Instrukcja obsługi Olympus AC-5

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Olympus AC-5 (9 stron) w kategorii Ładowarka baterii. Ta instrukcja była pomocna dla 9 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/9
AC-5
TH คําแนะนํา
ขอขอบคุณที่ซื้อผลิตภัณฑ์นี้ โปรดอ่านและทําความเข้าใจคําแนะนําเหล่านี้เพื่อการใช้งาน
อย่างถูกต้อง เก็บคู่มือแนะนําการใช้งานนี้ไว้เพื่อใช้อ้างอิงในอนาคต
โปรดดูคู่มือแนะนําการใช้งานของอุปกรณ์ที่จะเชื่อมต่อ
ปลั๊กไฟอาจจะมีรูปร่างแตกต่างกันไป ขึ้นอยู่กับประเทศหรือท้องถิ่น
ขณะใช้งาน ให้ยึดอะแดปเตอร์เข้ากับขาตั้ง ฯลฯ โดยใช้ยางรอง ฯลฯ
หมายเหตุเกี่ยวกับการใช้งาน
ห้ามแช่ผลิตภัณฑ์นี้ในน้ํา การใช้งานในขณะที่เปียกน้ําหรือหรือในสถานที่ที่มีความชื้น (เช่น ใน
ห้องอาบน้ํา) อาจทําให้เกิดไฟไหม้ ความร้อนสูงเกิน หรือไฟฟ้าช๊อตได้
ห้ามใช้หรือเก็บผลิตภัณฑ์นี้ในสถานที่มีความร้อนสูงที่แสงแดดส่องโดยตรงหรือใกล้แหล่ง
กําเนิดความร้อน เพราะอาจจะทําให้เกิดไฟไหม้ ระเบิด การรั่วไหล ความร้อนสูงเกินหรือเสื่อม
สภาพได้
อย่าใช้ผลิตภัณฑ์นี้ถ้ามีสิ่งปกคลุมอยู่ (เช่น ผ้าห่ม)
อย่าแก้ไขหรือแยกชิ้นส่วนผลิตภัณฑ์นี้
อย่าใช้อะแดปเตอร์นี้กับอุปกรณ์อื่นๆ ที่ไม่ใช่ผลิตภัณฑ์ของ Olympus
ใช้ผลิตภัณฑ์นี้กับแรงดันไฟที่เหมาะสมเท่านั้น (AC 100 - 240 V)
ในขณะที่ใช้งาน ระวังอย่าจับหรือสัมผัสผลิตภัณฑ์นี้เป็นเวลานาน เพราะความร้อนที่เกิดขึ้นอาจ
ทําให้เป็นแผลใหม้พุพองได้
เก็บให้พ้นจากมือเด็ก อย่าปล่อยให้เด็กใช้ผลิตภัณฑ์นี้โดยไม่มีผู้ใหญ่ดูแล
สายไฟที่ให้มาใช้เฉพาะสําหรับอะแดปเตอร์ AC นี้เท่านั้น อย่าใช้สายไฟร่วมกับผลิตภัณฑ์อื่น
และอย่าใช้สายไฟของผลิตภัณฑ์อื่นร่วมกับอะแดปเตอร์ AC นี้
คําแนะนํา
อย่าใช้ผลิตภัณฑ์นี้ ถ้าปลั๊กไฟ ขาปลั๊ก หรือสายไฟ AC ได้รับความเสียหาย หรือหากขาปลั๊กไม่
ได้เสียบที่เต้ารับอย่างแน่นหนา
ถอดปลั๊กผลิตภัณฑ์นี้ออกจากเต้ารับเมื่อไม่ใช้งาน
ตรวจสอบว่าจับที่ตัวปลั๊กขณะดึงปลั๊กไฟออกจากเต้ารับ ห้ามหักงอ หรือวางของหนักทับบน
สายไฟ
หากมีสิ่งผิดปกติเกิดขึ้นกับผลิตภัณฑ์นี้ ให้ถอดปลั๊กออกจากเต้ารับ และปรึกษาศูนย์บริการ
ใกล้บ้านท่าน
ห้ามวางของหนักทับบนผลิตภัณฑ์นี้หรือวางอยู่ในตําแหน่งที่ไม่มั่นคงหรือในสถานที่มีความชื้น
หรือฝุ่นละออง
ข้อมูลจําเพาะ
กําลังไฟ AC100 ถึง 240 V, 50/60 Hz
เอาต์พุต DC9 V, 5000 mA
อุณหภูมิที่แนะนํา 0°C ถึง 40°C (การทํางาน)
–20°C ถึง 80°C (การจัดเก็บ)
ขนาด 115.0 × 53.0 × 37.0 มม.
น้ําหนัก *ประมาณ 285 กรัม
* ไม่รวมสายไฟ AC
BG ИНСТРУКЦИИ
Благодарим ви за закупуването на продукта. За да използвате уреда правилно,
внимателно се запознайте с ръководството и задължително го запазете за по-
нататъшно използване.
Обърнете се към ръководството на потребителя за изделието, което предстои
да бъде свързано.
Моделите на захранващите щепсели се различават според страните и
регионите.
По време на употреба закрепвайте адаптера към триножник или др. с
помощта на приложения ремък или др.
Ɂɚɤɥɢɟɧɬɢɜȿɜɪɨɩɚ
Ɍɨɡɢɫɢɦɜɨɥ>ɡɚɱɟɪɤɧɚɬɚɤɨɮɚɡɚɛɨɤɥɭɤɫɩɨɪɟɞȾɢɪɟɤɬɢɜɚɬɚɨɬɧɨɫɧɨ
ɨɬɩɚɞɴɰɢɨɬɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɢɟɥɟɤɬɪɨɧɧɨɨɛɨɪɭɞɜɚɧɟɈȿȿɈ
ɩɪɢɥɨɠɟɧɢɟ,9@ɭɤɚɡɜɚɪɚɡɞɟɥɧɨɬɨɫɴɛɢɪɚɧɟɧɚɨɬɩɚɞɴɱɧɨɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨ
ɢɟɥɟɤɬɪɨɧɧɨɨɛɨɪɭɞɜɚɧɟɜɫɬɪɚɧɢɬɟɨɬȿɋ
ɇɟɢɡɯɜɴɪɥɹɣɬɟɭɪɟɞɚɡɚɟɞɧɨɫɛɢɬɨɜɢɬɟɨɬɩɚɞɴɰɢɁɚɢɡɯɜɴɪɥɹɧɟɬɨ
ɧɚɬɨɡɢɩɪɨɞɭɤɬɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟɫɢɫɬɟɦɚɬɚɡɚɜɪɴɳɚɧɟɢɫɴɛɢɪɚɧɟɧɚ
ɨɬɩɚɞɴɰɢɞɟɣɫɬɜɚɳɚɜɴɜɜɚɲɚɬɚɫɬɪɚɧɚ
ПРИ УПОТРЕБА СПАЗВАЙТЕ ДОЛУПОСОЧЕНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
Продуктът да не се навлажнява. Използването му в мокра или влажна среда
(например в баня) може да предизвика възпламеняване, прегряване или
електрически удар.
Забранява се използването или съхраняването на този продукт при висока
температуранепосредствено под слънчеви лъчи или близо до източници
на топлина. Това може да предизвика възпламеняване, взривяване, течове,
прегряване или повреждане на устройството.
Не използвайте продукта, ако е покрит с нещо (например одеяло).
Забранява се видоизменяне или разглобяване на този продукт.
Не използвайте този адаптер с други уреди, освен продукти на Olympus.
Този продукт да се захранва само от източници за променлив ток с напрежение
100 – 240 V.
Не докосвайте продължително време работещия адаптер. Това може да
предизвика сериозно нискотемпературно изгаряне.
Да се пази от деца. Забранява се да се използва от деца без наблюдение от
възрастни.
Доставеният кабел за захранването е предназначен само за този AC адаптер.
Не използвайте този кабел с други продукти. Също така, за AC адаптера не
използвайте кабел, предназначен за захранване на други продукти.
ИНСТРУКЦИИ
Забранява се употребата на този продукт с повреден захранващ щепсел,
контактни щифтове или кабел за променлив ток, а също така, ако щифтовете
на щепсела не са вкарани докрай в захранващия контакт.
Изключвайте продукта от контакта, когато не го използвате.
Задължително придържайте щепсела, когато го изваждате от захранващия
контакт. Не притискайте и не огъвайте прекомерно електрическия шнур.
Ако има нередности в работата на този продукт, изключете го от захранването и
потърсете съдействие в най-близкия сервизен център.
Задължително поставяйте този продукт в стабилно положение; не поставяйте
тежки предмети върху него и не го оставяйте във влажни или прашни места.
СПЕЦИФИКАЦИЯ
Изисквания към
захранването Променлив ток от 100 до 240 V, 50/60 Hz
Изход Постоянно напрежение 9 V, 5000 mA
Препоръчителна
температура 0°C до 40°C (работна)
–20°C до 80°C (съхранение)
Размери 115,0 × 53,0 × 37,0 mm
Тегло * Прибл. 285 g
* без AC кабел
CS NÁVOD K POUŽITÍ
Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku. Přečtěte si a dodržujte tyto pokyny pro
správné používání. Tento návod uschovejte pro budoucí použití.
Viz návod na použití produktu, který chcete připojit.
Tvar napájecí zástrčky se liší v závislosti na zemi nebo regionu.
Během používání zajistěte adaptér ke stativu apod. například prostřednictvím
přiloženého pásku.
3UR]iND]QtN\Y(YURSČ
7HQWRV\PERO>SĜHãNUWQXWêNRQWHMQHUVNROHþN\SRGOH:(((SĜtORKD,9@
]QDPHQiSRYLQQRVWWĜtGČQtHOHNWURWHFKQLFNpKRRGSDGXY]HPtFK(8
1HY\KD]XMWHSURVtP]DĜt]HQtGREČåQpKRNRPXQiOQtKRRGSDGX
3ĜLOLNYLGDFLY\VORXåLOpKR]DĜt]HQtY\XåLMWHV\VWpPVEČUXWĜtGČQpKRRGSDGX
NWHUêMH]DYHGHQêYHYDãt]HPL
POZNÁMKY K POUŽÍVÁNÍ
Neponořujte tento produkt do vody. V případě používání v mokrém nebo vlhkém
prostředí (například v koupelně) může dojít k požáru, přehřátí nebo úrazu
elektrickým proudem.
Tento produkt nepoužívejte ani neuchovávejte na místech vysokého žáru, která jsou
přímo vystavena přímému slunečnímu záření, nebo v blízkosti zdrojů tepla.
Nepoužívejte tento produkt, pokud je něčím přikryt (například pokrývkou).
Tento produkt nikdy neupravujte ani nerozebírejte.
Nepoužívejte tento adaptér s jinými přístroji než s produkty Olympus.
Tento produkt používejte pouze s vhodným napětím (střídavé 100 – 240 V).
Během používání se tohoto produktu nedotýkejte příliš dlouho. Mohlo by dojít k
vážnému popálení i při nízké teplotě.
Uchovávejte mimo dosah dětí. Nedovolte, aby děti používaly tento výrobek bez
dozoru dospělého.
Dodávaný napájecí kabel je určen pouze pro tento adaptér AC. Napájecí kabel
nepoužívejte s jiným produktem. K tomuto adaptéru AC nepřipojujte napájecí kabel
jiného produktu.
NÁVOD K POUŽITÍ
Tento produkt nepoužívejte, pokud je poškozena napájecí zástrčka, kolíky zástrčky
nebo napájecí kabel nebo pokud kolíky zástrčky nejsou zcela zasunuté do zásuvky.
Pokud produkt nepoužíváte, odpojte jej z elektrické sítě.
Při odpojování napájecího kabelu ze zásuvky přidržujte zástrčku. Zabraňte
nadměrnému ohýbání kabelu a nepokládejte na kabel těžké předměty.
Pokud se vám zdá, že s adaptérem není něco v pořádku, odpojte produkt od
zástrčky a obraťte se na nejbližší servisní středisko.
Na produkt neumísťujte nic těžkého a neponechávejte produkt v nestabilní poloze
nebo na vlhkém nebo prašném místě.
SPECIFIKACE
Požadavky na napájení 100 až 240 V stř., 50/60 Hz
Výstupní napě 9 V ss, 5000 mA
Doporučená teplota 0°C až 40°C (provozní)
–20°C až 80°C (skladovací)
Rozměry 115,0 × 53,0 × 37,0 mm
Hmotnost * cca. 285 g
* bez napájecího kabelu
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
Vielen Dank für das Vertrauen, das Sie durch den Kauf dieses Produktes der Firma
Olympus entgegengebracht haben. Vor Gebrauch diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durchlesen, um die richtige Anwendung sicher zu stellen. Die Bedienungsanleitung für
eine spätere Bezugnahme gut aufbewahren.
Beachten Sie die Bedienungsanleitung des anzuschließenden Produkts.
Die Netzsteckerausführung ist je nach Auslieferungsland oder –region verschieden.
Sichern Sie das Netzteil bei Verwendung mit dem angebrachten Band usw. am
Stativ usw.
Für Europa
Dieses Symbol [durchgestrichene Mülltonne nach WEEE Anhang IV]
weist auf die getrennte Rücknahme elektrischer und elektronischer
Geräte in EU-Ländern hin.
Bitte werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll.
Informieren Sie sich über das in Ihrem Land gültige Rücknahmesystem
und nutzen dieses zur Entsorgung.
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Produkt niemals mit Wasser in Berührung bringen. Wird dieses Produkt in
einer feuchten oder nassen Umgebung (z.B. Badezimmer) verwendet, kann es zu
Überhitzung kommen und/oder es besteht Stromschlag- und Feuergefahr.
Dieses Produkt nicht in der Nähe von Hitzequellen oder an heißen Orten, an denen
es der direkten Sonneneinstrahlung ausgesetz ist, aufbewahren oder betreiben.
Dies könnte zu Überhitzung oder Feuerentwicklung führen.
Dieses Produkt niemals verwenden, wenn es abgedeckt (z. B. durch eine Decke
etc.) wird.
Dieses Produkt niemals zerlegen oder umbauen.
Verwenden Sie diesen Adapter nur mit Geräten von Olympus.
Sicherstellen, dass dieses Produkt mit der richtigen Spannung (100 – 240 V
Wechselstrom) betrieben wird.
Dieses Produkt beim Ladebetrieb niemals für längere Zeit berühren. Andernfalls
können leichte Hautreizungen und -verbrennungen auftreten.
Dieses Produkt muss vor dem Zugriff von Kindern geschützt werden. Kinder dürfen
dieses Produkt nur dann verwenden, wenn eine erziehungsberechtigte Person
anwesend ist.
Das mitgelieferte Stromkabel ist nur für dieses Netzteil bestimmt. Verwenden
Sie dieses Stromkabel nicht mit anderen Produkten. Verwenden Sie auch keine
Stromkabel anderer Produkte für dieses Netzteil.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Dieses Produkt niemals verwenden, wenn das Netzkabel, der Netzstecker oder die
Netzsteckerkontakte beschädigt sind oder wenn der Netzstecker nicht einwandfrei
an einer Netzsteckdose angeschlossen ist.
Den Netzanschluss des Produkts abtrennen, wenn dieses nicht in Betrieb ist.
Achten Sie darauf, den Stecker festzuhalten, wenn Sie diesen aus der Steckdose
ziehen. Das Kabel nicht übermäßig verbiegen oder schwere Gegenstände
daraufstellen.
Falls eine Störung am Produkt auftritt, den Netzanschluss dieses Produkts
abtrennen. Wenden Sie sich an Ihren Kundendienst.
Dieses Produkt niemals einer hohen Gewichtsbelastung aussetzen oder auf einer
nicht stabilen Unterlage platzieren und nicht an einem feuchten oder staubigen Ort
aufbewahren.
TECHNISCHE DATEN
Netzversorgung AC100 bis 240 V, 50/60 Hz
Ausgang DC9 V, 5000 mA
Empfohlene
Umgebungstemperatur 0°C bis 40°C (Betrieb)
–20°C bis 80°C (Lagerung)
Abmessungen 115,0 × 53,0 × 37,0 mm
Gewicht * Ca. 285 g
* ohne Netzkabel
DA BETJENINGSVEJLEDNING
Tak, fordi du købte dette produkt. Læs venligst denne vejledning inden ibrugtagning.
Gem vejledningen til senere brug.
Se betjeningsvejledningen til det produkt, der skal tilsluttes.
Stikkets udformning varierer alt efter land eller område.
Under brug skal du fastgøre adapteren til et stativ osv. vha. det monterede bånd
osv.
Til brugere i Europa
Dette symbol [en skraldespand med et kryds over] betyder, at elektrisk
/elektronisk affald indsamles separat.
Det må derfor ikke bortskaffes med dagrenovationen.
Man skal benytte det retur- og indsamlingssystem, der findes i det
pågældende land.
BRUGSNOTATER
Kom ikke netadapteren i vand. Anvendelse under våde eller fugtige forhold (f.eks. i
et badeværelse) kan forårsage brand, overophedning eller elektrisk stød.
Anvend og opbevar ikke netadapteren i nærheden af høj varme, direkte udsat
for sollys eller ved varmekilder. Dette kan forårsage brand, eksplosioner, lækage,
overophedning eller tingsskade.
Anvend ikke netadapteren, hvis den er tildækket (af f.eks. et tæppe).
Netadapteren må aldrig modi ceres eller skilles ad.
Brug kun denne adapter til Olympus-produkter.
Vær sikker på, at du anvender netadapteren med korrekt spænding (AC100 –
240 V).
Rør ikke ved netadapteren i for lang tid ved anvendelse. Den kan blive meget varm.
Hold netadapteren uden for børns rækkevidde. Lad ikke børn anvende netadapteren
uden tilsyn af en voksen.
Den medfølgende strømledning er speci k for denne netadapter. Brug den ikke til
et andet produkt. Ligeledes bør du heller ikke bruge en strømledning tilhørende et
andet produkt til denne netadapter.
BETJENINGSVEJLEDNING
Brug ikke netadapteren, hvis stikket, stikbenene eller netledningen er beskadiget,
eller hvis stikbenene ikke går helt ind i stikkontakten.
Tag netadapteren ud af stikkontakten, når det ikke bruges.
Tag ordentlig fat i stikket, når du fjerner det fra stikkontakten. Bøj ikke ledningen for
meget, og anbring ikke tunge genstande på den.
Ved problemer med netadapteren tages den ud af stikkontakten og a everes i det
nærmeste servicecenter.
Anbring ikke noget tungt på netadapteren, stil den på en stabil over ade, og beskyt
den mod fugtige og støvede områder.
KNISKE DATA
Strømkrav AC 100 til 240 V, 50/60 Hz
Udgang DC 9 V, 5000 mA
Anbefalet temperatur 0°C til 40°C (betjening)
–20°C til 80°C (opbevaring)
Dimensioner 115,0 × 53,0 × 37,0 mm
Vægt * Ca. 285 gram
* uden netledning
ET KASUTUSJUHEND
Täname teid selle toote ostmise eest. Õige kasutuse huvides lugege palun käesolevad
juhised hoolikalt läbi. Hoidke see juhend kindlasti käepärast ka edaspidiseks
kasutamiseks.
Vaadake ühendatava toote kasutusjuhendit.
Toitepistiku kuju varieerub sõltuvalt riigist või regioonist.
Kinnitage adapter kasutamise ajaks statiivi vms külge, kasutades selleks juhtme
külge kinnitatud takjariba vms.
Euroopa klientidele
See sümbol [maha tõmmatud ratastega prügikast WEEE IV lisa] tähistab
elektriliste ja elektrooniliste seadmete eraldi kogumist ELi riikides.
Ärge visake seda seadet olmeprahi hulka.
Tootest vabanemiseks kasutage teie riigis kehtivaid tagastus- ja
jäätmekogumissüsteeme.
MÄRKUSED KASUTUSE KOHTA
Ärge pange toodet vette. Kasutamine märjalt või niiskes kohas (näiteks vannitoas)
võib põhjustada tulekahju, ülekuumenemise või elektrilöögi.
Ärge kasutage või hoidke akut kõrge kuumusega kohtades, mis on otsese
päikesevalguse käes või kuumaallikate läheduses. See võib põhjustada tulekahju,
plahvatuse, lekke, ülekuumenemise või kahjustuse.
Ärge toodet mingil juhul siis kasutage, kui see on millegagi kaetud.
Ärge ehitage toodet kunagi ümber ega võtke seda lahti.
Ärge kasutage seda adapterit ühegi muu seadmega, kui Olympuse tooted.
Kasutage toodet õige võrgupingega (vahelduvvool 100 – 240 V).
Toodet kasutades ärge seda liiga kaua käes hoidke. See võib põhjustada tõsise
madaltemperatuuri põletuse.
Hoidke väljaspool laste käeulatust. Ärge lubage lastel seda toodet ilma täiskasvanu
järelevalveta kasutada.
Kaasasolev toitejuhe sobib ainult sellele vahelduvvooluadapterile. Ärge
kasutage toitejuhet muude toodetega. Samuti ärge kasutage koos selle
vahelduvvooluadapteriga mõne muu toote toitejuhet.
JUHISED
Ärge kasutage toodet, kui toitepistik, pistikuharud või elektrikaabel on vigastatud, või
kui pistikuharud pole korralikult pistikupessa lükatud.
Eemaldage toode vooluvõrgust, kui te seda ei kasuta.
Toote juhet pistikupesast eemaldades hoidke pistikust kinni. Ärge painutage juhet
ülemäära ega asetage sellele raskeid esemeid.
Kui toote juures ilmneb mõni viga, eemaldage see vooluvõrgust ja küsige nõu
lähimast teeninduskeskusest.
Ärge asetage tootele raskeid esemeid, ärge jätke seda ebakindlasse asendisse ega
niiskesse või tolmusesse kohta.
TEHNILISED ANDMED
Toitenõuded 100 kuni 240 V vahelduvvool, 50/60 Hz
Väljund 9 V alalisvool, 5000 mA
Soovitatav temperatuur 0 °C kuni 40 °C (kasutamine)
–20 °C kuni 80 °C (hoiustamine)
Mõõtmed 115,0 × 53,0 × 37,0 mm
Raskus * Umbes 285 g
* ilma vahelduvvoolukaablita
EL ΟΔΗΓΙΕΣ
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος. Για την κατάλληλη λειτουργία του, σας
παρακαλούμε να διαβάσετε και να κατανοήσετε τις οδηγίες. Φροντίστε να έχετε ανά πάσα
στιγμή εύκαιρο το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών γιατί θα σας χρειαστεί στο μέλλον.
Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών του προϊόντος που θέλετε να συνδέσετε.
Το σχήμα του φις τροφοδοσίας διαφέρει ανάλογα με τη χώρα ή την περιοχή.
Κατά τη διάρκεια της χρήσης, στερεώνετε τον προσαρμογέα σε τρίποδο κ.λπ.,
χρησιμοποιώντας τον συνδεδεμένο ιμάντα κ.λπ.
īȚĮʌİȜȐIJİȢıIJȘȞǼȣȡȫʌȘ
ȉȠıȪȝȕȠȜȠĮȣIJȩ>įȚĮȖȡĮȝȝȑȞȠȢțȐįȠȢĮʌȠȡȡȚȝȝȐIJȦȞǹǾǾǼ
ʌĮȡȐȡIJȘȝĮ,9@ȣʌȠįİȚțȞȪİȚȩIJȚĮʌĮȚIJİȓIJĮȚȟİȤȦȡȚıIJȒıȣȜȜȠȖȒIJȦȞ
ĮʌȠȕȜȒIJȦȞȘȜİțIJȡȚțȠȪțĮȚȘȜİțIJȡȠȞȚțȠȪİȟȠʌȜȚıȝȠȪıIJȚȢȤȫȡİȢIJȘȢǼǼ
ȂȘȞĮʌȠȡȡȓʌIJİIJİIJȠȞİȟȠʌȜȚıȝȩıIJĮȠȚțȚĮțȐĮʌȠȡȡȓȝȝĮIJĮ
ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJĮįȚĮșȑıȚȝĮıȣıIJȒȝĮIJĮİʌȚıIJȡȠijȒȢțĮȚıȣȜȜȠȖȒȢIJȘȢȤȫȡĮȢ
ıĮȢȖȚĮIJȘȞĮʌȩȡȡȚȥȘIJȠȣʌĮȡȩȞIJȠȢʌȡȠȧȩȞIJȠȢ
ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
Μη βάζετε το προϊόν μέσα στο νερό. Αν χρησιμοποιηθεί βρεγμένο ή σε χώρο
με υγρασία (π.χ. μπάνιο), μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά, υπερθέρμανση ή
ηλεκτροπληξία.
Μη χρησιμοποιείτε ή αποθηκεύετε το προϊόν σε σημεία με υψηλή θερμότητα που
είναι άμεσα εκτεθειμένα στο φως του ήλιου ή κοντά σε πηγές θερμότητας. Μπορεί να
προκληθεί πυρκαγιά, έκρηξη, διαρροή, υπερθέρμανση ή ζημιά.
Μη χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν αν καλύπτεται από κάτι (π.χ. κουβέρτα).
Ποτέ μην επιχειρείτε να τροποποιήσετε ή να αποσυναρμολογήσετε το προϊόν.
Μη χρησιμοποιείτε τον συγκεκριμένο προσαρμογέα με συσκευές που δεν είναι
προϊόντα της Olympus.
Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε το προϊόν με κατάλληλη τάση (AC 100 – 240 V).
Όταν χρησιμοποιείτε το προϊόν, μην το αγγίζετε για πολλή ώρα. Ενδέχεται να
προκληθεί σοβαρό έγκαυμα χαμηλής θερμοκρασίας.
Η συσκευή πρέπει να φυλάσσεται μακριά από σημεία όπου έχουν πρόσβαση τα
παιδιά. Μην αφήνετε τα παιδιά να χρησιμοποιούν το προϊόν αν δεν τα επιτηρεί
κάποιος ενήλικας.
Το παρεχόμενο καλώδιο τροφοδοσίας προορίζεται για χρήση μόνο με τον
συγκεκριμένο προσαρμογέα AC. Μην το χρησιμοποιήσετε για κάποιο άλλο προϊόν.
Επίσης, με τον συγκεκριμένο προσαρμογέα AC δεν πρέπει να χρησιμοποιήσετε
καλώδιο τροφοδοσίας για κάποιο άλλο προϊόν.
ΟΔΗΓΙΕΣ
Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν αν το φις τροφοδοσίας, οι ακίδες του φις ή το καλώδιο
AC είναι φθαρμένα ή αν οι ακίδες του φις δεν εφαρμόζουν καλά στην πρίζα.
Όταν δεν χρησιμοποιείται, πρέπει να αποσυνδέετε αυτό το προϊόν από την πρίζα.
Φροντίστε να κρατάτε το φις όταν το αποσυνδέετε από την πρίζα. Μη λυγίζετε
υπερβολικά το καλώδιο και μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα επάνω του.
Αν διαπιστώσετε ότι το προϊόν παρουσιάζει κάποιο πρόβλημα, αποσυνδέστε το από
την πρίζα και συμβουλευτείτε το πλησιέστερο κέντρο service.
Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα πάνω στο προϊόν και μην το αφήνετε σε ασταθή
θέση ή σε χώρο με υγρασία ή σκόνη.
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
Απαιτήσεις ισχύος AC 100 έως 240 V, 50/60 Hz
Έξοδος DC 9 V, 5000 mA
Συνιστώμενη θερμοκρασία 0°C έως 40°C (λειτουργία)
–20°C έως 80°C (αποθήκευση)
Διαστάσεις 115,0 × 53,0 × 37,0 χιλιοστά
Βάρος * Περίπου 285 γραμμάρια
* χωρίς το καλώδιο AC
FI KÄYTTÖOHJEET
Kiitos tämän tuotteen hankinnasta. Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti laitteen oikeaa
käyttöä varten. Pidä nämä käyttöohjeet tallessa myöhempää käyttöä varten.
Katso lisätietoja liitettävän laitteen käyttöohjeesta.
Pistokkeen muoto voi vaihdella maan ja alueen mukaan.
Kiinnitä sovitin käytön aikana kolmijalkaan jne. käyttämällä mukana tulevaa
nauhaa jne.
Asiakkaille Euroopassa
Tämä symboli (WEEE-direktiivin liitteen IV mukainen roskakorisymboli)
tarkoittaa sähkö- ja elektroniikkaromun erilliskeräystä EU-maissa.
Älä heitä tätä laitetta tavallisen talousjätteen joukkoon.
Käytä tuotetta hävittäessäsi hyväksesi maassasi käytössä olevia palautus-
ja keräysjärjestelmiä.
HUOMIOITA LAITTEEN KÄYTÖSTÄ
Älä laita tätä tuotetta veteen. Laitteen käyttäminen märissä tai kosteissa tiloissa
(kuten kylpyhuone) voi aiheuttaa tulipalon, ylikuumenemista tai sähköiskun.
Älä käytä tuotetta tai pidä sitä paikoissa, joissa se altistuu korkealle lämpötilalle,
suoralle auringonpaisteelle tai lämmönlähteelle. Sen seurauksena laite voi syttyä
tuleen, räjähtää, vuotaa, ylikuumentua tai vaurioitua.
Älä käytä tuotetta, jos sen päällä on jotain (kuten esimerkiksi peitto).
Älä koskaan muokkaa tuotetta tai pura sitä osiin.
Käytä tätä sovitinta ainoastaan Olympus-tuotteiden kanssa.
Varmista, että käytät tätä tuotetta sopivalla jännitteellä (AC 100–240 V).
Älä kosketa tuotetta liian kauan sitä käyttäessäsi. Se voi aiheuttaa vakavia matalan
lämpötilan palovammoja.
Pidä akku poissa lasten ulottuvilta. Älä anna lasten käyttää tätä tuotetta ilman
aikuisten valvontaa.
Mukana toimitettu virtajohto on tarkoitettu vain AC-sovittimelle. Älä käytä tätä
virtajohtoa muiden tuotteiden kanssa. Älä myöskään käytä muiden tuotteiden
virtajohtoa tämän AC-sovittimen kanssa.
KÄYTTÖOHJEET
Älä käytä tuotetta, jos pistoke, pistokkeen terät tai AC-virtajohto on vaurioitunut, tai
jos pistokkeen terät eivät ole täysin upotettuina pistorasiaan.
Irrota tuote pistorasiasta, kun se ei ole käytössä.
Pidä pistoketta kiinni sen kannasta irrottaessasi sitä pistorasiasta. Älä taivuta johtoa
liikaa tai aseta sen päälle mitään painavaa esinettä.
Jos tuotteessa ilmenee jotain ongelmia, irrota se pistorasiasta ja käänny lähimmän
huoltopalvelun puoleen.
Älä aseta tuotteen päälle mitään painavaa tai jätä sitä epävakaaseen asentoon tai
kosteaan tai pölyiseen paikkaan.
TEKNISET TIEDOT
Virtavaatimukset AC 100–240 V, 50/60 Hz
Lähtö DC 9 V, 5000 mA
Suositeltu lämpötila 0–40°C (käyttö)
–20–80°C (säilytys)
Mitat 115,0 × 53,0 × 37,0 mm
Paino * Noin 285 g
* ilman virtajohtoa
HR UPUTE
Zahvaljujemo što ste kupili ovaj proizvod. Pročitajte s razumijevanjem ove upute za
pravilan rad. Ovaj priručnik s uputama imajte pri ruci za buduće korištenje.
Postupak povezivanja potražite u priručniku s uputama za rad proizvoda.
Oblik utikača razlikuje se prema zemlji ili regiji.
Tijekom upotrebe, adapter pričvrstite za tronožac itd. pomoću priloženog remena
itd.
=DNRULVQLNHQDSRGUXþMX(XURSH
2YDM]QDN>SUHNULåHQDNDQWD]DVPHüHQDNRWDþLüLPDVXNODGQR3ULORJX,9
'LUHNWLYLRRWSDGQRMHOHNWULþQRMLHOHNWURQLþNRMRSUHPL@R]QDYDRGYRMHQR
SULNXSOMDQMHRWSDGQHHOHNWULþQHLHOHNWURQLþNHRSUHPHX]HPOMDPD
(XURSVNHXQLMH2YDMXUHÿDMQHEDFDMWHXNXüQLRWSDG
6OXåLWHVHSRVWRMHüLPVXVWDYLPDSRYUDWDLSULNXSOMDQMDXVYRMRM]HPOMLXVYUKX
RGODJDQMDRYRJSURL]YRGD
NAPOMENE ZA UPORABU
Proizvod ne uranjajte u vodu. Ako ga koristite u mokrom ili vlažnom prostoru (poput
kupaonice), može doći do požara, pregrijavanja ili električnog udara.
Proizvod nemojte koristiti ni držati na jako zagrijanim mjestima izravno izloženim
Sunčevim zrakama ni u blizini izvora topline. Time se može izazvati požar,
eksplozija, curenje, pregrijavanje ili oštećenje.
Proizvod nemojte koristiti ako je nečime prekriven (npr. pokrivačem).
Proizvod nikad nemojte izmjenjivati ni rastavljati.
Nemojte koristiti ovaj adapter s uređajima koje nije proizvela tvrtka Olympus.
Proizvod koristite uz potreban napon (AC 100 – 240 V).
Proizvod nemojte predugo dodirivati prilikom korištenja. Time se mogu izazvati
ozbiljne niskotemperaturne opekline.
Držite izvan dohvata djece. Nemojte dozvoliti da djeca koriste ovaj proizvod bez
nadzora odraslih.
Isporučeni kabel za napajanje predviđen je samo za ovaj AC adapter. Kabel za
napajanje ne koristite za druge proizvode. Također nemojte koristiti kabel za
napajanje drugih proizvoda za ovaj AC adapter.
UPUTE
Proizvod nemojte koristiti ako su oštećeni utikač, polovi utikača ili kabel za napajanje
ili ako polovi utikača nisu do kraja umetnuti u utičnicu.
Proizvod odspojite iz utičnice dok ga ne koristite.
Utikač držite prilikom vađenja iz utičnice. Žicu nemojte nasilno savijati ni stavljati na
nju teške predmete.
Ako izgleda da nešto nije u redu s proizvodom, odspojite punjač iz utičnice i
posavjetujte se u najbližem servisnom centru.
Na proizvod nemojte stavljati ništa teško i ne ostavljajte ga u nestabilnom položaju ili
na vlažnom ili prašnjavom mjestu.
SPECIFIKACIJE
Potrebno električno napajanje AC100 do 240 V, 50/60 Hz
Izlaz DC 9 V, 5000 mA
Preporučena temperatura 0°C do 40°C (u radu)
–20°C do 80°C (čuvanje)
Dimenzije 115,0 × 53,0 × 37,0 mm
Težina * Približno 285 g
* bez AC kabela
AC-5
WD101401
Printed in Japan
LT INSTRUKCIJA
Dėkojame, kad įsigijote šį gaminį. Perskaitykite ir įsisąmoninkite šias instrukcijas, kad
tinkamai naudotumėte gaminį. Šį instrukcijų vadovą laikykite lengvai pasiekiamoje vietoje,
kad prireikus galėtumėte pasiskaityti.
Informacijos ieškokite produkto, kuris turi būti prijungtas, naudojimo instrukcijoje.
Maitinimo kištuko forma skiriasi priklausomai nuo šalies ar regiono.
Naudodami pritvirtinkite adapterį prie trikojo (ar pan.) prijungtu dirželiu ar kitu įtaisu.
Klientams Europoje
âis simEolis >perErauNtas Nonteineris ant ratǐ :EEE ,9 prieGas@ nuroGo
eleNtriniǐ ir eleNtroniniǐ ƳrenJiniǐ atlieNas Nurios Europos junJos ãal\se
surenkamos atskirai.
3raãome nemesti ƳrenJinio Ƴ Euitiniǐ atliekǐ konteinerius.
3raãome atiGuoti netinkamą nereikalin JaminƳ ãios rnjãies atliekǐ
surinkơjams esantiems jnjsǐ ãal\je.
NAUDOJIMO PASTABOS
Nenardinkite šio gaminio į vandenį. Naudojamas drėgnoje patalpoje (pvz., vonioje)
gaminys gali užsidegti, perkaisti, gali kilti elektros smūgis.
Nenaudokite ir nelaikykite šio gaminio dideliame karštyje, saulėkaitoje ar šalia
karščio šaltinių. Dėl to gaminys gali užsidegti, sprogti, perkaisti, ištekėti elektrolitas
ar pan.
Nenaudokite šio gaminio, kai jis uždengtas (pvz., medžiagos gabalu).
Nekeiskite šio gaminio konstrukcijos ir jo neardykite.
Nenaudokite šio adapterio su kitais prietaisais, išskyrus „Olympus“ produktus.
Naudokite tik su tinkamos įtampos šaltiniu (100–240 V kintamąja srove).
Nesilieskite ilgai prie naudojamo šio gaminio. Įkaitęs kroviklis gali stipriai nudeginti.
Laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Neleiskite vaikams naudoti šio gaminio be
suaugusiųjų priežiūros.
Pateiktas maitinimo laidas tinka tik šiam AC adapteriui. Nenaudokite maitinimo laido
su kitais gaminiais. Be to, nenaudokite maitinimo laido su kitais gaminiais šiam
AC adapteriui.
INSTRUKCIJA
Nenaudokite šio gaminio, jei kištukas arba kintamosios srovės laidas pažeisti arba
kištukas ne iki galo įkištas į elektros lizdą.
Atjunkite šio gaminio maitinimą, kai juo nesinaudojate.
Traukdami kištuką iš elektros lizdo būtinai jį prilaikykite. Per stipriai nelenkite laido ir
neprispauskite jo sunkiais daiktais.
Jei šis gaminys veikia ne taip, kaip turėtų, atjunkite jį nuo elektros lizdo ir kreipkitės į
artimiausią priežiūros centrą.
Neprispauskite šio gaminio sunkiais daiktais, nepalikite nestabilioje padėtyje arba
tvankioje ar dulkėtoje patalpoje.
TECHNINIAI DUOMENYS
Galios reikalavimai Kintama srovė nuo 100 iki 240 V, 50/60 Hz
Išvestis Nuolatinė srovė 9 V, 5 000 mA
Rekomenduojama
temperatūra nuo 0 iki 40°C (darbinė)
nuo -20 iki 80°C (saugojimo)
Matmenys 115,0 × 53,0 × 37,0 mm
Svoris * Apytikriai 285 g
* Be KS kabelio
NORĀDĪJUMI
Neizmantojiet šo izstrādājumu, ja ir bojāts strāvas spraudnis, spraudņa tapas vai
maiņstrāvas vads vai spraudņa tapas nav pilnībā ievietotas kontaktligzdā.
Ja izstrādājums netiek izmantots, atvienojiet to no elektrības.
Izņemot strāvas spraudni no kontaktligzdas, pieturiet to. Pārlieku nesalieciet vadu un
nenovietojiet uz tā smagus priekšmetus.
Ja šķiet, ka ar šo izstrādājumu kaut kas nav kārtībā, izraujiet to no kontaktligzdas un
vērsieties tuvākajā tehniskās apkopes centrā.
Nenovietojiet uz šī izstrādājuma smagus priekšmetus un neatstājiet to nestabilā
pozīcijā, kā arī mitrā vai putekļainā vietā.
SPECIFIKĀCIJAS
Jaudas prasības 100-240 V maiņstrāva, 50/60 Hz
Izeja 9 V līdzstrāva, 5000 mA
Ieteicamā temperatūra No 0°C līdz 40°C (darbības laikā)
No –20°C līdz 80°C (glabājot)
Izmēri 115,0 × 53,0 × 37,0 mm
Svars * Apmēram 285 g.
* bez maiņstrāvas kabeļa
NL INSTRUCTIES
Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Lees deze instructies aandachtig en zorg
ervoor dat u ze begrijpt als u het product correct wilt gebruiken. Zorg ervoor dat deze
handleiding altijd binnen bereik is voor gebruik in de toekomst.
Raadpleeg de handleiding van het aan te sluiten product.
De vorm van de kabel van de acculader is afhankelijk van het land of regio.
Zet de adapter tijdens gebruik vast aan een statief of dergelijke met behulp van
het bevestigde riempje.
Voor klanten in Europa
Dit symbool [een doorgekruiste verrijdbare afvalbak volgens WEEE
Annex IV] geeft aan dat in de EU-landen alle afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur apart moet worden ingezameld en verwerkt.
Gooi het apparaat a.u.b. niet bij het gewone huisvuil.
Maak a.u.b. gebruik van het inzamelsysteem dat in uw land beschikbaar
is voor de afvoer van dit product.
OPMERKINGEN BIJ HET GEBRUIK
Dompel dit product niet in water. De acculader gebruiken als deze nat is of zich in
een vochtige ruimte bevindt (zoals een badkamer), kan brand, oververhitting of een
elektrische schok veroorzaken.
Gebruik of plaats dit product niet op zeer warme plaatsen die blootgesteld
worden aan zonlicht of die zich dicht bij warmtebronnen bevinden. Dit kan brand,
ontplof ngen, lekkage, oververhitting of schade veroorzaken.
Gebruik dit product niet als het door een voorwerp wordt afgedekt (bijvoorbeeld
een deken).
Wijzig of demonteer dit product nooit.
Gebruik deze adapter alleen voor Olympus-producten.
Wees er zeker van dat u dit product gebruikt met de juiste spanning (100 - 240 V
wisselstroom).
Raak dit product niet te lang aan wanneer het in gebruik is. Dit kan ernstige
lagetemperatuur-brandwonden veroorzaken.
Plaats het product buiten het bereik van kinderen. Laat kinderen dit product niet
gebruiken zonder toezicht van volwassenen.
De bijgeleverde voedingskabel is uitsluitend bedoeld voor deze AC adapter. Gebruik
de voedingskabel niet voor andere producten. Daarnaast is het niet toegestaan de
voedingskabel van een ander product te gebruiken voor deze AC adapter.
AANWIJZINGEN
Gebruik dit product niet indien de stekker, de stekkerpinnen of de wisselstroomkabel
beschadigd zijn of indien de stekkerpinnen niet volledig ingevoerd zijn in de ingang.
Haal de stekker van het product uit het stopcontact wanneer u het niet gebruikt.
Houd de stekker goed vast wanneer u deze verwijdert uit het stopcontact. Buig het
snoer niet overmatig en plaats er geen zware voorwerpen op.
Als u denkt dat er iets mis is met het product, trekt u het uit het stopcontact en
neemt u contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
Plaats geen zware voorwerpen op dit product en laat het niet liggen in een
onstabiele positie of op een vochtige of stof ge plaats.
SPECIFICATIES
Voedingsvereisten AC100 tot 240 V, 50/60 Hz
Uitgang DC9 V, 5000 mA
Aanbevolen temperatuur 0°C tot 40°C (operationeel)
–20°C tot 80°C (opslag)
Afmetingen 115,0 × 53,0 × 37,0 mm
Gewicht * Circa. 285 g
* zonder AC-kabel
NO INSTRUKSJONER
Takk for at du kjøpte dette produktet. Vennligst les og forstå disse instruksjonene for
korrekt bruk. Sørg for å beholde denne bruksveiledningen for fremtidig henvisning.
Se bruksanvisningen for produktet som skal kobles til.
Støpselets form varierer fra land til land.
Når du bruker adapteren, må den være festet til et stativ e.l. med det påmonterte
båndet eller på annen måte.
For kunder i Europa
Dette symbolet (utkrysset søppeldunk, WEEE tillegg IV) indikerer separat
avfrallsbehandling for brukt elektrisk og elektronisk utstyr i EU-land.
Ikke kast utstyret i vanlig husholdningsavfall.
Levér det i stedet til gjenvinnings-systemet for denne type produkter i
ditt land.
MERKNADER VED BRUK
Ikke legg dette produktet i vann. Ikke bruk produktet i våte eller fuktige omgivelser,
slik som baderom, da dette kan medføre brann, overoppheting eller elektrisk sjokk.
Ikke bruk eller oppbevar dette produktet på steder med høy varme, steder som er
utsatt for direkte sollys, eller nær varmekilder. Dette kan føre til brann, eksplosjon,
lekkasje, overoppheting eller annen skade.
Ikke bruk dette produktet hvis noe dekker det til (for eksempel et teppe).
Ikke modi ser eller demonter dette produktet.
Ikke bruk denne adapteren med andre enheter enn Olympus-produkter.
Sørg for å bruke dette produktet med korrekt spenning (AC 100 - 240 V).
Ikke berør dette produktet for lenge når det er i bruk. Det kan føre til alvorlige
brannsår.
Oppbevar produktet utilgjengelig for barn. Ikke la barn bruke dette produktet uten
tilsyn fra en voksen.
Den medfølgende strømledningen er kun beregnet brukt sammen med denne
strømadapteren. Ikke bruk strømledningen til andre produkter. Bruk heller ikke noen
strømledninger fra andre produkter sammen med denne strømadapteren.
INSTRUKSJONER
Ikke bruk dette produktet hvis støpselet, pinnene eller strømkabelen er skadet, eller
hvis støpselet ikke er satt helt inn i stikkontakten.
Koble produktet fra uttaket når det ikke er i bruk.
Sørg for å holde i støpselet når du fjerner stikkontakten fra uttaket. Ikke bøy
ledningen for mye eller plasser tunge gjenstander på den.
Om du oppdager feil eller mangler ved produktet, kople det fra uttaket og ta kontakt
med forhandler.
Ikke plasser tunge gjenstander på produktet, ei heller oppbevar det på fuktig eller
støvete sted.
SPESIFIKASJONER
Strømforsyningskrav 100 til 240 V vekselstrøm, 50/60 Hz
Effekt 9 V likestrøm, 5000 mA
Anbefalt temperatur 0°C til 40°C (under bruk)
–20°C til 80°C (oppbevaring)
Dimensjoner 115,0 × 53,0 × 37,0 mm
Vekt * Ca. 285 g
* uten AC-kabel
PL INSTRUKCJE
Dziękujemy za zakup tego produktu. W celu właściwego korzystania z urządzenia
prosimy o wcześniejsze przeczytanie tej instrukcji obsługi. Należy ją zachować do użytku
w przyszłości.
Należy się zapoznać z instrukcją obsługi podłączanego produktu.
Kształt wtyczki różni się w zależności od kraju lub regionu.
Podczas używania umocuj zasilacz do statywu, np. za pomocą dołączanego
paska itp.
Dla klientów w Europie
3U]HGVWDZLRQ\WXV\PERO>SU]HNUHĞORQ\ ZL]HUXQHNNRV]DQDNyáNDFK
zgodny ]G\UHNW\Zą:(((DQHNV,9@LQIRUPXMHRLVWQLHMąF\PZ8(
RERZLą]NXVRUWRZDQLDLRVREQHJRXVXZDQLDOXEXW\OL]DFMLVSU]ĊWX
HOHNWURQLF]QHJR
1LHQDOHĪ\Z\U]XFDüWHJRVSU]ĊWXUD]HP]HĞPLHFLDPLLRGSDGNDPL
GRPRZ\PL
3R]E\ZDMąFVLĊWHJRSURGXNWXQDOHĪ\NRU]\VWDü]IXQNFMRQXMąF\FK
ZSRV]F]HJyOQ\FKNUDMDFKV\VWHPyZ]ELyUNLRGSDGyZLVXURZFyZZWyUQ\FK
UWAGI DOTYCZĄCE UŻYCIA
Produktu nie wolno wkładać do wody. Używanie go, gdy jest mokry lub znajduje się
w otoczeniu wilgoci (na przykład w łazience), może spowodować pożar, przegrzanie
się baterii lub porażenie prądem.
Nie wolno przechowywać ani używać produktu w bardzo ciepłych miejscach,
narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub źródeł wysokiej
temperatury. Może to doprowadzić do pożaru, wybuchu, wycieku płynu, przegrzania
lub uszkodzenia ładowarki.
Nie wolno używać tego produktu, gdy jest czymś przykryty (na przykład kocem).
Nie wolno mody kować ani rozmontowywać produktu.
Niniejszego zasilacza nie wolno używać z urządzeniami innymi niż produkty rmy
Olympus.
Należy się upewnić, że produkt jest zasilany prądem o odpowiednim napięciu (prąd
przemienny 100–240 V).
Nie wolno zbyt długo dotykać produktu podczas użytkowania. Może to spowodować
poważne poparzenia.
Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Dzieciom nie wolno używać tego
produktu bez nadzoru dorosłych.
Dołączony kabel zasilający jest przeznaczony do wykorzystania wyłącznie
z niniejszym zasilaczem sieciowym. Nie wolno go używać w połączeniu z innymi
produktami. Kabla zasilającego nie wolno również używać z produktami innymi niż
niniejszy zasilacz sieciowy.
INSTRUKCJE
Nie należy używać produktu, jeśli wtyczka, jej styki lub przewód zostały uszkodzone
lub jeśli styki wtyczki nie zostały do końca włożone do gniazdka.
W przypadku niekorzystania z produktu należy go odłączyć od gniazdka.
Podczas wyjmowania przewodu z gniazdka należy trzymać przewód za wtyczkę. Nie
należy zbytnio zginać przewodu ani kłaść na nim ciężkich przedmiotów.
W przypadku nietypowego działania produktu należy odłączyć go od gniazdka
i skonsultować się z najbliższym centrum serwisowym.
Na produkcie nie wolno kłaść ciężkich przedmiotów, pozostawiać go w niestabilnym
położeniu ani w otoczeniu wilgoci lub pyłów.
DANE TECHNICZNE
Wymagania dotyczące
zasilania Prąd przemienny 100–240 V, 50/60 Hz
Wyjście 9 V prądu stałego, 5000 mA
Zalecana temperatura Od 0°C do 40°C (robocza)
Od -20°C do 80°C (przechowywanie)
Wymiary 115,0 × 53,0 × 37,0 mm
Masa * Ok. 285 g
* bez kabla sieciowego
PT INSTRUÇÕES
Obrigado por ter adquirido este produto. Leia com atenção estas instruções para um
funcionamento adequado. Certi que-se de que guarda este manual de instruções à mão
para futura referência.
Consulte o manual de instruções do produto a ser ligado.
A forma da cha de corrente varia consoante o país ou região.
Durante a utilização, xe o adaptador num tripé, etc. utilizando a ta anexada, etc.
Para clientes na Europa
Este símbolo (contentor de rodas com uma cruz WEEE Anexo IV) indica
uma separação diferenciada dos resíduos de equipamento elétrico e
eletrónico nos países da UE.
Não elimine o equipamento em conjunto com o lixo doméstico.
Utilize os sistemas de recolha disponíveis no seu país para a eliminação
deste produto.
NOTAS ACERCA DA UTILIZAÇÃO
Não coloque este produto dentro de água. Se o utilizar quando molhado ou numa
zona húmida (como uma casa de banho) pode provocar fogo, sobreaquecimento
ou choque elétrico.
Não utilize nem guarde este produto em locais com elevadas temperaturas com
exposição solar direta nem perto de fontes de calor. Pode provocar fogo, explosão,
fugas, sobreaquecimento ou danos.
Não utilize este produto se estiver algo a cobri-lo (como um cobertor).
Nunca modi que ou desmonte este produto.
Utilize este adaptador apenas com produtos Olympus.
Certi que-se de que utiliza este produto com a voltagem adequada (100–240 V CA).
Não toque no produto durante demasiado tempo ao utilizá-lo. Isto pode provocar
uma grave queimadura por exposição a baixas temperaturas.
Mantenha fora do alcance das crianças. Não permita que as crianças utilizem este
produto sem a supervisão de um adulto.
O cabo de alimentação fornecido é especí co apenas a este adaptador CA. Não
utilize o cabo de alimentação noutro produto. Além disso, não utilize um cabo de
alimentação de outro produto para este adaptador CA.
INSTRUÇÕES
Não utilize este produto se a cha de alimentação, os pinos ou o cabo CA estiverem
dani cados ou se os pinos não estiverem completamente inseridos na tomada.
Remova este produto da tomada quando não o estiver a utilizar.
Certi que-se de que segura na tomada ao retirar a cha de alimentação da tomada.
Não dobre o cabo excessivamente nem coloque um objeto pesado sobre ele.
Se parecer que algo não está bem com este produto, desligue o carregador da cha
e consulte o seu centro de assistência mais próximo.
Não ponha nenhum objeto pesado por cima do produto nem o deixe numa posição
instável ou num local húmido ou com pó.
ESPECIFICAÇÕES
Requisitos de alimentação 100 a 240 V CA, 50/60 Hz
Saída 9 V CC, 5000 mA
Temperatura recomendada 0 °C a 40 °C (operação)
-20 °C a 80 °C (armazenamento)
Dimensões 115,0 × 53,0 × 37,0 mm
Peso * Aprox. 285 g
* sem cabo CA
© 2016
The following importer description applies to products imported
into the EU directly by OLYMPUS EUROPA SE & Co. KG only.
OLYMPUS EUROPA SE & Co. KG
Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany
HU HASZNÁLATI ÚTMUTA
Köszönjük, hogy termékünket választotta! Kérjük, a megfelelő működtetés érdekében
olvassa el gyelmesen és tartsa be a használati útmutatóban leírtakat. Őrizze meg a
használati útmutatót a későbbiekben is.
Tekintse át a csatlakoztatni kívánt termék használati útmutatóját.
A hálózati csatlakozó formája országtól vagy térségtől függően eltérő lehet.
A használat során rögzítse az adaptert egy állványhoz vagy hasonlóhoz például
a rácsatolt pánttal.
Európai vásárlóink számára
Ez a jelkép (áthúzott, kerekeken guruló szemetes – WEEE irányelv IV.
melléklet azt jelzi, hogy az E8 országaiEan kl|n kell gyĦjteni az elektromos
és elektronikus termékekl keletkezĘ hullaGékot. .érjk, ne GoEja a
készléket a háztartási hullaGék k|zé.
$ termék elGoEásánál kérjk, vegye igényEe az országáEan renGelkezésre
álló hullaGékgyĦjtĘ helyeket.
BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK
Óvja a terméket folyadékoktól. Nedves állapotban vagy nedves területen (például
fürdőszobában) való használat tüzet, túlmelegedést vagy elektromos áramütést
okozhat.
Ne használja, illetve ne tartsa a töltőt magas hőmérsékletű, illetve napsugárzásnak,
vagy sugárzó hő hatásának kitett helyeken. Ez tüzet, robbanást, szivárgást,
túlmelegedést vagy sérülést okozhat.
Ne használja a terméket, ha valami letakarja azt (például pokróc).
Ne módosítsa és ne szerelje szét a terméket.
Ezt az adaptert ne használja más eszközökkel, csak Olympus termékekkel.
Ügyeljen arra, hogy megfelelő feszültséggel (AC 100-240 V) használja a terméket.
Ne érintse a terméket túl sokáig, amikor használja. Ez komoly alacsony
hőmérsékletű égést okozhat.
Tartsa gyermekektől távol. Ne engedje, hogy gyermekek felnőtt felügyelete nélkül
használják a terméket.
A mellékelt tápkábel csak ehhez az AC adapterhez való. A tápkábelt ne használja
más termékkel. Hasonlóképp más termék tápkábelét se használja ezzel az AC
adapterrel.
HASZNÁLATI ÚTMUTA
Ne használja a terméket, ha a hálózati csatlakozó, annak csatlakozó villái, illetve a
hálózati csatlakozókábel sérült, valamint abban az esetben, ha a csatlakozó nincs
teljesen az aljzatban.
Húzza ki a terméket az aljzatból, amikor nem használja.
A csatlakozónál fogva húzza ki kábelt az aljzatból. Ne hajlítsa meg túlságosan a
zsinórt, illetve ne helyezzen rá nehéz tárgyat.
Ha rendellenességet tapasztal a terméknél, húzza ki az aljzatból, és forduljon a
legközelebbi szervizközponthoz.
Ne helyezzen nehéz tárgyat a termékre, ne hagyja instabil helyzetben, illetve nedves
vagy poros helyen.
MŰSZAKI ADATOK
Tápellátási követelmények AC 100-240 V, 50/60 Hz
Kimenet DC 9 V, 5000 mA
Ajánlott hőmérséklet 0-40°C (működés)
–20-80°C (tárolás)
Méretek 115,0 × 53,0 × 37,0 mm
Tömeg * Kb. 285 g
* AC-kábel nélkül
IT ISTRUZIONI
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Leggere e comprendere queste istruzioni per
il funzionamento corretto del prodotto. Assicurarsi di tenere questo manuale di istruzioni a
portata di mano per poterlo consultare in futuro.
Fare riferimento al manuale di istruzioni del prodotto da collegare.
La forma della spina di alimentazione varia a seconda del paese o regione.
Durante l’uso, assicurare l’adattatore a un treppiede ecc. usando la fascetta ecc.
in dotazione.
Per utenti in Europa
Questo simbolo (cassonetto con ruote, barrato, WEEE Allegato IV) indica
la raccolta differenziata di apparecchiature elettriche ed elettroniche nei
paesi dell’UE.Non gettate l’apparecchio nei rifiuti domestici.
Usate i sistemi di raccolta rifiuti disponibili nel vostro paese.
NOTE SULL’USO
Non mettere questo prodotto nell'acqua. Usarlo quando bagnato o in un ambiente
umido (come un bagno) potrebbe causare incendi, surriscaldamento o scosse
elettriche.
Non usare o tenere questo prodotto in luoghi con elevate temperature che sono
esposti direttamente alla luce del sole o vicino a fonti di calore. Questo potrebbe
causare incendi, esplosioni, fuoriuscite di liquido o danni.
Non usare il prodotto se coperto da qualche oggetto (come una coperta).
Non cambiare o smontare questo prodotto.
Utilizzare questo adattatore esclusivamente con dispositivi Olympus.
Assicurarsi di utilizzare questo prodotto con una tensione adeguata (100 - 240 V
CA).
Non toccare questo prodotto a lungo durante l'uso. Questo potrebbe causare una
grave ustione a bassa temperatura.
Tenere fuori dalla portata dei bambini. Non lasciare che i bambini usino questo
prodotto senza la supervisione di un adulto.
Il cavo di alimentazione in dotazione è speci co per questo adattatore CA. Non
utilizzare il cavo di alimentazione per altri prodotti. Allo stesso modo, non utilizzare il
cavo di alimentazione di un altro prodotto per questo adattatore CA.
ISTRUZIONI
Non usare questo prodotto se la spina di alimentazione, le lamine della spina
o il cavo CA sono danneggiati, o se le lamine della spina non sono inserite
completamente nella presa.
Scollegare il prodotto dalla presa quando non viene utilizzato.
Assicurarsi di afferrare la spina durante la rimozione della spina di alimentazione
dalla presa. Non piegare eccessivamente la corda e non riporre oggetti pesanti
sulla stessa.
Se si nota qualcosa di strano riguardo questo prodotto, scollegarlo dalla presa e
consultare il centro di assistenza più vicino.
Non riporre alcun oggetto pesante su questo prodotto o lasciarlo in una posizione
instabile, o in un luogo polveroso o umido.
SPECIFICHE
Requisiti di alimentazione 100 - 240 V CA, 50/60 Hz
Uscita 9 V CC, 5000 mA
Temperatura consigliata 0°C - 40°C (in funzione)
–20°C - 80°C (conservazione)
Dimensioni 115,0 × 53,0 × 37,0 mm
Peso * Circa 285 g
* senza cavo CA
LV NORĀDĪJUMI
Paldies, ka iegādājāties šo izstrādājumu. Lūdzu, izlasiet un izprotiet šos norādījumus, lai
nodrošinātu pareizu akumulatora lādētāja lietošanu. Uzglabājiet šo lietošanas instrukciju
pieejamā vietā turpmākai izmantošanai.
Skatiet pievienojamā izstrādājuma lietošanas rokasgrāmatu.
Strāvas spraudņa izskats atšķiras atkarībā no valsts vai reģiona.
Lietošanas laikā piestipriniet adapteri pie trijkāja, izmantojot pievienoto lenti u.c.
3LUFƝMLHP(LURSƗ
âLVVLPEROV>SƗUVYƯWURWDDWNULWXPXWYHUWQHX]ULWHƼLHP:(((,9SLHOLNXPV@
QR]ƯPƝDWVHYLãƷXHOHNWULVNƗXQ
HOHNWURQLVNƗDSUƯNRMXPDDWNULWXPX
VDYƗNãDQX(6YDOVWƯV
/njG]DPQHL]VYLHVWãƗGXDSUƯNRMXPXPƗMVDLPQLHFƯEDVDWNULWXPXWYHUWQƝV
-DãLVSURGXNWVLUMƗL]VYLHåOnjG]DPL]PDQWRWVDYƗYDOVWƯSLHHMDPƗV
DWNULWXPXDSVDLPQLHNRãDQDVXQVDYƗNãDQDVVLVWƝPDV
LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI
Nelieciet šo izstrādājumu ūdenī. Lai neizraisītu ugunsgrēku, pārkaršanu vai
elektrošoku, neizmantojiet to slapjā vai mitrā vidē (piemēram, vannas istabā).
Neizmantojiet un neuzglabājiet šo izstrādājumu ļoti siltās vietās, kas ir tieši pakļautas
saules staru ietekmei, vai siltuma avotu tuvumā. Šādi iespējams izraisīt ugunsgrēku,
sprādzienu, skābes noplūdi, izstrādājuma pārkaršanu vai bojājumus.
Neizmantojiet šo izstrādājumu, ja tas ir pārsegts (piemēram, ar segu).
Nekad nemodi cējiet un neizjauciet šo izstrādājumu.
Lietojiet šo adapteri tikai ar ierīcēm, kas ir Olympus produkti.
Izmantojiet šo izstrādājumu tikai pie atbilstoša sprieguma (100-240 V maiņstrāva).
Lietošanas laikā nepieskarieties šim izstrādājumam pārāk ilgi. Pretējā gadījumā
iespējami nopietni zemas temperatūras izraisīti apdegumi.
Glabājiet bērniem nepieejamā vietā. Ļaujiet bērniem izmantot šo izstrādājumu tikai
pieaugušo uzraudzībā.
Komplektācijā ietvertais barošanas kabelis ir paredzēts tikai šim maiņstrāvas
adapterim. Nelietot šo barošanas kabeli citiem izstrādājumiem. Nelietot šim
maiņstrāvas adapterim arī cita izstrādājuma barošanas kabeli.
2016.06.
WD1014-01-01-AC-5Manual-WW.indd 1WD1014-01-01-AC-5Manual-WW.indd 1 2016/06/14 11:33:342016/06/14 11:33:34

Specyfikacje produktu

Marka: Olympus
Kategoria: Ładowarka baterii
Model: AC-5

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Olympus AC-5, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Ładowarka baterii Olympus

Olympus

Olympus AC-5 Instrukcja

30 Czerwca 2024
Olympus

Olympus BCH-1 Instrukcja

28 Czerwca 2024
Olympus

Olympus BLS-50 Instrukcja

28 Czerwca 2024

Instrukcje Ładowarka baterii

Najnowsze instrukcje dla Ładowarka baterii

MSW

MSW S-CHARGER-20A.2 Instrukcja

15 Października 2024
MSW

MSW S-CHARGER-10A.2 Instrukcja

15 Października 2024
Intenso

Intenso Powerbank 10400 Instrukcja

14 Października 2024
Gembird

Gembird CHM-03 Instrukcja

10 Października 2024
Kostal

Kostal IQ 8.5 Instrukcja

9 Października 2024
Venom

Venom VS5007 Instrukcja

9 Października 2024
Venom

Venom VS5010 Instrukcja

9 Października 2024
Venom

Venom VS2891 Instrukcja

9 Października 2024
Venom

Venom VS2881 Instrukcja

9 Października 2024
Venom

Venom VS2883 Instrukcja

9 Października 2024