Instrukcja obsługi Nuna Cari next


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Nuna Cari next (205 stron) w kategorii fotelik samochodowy. Ta instrukcja była pomocna dla 8 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/205
IMPORTANT
READ THESE
INSTRUCTIONS
CAREFULLY BEFORE
USE AND KEEP
THEM FOR FUTURE
REFERENCE.
5
4
3
1
1
32 4
65 7
1
32 4
65 7
2
6
1
2
13 15
16
14
1
217
2 1
25
24
click
26
28
27
23
40
36
37
35
39
38
Designed
around your life
Contents
3CARI next instruction
EN
Product Information
Model Number: _________________________________________________________________________________________________________
Manufactured Date: _________________________________________________________________________________________________
Product Registration
Please fill in the above information. The model number and the manufactured
date are located at the bottom of the enhanced child restraint.
To register your product please visit:
www.nunababy.com
Click the “Register Gear” link on the homepage.
Warranty
We have purposely designed our high-quality products so that they can grow
with both your child and your family. Because we stand by our product, our
gear is covered by a custom warranty per product, starting from the day
it was purchased. Please have the proof of purchase, model number and
manufactured in date available when you contact us.
For warranty information please visit:
www.nunababy.com
Click the “Warranty” link on the homepage.
Contact
For replacement parts, service, or additional warranty questions, please
contact our customer service department.
info@nunababy.com
www.nunababy.com
NUNA International B.V.
Van der Valk Boumanweg 178 C
2352JD Leiderdorp
The Netherlands
In the United Kingdom:
infouk@nunababy.com
www.nunababy.com
Child Usage Requi
5CARI next instruction
EN
WARNING
Failure to follow these warnings and instructions could result in
serious injury or death.
DO BE cautious that the rigid items and plastic parts of a enhanced
child restraint system shall be located and installed so that they are
not liable to become trapped by a moveable seat or in a door of the
vehicle.
Use carry-cots perpendicular to the longitudinal axis of the vehicle.
To use this enhanced child restraint according to the UN Regulation
No.129, your child must meet the following requirements.
Child height 40cm-70cm/ Child weight ≤9kg;
Any support-leg should be in contact with the vehicle floor and any
straps restraining the child should be adjusted to the child’s body.
The straps should not be twisted.
This enhanced child restraint should be replaced when it has been
subject to violent stresses in an accident. An accident can cause
damage to it that you cannot see.
Consider the danger of making any alterations or additions to the
device without approval of the adequate authority, and danger of
not following closely the installation instructions provided by the
enhanced child restraint manufacturer.
Please keep this enhanced child restraint away from sunlight,
otherwise it may be too hot for child’s skin. Always touch the
enhanced child restraint before placing child in it.
Children are not left in their enhanced child restraint system
unattended.
Any luggage or other objects liable to cause injuries in the event of
a collision shall be properly secured.
The enhanced child restraint system shall NOT BE USED without
the soft goods.
The soft goods should not be replaced with any other than the
one recommended by the manufacturer, because the soft goods
constitutes an integral part of the restraint performance.
7CARI next instruction
EN
Parts List
Make sure all parts are available before assembly. If any part is missing,
please contact local retailer. No tools are required for assembly.
1 Handle
2 Dream Drape
3 Carry Cot Cover (style may vary)
4 Adjustment Webbing
5 Webbing Adjustment Button
6 Handle Adjustment Button
7 Carry Cot Release Button
(from stroller)
8 Infant Insert
9 Buckle
10 Shoulder Harness Covers
11 Instruction Manual Storage
Compartment
12 Crotch Harness Cover
13 Mattress Pad
14 Accessory Bag
(maximum load = 0.45kg)
3
1
2
6
4
5
7
8
10
912
14
13
11
Product Set Up
9CARI next instruction
EN
5 - After placing the base on the vehicle seat, extend the load leg to floor . (8)
When the load leg is installed correctly, the load leg indicator will show
green. Red will be shown when installed incorrectly. (8)-2
The load leg has multiple positions. When the load leg indicator shows
red this means the load leg is in the wrong position.
Make sure the load leg is in full contact with the vehicle floor pan.
Squeeze the load leg adjustment button, then shorten the load leg
upwards. (8)-1
The completely assembled base is shown as .(9)
The ISOFIX connectors must be attached and locked onto the ISOFIX
anchor bars. (9)-1
The load leg must be installed correctly with green indicator. (9)-2
Attaching Carry Cot to the Base
1 - Pull up the canopy as illustrated while pressing the buttons on both
sides. (10)
2 - Check to make sure the handle is secure before placing the child in the
carry cot. (11)-1
Make sure that the handle is in the correct position of use before carrying
or lifting.
3 - Push the carry cot down onto the base , if the carry cot is secure, the (12)
shell indicator will show green. (13)
Please check that the mesh at the bottom of the carrycot is fixed properly
before installing carry cot. (12)
Check that the carry cot is locked onto the base by pulling up on the
handle.
4 - Press the ISOFIX adjustment and push the base back until it comes in
contact with the vehicle seat back.
5 - To release the carry cot, squeeze the infant carrier release button on the
base (14)-1, then lift the carry cot up. (14)-2
When carry cot is installed on base, the incorrect installation is shown in
(16). The correct installation is shown in (15)
Uninstalling the Base
13
FR
Instructions pour CARI next
IMPORTANT
LISEZ
ATTENTIVEMENT
CES INSTRUCTIONS
AVANT LA PREMIÈRE
UTILISATION ET
CONSERVEZ-LES.
17
FR
Instructions pour CARI next
AVERTISSEMENT
Ne pas suivre ces avertissements et instructions peut conduire à de
sérieuses blessures ou la mort.
VEUILLEZ vous assurer que les éléments rigides et les pièces en
plastique du système de retenue pour enfants amélioré soient
situés et installés de sorte qu'ils ne soient pas susceptibles de se
coincer sous un siège mobile ou dans la porte du véhicule.
Utilisez les nacelles perpendiculairement à l'axe longitudinal du
véhicule.
Pour utiliser ce dispositif de retenue pour enfants amélioré
conformément à la réglementation UN N°129, votre enfant doit
respecter les conditions suivantes.
Taille de l’enfant 40cm-70cm / Poids de l’enfant ≤ 9kg
Tout piètement de support doit être en contact avec le plancher du
véhicule et les sangles retenant l’enfant doivent être ajustées sur le
corps de l’enfant. Les sangles ne doivent pas être entortillées.
Ce dispositif de retenue pour enfants amélioré doit être remplacé
s'ils a été soumis à des tensions violentes dans un accident. Un
accident peut les endommager, même si vous ne voyez pas les
dommages.
Soyez conscient du danger d'apporter des modifications ou des
ajouts au dispositif sans l'approbation de l'autorité concernée ainsi
que du danger de ne pas respecter strictement les instructions
d'installation fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour
enfants amélioré.
Veuillez conserver ce dispositif de retenue pour enfants amélioré à
l'écart de la lumière du soleil, car il pourrait devenir trop chaud pour
la peau de l'enfant. Touchez toujours le dispositif de retenue pour
enfants amélioré avant de placer l'enfant dedans.
Les enfants ne doivent pas resté dans le dispositif de retenue pour
enfants amélioré sans surveillance.
Tout bagage et autres objets susceptibles de causer des blessures
en cas de collision doivent être correctement sécurisés.
Le dispositif de retenue pour enfants amélioré NE DOIT PAS être
utilisé sans les pièces souples.
19
FR
Instructions pour CARI next
Liste des pièces
Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes avant le montage.
Si une pièce est manquante, contactez votre revendeur local. Le montage ne
nécessite aucun outil.
1 Poignée
2 Dream Drape
3 Couverture de la nacelle
(le style peut varier)
4 Sangle de réglage
5 Bouton de réglage de la sangle
6 Bouton de réglage de la
poignée
7 Bouton de déverrouillage de la
nacelle (de la poussette)
8 Insert pour bébé
9 Boucle
10 Housses des harnais d'épaules
11 Compartiment de rangement du
manuel d'instructions
12 Couverture du harnais
d'entrejambe
13 Coussin de matelas
14 Sac d’accessoires
(poids maximum = 0,45kg)
3
1
2
6
4
5
7
8
10
912
14
13
11
Installation du pro
21
FR
Instructions pour CARI next
5 - Après avoir placé la base sur le siège du véhicule, étendez le piètement
de charge jusqu'au sol . Lorsque le piètement de charge est (8)
correctement installé, l'indicateur du piètement de charge s'allume en
vert. Il sera allumé en rouge si l'installation est incorrecte. (8)-2
Le piètement de charge a plusieurs positions. Lorsque l'indicateur de
piètement de charge est rouge, cela signifie que le piètement de charge
est dans une mauvaise position.
Vérifiez que le piètement de charge est complètement en contact avec le
plancher du véhicule.
Appuyez sur le bouton de réglage du piètement de charge, puis réduisez
sa longueur vers le haut. (8)-1
La base complètement assemblée est illustrée dans .(9)
Les connecteurs ISOFIX doivent être attachés et verrouillés sur les
barres d'ancrage ISOFIX. (9)-1
Le piètement de charge doit être installé correctement avec l'indicateur
vert. (9)-2
Fixation de la nacelle sur la base
1 - Tirez sur la voilure comme illustré tout en appuyant sur les boutons des
deux côtés. (10)
2 - Vérifiez que la poignée de transport est bien fixée avant de placer
l’enfant dans la nacelle. (11)-1
Assurez-vous que la poignée est dans la bonne position d’utilisation
avant de porter ou de soulever la nacelle.
3 - Installez la nacelle sur la base , si la nacelle est bien fixé, l'indicateur (12)
de verrouillage sera vert. (13)
Veuillez vérifier que le filet en bas de la nacelle est bien fixé avant
d'installer la nacelle. (12)
Vérifiez que la nacelle est bien attachée sur la base en tirant sur la
poignée.
4 - Appuyez sur le réglage ISOFIX et repoussez la base vers l’arrière jusqu’à
ce qu’elle entre en contact avec le dossier du siège du véhicule.
5 - Pour détacher la nacelle, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la
base (14)-1, puis soulevez la nacelle par le haut. (14)-2
Lorsque la nacelle est installée sur la base, l'installation incorrecte est
illustrée dans . L'installation correcte est illustrée dans (16) (15)
Retrait de la base
23
FR
Instructions pour CARI next
Nettoyage et maintenance
Nettoyez le cadre, les pièces en plastique et le tissu à l'aide d'un chiffon
humide, mais n'utilisez pas d'abrasifs ou d'eau de Javel. N'utilisez pas de
lubrifiants à base de silicone, car ils attirent la saleté et la crasse. Ne rangez
pas la nacelle dans un endroit humide.
Pour garantir une longue durée d'utilisation, essuyez ce produit avec un
chiffon doux et absorbant après l'avoir utilisé par temps pluvieux et avant de
le ranger.
Consultez l'étiquette d'entretien sur les pièces souples pour obtenir les
instructions de lavage et de séchage.
La coloration du tissu exposé au soleil est normale, tout comme les signes
d'usure et de déchirement après une longue période d'utilisation, même
normale.
Pour des raisons de sécurité, n'utilisez que les pièces Nuna originales.
Vérifiez régulièrement si tout fonctionne correctement. Si des pièces sont
déchirées, endommagées ou manquantes, arrêtez d'utiliser ce produit.
NUNA International B.V. Nuna et tous les logos associés sont des marques déposées.
25
DE
Anleitung zu CARI next
WICHTIG﹗
LESEN SIE DIE
ANWEISUNGEN VOR
DER BENUTZUNG
AUFMERKSAM DURCH,
BEWAHREN SIE SIE
ZUM KÜNFTIGEN
NACHSCHLAGEN AUF.
27
DE
Anleitung zu CARI next
Produktinformationen
Modellnummer: ________________________________________________________________________________________________________
Fertigungsdatum: _____________________________________________________________________________________________________
Produktregistrierung
Bitte füllen Sie die obigen Informationen aus. Modellnummer und
Fertigungsdatum befinden sich auf der Unterseite des erweiterten
Kinderrückhaltesystems.
Besuchen Sie zur Registrierung Ihres Produktes:
www.nunababy.com
Klicken Sie auf der Startseite auf den „Ausrüstung registrieren“-Link.
Garantie
Wir haben unsere hochwertigen Produkte so entwickelt, dass Sie mit
Ihrem Kind und Ihrer Familie wachsen. Da wir uns durch unsere Produkte
hervorheben, ist unser Sortiment je nach Produkt durch eine angepasste
Garantie ab Kaufdatum abgedeckt. Bitte halten Sie bei Kontaktaufnahme mit
uns Kaufbeleg, Modellnummer und Fertigungsdatum bereit.
Garantieinformationen finden Sie unter:
www.nunababy.com
Klicken Sie auf der Startseite auf den „Garantie“-Link.
Kontakt
Wenden Sie sich für Ersatzteile, Service und weitere Garantiefragen an
unseren Kundendienst.
info@nunababy.com
www.nunababy.com
Anforderungen an
31
DE
Anleitung zu CARI next
Teileliste
Überprüfen Sie vor der Montage, ob alle Teile vorhanden sind. Falls etwas
fehlen sollte, wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort. Für die Montage
werden keine Werkzeuge benötigt.
1 Griff
2 Dream Drape
3 Bezug der Babyschale
(Stil kann variieren)
4 Gurtführungseinstellung
5 Gurtverstellknopf
6 Griffeinstellknopf
7 Babyschalen-Freigabeknopf
(vom Kinderwagen)
8 Babyeinsatz
9 Verschluss
10 Schultergurtabdeckungen
11 Fach für Gebrauchsanweisung
12 Schrittgurtabdeckung
13 Matratzenauflage
14 Zubehörbeutel
(maximale Last = 0,45 kg)
3
1
2
6
4
5
7
8
10
912
14
13
11
Produkt aufbauen
35
DE
Anleitung zu CARI next
Reinigung und Wartung
Reinigen Sie Gestell, Kunststoffteile und Textilien mit einem feuchten Tuch.
Verzichte Sie auf Scheuer- und Bleichmittel. Verwenden Sie keine Silikonöle,
da diese Schmutz und Dreck anziehen. Bewahren Sie Ihre Tragetasche nicht
an einem feuchten Ort auf.
Zur Gewährleistung einer langen Einsatzzeit Ihres Produktes sollten Sie es
nach Benutzung bei Regenwetter und vor Lagerung mit einem weichen,
saugfähigen Tuch abwischen.
Beachten Sie beim Reinigen und Trocknen die Pflegeetiketten an den
Textilteilen.
Es ist selbst bei gewöhnlichem Gebrauch normal, dass Textilien nach langer
Benutzung durch Sonnenlicht verblassen und Verschleißerscheinungen
aufweisen.
Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen nur Nuna-Originalteile.
Prüfen Sie regelmäßig, ob alles richtig funktioniert. Verwenden Sie das
Produkt nicht länger, falls Teile verschlissen oder beschädigt sind oder
fehlen.
NUNA International B.V. Nuna und alle zugehörigen Logos sind Marken.
37
NL
Instructies CARI next
BELANGRIJK
LEES DEZE
INSTRUCTIES VÓÓR
HET GEBRUIK EN
BEWAAR ZE OM ZE
LATER TE KUNNEN
RAADPLEGEN.
39
NL
Instructies CARI next
Productinformatie
Modelnummer: ______________________________________________________________________________________________
Fabricagedatum: _____________________________________________________________________________________________
Productregistratie
Vul de bovenstaande informatie in. Het model en de fabricagedatum
bevinden zich onderop het verbeterde kinderzitje.
Ga voor het registreren van uw product naar:
www.nunababy.com
Klik op de link "Uitrusting registreren" op de homepage.
Garantie
Wij hebben onze hoogwaardige producten opzettelijk zo ontworpen dat ze
kunnen mee kunnen groeien met zowel uw kind als uw familie. Omdat wij
achter ons product staan, wordt onze uitrusting gedekt door een aangepaste
garantie per product, beginnend op de dag van aanschaf. Houd het
aankoopbewijs, het modelnummer en de fabricagedatum klaar als u contact
met ons opneemt.
Ga voor garantie-informatie naar:
www.nunababy.com
Klik op de link "Garantie" op de homepage.
Contact
Neem contact op met onze klantenservice-afdelingen voor vervangende
onderdelen, service of aanvullende vragen over de garantie.
info@nunababy.com
www.nunababy.com
Vereisten kindergebr
41
NL
Instructies CARI next
WAARSCHUWING
Niet-naleving van de waarschuwingen en de instructies kan ernstig
letsel of de dood veroorzaken.
ZORG ERVOOR dat de stugge items en plastic onderdelen van
een verbeterd kinderzitsysteem zo moeten worden geplaatst
en geïnstalleerd dat ze niet klem kunnen komen door een
verplaatsbare stoel of in een deur van het voertuig.
Gebruik draagwiegen loodrecht op de lengte-as van het voertuig.
Om dit verbeterde kinderzitje volgens de VN-verordening nr. 129
te kunnen gebruiken, moet uw kind aan de volgende voorwaarden
voldoen.
Lengte kind 40cm-70cm/ gewicht kind ≤ 9kg;
Elke steunvoet moet in contact staan met de vloer van het voertuig
en alle riemen die het kind vastzetten, moeten worden afgesteld op
het lichaam van het kind. De riemen mogen niet gedraaid zijn.
Dit verbeterde kinderzitje moet worden vervangen als ze
onderworpen zijn geweest aan zware spanningen bij een ongeluk.
Een ongeluk kan daar schade aan veroorzaken die u niet kunt zien.
Houd rekening met het gevaar van het aanbrengen van
veranderingen of aanvullingen aan het apparaat zonder
goedkeuring van de aangewezen instantie, en gevaar van het niet
nauwkeurig volgen de aanwijzingen als geleverd door de fabrikant
van het verbeterde kinderzitje.
Houd dit verbeterde kinderzitje uit de buurt van zonlicht, anders
kan het te heet worden voor de huid van uw kind. Raak het
verbeterde kinderzitje altijd aan voordat u het kind er in plaatst.
Laat kinderen niet zonder toezicht achter in het verbeterde
kinderzitje.
Bagage en andere voorwerpen die in geval van botsing letsel
kunnen veroorzaken, moeten goed zijn vastgezet.
Het verbeterde kinderzitje moet NIET WORDEN GEBRUIKT zonder
de zachte onderdelen.
Vervang de zachte onderdelen alleen door de onderdelen die door
de fabrikant worden aanbevolen omdat de zachte onderdelen een
integraal onderdeel vormen van de werking van het kinderzitje.
43
NL
Instructies CARI next
Onderdelenlijst
Zorg dat alle onderdelen voor het opslaan droog zijn. Als er items ontbreken
of beschadigd zijn, kunt u contact opnemen met uw leverancier. Voor de
montage is geen gereedschap nodig.
1 Handgreep
2 Dream Drape™
3 Afdekking draagwieg
(stijl kan variëren)
4 Instellen gordel
5 Instelknop spanband
6 Instelknop handgreep
7 Ontgrendelknop draagwieg
(van wandelwagen)
8 Baby-inzetstuk
9 Gesp
10 Afdekkingen schouderriemen
11 Opslagvak instructiehandleiding
12 Afdekking kruisriemen
13 Matrasvulling
14 Tas voor accessoires
(maximale belasting = 0,45kg)
3
1
2
6
4
5
7
8
10
912
14
13
11
Installeren product
45
NL
Instructies CARI next
5 - Nadat de voet op de autostoel is geplaatst, moet u de steunvoet tot
de vloer verlengen (8). Wanneer de steunvoet juist is geïnstalleerd,
brandt de steunvoetindicator groen. Rood wordt getoond indien onjuist
geïnstalleerd. (8)-2
De steunvoet heeft meerdere standen. Als de steunvoetindicator rood is,
betekent dit dat de steunvoet in de verkeerde stand staat.
Zorg ervoor dat de steunvoet volledig in contact is met de vloer van het
voertuig.
Knijp de instelknop van de steunvoet in en kort de steunvoet in naar
boven. (8)-1
De volledig gemonteerde voet wordt afgebeeld in .(9)
De ISOFIX-aansluitingen moeten worden aangesloten en vergrendeld in
de ISOFIX-ankerbalken. (9)-1
De steunvoet moet goed zijn geplaatst en de indicator moet groen zijn.
(9)-2
Draagwieg bevestigen aan de voet
1 - Trek de kap als weergegeven omhoog terwijl u op de knoppen aan beide
zijden drukt. (10)
2 - Controleer om ervoor te zorgen dat het handvat stevig vast zit voordat u
het kind in de draagwieg plaatst. (11)-1
Zorg ervoor dat het handvat in de juiste gebruiksstand staat voorafgaand
aan dragen of optillen.
3 - Druk de draagwieg omlaag in de voet . Als de draagwieg goed vast (12)
zit, is de kuipindicator groen. (13)
Controleer dat het gaas aan de onderkant van de draagwieg goed is
bevestigd voorafgaand aan het installeren van de draagwieg. (12)
Controleer dat de draagwieg is vergrendeld op de voet door de hendel
omhoog te trekken.
4 - Druk op de ISOFIX-instelknop en duw de voet naar achteren totdat het in
contact komt met de rugleuning van de autostoel.
5 - Om de draagwieg vrij te geven, knijpt u in de ontgrendelknop van de
babydraagmodule op de voet (14)-1, en vervolgens tilt u de draagwieg op.
(14)-2
49
IT
Istruzioni CARI next
IMPORTANTE
LEGGERE
ATTENTAMENTE
QUESTE ISTRUZIONI
E CONSERVARLE
PER USO FUTURO.
57
IT
Istruzioni CARI next
5 - Dopo aver posizionato la base sul sedile del veicolo, aprire la gamba
di supporto sul pianale . Quando la gamba di supporto è installata (8)
correttamente il relativo indicatore viene visualizzato in verde. Viene
visualizzato in rosso quando non è installata correttamente. (8)-2
La gamba di supporto presenta varie posizioni. Se l'indicatore del
supporto è rosso significa che la gamba di supporto è in una posizione
non corretta.
Assicurarsi che la gamba di supporto sia a contatto con il pianale del
veicolo.
Premere il pulsante di regolazione della gamba di supporto, quindi
accorciarla verso l'alto. (8)-1
La base completamente montata viene mostrata in .(9)
Gli attacchi ISOFIX devono essere fissati e bloccati sulle barre di attacco
ISOFIX. (9)-1
Il supporto deve essere installato correttamente con l'indicatore verde.
(9)-2
Fissaggio della navicella alla base
1 - Sollevare la capottina come mostrato in figura premendo i pulsanti su
entrambi i lati. (10)
2 - Verificare che la maniglia sia agganciata saldamente prima di mettere il
bambino nella navicella. (11)-1
Assicurarsi che la maniglia sia nella corretta posizione d'uso prima di
trasportarla o sollevarla.
3 - Spingere verso il basso la navicella nella base . Se la navicella è (12)
fissata, l'indicatore scocca è verde. (13)
Controllare che la navicella inferiore della culla portatile sia fissata
correttamente prima di installare la navicella. (12)
Controllare che la navicella sia bloccata sulla base tirando verso l’alto la
maniglia.
4 - Premere la regolazione ISOFIX e spingere la base indietro finché non
viene a contatto con il retro del sedile del veicolo.
5 - Per rilasciare la navicella, premere il tasto di rilascio della navicella sulla
base (14)-1, quindi sollevare la navicella. (14)-2
Quando la navicella è installata sulla base, l'installazione non corretta è
mostrata in . L’installazione corretta è mostrata in (16) (15)
Disinstallazione della base
63
ES
Instrucciones de CARI next
Información del producto
Número de modelo: _________________________________________________________________________________________
Fecha de fabricación: _______________________________________________________________________________________
Registro del producto
Rellene la información anterior. El número de modelo y la fecha de
fabricación se encuentran en la parte inferior del sistema de sujeción para
niños.
Para registrar el producto, visite:
www.nunababy.com
Haga clic en el vínculo “Registrar equipo” de la página principal.
Garantía
Hemos diseñado a propósito nuestros productos de alta calidad para que
puedan crecer tanto con su hijo como con su familia. Como respaldamos
nuestros productos, nuestros artículos están cubiertos por una garantía
a medida para cada producto, a partir de la fecha en la que fue adquirido.
Tenga preparada la prueba de compra, el número de modelo y la fecha de
fabricación cuando se ponga en contacto con nosotros.
Para obtener información acerca de la garantía, visite:
www.nunababy.com
Haga clic en el enlace “Garantía” en la página de inicio.
Contacto
Para obtener información sobre piezas de repuesto y servicio técnico, o para
resolver dudas acerca de la garantía adicional, póngase en contacto con
nuestro departamento de atención al cliente.
info@nunababy.com
www.nunababy.com
Requisitos de los n
65
ES
Instrucciones de CARI next
ADVERTENCIA
Si no sigue las advertencias e instrucciones que se exponen a
continuación, podría provocar graves lesiones o, incluso, la muerte.
TENGA cuidado para que los elementos rígidos y las piezas de
plástico de un dispositivo de sujeción para niños mejorado se
coloquen e instalen de manera que no puedan quedar atrapados
por un asiento móvil o en una puerta del vehículo.
Utilice capazos perpendiculares al eje longitudinal del vehículo.
Para utilizar este dispositivo de sujeción para niños mejorado de
acuerdo con la norma n.º 129 de la ONU, el niño deberá cumplir los
siguientes requisitos:
Altura del niño: 40 cm-70cm / Peso del niño: ≤ 9kg;
Cualquier pata de soporte debe estar en contacto con el suelo del
vehículo y las correas que sujetan al niño deben ajustarse al cuerpo
de este. Las correas no debe estar retorcidas.
Este dispositivo de sujeción para niños mejorado se debe
reemplazar si ha estado sometido a tensiones violentas en un
accidente. Un accidente puede causar daños no visibles en dichos
elementos.
Considere el peligro de realizar alteraciones o modificaciones
al dispositivo sin la aprobación de la autoridad adecuada y el
peligro de no seguir estrictamente las instrucciones de instalación
facilitadas por el fabricante del dispositivo de sujeción para niños
mejorado.
Mantenga el dispositivo de sujeción para niños mejorado alejado
de la luz directa del sol ya que, si no lo hace, podría alcanzar
temperaturas demasiado altas para la piel de su hijo. Toque
siempre el dispositivo de sujeción para niños mejorado antes de
colocar al niño en él.
No deje a los niños sin supervisión en el sistema de sujeción para
niños mejorado.
Sujete correctamente el equipaje y cualquier otro objeto
susceptible de provocar lesiones en caso de colisión.
NO UTILICE el sistema de sujeción para niños mejorado sin el
acolchado.
79
PT
Instruções para CARI next
Lista de componentes
Certifique-se de que todas as peças estão disponíveis antes da montagem.
Se alguma peça estiver em falta, contacte o revendedor local. Não são
necessárias ferramentas para a montagem.
1 Pega
2 Dream Drape™
3 Capa da alcofa (o estilo pode
variar)
4 Correia de ajuste
5 Botão da correia de ajuste
6 Botão de ajuste da pega
7 Botão de desbloqueio da alcofa
(do carrinho)
8 Redutor para bebé
9 Fivela
10 Capas das alças
11 Compartimento de
armazenamento do manual de
instruções
12 Capa do cinto das virilhas
13 Capa de tecido acolchoado do
colchão
14 Bolsa de acessórios
(carga máxima = 0,45 kg)
3
1
2
6
4
5
7
8
10
912
14
13
11
Montagem do produ


Specyfikacje produktu

Marka: Nuna
Kategoria: fotelik samochodowy
Model: Cari next

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Nuna Cari next, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje fotelik samochodowy Nuna

Nuna

Nuna Tres LX Instrukcja

28 Września 2024
Nuna

Nuna Arranext Instrukcja

28 Września 2024
Nuna

Nuna Tres Instrukcja

28 Września 2024
Nuna

Nuna REBL Instrukcja

28 Września 2024
Nuna

Nuna BaseNext Instrukcja

28 Września 2024
Nuna

Nuna Pipa Lite LX Instrukcja

28 Września 2024
Nuna

Nuna Royl Instrukcja

6 Września 2024
Nuna

Nuna Cari next Instrukcja

6 Września 2024
Nuna

Nuna Arra next Instrukcja

28 Sierpnia 2024
Nuna

Nuna Pipa Lite Instrukcja

25 Sierpnia 2024

Instrukcje fotelik samochodowy

Najnowsze instrukcje dla fotelik samochodowy