Instrukcja obsługi Olimpia Splendid Radical smart


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Olimpia Splendid Radical smart (44 stron) w kategorii Podgrzewacz. Ta instrukcja była pomocna dla 12 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/44
ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
IL PRESENTE PRODOTTO E’ ADATTO SOLO A AMBIENTI
CORRETTAMENTE ISOLATI O AD UN USO OCCASIONALE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
THIS PRODUCT IS ONLY SUITABLE FOR WELL INSULATED
SPACES OR OCCASIONAL USE
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN
CE PRODUIT NE PEUT ÊTRE UTILISÉ QUE DANS DES LOCAUX BIEN
ISOLÉS OU DE MANIÈRE OCCASIONNELLE
INSTRUCCIOES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
ESTE PRODUCTO ESTÁ INDICADO ÚNICAMENTE EN LUGARES
ABRIGADOS O PARA UNA UTILIZACIÓN PUNTUAL
INSTALLATIONS, BEDIENUNGS AND WARTUNGSANWEISUNGEN
DIESES PRODUKT IST NUR FÜR GUT ISOLIER TE RÄUME ODER FÜR DEN
GELEGENTLICHEN GEBRAUCH GEEIGNET
I GB F
2
INFORMAZIONI
GENERALI
• Desideriamo innanzitutto
ringraziarViperaverdeciso
di accordare la vostra
preferenzaadunapparecchio
dinostraproduzione.
• Qu e s t o  d o c u me n t o  è
riservatoaiterminidilegge
condivietodiriproduzioneo
ditrasmissioneaterzisenza
esplicita autorizzazione
della ditta costruttrice. Le
macchine possono subire
aggiornamenti e quindi
presentareparticolaridiversi
daquellirafgurati,senzaper
questocostituirepregiudizio
peritesticontenutiinquesto
manuale.
Leggere attentamente
il presente manuale
prima di procedere con
qualsiasi operazione
(installazione, manu-
tenzione, uso) ed atte-
nersi scrupolosamente
a quanto descritto nei
singoli capitoli.
Conservare con cura
questo libretto per ogni
ulteriore consultazione.
Dopo aver tolto lim-
ballaggio assicurarsi
dellintegrità dellap-
parecchio; gli elementi
dellimballaggio non
devono essere lasciati
alla portata dei bambi-
GENERAL
INFORMATION
• Wewishto thankyou, rst
ofall,forpurchasinganair-
conditionerproducedbyour
company.
• Thisdocument is restricted
in use to the terms of
the law and may not be
copied or transferred to
third parties without the
expressauthorizationofthe
manufacturer.Ourmachines
are subject to change and
some parts may appear
differentfromtheonesshown
here, without this affecting
thetextofthemanualinany
way.
Read this manual care-
fully before performing
any operation (installa-
tion, maintenance, use)
and follow the instruc-
tions contained in each
chapter.
K e e p t h e m a n u a l
carefully for future
reference.
After removing the
packaging, check that
the appliance is in
perfect condition.
T h e p a c k a g i n g
materials must not
be left within reach of
INFORMATIONS
GENERALES
• Nous tenons tout d’abord
à vous remercier davoir
accordévotre préférenceà
l’undenosappareils.
• Le présent document est
réservé aux termes de
la loi avec interdiction
de reproduction ou de
communication à des tiers
sans autorisation expresse
dufabricant. Lesmachines
peuvent subir desmises à
jour et doncprésenter des
tails différents de ceux
représentés, sans pour
autant inrmer les textes
figurant dans le présent
manuel.
Lire attentivement le
présent manuel avant
de procéder à toute
opération (installation,
entretien, utilisation)
et suivre scrupuleuse-
ment ce qui est décrit
dans chacun des cha-
pitres.
Conserver ce livret
avec soin pour toute
consultation ultérieure.
Après avoir enlevé
l’emballage, sassurer
de lintégrité de lap-
pareil; les éléments de
l’emballage ne doivent
pas être laissés à por-
tée des enfants car ils
ED
3
INFORMACIONES
GENERALES
• Antesquenadadeseamosagradecerles
porhaberelegidounacondicionadorde
nuestraproducción.
• Documento reservado según la ley con
prohibicióndereproducciónotransmisión
atercerossinlaexpresaautorizaciónde
la empresa constructora. Las máquinas
pueden ser actualizadas y por lo tanto
presentar detalles distintos respecto a
aquellosrepresentados,sinconstituirpor
ello,perjuicioparalostextoscontenidos
enelpresentemanual.
Leer atentamente el presente ma-
nual antes de realizar cualquier
tipo de operación (instalación,
mantenimiento, uso) y abstenerse
escrupulosamente a todo lo que
se encuentra descripto en cada
uno de los capítulos.
C o n s e r v e n c o n c u i d a d o
este manual para consultas
posteriores.
Una vez quitado el embalaje,
verifiquen que el aparato esté
íntegr o, los element os de l
embalaje no deben dejarse al
alcance de los niños p3-ya que son
potenciales fuentes de peligro.
ALLGEMEINE
INFORMATIONEN
• Wirbedankenunsdafür,dassSieeinem
GerätausunsererProduktiondenVorzug
gegebenhaben.
• V e r t r a u l i c h e s  D o k u m e n t  i n
Übereinstimmung mitdem Gesetz. Die
WiedergabeoderÜbermittlunganDritte
ohne ausdrückliche Genehmigung des
Herstellers ist verboten. Die Geräte
könnenÄnderungenerfahrenunddeshalb
andere Bestandteile aufweisen als auf
denAbbildungendargestellt,ohnedass
dadurchderInhaltdieserAnleitungberührt
wird.
Bevor Sie mit einer Tätigkeit
b e g i n n e n ( I n s t a l l a t i o n ,
Instandhaltung, Gebrauch), lesen
Sie aufmerksam das vorliegende
Benutzerhandbuch und halten Sie
sich strengstens an die in den
einzelnen Kapiteln dargelegten
Anweisungen.
Bewahren Sie diese Broschüre
zum Nachlesen bei allen späteren
Fragen auf.
Stellen Sie nach der Entfernung
der Verpackung die Unversehrt-
heit des Geräts sicher. Die
Verpackungsbestandteile sind
von Kindern fernzuhalten, da
sie potentielle Gefahrenquellen
darstellen.
ED
5
LA EMPRESA CONSTRUCTORA
N O A S U M E N I N G U N A
RESPONSABILIDAD POR DOS
EN PERSONAS O COSAS QUE
DERIVEN DE LA FALTA DE
OBSERVACN DE LAS NORMAS
CONTENIDAS EN EL PRESENTE
MANUAL.
La empresa constructora se reserva
el derecho de aportar modicaciones
en cualquier momento en los propios
modelos, manteniendo, sin embargo, las
características esenciales descriptas en
el presente manual.
Durante el montaje, y en cada
operación de mantenimiento, es
necesarioobservarlasprecauciones
citadasenelpresentemanual,yen
lasetiquetascolocadasenelinterior
delosequipos,asícomoadoptartodo
tipo de precaución sugerida por el
sentidocomúnyporlasNormativas
deSeguridadvigentesenellugarde
instalación.
SIMBOLOGÍA
Lospictogramaspresentesenestecapítulo
permiten suministrar rápidamente y de
manera unívoca informaciones necesarias
paralacorrectautilizacióndelamáquinaen
condicionesdeseguridad.
DIE HERSTELLERFIRMA ÜBER-
NIMMT KEINERLEI VERANT-
WORTUNG FÜR SCHÄDEN AN
PERSONEN ODER GEGENSTÄN-
DEN AUFGRUND DER NICHT-
BEACHTUNG DER IN DIESER
BROSCHÜRE ENTHALTENEN
VORSCHRIFTEN.
Die Herstellerrma behält sich das Recht
auf jederzeitige Änderungen an ihren
Modellen vor. Die in diesem Handbuch
b e s c h r i e b e n e n g r u n d l e g e n d e n
Eigenschaften bleiben davon unberührt.
Während der Montage und bei
j e d e m  W a r t u n g s e i n g r i f f  i s t
es n otwendig,  die i n di esem
Handbuch und auf den Etiketten
im Innernder Geräteangegebenen
Vorsichtsmaßnahmen einzuhalten
s ow i e  a l l e  n a c h  a l l g e m e i ne r
Erkenntnis naheliegenden sowie
aufgrundamInstallationsortgeltender
Besti mmungen v orgegebenen
Schutzvorkehrungenzutreffen.
SYMBOLGEBUNG
DieimfolgendenKapitelwiedergegebenen
Piktogramme erlauben die schnelle und
eindeutige Lieferung der zur korrekten
BedienungderMaschineunterSicherheits-
bedingungenerforderlichenInformationen.
ED
7
Pictogramas informativos
Servicio
- Indicasituacionesenlascualessedebe
informaralSERVICEempresarialinterno:
SERVICIO ASISTENCIA CNICA A
CLIENTES.
Índice
- losrrafosprecedidosporestesímbolo,
contieneninformacionesyprescripciones
muyimportantes,particularmenteporlo
querespectaalaseguridad.
Lafaltadeobservacióndelosmismospuede
comportar:
- peligroparalaincolumidaddelosopera-
dores
- pérdidadelagarantíadecontrato
- declinacióndelasresponsabilidadesde
laempresaconstructora.
Mano levantada
- Indicaaccionesquenosedebenhacer
enabsoluto.
Pictogramas relativos a la seguridad
Tensión eléctrica peligrosa
- Sala al personal interesado que la
operación descripta presenta, si no es
realizada respetando las normativas de
seguridad, el riesgo de sufrir un shock
eléctrico.
Veranschaulichende Piktogramme
Service
- KennzeichnetSituationen,indenender
interne KUNDENDIENST der Firma zu
benachrichtigenist: .KUNDENDIENST
Zeigenger
- Die Paragrafen, denen dieses Symbol
vorausgeht,enthaltensehrwichtigeInfor-
mationenundVorschriften,insbesondere
bezüglichderSicherheit.
DieNichtbeachtungkannfolgendeAuswir-
kungenhaben:
- GefahrfürdieUnversehrtheitderBediener
- dievertraglicheGarantieverfällt
- dieHerstellerrmalehntjedeVerantwor-
tungab.
Erhobene Hand
- Kennzeichnet Handlungen, die absolut
verbotensind.
Sicherheits-Piktogramme
Gefährliche elektrische Spannung
- ZeigtdembetroffenenPersonalan,dass
beidembeschriebenenVorgangdieGe-
fahrvonelektrischenSchlägenbesteht,
wenn die Sicherheitsvorschriften nicht
eingehaltenwerden.
I GB F
12
ocomunquedauna
persona qualifica-
ta similare, in modo
da prevenire ogni
rischio.
- Installarlogarantendo
cheinterruttoriealtri
comandi non siano
raggiungibili da chi
sta usando il bagno
oladoccia.
- Non usare, se non
con particolare cau-
tela,prolunghe.
- Tenerel’apparecchio
ad una distanza di
almeno1,5metrida
altrioggetti.
- N o n  p o s i z i o n a r e
l’apparecchio vicino
afontidicalore.
- Nonattivareinzonein
cuivengonoutilizzati
o stoccati benzina,
vernici o altri liquidi
inammabili.
- N o n u t i l i z z a r e
lapparecchio per
asciugareabiti.
- Fare attenzione che
non entrino oggetti
estranei nelle aper-
turediventilazioneo
scarico in quanto vi
è il rischio di scosse
elettriche,incendioo
danniall’apparecchio.
order to eliminate all
possiblerisks.
-Installitinsuchaway
that the switches and
othercontrolscannotbe
reachedbypersonsus-
ingthebathorshower.
- Only use extensions
withgreatattention.
- Keepallobjectsatleast
1.5meterfromthefront,
sides and rear of the
appliance.
- Donotplaceappliance
closetoaradiantheat
source.
- Donotoperateinareas
wheregasoline,paintor
otherammableliquids
areusedorstored.
- Do not use the appli-
ancetodryclothes.
- Do not insert or allow
foreign objects to
enteranyventilationor
exhaustopening,asthis
may cause an electric
shock, re or damage
totheappliance.
façon, par une per-
sonneayantdesqua-
licationssimilaires,de
façon à prévenir tout
risque.
- Linstaller en veillant à
ce queles interrupteurs
etautrescommandesne
soient pas accessibles
parlespersonnesutilisant
labaignoireouladouche.
- N’utiliser de rallonges
qu’avecdesprécautions
particulières.
- Garderl’appareilàune
distanced’aumoins1,5
mdesautresobjets.
- Nepasplacerl’appareil
près de sources de
chaleur.
- Nepasactiverdansdes
endroitsousontutilisés
oustockésdel’essence,
despeinturesouautres
liquidesinammables.
- Nepasutiliserl’appareil
poursécherdesvête-
ments.
- Veilleràcequ’iln’entre
pasd’objetsétrangers
danslesouverturesde
ventilationoud’évacu-
ation, car il existe un
risque d’électrocution,
d’incendieoudedétéri-
orationdel’appareil.
I GB F
16
elettricaprimadi ef-
fettuarelapulizia.
- Non collegare lap-
pa r ecchio alla l i-
mentazione elettrica
fintanto che non è
completamente as-
semblatoeregolato.
- L’ a p p a r e c c h i o  s i
scalda leggermente
quandoèinfunzione.
Per evitare brucia-
ture, non toccate le
superciconlapelle
nuda.
- Spegnereedutilizza-
re le maniglie dove
previstepereffettua-
reglispostamenti.
- Nonscollegarelaspi-
nadallapresadicor-
rente prima di aver
spentol’apparecchio.
- Evitare che il cavo
tocchi le superfici
c a l d e  d u r a n t e  i l
funzionamento.
- Nonsvolgereilcavo
sotto a tappeti, co-
perteoguide.Siste-
mareilcavoinzone
non di passaggio in
modo da evitare in-
ciampi.
- Nonarrotolare,attor-
cigliare o avvolgere
ilcavoattornoall’ap-
- Do not connect the
appliance tothemains
voltageuntilcompletely
assembledandadjusted.
- This appliance heats
upslightlywheninuse.
Toavoidburns,donot
letbareskintouchhot
surfaces.
- Switchoffandusehan-
dles where provided
whenmoving.
- Do not remove plug
frompowersocketuntil
theappliancehasbeen
switchedoff.
- Do not allow cord to
come in contact with
heatedsurfacesduring
operation.
- Donotruncordunder
carpeting, throw rugs
orrunnersetc.Arrange
cord away from trafc
areassothatitwillnot
betrippedover.
- Do not twist, kink or
wrap the cord around
the appliance, as this
procéderaunettoyage.
- Nepasbrancherl’appa-
reilausecteurtantqu’il
n’estpascomplètement
assembléetréglé.
- Lapp areil chauff e
légèrement quand il
est en fonction. Pour
éviterdesbrûlures,ne
pastoucherlessurfac-
esaveclapeaunue.
- Eteindre et utiliser les
poignéesoùellessont
prévuespoureffectuer
lesdéplacements.
- Nepasdébrancherl’ap-
pareildusecteuravant
d’avoiréteintl’appareil.
- Eviter que le câble
touche les surfaces
chaudes pendant le
fonctionnement.
- Nepasroulerlecâ-
blesousdestapis,cou-
vertures et carpettes.
Placer le câble dans
des zones sans pas-
sagedefaçonàéviter
destrébuchements.
- Nepasenroulerouen-
tortillerlebleautour
de l’appareil car cela
I GB F
18
parecchioperchépo-
trebbe indebolire e
romperel’isolamento.
- Non riporre lappa-
recchio ntanto che
èancoracaldo.
- Nonutilizzarel’appa-
recchioall’esternoo
susupercibagnate.
Evitareilversamento
di liquidi sullappa-
recchio.
- Nonutilizzarel’appa-
recchioinabbinamen-
to a programmatori,
timeroaltridispositivi
che ne provochino
l’accensioneautoma-
ticaperevitarerischi
diincendionelcasoin
cui l’apparecchio sia
copertooposizionato
inmodononcorretto.
- L’apparecchio è con-
cepitoperunutilizzoal
suolo.Noninstallarea
softto,néallepareti
- Nonazionarel’appa-
recchioinprossimità
ditende,inquantoil
materiale potrebbe
essere risucchiato
nellepresed’aria.
- Èvietatodisperdere
e  l a s c i a r e  a l l a
portata di bambini il
materialedell’imballo
may causetheinsula-
tiontoweakenandsplit.
- Donotstoreappliance
whileitisstillhot.
- Do not use this appli-
ance outdoors, or on
wet surfaces. Avoid
spilling liquid on the
appliance.
- Donotusethisheater
withprogrammer,timer
oranyotherdevicethat
switchestheheateron
automatically since a
re risk exists if the
heater is covered or
positionedincorrectly.
- Thisheaterisintended
for oor use only. Do
notmountonceilingor
walls.
- Do not operate the
heater near curtains,
as the material could
be suckedinto theair
vents.
- Itisforbiddentodispose
oforleaveinthereach
of children the pack-
aging materials which
pourrait affaiblir ou
détériorerl’isolation.
- Nepasrangerl’appareil
tant quil est encore
chaud.
- Nepasutiliserl’appareil
àl’extérieurousurdes
surfaces mouillées.
Eviterderenverserdes
liquidessurl’appareil.
- Nepasutiliserl’appa-
reilavecdesprogram-
meurs,temporisateurs
ou autres dispositifs
quienprovoquentl’al-
lumage automatique
pourévitertoutrisque
d’incendiesil’appareil
estcouvertouplacéde
façonincorrecte.
- L’appareil est conçu
pouruneutilisationau
sol.Nepasinstallerau
plafondnisurlesmurs.
- Nepasactionnerl’ap-
pareil à proximité de
rideaux car ils pour-
raientêtreaspiréspar
lesprisesd’air.
- Ilestdéfendudejeter
dans la nature ou de
laisseràlaportéedes
enfants le matériau
I GB F
20
inquantopuòessere
potenziale fonte di
pericolo.
- L’apparecchio può
essere utilizzato da
bambini di età non
inferiorea8annieda
persone con ridotte
ca p a c it à  fi s ic h e ,
sensoriali o mentali,
oprivediesperienza
o della necessaria
conoscenza, purché
sotto sorveglianza
oppure dopo che
le stesse abbiano
ricevuto istruzioni
relativeall’usosicuro
dellapparecchio e
alla comprensione
dei pericoli ad esso
inerenti.
 Ibambininondevono
giocare con lappa-
recchio.
 Lapuliziaelamanu-
tenzione destinata
ad essere effettuata
dallutilizzatore non
deveessereeffettua-
tadabambinisenza
sorveglianza.
- Nonutilizzarel’appa-
recchiaturanelleim-
mediatevicinanzedi
unbagno,unadoccia
ounapiscina.
couldbecomeasource
ofdanger.
- The appliance may
be used by children
over 8 years of age
and by persons with
r e d u c e d  p h y s i c a l ,
sensorial or mental
capacities, or without
therequiredexperience
orknowledge,provided
theyaresupervisedor
have been instructed
in the safe use of
the appliance and
understandthehazards
involved.
 Childrenmustnotplay
withtheequipment.
Children must not be
allowedtocleantheap-
plianceorperformuser
maintenance without
propersupervision.
- Donotusethisheater
in the immediate sur-
roundings of a bath a
showeroraswimming
pool.
d’emballagecarilpeut
être une source po-
tentiellededanger.
- L’appareil peut être
utilisépardesenfants
d’au moins 8 ans et
par des personnes
ayant des capacités
physiques, sensori-
elles ou mentales ré-
duites,oudépourvues
del’expérienceoudes
connaissancesnéces-
saires,àconditionque
ce soit sous surveil-
lanceouqu’ellesaient
reçu des instructions
relatives à l’utilisation
sûrede l’appareiletà
lacompréhensiondes
dangersquiyontliés.
 Lesenfantsnedoivent
pasjoueravecl’appar-
eil.
Le nettoyage et la
maintenance destinés
à être effectués par
l’utilisateur ne doivent
pasêtre effectuéspar
desenfants sans sur-
veillance.
- Nepas utiliser l'appa-
reil dans le voisinage
immédiatd'unbainou
unedouche avec une
piscine.
ED
1
A B
27
- Ziehen Sie nichtam Stromkabel
oder am Gerät selbst, um den
Stecker aus der Steckdose zu
ziehen.
- SetzenSiedasGerätkeinenWit-
terungseinüssen(Sonne,Regen
usw.)aus.
- Das Gerät darf nicht mitnassen
oder feuchten Händen berührt
werden.
BETRIEBSANLEITUNG
BEDIENKONSOLE
A Leistungswahlknopf
B Temperaturwahlknopf
- PackenSiedasGerätausdemKartonaus
undwickelnSiedasKabelvollständigab.
- StellenSiedasGerätaufeinefesteund
acheFlächeinstabilerPositionab.
- tirar del cable de alimentación o
delaparatoparaextraerlaclavija
delatomadecorriente;
- dejarlo expuesto a los agentes
atmosféricos(lluvia,sol,etc.);
- tocarlo con manos mojadas o
húmedas.
INSTRUCCIONES PARA EL
USO
PANELDEMANDOS
A Manijadeseleccióndepotencia
B Manijadeseleccióndetemperatura
- Extraigaelaparatodelacajaydesenrolle
elcableentodasuextensión.
- Coloqueelaparatosobreunasupercie
sólidayplana,enposiciónverticalestable.
ED
2
3
A
4 5
29
- StellenSiesicher,dassderBezug“I”des
Drehknopfes“A”(Abb.1)mitdemSymbol
“  “ auf der Bedienkonsole (Abb. 2)
zentriertist.
- SteckenSiedasKabelineinenNetzstecker
ein.
FUNKTIONENWAHL
- Drehen Sie zur Aktivierung des
Gerätes den Knopf "A" so, dass der
Bezug " I " (Abb. 1) mit dem Symbol
 “ MINDESTLEISTUNG auf der
Bedienkonsolezentriertist(Abb.3).
- ZurAktivierungderFunktionMITTLERE
LEISTUNG drehen Sie den Knopf "A"
(Abb.1)so,dassderBezug“I“mitdem
Symbol“  “aufderBedienkonsole(Abb.
4)zentriertist.
- Para activar el aparato, gire la mani-
ja “A” de tal forma que la referencia
“I”(g.1)quedealineadaconelsímbolo
“ “POTENCIA MÍNIMApresenteenel
paneldemandos(g.3).
- ParaactivarlafunciónPOTENCIAMEDIA,
girelamanija“A”(g.1)detalformaque
lareferencia “I”quedealineadaconel
símbolo“  “,presente enelpanelde
mandos(g.4).
- Veriquequelareferencia“I”delamanija
“A”(g.1)estéalineadaconelsímbolo
“ “, presente en el panel de mandos
(g.2).
- Conecteelcableaunatomadealimen-
tación.
SELECCIÓN DE LAS
FUNCIONES


Specyfikacje produktu

Marka: Olimpia Splendid
Kategoria: Podgrzewacz
Model: Radical smart
Kolor produktu: Red, White
Regulowany termostat: Tak
Typ kontroli: obrotowy
Częstotliwość wejściowa AC: 50 Hz
Napięcie wejściowe AC: 230 V
Wysokość produktu: 307 mm
Szerokość produktu: 217 mm
Głębokość produktu: 209 mm
Waga produktu: 2100 g
Model: Grzejnik/wentylator
Moc grzewcza: 1800 W
Moc grzewcza (min): 500 W
Odpowiedni dla pomieszczeń o powierzchni do: 50 m³
Opcje rozmieszczania: Floor, Table
Źródło ciepła: Prąd elektryczny
Uchwyt(y): Tak

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Olimpia Splendid Radical smart, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Podgrzewacz Olimpia Splendid

Instrukcje Podgrzewacz

Najnowsze instrukcje dla Podgrzewacz