Instrukcja obsługi Olympus BLS-50

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Olympus BLS-50 (2 stron) w kategorii Ładowarka baterii. Ta instrukcja była pomocna dla 53 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
BLS-50
Thank you for purchasing the OLYMPUS Li-ion Battery. To
ensure your safety, please read this instruction manual before
use.
EN INSTRUCTIONS
SAFETY PRECAUTIONS
The BLS-50 Li-ion battery is designed only for use with those
cameras for which BLS-50. Be sure to recharge the battery with
the dedicated BCS-5 battery charger.
Never throw the battery, damage it, expose it to high
temperatures or put it near into fire or liquid.
Do not short-circuit the battery terminals with a metallic object.
Please read "Battery and charger" of the camera's instructions.
Charge the battery pack in an ambient temperature between
0°C (32°F) and 40°C (104°F). For storage keep the battery at a
cool place.
RECYCLING THE BATTERY
Please recycle OLYMPUS batteries to help save our planet's
resources. When you throw away dead batteries, be sure to
cover their
, , and terminals and always observe
local laws and regulations.
This symbol [crossed-out wheeled bin Directive
2006/66/EC Annex II] indicates separate
collection of waste batteries in the EU countries.
Please do not throw the batteries into the
domestic refuse. Please use the return and
collection systems available in your country for
the disposal of the waste batteries.
* Manufacturing date is on the battery.
DE FR GEBRAUCHSANLEITUNG MODE D’EMPLOI
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
La batterie BLS-50 Li-ion est conçue uniquement pour les
appareils photos utilisant les batteries BLS-50. Assurez-vous de
recharger la batterie avec le chargeur de batterie BCS-5 approprié.
Ne jamais jeter la batterie, l'endommager, l'exposer à des
températures élevées ou la mettre près d’un feu ou d'un liquide.
Ne pas court-circuiter les bornes de la batterie avec un objet
métallique.
Veuillez lire 'Batterie et chargeur' du mode d'emploi de
l'appareil photo.
Charger la batterie à une température ambiante comprise entre
0°C et 40°C. Lors du rangement, conserver la batterie dans un
endroit frais.
RECYCLAGE DE LA BATTERIE
Veuillez recycler les batteries OLYMPUS pour préserver les
ressources de notre planète. Quand vous jetez des batteries
usées, s’assurer de recouvrir les bomes , , et
toujours respecter la réglementation locale.
Ce symbole [Poubelle rayée conformément à la
directive annexe 2006/66/EC annexe II] indique
que la collecte des batteries usagées se fait
séparément dans les pays EU. Veuillez ne pas
jeter les batteries dans les ordures ménagères.
Veuillez utiliser les systèmes de collection
disponibles dans notre pays pour l'enlèvement
des batteries usagées.
* La date de fabrication est sur la batterie.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
La batería de iones de litio BLS-50 está diseñada sólo para
usarse con las cámaras BLS-50 que se especifican. Asegúrese
de recargar la batería con el cargador de batería BCS-5
especificado.
No arroje la batería, ni la dañe, ni la exponga a altas
temperaturas o la ponga cerca de fuego o de líquido.
No ponga en cortocircuito los terminales de batería con un
objeto metálico.
Lea "Batería y cargador" en las instrucciones de la cámara.
Cargue las pilas a temperatura ambiente de entre 0°C y 40°C.
Guarde la batería en un lugar fresco.
RECICLAJE DE LA BATERÍA
Recicle las batería OLYMPUS para ayudar a conservar los
recursos naturales de nuestro planeta. Cuando descarte las
batería agotadas, asegúrese de cubrir sus terminales , ,
y respetar siempre las leyes y reglamentaciones locales.
Este símbolo [Directiva 2006/66/EC Anexo
II sobre contenedores] indica que se deben
separar las pilas usadas en los países de la UE.
Por favor no tire las pilas en la basura normal.
Por favor utilice los sistemas de reciclaje que
existan en su país para tirar las pilas.
* La fecha de fabricación se encuentra en la batería.
SICHERHEITSHINWEISE
Der Lithium-Ionen-Akku BLS-50 ist ausschließlich zur
Verwendung für die Kameras mit BLS-50 vorgesehen. Stellen
Sie sicher, dass der Akku nur mit dem geeigneten Ladegerät
BCS-5 aufgeladen wird.
Werfen Sie die den Akku niemals, beschädigen Sie ihn nicht und
setzen Sie ihn keinen hohen Temperaturen aus und bewahren
Sie ihn nicht in der Nähe von Feuer oder Flüssigkeiten auf.
Niemals die Kontakte (Plus- und Minuspol) des Akkus
kurzschließen.
Bitte lesen Sie sich den Abschnitt „Akku und Ladegerät“ im
Handbuch der Kamera durch.
Laden Sie den Akkusatz bei einer Umgebungstemperatur zwischen
0°C und 40°C. Bewahren Sie den Akku an einem kühlen Ort auf.
AKKU-RECYCLING
Bitte achten Sie auf eine ordnungsgemäße Entsorgung von
OLYMPUS Akkus. Ehe Sie verbrauchte Akkus entsorgen,
decken Sie die Akkukontakte , , und bitte mit
Klebeband ab. Beachten Sie stets die jeweils gültigen
Gesetze und Verordnungen zur Entsorgung von Akkus.
Dieses Symbol [durchgestrichene Mülltonne nach
Direktive 2006/66/EU Anhang II] weist auf die getrennte
Rücknahme von Batterien und Akkumulatoren in
EU-Ländern hin. Bitte werfen Sie Batterien und
Akkumulatoren nicht in den Hausmüll. Informieren Sie
sich über das in Ihrem Land gültige Rücknahmesystem
und nutzen Sie dieses zur Entsorgung.
* Das Herstellungsdatum steht auf dem Akku.
Nous vous remercions pour l’achat de la batterie OLYMPUS
Li-ion. Veuillez lire ce mode d’emploi avant utilisation pour
votre sécurité.
Wir bedanken uns für den Kauf dieses OLYMPUS Lithium-Ionen-
Akkus. Um den sachgemäßen und sicheren Gebrauch des Akkus
sicherzustellen, empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen.
Muchas gracias por comprar la batería de iones de litio
OLYMPUS. Para preservar su seguridad, lea el manual de
instrucciones antes de su uso.
ES INSTRUCCIONES
BG ИНСТРУКЦИИ CS DA ET NÁVOD K POUŽITÍ BETJENINGSVEJLEDNING JUHISED
FI EL KÄYTTÖOHJEET ΟΔΗΓΙΕΣ HR HU UPUTE HASZNÁLATI ÚTMUTA
IT NL ISTRUZIONI LT INSTRUKCIJA LV NOR D JUMIĀ Ī AANWIJZINGEN
Благодарим за закупуването на литиево йонна батерия на -
OLYMPUS. Преди употреба на батерията запознайте се с ,
ръководството за експлоатация .
ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Литиево йонната батерия е предназначена само- BLS-50
за употреба с камерите които работят с , батерии BLS-50.
Непременно презареждайте батерията със зарядното
устройство предназначено специално за, батерии BCS-5.
Не хвърляйте батерията не я повреждайте не я , ,
подлагайте на действието на висока температура и не я
оставяйте в близост до огън или течности .
Клемите на батерията да не се свързват накъсо с метални
предмети.
Запознайте се с раздел Батерия и зарядно устройство в
Ръководството за камерата .
Зареждайте батерийния комплект при температура на
околната среда между и Съхранявайте батерията 0°C 40°C.
в прохладно място .
РЕЦИКЛИРАНЕ НА БАТЕРИЯТА
Рециклирайте батериите OLYMPUS, за да спомогнете за
опазването на природата на нашата планета При изхвърляне .
на батерии покривайте изводите , , и и винаги
спазвайте местното законодателство и норми .
Символът зачеркнат за отпадъци Директива [ кош
2006/66/ II] ЕС Анекс индикира събиране на
употребени батерии в страните Европейския от
съюз. Моля, не изхвърляйте батериите в
домашния боклук използвайте системите . Моля,
за рециклиране и събиране вашата страна във
за изхвърляне на ненужни батерии .
* Датата на производство е на батерията.
D kujeme vám za zakoupení této Li-ion baterie OLYMPUS. ě
Aby byla zajišt na vaše bezpe nost, p ed používáním si ě č ř
p e t te si tento návod na použití.ř č ě
BEZPE NOSTNÍ POKYNYČ
Tato BLS-50 Li-ion baterie je ur ena pouze pro používání s č
fotoaparáty, pro které je specifikováno BLS-50. Nabíjejte baterii
p íslušnou nabíje kou baterií BCS-5.ř č
Nikdy s baterií neházejte, nepoškozujte ji, nevystavujte ji
vysokým teplotám ani ji neumís ujte do blízkosti ohn nebo ť ě
tekutin.
Nezkratujte výstupy baterie kovovým p edm tem.ř ě
Viz č část „Baterie a nabíje ka“ v pokynech pro používání
fotoaparátu.
Baterii nabíjejte p i okolní teplot mezi 0°C a 40°C. Baterii ř ě
skladujte na chladném míst .ě
RECYKLOVÁNÍ BATERIE
Pomozte chránit zdroje naší planety a recyklujte baterie
OLYMPUS. P ed vyhozením použitých baterii zakryjte ř
výstupy , , a baterií a vždy dodržujte místní zákony
a vyhlášky.
Tento symbol [p eškrtnutá popelnice s kole ky ř č
– sm rnice 2006/66/EC, dodatek II.] ozna uje ě č
odd lený sb r použitých baterií v zemích ě ě
Evropské unie. Nevyhazujte baterie do domácího
odpadu. K odstran ní použitých baterií využijte ě
služeb sb rných systém dostupných ve vaší ě ů
zemi.
* Datum výroby je na baterii.
Tak fordi du købte dette Li-ion-batteri fra OLYMPUS. Af
sikkerhedsgrunde bedes du læse denne brugsanvisning inden
brug.
SIKKERHEDSANVISNINGER
BLS-50 Li-ion-batteriet er kun fremstillet til brug i kameraer
til BLS-50. Sørg for at lade batteriet op med den tilhørende
BCS-5-lader.
Beskadig ikke batteriet, smid det ikke ud og udsæt det ikke for
høje temperaturer eller kast det ind i ild eller væske.
Kortslut ikke batteriets terminaler med en metallisk genstand.
Læs afsnittet "Batteri og oplader" i kameraets brugsanvisning.
Lad batteriet op ved rumtemperatur mellem 0°C og 40°C.
Opbevar batteriet et køligt sted.
GENANVENDELSE AF BATTERIET
Du bedes genanvende OLYMPUS-batterier for at hjælpe med
at beskytte ressourcerne på vores planet. Når du bortskaffer
udtømte batteriet skal du være sikker på at ,
, og terminalerne er dækket samt henholde dig til
lokale love og regulativer.
Dette symbol [en skraldespand med et
kryds over, direktiv 2006/66/EF, appendix
II] betyder, at brugte batterier indsamles
separat. Batterierne må ikke bortskaffes som
almindeligt husholdningsaffald. Brug det retur-
og indsamlingssystem, der findes i dit land til
bortskaffelse af brugte batterier.
* Fremstillingsdato er på batteriet.
Täname, et ostsite OLYMPUSe liitium-ioonaku. Ohutuse
tagamiseks lugege käesolevat juhendit enne kasutamist.
OHUTUSABINÕUD
BLS-50 liitium-ioonaku on mõeldud kasutamiseks ainult nende
kaameratega, millele on ette nähtud akud BLS-50. Laadige
akut ettenähtud BCS-5 aku laadijaga.
Ärge visake kunagi akut, kahjustage seda, hoidke seda
kõrgete temperatuuride käes ega asetage leekide või vedelike
lähedusse.
Ärge lühistage akuklemme metallist objektiga.
Lugege palun kaamera juhiste peatükki „Aku ja laadija”.
Laadige akuplokki kohas, mille keskkonnatemperatuur on
vahemikus 0°C kuni 40°C. Hoiustage akut jahedas kohas.
AKU ÜMBERTÖÖTLEMINE
Palun aidake meie planeedi ressursside säästmiseks
OLYMPUS akusid ümber töödelda. Vanu akusid ära visates
katke kindlasti nende , , ja klemmid ja järgige alati
kohalikke seaduseid ja eeskirju.
Käesolev sümbol [pealetõmmatud ristiga
prügikast, direktiiv 2006/66/EÜ Lisa II] osutab
tühjenenud patareide eraldi kogumisele
Euroopa Liidu riikides. Ärge visake patareisid
majapidamisjäätmete hulka. Patareide
äraviskamiseks kasutage teie riigis saadaolevaid
kasutatud patareidele mõeldud tagastus- ja
kogumissüsteeme.
* Tootmiskuupäev on toodud akul.
Kiitos OLYMPUS Li-ion-akun hankinnasta. Varmistaaksesi
turvallisuutesi lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen
käyttöä.
TURVAOHJEET
BLS-50 Li-ion -akku on suunniteltu käytettäväksi vain BLS-50
-malleja käyttävien kameroiden kanssa. Lataa akku ainoastaan
tarkoitukseen sopivalla BCS-5-akkulaturilla.
Älä koskaan heitä akkua, vaurioita sitä, altista sitä korkeille
lämpötiloille tai päästä sitä tulen tai nesteen lähettyville.
Älä aiheuta oikosulkua akun navoille metallisella esineellä.
Lue osio "Akku ja laturi" kameran käyttöohjeista.
Lataa akkupakkaus 0°C – 40°C lämpötilassa. Säilytä akku
viileässä paikassa.
AKUN HÄVITTÄMINEN
Hävitä OLYMPUS-akut asianmukaisella tavalla auttaaksesi
säästämään planeettamme luonnonvaroja. Kun hävität
kuluneet akut, varmista että peität niiden -, -, - ja -
navat ja tutki paikallisia lakeja ja säädöksiä niiden hävitys
varten.
Tämä symboli (direktiivin 2006/66/EY liitteen
IV mukainen roskakorisymboli) tarkoittaa
hävitettävien paristojen ja akkujen erilliskeräystä
EU-maissa. Älä heitä paristoja tai akkuja
tavallisen talousjätteen joukkoon. Käytä paristoja
tai akkuja hävittäessäsi hyväksesi maassasi
käytössä olevia palautus- ja keräysjärjestelmiä.
* Valmistuspäivämäärä on akussa.
Σας ευχαριστούμε για την αγορά της μπαταρίας ιόντων λιθίου
της OLYMPUS. , Για δική σας ασφάλεια φροντίστε να διαβάσετε
το παρόν .εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη χρήση
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Η μπαταρία ιόντων λιθίου είναι σχεδιασμένη για χρήση BLS-50
μόνο με φωτογραφικές μηχανές λειτουργούν με την που BLS-50. Για
επαναφόρτιση της μπαταρίας πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο , τον
καθορισμένο φορτιστή μπαταριών BCS-5.
Ποτέ μην αφήνετε την μπαταρία να πέσει να καταστραφεί να κάτω, ,
μείνει εκτεθειμένη σε υψηλή θερμοκρασία ή τοποθετημένη κοντά σε
φωτιά ή υγρά .
Μη βραχυκυκλώνετε τους ακροδέκτες της μπαταρίας με μεταλλικά
αντικείμενα.
Διαβάστε την ενότητα Μπαταρία φορτιστής από τις οδηγίες της « και »
φωτογραφικής μηχανής .
Η θερμοκρασία περιβάλλοντος πρέπει να είναι από έως C 40°C
κατά . τη φόρτιση Η μπαταρία πρέπει να φυλάσσεται σε δροσερό χώρο .
ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Ανακυκλώστε τις μπαταρίες OLYMPUS για να βοηθήσετε στην
εξοικονόμηση πόρων στον πλανήτη την απόρριψη εξαντλημένων . Κατά
μπαταριών φροντίστε να καλύψετε τους ακροδέκτες, , , , και
και και να τηρείτε πιστά τους κατά τόπους νόμους .κανονισμούς
Το σύμβολο αυτό διαγραμμένος κάδος [
απορριμμάτων οδηγία ΕΚ παράρτημα, 2006/66/ ,
II] υποδεικνύει ότι απαιτείται ξεχωριστή συλλογή
των αποβλήτων μπαταριών στις χώρες της Ε Ε . .
Παρακαλούμε μην πετάτε τις μπαταρίες μαζί με τα
οικιακά απορρίμματα Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε .
τα που συστήματα επιστροφής και συλλογής
διατίθενται στη χώρα σας για την απόρριψη των
αποβλήτων μπαταριών .
* Η ημερομηνία κατασκευής είναι στην μπαταρία .
Hvala što ste kupili litij-ionsku bateriju marke OLYMPUS.
Kako biste bili sigurni, prije korištenja pro itajte priru nik s č č
uputama.
SIGURNOSNE MJERE OPREZA
Litij-ionska baterija BLS-50 predvi ena je za upotrebu samo đ
s fotoaparatima BLS-50. Pazite da bateriju punite samo
namjenskim punja em baterije BCS-5.č
Nikad ne bacajte bateriju, ne ošte ujte je, ne izlažite visokim ć
temperaturama i ne stavljajte je u vatru ili teku inu.ć
Nemojte prouzro iti kratki spoj krajeva baterije umetanjem č
metalnih predmeta.
Pro itajte „Baterija i punja “ u uputama fotoaparata.č č
Baterijski modul punite pri temperaturama okoline od 0 °C do
40 °C. Bateriju uvajte na hladnom mjestu.č
RECIKLIRANJE BATERIJE
OLYMPUS baterije reciklirajte kako biste pomogli pri o uvanju č
resursa našeg planeta. Kad bacate stare baterije, uvjerite se
da su krajevi , , i pokriveni i uvijek se pridržavajte
lokalnih zakona i pravila.
Simbol [prekrižena kanta za sme e, Smjernica ć
2006/66/EC Dodatak II] ozna ava zasebno č
zbrinjavanje potrošenih baterija u zemljama
EU. Ne bacajte baterije u komunalni otpad.
Potrošene baterije odlažite u sustavu reciklažnog
i odvojenog sakupljanja koje je dostupno u vašoj
zemlji.
* Datum proizvodnje je na bateriji.
Köszönjük, hogy OLYMPUS Li-ion akkumulátort vásárolt.
Saját biztonsága érdekében használat el tt olvassa el ezt a ő
használati utasítást.
ÓVINTÉZKEDÉSEK
A BLS-50 Li-ion akkumulátort kizárólag BLS-50 akkumulátort
használó fénypez gépekkel való használatra tervezték. ő
Ügyeljen arra, hogy csak a speciális BCS-5 akkumulátortölt vel ő
töltse újra az akkumulátort.
Soha ne dobja ki az akkumulátort, ne tegye ki sérülésnek,
ne tegye ki magas h mérsékleteknek, illetve ne tegye t z ő ű
közelébe vagy folyadékba.
Ne zárja rövidre fémtárggyal az akkumulátor pólusait.
Kérjük, olvassa le a fényképez gép használati utasításának ő
„Akkumulátor és tölt ” cím rést.ő ű
Töltse az akkumulátort 0°C és 40°C közötti környezeti
h rsékleten. Tároláshoz tartsa az akkumulátort h s helyen.ő ű
AZ AKKUMULÁTOR ÚJRAFELDOLGOZÁSA
Kérjük, m djön közre az akkumulátor újrafeldolgozásában, ű
hogy segítsen meg rizni bolygónk er forrásait. Rossz ő ő
akkumulátorok kidobásakor ügyeljen arra, hogy a , ,
pólusai és a csatlakozó le legyenek takarva, és mindig
vegye figyelembe a vonatkozó helyi törvényeket és el írásokat.ő
Ez a jelkép [áthúzott, kerekeken guruló
szemetes – 2006/66/EK irányelv, II. melléklet]
azt jelzi, hogy az EU országaiban külön kell
gy jteni az elhasznált elemeket. Kérjük, ne ű
dobja az elemeket a háztartási hulladékba.
Az elemek eldobásakor kérjük, vegye igénybe
az országában rendelkezésre álló hulladék-
visszavételi és -gy jt helyeket.ű ő
* A gyártási dátum az akkumulátoron található.
Grazie per aver acquistato la batteria a ioni di litio OLYMPUS.
Per garantire la propria sicurezza, leggere questo manuale di
istruzioni prima dell'uso.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
La batteria BLS-50 a ioni di litio è stata progettata per essere
usata solo con le fotocamere BLS-50. Assicurarsi di ricaricare
la batteria con il caricabatterie BCS-5 dedicato.
Non lanciare mai la batteria, non danneggiarla, non esporla a
temperature elevate né metterla vicino a fuoco o liquidi.
Non cortocircuitare i terminali della batteria con oggetti metallici.
Leggere la sezione "Batteria e caricabatterie" delle istruzioni
della fotocamera.
Caricare la batteria in presenza di una temperatura ambientale
compresa tra 0°C e 40°C. Conservare la batteria in un luogo
fresco.
RICICLARE LA BATTERIA
Riciclare le batterie OLYMPUS per aiutare a salvare le risorse
del nostro pianeta. Quando si gettano delle batterie esaurite,
assicurarsi di coprire i loro terminali , , e , e di
osservare sempre le normative e le leggi locali.
Questo simbolo (cassonetto con ruote, barrato,
Direttiva 2006/66/EU Allegato II) indica la raccolta
differenziata di apparecchiature elettriche ed
elettroniche nei paesi dell’UE. Non gettate le
batterie nei rifiuti domestici. Usate i sistemi di
raccolta rifiuti disponibili nel vostro paese per lo
smaltimento delle batterie usate.
* La data di fabbricazione è riportata sulla batteria.
D kojame, kad sigijote „OLYMPUS“ li io jon baterij . ė į č ų ą
Užtikrindami savo saugum perskaitykite š instrukcij vadov ą į ų ą
prieš naudodami baterij ir laikykite j netoliese.ą į
SAUGOS PRIEMON SĖ
BLS-50 li io jon baterija yra skirta naudoti tik fotoaparatuose, č ų
kuriems tinka BLS-50 baterijos. Baterij kraukite naudodami tik ą į
tam skirt BCS-5 baterijos krovikl .ą į į
Niekada nem tykite baterijos, jos negadinkite ir nelaikykite ė
aukštoje temperat roje arba arti ugnies ar skys i .ū č ų
Nesukelkite baterij kontakt trumpojo jungimo metaliniais ų ų
daiktais.
Perskaitykite fotoaparato naudojimo instrukcijos skyri „Baterija ų
ir kroviklis“.
Baterijos paket kraukite aplinkos temperat roje nuo 0°C iki ą į ū
40°C. Laikydami ilg laik nenaudojam , baterij laikykite ą ą ą ą
v sioje vietoje.ė
BATERIJ PERDIRBIMASŲ
Atiduokite OLYMPUS baterijas pakartotiniam perdirbimui
– pad kite taupyti m s planetos išteklius. Išmesdami ė ū ų
nebeveikian ias baterijas, b tinai uždenkite j č ū ų “, „ “, „
ir „ “ kontaktus bei visuomet laikykit s vietos teis s akt bei ė ė ų
taisykli .ų
Šis simbolis [perbrauktas konteineris ant rat , ų
Direktyos 2006/66/EB II priedas] nurodo, kad
panaudotos baterijos Europos S jungos šalyse ą
surenkamos atskirai. Prašom nemesti baterij ų
į ų ų buitini atliek konteinerius. Prašom atiduoti
panaudotas baterijas j s šalyje veikiantiems ū ų
šios r šies atliek surink jams.ū ų ė
* Gamybos data yra nurodyta ant baterijos.
Paldies, ka esat ieg d jušies OLYMPUS litija jonu ā ā
akumulatoru. J su droš bai l dzam pirms akumulatora ū ī ū
lietošanas izlas t šo instrukciju.ī
DROŠ BAS NOTEIKUMIĪ
BLS-50 litija jonu akumulatoru dr kst izmantot tikai t d s ī ā ā
fotokamer s, kur s paredz ts lietot BLS-50 akumulatorus. ā ā ē
Akumulatoru dr kst l d t tikai ar BCS-5 l d t ju.ī ā ē ā ē ā
Nek d gad jum nededziniet akumulatoru, neboj jiet to, ā ā ī ā ā
nepak aujiet augstas temperat ras iedarb bai un nenovietojiet ļ ū ī
blakus liesmai.
Ar met lisku objektu neizraisiet ssavienojumu akumulatora ā ī
kontaktos.
L dzam izlas t fotokameras instrukcijas sada u „Akumulators ū ī ļ
un l d t js".ā ē ā
Uzl d jiet akumulatoru tikai viet s, kur apk rt j s vides ā ē ā ā ē ā
temperat ra ir robež s no 0 °C l dz 40 °C. Glab jiet ū ā ī ā
akumulatoru v s viet .ē ā ā
AKUMULATORA UTILIZ ŠANAĒ
Lai taup tu m su plan tas resursus, l dzam utiliz t ī ū ē ū ē
OLYMPUS akumulatorus. Utiliz jot izmantotos akumulatorus, ē
p rliecinieties, ka to ā, , un spailes ir nosegtas, un
vienm r iev rojiet viet jo likumdošanu.ē ē ē
Šis simbols [p trots atkritumu konteiners uz ārsvī
riten šiem, Direkt va 2006/66/EK, II Pielikums] ī ī
nor da uz atsev u nolietoto akumulatoru ā ķ
sav anu ES valst s. L dzu, neizmetiet ā ī ū
akumulatorus kop ar m jsaimniec bas ā ā ī
atkritumiem. Lai atbr votos no nolietot ī ā
akumulatora, l dzu, izmantojiet atgriešanas vai ū
sav anas sist mas, k das darbojas j su valst .ā ē ā ū ī
* Ražošanas datums ir uz akumulatora.
Bedankt voor uw aankoop van de OLYMPUS Li-ion batterij.
Lees voor gebruik, voor uw veiligheid deze handleiding.
VEILIGHEIDSVOORZORGSMAATREGELEN
De BLS-50 Li-ion batterij werd exclusief ontworpen voor
gebruik met camera's waarvoor BLS-50 wordt aangegeven. De
batterij dient te worden opgeladen met een speciale BCS-5-
lader.
Gooi nooit met de batterij, beschadig ze niet, stel ze nooit bloot
aan hoge temperaturen of plaats ze niet in of in de nabijheid
van vuur of een vloeistof.
Kortsluit de batterijpolen niet met metalen voorwerpen.
Lees “Batterij en oplader” van de instructies van de camera.
Laad de accu op bij een omgevingstemperatuur tussen 0ºC en
40ºC. Bewaar de batterij op een koele plaats.
DE BATTERIJ RECYCLEREN
Recycleer de OLYMPUS batterijen om de rijkdommen van
onze planeet te bewaren. Wanneer u lege batterijen weggooit,
zorg er dan voor dat u hun , , en -polen afdekt zijn,
en dat u de lokale wetgeving en wettelijke voorschriften
naleeft.
Dit symbool [doorkruiste verrijdbare afvalbak
Richtlijn 2006/66/EG Annex II] wijst op de
gescheiden inzameling van lege batterijen in
EU-landen. Gooi de batterijen niet bij het gewone
huisvuil. Maak gebruik van de inzamelsystemen
in uw land voor het verwijderen van lege
batterijen.
* Productiedatum staat op de batterij.
WC387001© 2014 Printed in China
BLS-50
NO INSTRUKSJONER
PL PT RO INSTRUKCJE INSTRUÇÕES INSTRUC IUNIŢ
RU ИНСТРУКЦИЯ SV SL BRUKSANVISNING NAVODILA NÁVOD NA POUŽITIE SK
SR UPUTSTVO ZA UPOTREBU MATLAR TR TALİ UK ІНСТРУКЦІЯ
Takk for at du har kjøpt dette OLYMPUS Li-ion Batteriet. Les
denne brukerveiledningen før bruk.
FORHOLDSREGLER
BLS-50 Li-ion batteriet er kun utformet for bruk og opplading i
kameraer som BLS-50 er utformet for. Lad batteriet kun med
BCS-5 batteriladeren som det er angitt for.
Ikke kast batteriet, skad det, utsett det for høy temperatur eller
plasser det nær en varmekilde eller væske.
Ikke kortslutt batteripolene med metallgjenstander.
Vennligst gjennomgå "Batteri og lader" i kameraets
bruksanvisning.
Påse at batteriet lades ved omgivende temperaturer på mellom
0 °C og 40 °C. Oppbevar batteriet på et kjølig sted.
RESIRKULERING AV BATTERIET
Vennligst resirkuler OLYMPUS batterier, da dette er med på
å redde planetens ressurser. Når du kaster døde batterier,
vennligst sørg for at , , og polene er tildekket, og følg
lokale lover og regler.
Dette symbolet [Søppelkasse med kryss over,
direktiv 2006/66/EC vedlegg II] indikerer separat
innsamling av elektrisk og elektronisk utstyr i
EU-landene. Utstyret skal ikke kastes sammen
med vanlig husholdningsavfall. Bruk retur- og
innsamlingssystemene som er tilgjenglige i ditt
land for kassering av batterier.
* Produksjonsdato er på batteriet.
Dzi kujemy za zakup baterii litowo-jonowej firmy OLYMPUS. W ę
celu bezpiecznego korzystania z baterii prosimy o wcze niejsze ś
przeczytanie tej instrukcji obs ugi oraz zachowanie.ł
Ś ŃRODKI BEZPIECZE STWA
Litowo-jonowy akumulator BLS-50 jest przeznaczony wy cznie łą
do zastosowania w aparatach zgodnych z akumulatorami BLS-50.
Nale y si upewni , e akumulator jest adowany za pomoc ż ę ć ż ł ą
specjalnej adowarki do akumulatorów BCS-5.ł
Zabrania si wyrzucania baterii, jej uszkadzania, wystawiania na ę
dzia anie wysokich temperatur b d umieszczania w pobli u ognia ł ą ź ż
lub p ynu.ł
Nie zwieraj biegunów baterii za pomoc metalowych przedmiotów.ą
Nale y przeczyta dzia „Bateria i adowarka” instrukcji obs ugi ż ć ł ł ł
aparatu.
Zestaw baterii nale y adowa w temperaturze otoczenia ż ł ć
wynosz cej pomi dzy 0ºC i 40ºC. Bateri nale y przechowywa w ą ę ę ż ć
ch odnym miejscu.ł
RECYKLING BATERII
Prosimy o oddanie baterii OLYMPUS do recyklingu. Pomo e to ż
zachowa naturalne zasoby naszej planety. Przy wyrzucaniu ć
zu ytych baterii nale y zabezpieczy ich bieguny: , , i ż ż ć
oraz stosowa si do miejscowych przepiw.ć ę
Przedstawiony tu symbol [przekre lony wizerunek ś
kosza na kó kach, zgodnie z dyrektyw 2006/66/ł ą
WE za cznik II] dotyczy oddzielnego zbierania łą
zu ytego sprz tu elektrycznego i elektronicznego w ż ę
krajach UE. Nie nale y wyrzuca baterii razem ze ż ć
śmieciami i odpadkami domowymi. Przy pozbywaniu
si zu ytych baterii prosimy o korzystanie z ę ż
funkcjonuj cych w poszczególnych krajach ą
systemów i rozwi za zbierania surowców wtórnych.ą ń
* Dat produkcji oznaczono na baterii.ę
Obrigado por ter escolhido a bateria de iões de lítio da
OLYMPUS. Para assegurar a sua segurança, leia este manual
de instruções antes da utilização.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
A bateria de iões de lítio foi unicamente concebida para a
utilização em câmaras com BLS-50. Certifique-se de que carrega
a bateria com o carregador de bateria da BCS-5 exclusivo.
Nunca atire, danifique, exponha a bateria a altas temperaturas
nem a aproxime de fogo ou líquidos.
Não provoque curto-circuito nos bornes da bateria com um
objecto metálico.
Leia a parte “Bateria e carregador” nas instruções da máquina
fotográfica.
Carregue a bateria recarregável a uma temperatura ambiente
entre 0°C e 40°C. Guarde a bateria num local fresco.
RECICLAGEM DA BATERIA
É favor reciclar as baterias OLYMPUS para ajudar a preservar
os recursos do nosso planeta. Quando deitar fora baterias
gastas, certifique-se de que cobre os bornes , , e e
respeite sempre as leis e regulamentos locais.
Este símbolo [contentor riscado relativo ao Anexo
II da Directiva 2006/66/CE] indica a recolha
individual de pilhas/baterias inutilizadas nos
países da UE. Por favor não coloque as baterias
juntamente do lixo doméstico. Utilize os sistemas
de devolução e recolha disponíveis no seu país
para depor as baterias inutilizadas.
* A data de fabrico encontra-se na bateria.
V mul umim pentru c a i achizi ionat acumulatorul OLYMPUS ă ţ ă ţ ţ
Li-ion. Pentru siguran a dumneavoastr , v rug m s citi i acest ţ ă ă ă ă ţ
manual cu instruc iuni înainte de utilizare.ţ
M SURI DE SIGURANĂ ŢĂ
Acumulatorul BLS-50 Li-ion este conceput numai pentru
utilizarea împreun cu aparatele de fotografiat pentru care este ă
specificat BLS-50. Ave i grij s reînc rca i acumulatorul cu ţ ă ă ă ţ
înc rc torul BCS-5 dedicat.ă ă
Niciodat nu arunca i bateria, nu o deteriora i, nu o expune i la ă ţ ţ ţ
temperaturi mari i snu o amplasa i în apropierea unei fl c ri ş ţ ă ă
sau unui lichid.
Nu scurtcircuita i terminalele acumulatorului cu un obiect metalic.ţ
V rug m s citi i capitolul „Acumulator i înc rc tor” din ă ă ă ţ ş ă ă
manualul de utilizare al aparatului de fotografiat.
Înc rca i blocul de baterii la temperatura camerei, între 0°C i ă ţ ş
40°C. Pentru p strare, ine i bateria la loc r coros.ă ţ ţ ă
RECICLAREA ACUMULATORULUI
V rug m s recicla i acumulatorii OLYMPUS pentru a ă ă ă ţ
contribui la economisirea resurselor planetei noastre. Când
elimina i acumulatorii uza i, asigura i-v c a i acoperit ţ ţ ţ ă ă ţ
terminalele , , i i respecta i întotdeauna legile i ş ş ţ ş
prevederile locale.
Acest simbol [pubel cu dou linii întret iate ă ă ă
specificat în directiva european 2006/66/EC ă
Anexa II] indic faptul c , în rile Uniunii ă ă ţă
Europene, bateriile uzate trebuie colectate
separat fa de alte de euri. V rug m s ţă ş ă ă ă
nu arunca i bateriile împreun cu reziduurile ţ ă
menajere. V rug m s folosi i spa iile de ă ă ă ţ ţ
colectare existente în ara dumneavoastr pentru ţ ă
trecerea la de euri a bateriilor.ş
* Data de produc ie este pe acumulator.ţ
Благодарим за приобретение литий ионного аккумулятора вас -
OLYMPUS. Чтобы гарантировать собственную безопасность,
пожалуйста прочтите приведенные ниже инструкции и держите,
это руководство под рукой.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Литий ионный аккумулятор предназначен только для- BLS-50
фотокамер работающих аккумуляторов моделей, от BLS-50.
Заряжайте только специально предназначенным для него BCS-5
зарядным устройством .
Никогда не бросайте аккумулятор не повреждайте его не , ,
подвергайте воздействию высоких температур или не оставляйте
его вблизи огня или жидкости .
Не замыкайте клеммы аккумулятора металлическими
предметами накоротко .
Пожалуйста прочтите в руководстве по эксплуатации фотокамеры,
раздел Аккумулятор и зарядное устройство ”.
Заряжайте аккумуляторный при окружающей блок температуре
среды до Храните аккумулятор в прохладном месте от 0°C 40°C. .
УТИЛИЗАЦИЯ АККУМУЛЯТОРА
Чтобы сохранить природные ресурсы пожалуйста сдавайте , ,
аккумуляторы OLYMPUS на повторную переработку. При
утилизации исчерпавших свой ресурс аккумуляторов
обязательно закрывайте клеммы , , и и всегда
соблюдайте местные законы и нормативы .
Этот символ перечеркнутый мусорный на [ бак
колесах Директива приложение, 2006/66/EC, II]
указывает на раздельный сбор отработанных
батарей в странах ЕС Пожалуйста не . ,
выбрасывайте батареи вместе с бытовыми
отходами Пожалуйста для утилизации. ,
отработанных пользуйтесь действующими батарей
в Вашей стране системами возврата и сбора для
утилизации.
* Дата изготовления указана на аккумуляторе .
Tack för att du valt att köpa OLYMPUS Li-Ion-batteri. Läs
denna bruksanvisning noggrant innan du börjar använda
batteriet.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
BLS-50 Li-Ion-batteriet är endast avsett för bruk med BLS-50
kameramodeller. Ladda alltid batteriet med den tillhörande
batteriladdaren BCS-5.
Du bör inte slänga batteriet i naturen, förstöra det, utsätta det
för höga temperaturer eller placera det i eller nära eld eller
vätska.
Kortslut inte batteripolerna med metallföremål.
Läs avsnittet “Batteriet och laddaren” i kamerans
bruksanvisning.
Byt batteripacket på en plats där den omgivande temperaturen
ligger på mellan 0°C och 40°C. Förvara batteriet på en sval
plats.
ÅTERVINNING AV BATTERIET
Lämna in batteriet OLYMPUS för återvinning för att värna om
miljön. När du kasserar förbrukade batterier måste du täcka
över polerna , , och med tejp eller dylikt. Följ alltid
lokala lagar och bestämmelser för kassering och återvinning.
Denna symbol (överkorsad soptunna med hjul,
direktiv 2006/66/EC, bilaga II) anger att det finns
separata insamlingssystem för uttjänta batterier
i EU-länderna. Släng inte batterierna med
osorterat hushållsavfall. Använd de återvinnings-
och uppsamlingssystem som finns i ditt land för
kassering av gamla batterier.
* Tillverkningsdatum finns på batteriet.
Hvala za nakup OLYMPUS litij-ionske baterije. Za zagotavljanje
vaše varnosti vas prosimo, da pred uporabo preberete ta
navodila za uporabo.
VARNOSTNI UKREPI
Litij-ionska baterija BLS-50 je namenjena zgolj za uporabo s
fotoaparati, ki sprejmejo baterije BLS-50. Baterijo morate polniti
z ustreznim polnilnikom za baterije BCS-5.
Baterije nikoli ne me ite, poškodujte, izpostavljajte visokim č
temperaturam ali je odložite blizu ognja ali teko ine.č
Ne povzro ajte kratkega stika med poloma baterije s kovinskim č
predmetom.
Prosimo, preberite razdelek “Baterija in polnilec” v navodilih za
uporabo fotoaparata.
Baterijo polnite pri temperaturi okolja med 0 °C in 40 °C.
Baterijo hranite na hladnem mestu.
RECIKLIRANJE BATERIJE
Prosimo, reciklirajte OLYMPUS baterije in tako prispevajte k
var evanju z viri našega planeta. Ko odvržete stare baterije, č
pazite, da pokrijete njene , , in pole, vedno pa
upoštevajte lokalne zakone in predpise.
Ta simbol [pre rtani smetnjak na kolesih, č
direktiva 2006/66/ES, priloga II] nakazuje lo eno č
zbiranje odpadnih baterij v državah EU. Baterij ne
odvrzite med gospodinjske odpadke. Uporabite
sisteme za vra anje in zbiranje odpadnih baterij, č
ki so na voljo v vaši državi.
* Datum izdelave je na bateriji.
Ď čakujeme Vám za zakúpenie Li-ion batérie zna ky OLYMPUS.
Pre zaru enie Vej bezpe nosti si pre ítajte nasledujúci č č č
návod.
BEZPE NOSTNÉ VÝSTRAHYČ
Lítium-iónová batéria BLS-50 je ur ená na používanie s tými č
fotoaparátmi, s ktorými BLS-50. Uistite sa, že batériu nabíjate
len s ur enou nabíja kou batérií BCS-5.č č
Batériu nikdy neho te, nepoško te, nevystavujte ju vysokým ď ď
teplotám, nenechajte ju v blízkosti oh a, nevhadzujte ju do ň
oh a ani ju neponorte do tekutín.ň
Neskratujte vývody batérie prostrednícstvom kovových
predmetov.
Pre ítajte si, prosím, kapitolu "Batéria a nabíja ka" v návode č č
pre fotoaparát.
Batériu nabíjajte pri teplotách okolia medzi 0°C a 40°C. Pri
skladovaní udržujte batériu na chladnom mieste.
RECYKLOVANIE BATÉRIE
Prosíme recyklujte batériu OLYMPUS a tým pomôžete ušetri ť
zdroje našej planéty. Ke sa zbavíte batérie, uistite sa že jej ď
výstupy , , a sú zakryté a vždy postupujte pod a ľ
miestnych predpisov a zákonov.
Tento symbol [pre iarknutý odpadkový kôš na č
kolieskach pod a smernice 2006/66/ES, príloha II] ľ
informuje o separovanom zbere opotrebovaných
batérií v krajinách EÚ. Batérie nevyhadzujte
do odpadkových košov na bežný odpad z
domácností. Na likvidáciu opotrebovaných batérií
využite zberné miesta umož ujúce vráti použité ň ť
batérie vo vašej krajine.
* Dátum výroby je na batérii.
Zahvaljujemo na kupovini OLYMPUS litijum jonske baterije.
Zbog Vaše sigurnosti, molimo Vas da pre upotrebe pro itate č
ovo uputstvo za upotrebu i da ga stalno imate pri ruci.
MERE PREDOSTROŽNOSTI
Litijum jonska baterija BLS-50 je namenjena isklju ivo za č
upotrebu sa fotoaparatima koji odgovaraju tipu BLS-50.
Obavezno punite bateriju namenskim punja em BCS-5.č
Nemojte nikada baciti bateriju, ošteti je, izlagati je visokim
temperaturama ili je ostaviti blizu vatre ili te nosti.č
Nemojte izazvati kratki spoj polova baterije metalnim
predmetom.
Molimo Vas da pro itate odeljak “Baterija i punja ” u uputstvu č č
za upotrebu fotoaparata.
Punite baterije na temperaturi okoline izme u 0°C i 40°C. đ
Čuvajte bateriju na hladnom mestu.
RECIKLIRANJE BATERIJE
Molimo Vas da reciklirate OLYMPUS baterije, kako biste
pomogli u o uvanju resursa naše planete. Kada bacite č
istrošene baterije, obavezno prekrijte , , i polove
baterije i obavezno poštujte doma e zakone i propise.ć
Ovaj simbol (precrtana kanta za opatke, direktiva
2006/66/EC, aneks II] ozna ava odvojeno č
prikupljanje istrošenih baterija u zemljama EU.
Nemojte bacati baterije u obi an ku ni otpad. č ć
Koristite sisteme za prikupljanje i odlaganje
potrošenih baterija koji su dostupni u vašoj zemlji.
* Datum izrade je na bateriji.
OLYMPUS Lityum yon Pil sat n ald n z için te ekkür ederiz. İı ı ığış
Güvenli inizi sa lamakin, lütfen kullanmadan önce bu ğ ğ
kullan m k lavuzunu okuyun.ı ı
GÜVENL K ÖNLEMLERİ İ
BLS-50 Lityum yon pil, yaln zca pili BLS-50 gerektiren foto raf İığ
makineleriyle kullan m için tasarlanm t r. Pili özel BCS-5 arj ı ışış
aletiyle arj etti inizden emin olun.ş ğ
Pili asla atmay n, hasar vermeyin, yüksek s lara maruz ı ı ı
b rakmay n p2-ya da ate e yakla t rmay n veya s v bir maddeye ı ı ş ş ı ı ı ı
sokmay n.ı
Pil terminallerini metal bir nesne ile k sa devre etmeyin.ı
Lütfen foto raf makinesi kullan m talimatlar n n “Pil ve arj ğı ı ı ş
cihaz ” bölümünü okuyun.ı
Pil ünitesini 0°C ve 40°C aras ndaki ortam s cakl nda ı ı ı ığ
kullan n. Saklamak için, pili serin bir yerde muhafaza edin.ı
P L N GER DÖNÜ ÜMÜİ İ İ Ş
Lütfen gezegenimizin kaynaklar n kurtarmaya yard mc olmak ı ı ı ı
amac yla OLYMPUS pillerin geri dönü ümünü yap n. Ömrü ışı
dolan pilleri bertaraf ederken , , ve terminallerini
kapatt n zdan emin olun ve her zaman yerel kanun ve ı ığı
düzenlemelere uyun.
Bu sembol [iptal edilmi balyal atşı ık Yönerge
2006/66/EC(Avrupa Komisyonu) Ek II], Avrupa
Birli i ülkelerindeki pillerin ayr toplan ld n ğı ı ı ığı
belirtir. Lütfen pilleri evsel at klarla birlikte ı
atmay n z. Lütfen at k pillerin yok edilmesi için ı ı ı
ülkenizdeki geridönü üm ve toplama sistemlerini ş
kullan n z.ı ı
* Üretim tarihi pilin üzerindedir.
Дякуємо за придбання літієво іонного акумулятора - OLYMPUS.
Для безпечної роботи перед початком використання ,
прочитайте інструкції керівництво користувача та .
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Літієво іонний акумулятор призначений тільки для- BLS-50
фотокамер у яких можна використовувати акумулятори, BLS-50.
Заряджати акумулятор слід за допомогою зарядного BCS-5
пристрою призначеного саме для цього акумулятора, .
Не кидайте акумулятор не пошкоджуйте його не , ,
піддавайте його дії високих температур не розташовуйте та
його близько до вогню чи води.
Не закорочуйте клеми акумулятора металевими предметами .
Прочитайте розділ інструкцій до камери Акумулятор і «
зарядний пристрій ».
Заряджати акумулятора слід при температурі повітря від 0°C
до Зберігати акумулятор слід у прохолодному місці 40°C. .
УТИЛІЗАЦІЯ АКУМУЛЯТОРА
Дбайте про збереження ресурсів нашої планети та
утилізуйте акумулятори OLYMPUS . належним чином У
разі , викидання відпрацьованих акумуляторів обов язково
закривайте клеми , , та й завжди дотримуйтесь
місцевих законів і правил .
Цей [ символ перекреслений сміттєвий бак
на колесах Директива додаток , 2006/66/EC,
II] вказує на роздільний збір відпрацьованих
батарей у країнах ласка не ЄС. Будь ,
викидайте батареї із побутовими разом
відходами Для утилізації відпрацьованих.
батарей користуйтеся діючими у Вашій країні
системами повертання збору для утилізації та .
* Дат виготовлення вказана на акумуляторіa .

Specyfikacje produktu

Marka: Olympus
Kategoria: Ładowarka baterii
Model: BLS-50

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Olympus BLS-50, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Ładowarka baterii Olympus

Olympus

Olympus AC-5 Instrukcja

30 Czerwca 2024
Olympus

Olympus BCH-1 Instrukcja

28 Czerwca 2024
Olympus

Olympus BLS-50 Instrukcja

28 Czerwca 2024

Instrukcje Ładowarka baterii

Najnowsze instrukcje dla Ładowarka baterii

MSW

MSW S-CHARGER-20A.2 Instrukcja

15 Października 2024
MSW

MSW S-CHARGER-10A.2 Instrukcja

15 Października 2024
Intenso

Intenso Powerbank 10400 Instrukcja

14 Października 2024
Gembird

Gembird CHM-03 Instrukcja

10 Października 2024
Kostal

Kostal IQ 8.5 Instrukcja

9 Października 2024
Venom

Venom VS5007 Instrukcja

9 Października 2024
Venom

Venom VS5010 Instrukcja

9 Października 2024
Venom

Venom VS2891 Instrukcja

9 Października 2024
Venom

Venom VS2881 Instrukcja

9 Października 2024
Venom

Venom VS2883 Instrukcja

9 Października 2024