de evitar a entrada de água.
NOTA O ícone aparece quando as pilhas estão fracas.
NOTA
A unidade desliga-se automaticamente após 30 minutos,
a fim de conservar energia.
AVISO As baterias (UM-4 / AAA) são peças pequenas.
Recomendamos enfaticamente que um adulto as instale antes
do uso do produto.
LIGAR / DESLIGAR
Pressione e mantenha pressionado por 2 segundos para ligar
/ desligar a unidade.
TERMÔMETRO
FUNCIONAMENTO BÁSICO
Coloque o aparelho na água, a fim de obter a leitura da
temperatura. A unidade possui 4 escalas de temperatura
pré-definida, a fim de indicar quando a água está fria, adequada,
quente ou muito quente.
Luz de fundo indica o nível de conforto:
Quando a temperatura se alterar passando de um nível de conforto
para outro, a luz de fundo se acenderá; por exemplo, passará para
verde ao entrar no nível adequado e para vermelho ao entrar num
nível acima ou abaixo do nível adequado.
Alarme indica alta / baixa temperatura:
A unidade fará soar um alarme se a temperatura for igual ou inferior
a 20ºC / 68ºF ou igual ou superior a 40ºC / 104ºF.
Unidade de temperatura:
Para alterar a unidade de medida da temperatura, deslize a chave
°C / °F para o ajuste desejado.
ESCALA DE TEMPERATURA DEFINIDA PELO
USUÁRIO
A escala de temperatura adequada padrão para o banho do bebê
é de 32ºC a 37ºC. Para ajustar uma nova escala de temperatura
conforme o nível desejado:
1. Mis ture completamen te a água, a fi m de iguala r a
temperatura.
2. Pressione e mantenha pressionado por 2 MEMORY
segundos.
3. Coloque o aparelho na água certificando-se de que o termo
sensor na base da unidade está submerso. Durante a medida
da temperatura, MEMORY piscará na tela da unidade e um bip
soará por 10 segundos. 3 bips curtos soarão a fim de confirmar
que a leitura foi armazenada na memória.
4. A temperatura medida será indicada na tela LCD.
NOTA Pressione para exibir a temperatura da água MEMORY
definida pelo usuário.
O aparelho defini a escala de temperatura de + ou - 2ºC
(+ ou - 3,6ºF) da temperatura registrada. Por exemplo, se a
temperatura registrada for de 27ºC, todas as leituras abaixo de
25ºC serão indicadas como FRIA e todas as leituras acima de
29ºC serão indicadas como QUENTE.
NOTA A escala de temperatura definida pelo usuário apenas
pode ser ajustada se a temperatura da água estiver entre 0 e
37ºC. Desta forma, se a temperatura registrada for de 36ºC
(a escala de conforto está entre 34ºC e 37ºC), a unidade indicará
“- -” se a temperatura da água for superior a 37ºC.
NOTA aparecerá constantemente na tela se a MEMORY
escala de temperatura definida pelo usuário for ajustada.
Para alterar o ajuste novamente, pressione e mantenha
pressionado . Para excluir os dados da meria, MEMORY
pressione .RESET
PRECAUÇÕES
Este produto foi concebido para proporcionar-lhe muitos anos de
utilidade, se for manuseado com cuidado. Observe as seguintes
precauções:
o use produtos de limpeza abrasivos ou corrosivos, pois
eles podem arranhar as partes plásticas e corroer o circuito
eletrônico.
Limpe completamente o produto após cada banho. Enxague
com água morna e seque com um pano seco e macio. Nunca
guarde o produto molhado.
o exponha o aparelho a forças excessivas, choques, poeira,
mudanças de temperatura ou umidade, pois isso pode resultar
em mau funcionamento, redução da durão da vida eletrônica,
pilhas danificadas e peças deformadas.
o tente acessar nem violar os componentes internos do
aparelho. A não observação desta recomendação pode anular
a garantia do produto e causar danos desnecessários. A
unidade não contém peças cuja manutenção possa ser feita
pelo usuário.
Utilize apenas pilhas novas conforme especificado no manual
do usuário. Não misture pilhas novas e usadas no mesmo
compartimento, pois as usadas podem vazar.
Devido aos limites de impressão, as imagens indicadas neste
manual podem diferir ligeiramente das reais.
O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido sem a
autorizão do fabricante.
NOTA As especificações técnicas deste produto e o conteúdo
do manual do usuário estão sujeitos a alterações sem aviso
prévio.
ESPECIFICAÇÕES
TIPO DESCRIÇÃO
Variação da temperatura 0ºC a 50ºC (32ºF a 122ºF)
Resolução da temperatura +/- 0,1ºC (0,2ºF)
Unidade de medida da ºC / ºF selecionada pelo usuário
temp.
Dimensões (A x C x L) 82 x 82 x 28 mm
(3,2 x 3,2 x 1,1 polegadas)
Peso 110 g (3,88 onças)
Pilhas 2 x UM-4 (AAA) de 1,5V
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para aprender
mais sobre nossos outros produtos, tais como Câmeras Digitais;
Produtos de Aprendizagem; Relógios de Projeção; Equipamentos
de Esporte e Saúde; Estações Meteorológicas. O nosso site
possui também dados para contato com nosso SAC, assim como
perguntas e respostas mais recentes e downloads.
Esperamos que você encontre todas as informações que
necessitar, entretanto se você quiser entrar em contato direto
com nosso SAC, ligue para 55 11 5524-2178.
PADRÃO DE SEGURANÇA DO BRINQUEDO
EN71-1:1998
7.2 Brinquedos não apropriados para crianças menores de 36
meses:
As provisões em 7.2 não se aplicam a brinquedos que, na descrição
de suas funções, dimensões, características, propriedades ou
outros fundamentos convincentes, são claramente inadequados
a crianças menores de 36 meses. Brinquedos não designados a
crianças menores de 36 meses, mas que podem ser perigosos,
devem exibir um aviso, por exemplo:
“Não apropriado para crianças menores de 36 meses” ou “Não
apropriado para crianças menores de 3 anos”
juntamente com uma breve indicação do risco específico
relacionado a essa restrição.
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A Oregon Scientific declara que este Termômetro para Banheira
BBT216 está conforme com os requisitos essenciais e outras
provisões da Diretriz EMC 89/336/CE e Diretriz LVD 73/23/EC.
Uma cópia assinada e datada da Declaração de Conformidade
está disponível para requisições através do nosso SAC.
1
2
4
5
3
1
2
3
4
BABY BADTHERMOMETER
MODEL: BBT216
HANDLEIDING
NL
INTRODUCTIE
Gefeliciteerd met de aanschaf van de Oregon Scientific
TM Baby
Badthermometer (BBT216). Dit product is ontworpen om u te
helpen het badwater voor uw baby op de optimale temperatuur te
krijgen. Het voldoet aan alle veiligheidseisen van speelgoed.
NB Houd deze handleiding bij de hand terwijl u uw nieuwe
product gebruikt. Deze bevat praktische stap-voor-stap
instructies, evenals de technische specificaties waarvan u op de
hoogte dient te zijn.
WAARSCHUWING
Dit apparaat dient alleen gebruikt te worden door volwassenen
en is niet bedoeld als speelgoed voor kinderen.
Dit product is niet bedoeld als en dient niet als vervanging
voor verantwoord ouderlijk toezicht; het is alleen bedoeld ter
ondersteuning van dergelijk toezicht. Enige verantwoording
anders dan genoemde standaard garantie of resulterende uit
foutief gebruik van dit product en/of gebruik in tegenspraak met
de waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en instructies bij
dit product is uitgesloten.
BEPERKINGEN VAN GARANTIE EN
VERANTWOORDELIJKHEID
Oregon Scientific biedt een garantie op dit product wat betreft
productiefouten. Een product dat: beschadigd, verwaarloosd,
door gebruiker verkeerd gebruikt wordt; niet in overeenstemming
met waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen of instructies,
zoals genoemd in deze handleiding gebruikt wordt; niet in
overeenstemming met de technische- of veiligheidsstandaarden
van het betreffende land gebruikt wordt, beschadigd wordt door
gebruikt van foute of lekkende batterijen; niet door een volwassene
bediend wordt, of door kinderen als speelgoed gebruikt wordt,
wordt niet gedekt door garantie/aansprakelijkheid.
OVERZICHT
VOORKANT
1. Verschijnt wanneer u een persoonlijke temperatuur instelt of
weergeeft
2. : Zet het apparaat AAN of UIT; schakelt alarmgeluid uit
3. Geeft temperatuur weer in °C of °F
4. : Stelt persoonlijke temperatuurzone inGEHEUGEN
5. Batterij-indicator
ACHTERKANT
1. : Zet alle instellingen terug naar de standaardwaardenRESET
2. Thermosensor
3. : Selecteert temperatuureenheid°C / °F
4. Batterijvak
STARTEN
BATTERIJEN
LET OP: Vervang de batterijen niet in een zeer vochtige omgeving.
Dit kan een vochtophoping in het batterijvak veroorzaken.
1. Draai de bodem van het apparaat tegen de klok in (in de richting
van de pijl) totdat de stippen naast elkaar staan.
2. Zodra de bodem los is, plaatst u een puntig voorwerp in de
uitsparing.
3. Licht de klep op.
4. Plaats de batterijen (2 x UM-4 / AAA 1,5V), let op de juiste
polariteit (+ en -). Om te sluiten, plaats het klepje terug en draai
het met de klok mee, totdat de linker stip op de bodem naast
de stip op de bodem staat. Zorg dat het apparaat goed dicht zit,
om het waterdicht te houden.
NB wordt weergegeven als batterijen leeg raken.
NB Om stroom te sparen schakelt het apparaat zichzelf na 30
minuten automatisch uit.
WAARSCHUWING De batterijen (UM-4 / AAA) zijn kleine
onderdelen. We raden u met klem aan deze voor gebruik door
een volwassene te laten plaatsen.
AAN- / UITZETTEN
Houd gedurende 2 seconden ingedrukt om het apparaat AAN
of UIT te zetten.
THERMOMETER
BASISFUNCTIES
Plaats het apparaat in het water om de temperatuur te meten. Het
apparaat heeft 4 vooraf ingestelde temperatuurzones om aan te
geven of het badwater koud, comfortabel, heet of te heet is.
Comfortniveau backlight:
Wanneer de temperatuur veranderd van een comfortniveau naar
een ander, zal het backlight aan gaan, bijv. groen als wanneer
het binnen de comfortabele zone valt, en rood als het boven of
ander deze zone valt.
Heet / koud alarm:
Het apparaat zal een alarm laten horen als de temperatuur 20°C /
68°F of lager is, en als hij 40°C / 104°F of hoger is.
Temperatuureenheid:
Om de temperatuureenheid op het scherm te wijzigen, schuift u
simpelweg de °C / °F schakelaar naar de gewenste optie.
PERSOONLIJKE TEMPERATUURZONE
De standaard temperatuur voor de comfortabele zone van uw
baby’s badwater is ingesteld op 32°C tot 37°C. Om een nieuwe
temperatuurzone in te stellen naar uw persoonlijke wens:
1. Mix het water grondig om te zorgen dat het een gelijkmatige
temperatuur heeft.
2. Houd gedurende 2 seconden ingedrukt.MEMORY
3. Plaats het apparaat in het water en zorg dat de thermosensor
aan de onderkant van het apparaat onder water is. Terwijl het
apparaat aan het meten is, zal knipperen op het MEMORY
scherm en zal het apparaat piepen gedurende ten hoogste 10
seconden. U hoort 3 piepjes om te bevestigen dat de meting
opgeslagen is.
4. De gemeten temperatuur wordt op het scherm weergegeven.
NB Druk op om de persoonlijke watertemperatuur MEMORY
weer te geven.
Het apparaat zal de temperatuurzone instellen van -2°C tot
+ 2°C (+ of - 3,6°F) van de gemeten temperatuur. Als de gemeten
temperatuur bijvoorbeeld 27°C is, zal elke meting onder de 25°C
als Koud worden weergegeven en elke meting boven de 29°C
als Heet.
NB De persoonlijke temperatuurzone kan alleen ingesteld
worden tussen de 0 en 37°C. Als de gemeten temperatuur 36°C is,
(de comfortabele zone is in dit geval tussen de 34°C en de 37°C)
zal het apparaat daarom “- -” weergeven als de watertemperatuur
boven de 37°C komt.
NB zal op het scherm verschijnen wanneer de MEMORY
persoonlijke temperatuurzone is ingesteld.
Om de instelling weer te wijzigen, houdt u ingedrukt. MEMORY
Om het geheugen te wissen, druk u .RESET
WAARSCHUWINGEN
Dit product is ontworpen om u vele jaren plezier te geven, mits
goed behandeld. Hier volgen een aantal onderhoudstips:
Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende materialen.
Dit kan de plastic onderdelen en de elektronische circuits van
het apparaat beschadigen.
Reinig het apparaat grondig na elk bad. Spoel het af met
warm water en droog het met een zachte droge doek. Berg het
apparaat nooit nat op.
Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen, schokken, stof,
temperatuur of vochtigheid. Dit kan leiden tot fouten, verkorting
van de levensduur, schade aan de batterijen en vervormde
onderdelen.
Laat de interne componenten met rust. Doet u dit niet dan
zal de garantie vervallen en kan onnodige schade ontstaan.
Het apparaat bevat geen door de gebruiker te repareren
onderdelen.
Gebruik alleen nieuwe batterijen zoals aangegeven in deze
handleiding. Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen door elkaar,
want oude batterijen kunnen gaan lekken.
Wegens drukbeperkingen kan het in deze handleiding
weergegeven scherm afwijken van het daadwerkelijke
scherm.
De in houd van deze handleiding mag niet worden vermenigvuldigd
zonder toestemming van de fabrikant.
NB De technische specificaties van dit product en de inhoud
van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing aan
veranderingen onderhevig.
SPECIFICATIES
TYPE BESCHRIJVING
Weergavebereik van 0°C tot 50°C (32°F tot 122°F)
temperatuur
Temperatuurresolutie +/- 0,1°C (0,2°F)
Meeteenheid
Door gebruiker in te stellen op °C / °F
Afmetingen B x H x D 82 x 82 x 28 mm
(3,2 x 3,2 x 1,1 inch)
Gewicht 110g (3,88 ounces)
Batterijen 2 x UM-4 (AAA) 1,5V
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer
te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific
producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en
fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u tevens
de informatie over onze klantendienst, voor het geval u ons wenst
te contacteren.
VEILIGHEIDSSTANDAARD SPEELGOED
EN71-1:1998
7.2 Speelgoed niet bestemd voor kinderen jonger dan 36
maanden:
De bepalingen in 7.2 zijn niet van toepassing op speelgoed
dat, vanwege hun functie, afmetingen, karakteristieken,
eigenschappen of andere overtuigende gronden, duidelijk niet
geschikt zijn voor kinderen.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Bi j d ez e v erkl aart O re go n S ci en t if ic da t d ez e Baby
Badthermometer BBT216 voldoet aan de essentle eisen en
aan de overige relevante bepalingen van EMC richtlijn 89/336/
CE en LVD richtlijn 73/23/EC. Een kopie van de getekende en
gedateerde Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar
via onze Oregon Scientific klanten service.
1
2
4
5
3
1
2
3
4
BABY BADTERMOMETER
MODELL: BBT216
BRUKSANVISNING
SWE
INTRODUKTION
Grattis till ditt val av en Oregon Scientific
TM BBT216 Baby
Badtermometer Denna produkt är avsedd att hjälpa dig att
fram den bästa temperaturen för babyns bad. Den uppfyller
säkerhetsföreskrifterna för leksaker
NOTERING Ha denna manual tillhands när du använder din
nya produkt. Den innehåller praktiska steg för steg instruktioner,
liksom tekniska specifikationer du bör känna till.
VARNINGSMEDDELANDEN
Denna produkt skall endast användas av vuxna människor och
skall inte användas som en leksak till barnet.
Denna produkt är inte avsedd och skall inte användas som en
ersättning för en ansvarsfull vuxen människa; den skall endast
användas som ett hjälpmedel när du tar hand om ditt barn. Vi
fråntager oss allt ansvar utanför utanför lagstadgade garantier
eller problem pga felaktig användning av denna produkt
och/eller användning i strid med varningsmeddelanden,
reservationer och instruktioner.
BEGRÄNSNINGAR AV GARANTI OCH ANSVAR
Oregon Scientific mnar garanti r produkter med fabrikationsfel.
En produkt som är: skadad, misshandlad, använd felaktigt
sätt; använd i strid med varningsmeddelanden, reservationer
eller instruktioner i denna bruksanvisning; använd i strid med
de tekniska eller säkerhetsföreskrifter som finns i det land där
produkten används, eller skadad pga läckande batterier; inte
använd av en vuxen person eller som en leksak av barnet,
omfattas ej av garantin.
PRODUKTÖVERSIKT
VY FRAMSIDA
1. Visas när du ställer in eller visar en inställd temperatur
2. : Slår PÅ / AV enheten; stoppar alarm
3. Visar temperatur i °C eller °F
4. : Ställer det användardefinierade temperaturområdetMINNE
5. Indikator för låg batterini
VY BAKSIDA
1. : Återställer alla värden till standardvärdeRESET
2. Termosensor
3. : Väljer temperaturenheten°C / °F
4. Batterifack
ATT KOMMA IGÅNG
BATTERIER
VARNING: Undvik att byta batterier i mycket fuktiga miljöer. Detta
kan resultera i att fukt byggs upp i batterihållaren.
1. Vrid botten på enheten moturs (mot pilen) tills märkena är mitt
för varandra.
2. När knappen har lossnat för du in ett trubbigt verktyg i skåran.
3. Böj upp luckan.
4. Sätt i batterierna (2 x UM4 / AAA 1.5V), och se till att polariteten
stämmer (+ och -). För att stänga, sätt tillbaka luckan och vrid
medurs tills det vänstra märket på enheten är i linje med märket
på luckan. Försäkra dig om att enheten är ordentligt stängd för
att den skall vara vattentät.
NOTERING visas vid låg batterinivå.
NOTERING För att spara ström slås enheten automatiskt av
efter 30 minuter.
VARNING Batterierna (UM-4 / AAA) är små delar. Vi
rekommenterar starkt att en vuxen person installerar batterierna
före användning.
SLÅ PÅ / AV
Tryck och håll inne i 2 sekunder för slå på eller av enheten.
TERMOMETER
BASFUNKTIONER
Placera enheten i vattnet för att få en temperatur. Enheten har 4
förinställda temperaturområden för att visa om badvattnet är kallt,
behagligt, varmt eller för varmt.
Bakgrundsbelysning för komfortnivå:
r temperaturen ändras från en komfortnivå till en annan,
kommer bakgrundsbelysningen att tändas t.ex. grön om den är
inom det behagliga området, och röd när den är under eller över
det behagliga området.
Varmt / Kallt alarmsignal:
Enheten startar ett alarm om temperaturen är 20°C / 68°F eller
lägre, och 40°C / 104°F eller högre.
Temperaturenhet:
För att ändra temperaturmätenhet, för helt enkelt °C / °F
omkopplaren till önskat läge.
ANVÄNDARINSTÄLLT TEMPERATUROMRÅDE
Det förinställda behagliga temperaturområdet för babyns badvatten
är 32°C till 37°C. För att ställa in ett nytt vattentemperaturområde
till önskad nivå:
1. Blanda vattnet noga för att få vattentemperaturen jämn.
2. Tryck och håll inne MEMORY i 2 sekunder.
3. Placera enheten i vattnet och se till att termosensorn på basen
av enheten är omgiven av vatten. Medan enheten r en
temperaturmätning blinkar MEMORYdisplayen och enheten
piper upp till 10s. 3 korta pip ljuder för att tala om att mätningen
har sparats.
4. Den uppmätta temperaturen visas på LCD displayen.
NOTERING Tryck MEMORY för att visa vattentemperaturen.
Enheten kommer att fastställa temperaturområdet + eller - 2°C
(+ eller - 3.6°F) av den sparade temperaturen. Till exempel, om
temperaturen som uppmätts är 27°C, kommer varje avläsning
under 25°C att visasdisplayen som Cold och varje avläsning
över 29°C som Hot.
NOTERING Det användarinställda temperaturområdet kan
endast ställas om vattentemperaturen är mellan 0 och 37°C.
Därför om den uppmätta temperaturen är 36°C,(komforttempe
raturens område är från 34°C till 37°C) visar enheten “- -” om
vattentemperaturen går över 37°C.
NOTERING MEMORY visas alltid displayen om användaren
ställt in temperaturområde.
För att ändra inställning igen, tryck och håll inne MEMORY. r att
nollställa minnet, tryck .RESET
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Denna produkt är designad för att ge dig många års glädje om den
hanteras ett korrekt sätt. Här är lite försiktighetsinformation:
Rengör inte produkten med rengöringsmedel som innehåller
repande eller korroderande material. Detta kan repa plastdetaljer
samt korrodera elektroniska delar.
Rengör produkten noggrannt efter varje bad. Rengör med varmt
vatten och torka med en mjuk, torr trasa. Förvara aldrig produkten
våt.
Utsätt inte produkten för extrema krafter, star, damm,
temperatur eller fukt, vilket kan resultera i felfunktion, kortare
livslängd för elektroniken, förstörda batterier eller skadade delar.
Mixtra inte med interna komponenter. Att göra detta upphäver
garantin apparaten och kan orsaka onödig skada. Produkten
innehåller inga reparerbara delar.
Använd endast nya batterier enligt specifikationerna i denna
bruksanvisning. Blanda inte nya och gamla batterier de gamla
batterierna kan läcka.
Av trycktekniska skäl, kan bilderna i denna manual skilja sig från
verkligheten.
Innehållet i denna manual får ej kopieras utan medgivande från
tillverkaren.
NOTERING De tekniska specifikationerna r denna produkt
och innehållet i denna manual kan komma att ändras utan
förvarning.
SPECIFIKATIONER
TYP PRODUKTBESKRIVNING
Visar temperaturområde 0°C till 50°C (32°F till 122°F)
Temperaturupplösning +/- 0.1°C (0.2°F)
Valbart °C eller °F
Enhetens mått H x B x D 82 x 82 x 28 mm
(3.2 x 3.2 x 1.1 tum)
Enhetens vikt 110g (3.88 oz)
Strömförsörjning 2 x UM-4 / AAA 1.5V batterier
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) r att se
mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare;
projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT-
telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller ock
information för våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt med
oss eller behöver ladda ner information. Vi hoppas du hittar all
information du behöver vår hemsida och om du vill komma i
kontakt med Oregon Scientific kundkontakt besöker du vår lokala
hemsida www.oregonscientific.se eller www.oregonscientific.com
för att finna telefonnummer till respektive supportavdelning.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR LEKSAKER
EN71-1:1998
7.2 Leksaker ej avsedda för barn under 36 månader:
Bestämmelserna i 7.2 gäller ej för leksaker, beroende deras
funktion, storlek, karaktäristik, egenskaper eller andra egenskaper
som gör dem olämpliga för barn under 36 månader. Leksaker som
inte är avsedda r, men kan vara farliga för barn under 36 månader
skall vara försedda med varning, t.ex.:
“Inte lämplig för barn under 36 månader” eller “Inte låmplig för barn
under 3 år” tillsammans med en tydlig förklaring av den specifika
faran som kräver denna restriktion.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed intygar Oregon Scientific att denna Baby Badtermometer
BBT216 överenstämmer med EMC direktivet 89/336/CE och
LVD direktivet 73/23/EC. En signerad kopia av ”Declaration of
Conformitykan erhållas vid hänvändelse till Oregon Scientific
servicecenter.
1
2
4
5
3
1
2
3
4
© 2005 Oregon Scientific. All rights reserved.
086L004177-010
1 2
3 4
3 4
3 4
1 2
3 4
NIVEL DE
CONFORT
COLOR GAMA DE
TEMPERATURA °C
GAMA DE
TEMPERATURA °F
FRÍO ROJO
CONFORTABLE
VERDE
CALIENTE
ROJO
DEMASIADO
CALIENTE ROJO
NÍVEL DE
CONFORTO COR ALCANCE DA
TEMP. °C
ALCANCE DA
TEMP. °F
FRÍO
VERMEHO
ADEQUADO
VERDE
QUENTE
VERMEHO
MUITO QUENTE
VERMEHO
COMFORTNIVEAU
KLEUR TEMP. ZONE ° TEMP. ZONE °C F
KOUD ROOD
COMFORTABEL GROEN
HEET ROOD
TE HEET ROOD
KOMFORT
NIVÅER
FÄRGADE
TEMP.
OMRÅDE °C
TEMP.
OMRÅDE °F
KALLT RÖD
BEHAGLIGT
GRÖN
VARMT
RÖD
FÖR VARMT RÖD

Specyfikacje produktu

Marka: Oregon Scientific
Kategoria: Baby product
Model: BBT216

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Oregon Scientific BBT216, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą