Instrukcja obsługi Nitecore EDC33
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Nitecore EDC33 (3 stron) w kategorii Ulga. Ta instrukcja była pomocna dla 6 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/3
Built-in Optical Sensor
(English)
(Deutsch)
Features
Specications
Accessories
Technical Data
Product Overview
Sensor Protection Function
⚠ Battery Safety
(Francais)
• Utilizes a 9-core UHi 20 MAX LED with a max
output of 4,000 lumens
• Max peak beam intensity of 54,500cd and max
throw of 450 meters
• 4 brightness levels to cycle through; SEARCH
and LUMIN SHIELD™ available
• Powered by a built-in 4,000mAh Li-ion battery
to provide a runtime up to 63 hours
• Lockout Switch available for Half Lockout Mode
and Full Lockout Mode
• Power indicators indicate the remaining battery
power
• Intelligent Li-ion battery charging circuit with a
USB-C charging port
• AdvancedPowerCut-O(APC)technologyfor
an ultralow standby power consumption
• Highlyecientconstantcurrentcircuitprovides
a stable output
• Incorporated Advanced Temperature Regulation
(ATR)module(PatentNo.ZL201510534543.6)
• Optical lenses with double-sided scratch resistant
coating
• Constructed from military grade aluminum alloy
7075-T6
• HAIIImilitarygradehard-anodizednish
• Tail stand capability
• Waterproof and dustproof rating in accordance
withIP68(2meterssubmersible)
• Impact resistant to 2 meters
Length: 115.6mm(4.55")
HeadDiameter:25.4mm(1.00")
TubeDiameter: 24.0mm(0.94")
Weight: 121g(4.27oz)(ClipNotIncluded)
127g(4.48oz)(ClipIncluded)
Lanyard, USB-C Charging Cable, Clip
LUMIN SHIELD™
(Floodlight) SEARCH
(Spotlight) HIGH MID ULTRALOWLOW
Brightness 4,000 Lumens 300 Lumens 70 Lumens 5 Lumens1,700Lumens 1,200Lumens
Runtime — — 6h 58min 63h2h31min 31h
Beam Distance 400m 450m 208m 93m 25m182m
Peak Beam Intensity 40,505cd 54,500cd 8,305cd10,500cd 1,903cd 163cd
Impact Resistance 2m
IP Rating IP68,2m(WaterproofandSubmersible)
Note: Thestateddataismeasuredusingthebuilt-inLi-ionbattery(4,000mAh)underlaboratoryconditions.The
datamayvaryinrealworlduseduetodierentenvironmentalconditions.
⚠ Warnungen
• Dieses Produkt ist für den Gebrauch durch
Erwachseneab18Jahrenbestimmt.Bitte
bewahren Sie dieses Produkt außerhalb der
ReichweitevonKindernauf.
• VORSICHT! Mögliche gefährliche Strahlung!
Blicken Sie NICHT direkt in den Lichtstrahl und
leuchten Sie niemandem direkt in die Augen!
• Das Produkt erzeugt bei längerem Betrieb große
Hitze.BittelassenSiebeiderVerwendung
Vorsichtwalten.Eswirdempfohlen,hohe
HelligkeitsstufennichtüberlängereZeiträume
zu verwenden, um Verbrennungen und
Produktschädenzuvermeiden.
• Decken Sie das Produkt NICHT ab und
stellen Sie keine Gegenstände in der Nähe
des Lampenkopfs ab, da dies zu Schäden am
Produkt oder Unfällen aufgrund der hohen
Temperaturenführenkann.
• Verwenden Sie das Produkt NICHT
zur Beleuchtung von brennbaren oder
explosiven Materialien, da die hohe Hitze zu
VerbrennungenoderExplosionenführenkann.
• Bitte verwenden Sie das Produkt in einer
normalen Handhaltung, um Unfälle im Falle
einesProduktausfallszuvermeiden.
• Tauchen Sie das Produkt NICHT in Flüssigkeiten
ein,wennesheißist.Dieskannzu
irreparablen Schäden an der Leuchte führen,
da der Luftdruck innerhalb und außerhalb des
Gehäusesunterschiedlichist.
• Wenn das Produkt in einer geschlossenen oder
entammbarenUmgebung,wiez.B.einer
Tasche oder einem Rucksack, aufbewahrt
wird,oderwenneslängereZeitnichtbenutzt
wird, schalten Sie das Produkt bitte aus und
aktivieren Sie den Sperr-Mode, um eine
versehentliche Aktivierung und Gefahren durch
übermäßigeHitzezuvermeiden.
• Setzen Sie das Produkt NICHT über einen
längerenZeitraumTemperaturenüber60°Caus,
da sonst die Gefahr einer Explosion der Batterie
odereinesBrandsbesteht.
• Bitte laden Sie das Produkt mit dem Original-
Ladekabel auf, um die Lebensdauer des Akkus
nichtzuverkürzen.
• Bitte laden Sie das Produkt alle 6 Monate auf,
wennesübereinenlängerenZeitraumnicht
benutztwird.
• Nehmen Sie dieses Produkt NICHT auseinander
undmodizierenSieesnicht,daessonst
beschädigt wird und die Produktgarantie
erlischt.VollständigeInformationenzurGarantie
ndenSieimAbschnitt"Garantie"inder
Bedienungsanleitung.
⚠ Sicherheit der Batterie
Die unsachgemäße Verwendung von Geräten mit
eingebauten Li-Ionen-Akkus kann zu schweren
Akkuschäden oder Sicherheitsrisiken wie
VerbrennungoderExplosionführen.Verwenden
(
Русский
)
Tail Button
Power Indicators
USB-C Charging Port
Lockout Switch
Improper use of devices with built-in Li-ion batteries
may result in severe battery damage or safety
hazardssuchascombustionorexplosion.DONOT
usethedeviceifitisdamaged.DONOTdisassemble,
puncture,cut,crush,orincineratethedevice.If
any leakage or abnormal odor is noticed, stop using
the device immediately. Dispose of thedevice/
batteries in accordance with applicable local laws and
regulations.
EDC33
⚠ IMPORTANT
Thanks for purchasing NITECORE!
Please read this manual carefully before using
theproductandfollowtheinstructions.
This manual contains important safety
informationandoperatinginstructions.Please
keepitforfuturereference.
In case of updates, please refer to the latest
versionavailableontheocialwebsite.
User Manual
Charging Function
The EDC33 is equipped with an intelligent charging
system.Pleasechargethebatterybeforetherstuse.
Power Connection: As illustrated, rotate the USB
cover at the tail following the direction of ,
and use the USB cable to connect an external power
supply(e.g.aUSBadapter,apowerbank,orother
USBchargingdevices)tothechargingportto
beginthechargingprocess.
Charging Indication: During the charging
process, the green power indicators will gradually
transitionfromashingtoasteadylightto
displaythebatterylevel.Whenthebatteryis
fully charged, the EDC33 will cease the charging
process and the power indicators will become
steadilyturnedontoinformtheuser.
• The lighting function is available during the
chargingprocess(LUMINSHIELD™andSEARCH
excluded).
• Thechargingtimeisapprox.2hours.(Charged
viathe5V/2Aadapter)
• Whenfullycharged,thestandbytimeisapprox.
12months.
Tactical Momentary Illumination
• Half press and hold the Tail Button to access
SEARCH.Releasetoturnito.
• Full press and hold the Tail Button to access
LUMINSHIELD™.Releasetoturnito.
On / Off
• On:Whenthelightiso,fullpresstheTail
Buttontoturniton.
• When the light is on, full press the Tail O:
Buttontoturnito.
Brightness Levels
When the light is on, half press the Tail Button
to cycle through the following brightness levels:
ULTRALOW–LOW–MID–HIGH.Theashlight
will directly access the previously memorized
brightnesslevelwhenreactivated.
Direct Access to SEARCH
Whenthelightison/o,halfpressandhold
theTailButtontodirectlyaccessSEARCH(1,700
lumens).Releasetoreturntothepreviousstatus.
Direct Access to LUMIN SHIELD™
Whenthelightison/o,fullpressandholdtheTail
ButtontodirectlyaccessLUMINSHIELD™(4,000
lumens).Releasetoreturntothepreviousstatus.
Lockout / Unlock
TheEDC33hastwolockoutmodes(HalfLockout
ModeandFullLockoutMode).
Half Lockout Mode:
• When the light is on, slide the Lockout Switch
upwhilehalf/fullpressingandholdingtheTail
ButtontoaccessHalfLockoutMode.Thelock
iconcanbeseenbelowtheLockoutSwitch.
• In Half Lockout Mode, half press and hold the
Tail Button to access SEARCH; full press and
holdtheTailButtontoaccessLUMINSHIELD™.
Note: To access the Full Lockout Mode, slide down
theLockoutSwitchtounlocktheashlightrst,then
turnontheashlightfollowedbyslidingtheLockout
Switchup.ThelightwillexittheHalfLockoutMode
anddirectlyaccesstheFullLockoutMode.
Full Lockout Mode (Default Setting)
Whenthelightison/o,slidetheLockoutSwitch
uptoaccessFullLockoutMode.Thelockiconcanbe
seen below the Lockout Switch, indicating that the
TailButtonisunavailabletoactivatetheashlight.
Unlock:
In either Lockout Mode, slide down the Lockout
SwitchtoexitLockoutMode.
ATR (Advanced Temperature
Regulation)
The integrated ATR technology regulates the
output of the EDC33 according to the working
condition and ambient environment to maintain
theoptimalperformance.
Power Indication
• When the light is on, the Power Indicators
will become steadily turned on to indicate the
remainingbatterypower.
• Half press the Tail Button and the Power Indica-
tors will be on to indicate the remaining battery
power(lockoutmodesexcluded).
Note: The battery should be recharged when the
outputappearstobedimortheashlightbecomes
unresponsiveduetolowpower.
Status of Indicators Power Level
4 Constant-on 75%–100%
3 Constant-on 50% – 75%
2 Constant-on 25% – 50%
1Constant-on 0% – 25%
(Pleasechargetheproduct
assoonaspossible)
Sensor Protection Function
WhentheashlightisatHIGH,ifthebuilt-in
optical sensor detects an obstruction ahead, the
ashlightbrightnesswillautomaticallydecreaseto
300 lumens to prevent overheating and prolong
thelifespanoftheashlight.Oncetheobstruction
isremoved,theashlightwillreturntothe
previousbrightnesslevel.Thesensitivityofthe
sensormaydierduetovariationsinthecolorand
materialofobstructions.
O: The protective sensor is automatically enabled
whentheashlightispoweredon.Onceactivated,
youcantemporarilydisablethesensorbybriey
halfpressingtheTailButton.
Note:
1.Thisfeatureisonlyavailablewhentheashlight
isatHIGH.
2.Itisimportanttokeepthefrontlenscleanto
ensure that the built-in sensor functions properly
toachieveitsoptimalperformance.
SiedasGerätNICHT,wennesbeschädigtist.
Das Gerät darf NICHT zerlegt, durchstochen,
zerschnitten,gequetschtoderverbranntwerden.
Wenn Sie ein Leck oder einen ungewöhnlichen
Geruch feststellen, stellen Sie die Verwendung
desGerätssofortein.EntsorgenSiedasGerät/die
Batterien in Übereinstimmung mit den geltenden
örtlichenGesetzenundVorschriften.
Ladefunktion
Die EDC33 ist mit einem intelligenten Ladesystem
ausgestattet.BitteladenSiedenAkkuvordem
erstenGebrauchauf.
Stromanschluss: Drehen Sie die USB-Abdeckung
an der Rückseite in Richtung , und
verbinden Sie den USB-Ladeport mittels des USB-
KabelsmiteinerexternenStromversorgung(z.B.
einen USB-Adapter, eine Powerbank oder andere
USB-Ladegeräte),umdenLadevorgangzustarten.
Anzeige des Ladevorgangs: Während des
Ladevorgangs gehen die grünen LEDs allmählich
von Blinken zu Dauerlicht über, um den Akkustand
anzuzeigen.WennderAkkuvollständiggeladenist,
beendet die EDC33 den Ladevorgang und die LEDs
leuchtendauerhaft.
• Die Beleuchtungsfunktion ist während des
Ladevorgangsverfügbar(LUMINSHIELD™und
SEARCHausgenommen).
• DieLadezeitbeträgtca.2Stunden.(Aufgeladen
überden5V/2A-Adapter)
• BeivollständigerAuadungbeträgtdieStandby-
Zeitca.12Monate.
Taktische Momentbeleuchtung
• Halten Sie den Heckschalter halb gedrückt,
umSEARCHaufzurufen.Loslassen,umsie
auszuschalten.
• Halten Sie die Heckschalter ganz gedrückt, um
aufLUMINSHIELD™zuzugreifen.Loslassen,um
esauszuschalten.
Ein / Aus
• Wenn das Licht ausgeschaltet ist, drücken EIN:
SiedenHeckschalterganz,umeseinzuschalten.
• AUS: Wenn das Licht eingeschaltet ist, drücken
SiedenHeckschalterganz,umesauszuschalten.
Helligkeitseinstellungen
Wenn das Licht und das Display eingeschaltet
sind, drücken Sie den Heckschalter wiederholt
halb,umzwischendenStufen"ULTRALOW“–
„LOW“–„MID“–„HIGH"zuwechseln.Nachdem
Ausschalten greift die Taschenlampe direkt auf die
zuvor gespeicherte Helligkeitsstufe zu, wenn sie
wiederaktiviertwird.
Direkter Zugriff auf SEARCH
WenndasLichtEIN/AUSist,haltenSieden
Heckschalter halb gedrückt, um direkt auf SEARCH
(1700Lumen)zuzugreifen.LassenSieihnlos,um
zurvorherigenEinstellungzurückzukehren..
Direktzugriff auf LUMIN SHIELD™
WenndasLichtEIN/AUSist,haltenSiedie
den Heckschalter ganz gedrückt, um auf LUMIN
SHIELD™(4000Lumen)zuzugreifen.LassenSie
los,umzumvorherigenStatuszurückzukehren.
Sperren/Entsperren
DieEDC33verfügtüberzweiSperr-Modi(Half-
Lockout-ModeundFull-Lockout-Mode).
Half-Lockout-Mode:
• Wenn das Licht an ist, schieben Sie den Lockout-
Schalter nach oben, während Sie die Hecktaste
halb oder ganz gedrückt halten, um den Half-
Lockout-Modeaufzurufen.DasSchloss-Symbolist
unterhalbdesLockout-Schalterszusehen.
• Halten Sie im Half-Lockout-Mode den
Heckschalter halb gedrückt, um auf SEARCH
zuzugreifen; halten Sie den Heckschalter ganz
gedrückt,umaufLUMINSHIELD™zuzugreifen.
HINWEIS:
Um in den Full-Lock-Mode zu gelangen, schieben
Sie den Lockout-Schalter nach unten, um die
Taschenlampe zu entsperren, und schalten Sie
die Taschenlampe ein, indem Sie den Lockout-
Schalternachobenschieben.DieLampeverlässt
den Half-Lockout-Mode und geht direkt in den
Full-Lockout-Mode.
Full-Lockout-Mode (Grundeinstellung):
WenndasLichtEIN/AUSist,schiebenSieden
Lockout-Schalter nach oben, um den Full-
Lockout-Modezuaktivieren.DasSchlosssymbol
ist unter dem Lockout-Schalter zu sehen und
zeigt an, dass der Heckschalter nicht verfügbar
ist,umdieTaschenlampezuaktivieren.
Entsperren:
Dies gilt für beide Sperr-Modi: Schieben Sie den
Lockout-Schalter nach unten, um den Sperr-Mode
zubeenden.
ATR (erweiterte
Temperaturregulierung)
Mitdem"AdvancedTemperatureRegulation"-Modul
(ATR)regeltdieEDC33ihreLeistungentsprechend
der Arbeits- und Umgebungsbedingungen, um eine
optimaleLeistungzugewährleisten.
Energieanzeige
• Wenn das Licht eingeschaltet ist, leuchten die
LEDs ständig, um die verbleibende Energie
anzuzeigen.
• Wenn Sie den Heckschalter halb drücken,
leuchten die LEDs auf, um die verbleibende
Energieanzuzeigen(außerimSperr-Mode).
Hinweis: Die Batterie sollte aufgeladen werden,
wenn die Lichtleistung nachlässt oder die
Taschenlampe nicht mehr reagiert, weil sie zu
schwachist.
Status der LEDs Energie Level
4 LEDs stetig an 75%–100%
3 LEDs stetig an 50% – 75%
2 LEDs stetig an 25% – 50%
1LEDstetigan 0% – 25%
(BittedieLampesoschnell
wiemöglichauaden)
Sensor-Schutzfunktion
Wenn die Taschenlampe auf HIGH steht und der
eingebaute optische Sensor ein Hindernis erkennt,
wird die Helligkeit der Taschenlampe automatisch
auf 300 Lumen reduziert, um eine Überhitzung zu
vermeiden und die Lebensdauer der Taschenlampe
zuverlängern.SobalddasHindernisbeseitigt
ist, kehrt die Taschenlampe auf die vorherige
Helligkeitsstufezurück.DieEmpndlichkeit
des Sensors kann aufgrund von Farb- und
MaterialunterschiedenbeiHindernissenvariieren.
AUS: Der Schutzsensor wird automatisch aktiviert,
wenndieTaschenlampeeingeschaltetwird.
Sobald er aktiviert ist, können Sie den Sensor
vorübergehend deaktivieren, indem Sie den
Heckschalterkurzhalbdrücken.
Hinweis:
1.DieseFunktionistnurverfügbar,wenndie
Helligkeitseinstellung der Taschenlampe auf
"HIGH"steht.
2.Esistwichtig,dieFrontlinsesauberzuhalten,
um sicherzustellen, dass der eingebaute Sensor
Ordnungsgemäß funktioniert und seine optimale
Leistungerbringt.
Entsorgung von Elektro- und
Elektronikgeräten
Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet,
dassSiegesetzlichverpichtetsind,
diese Geräte einer vom unsortierten
SiedlungsabfallgetrenntenErfassungzuzuführen.
Die Entsorgung über die Restmülltonne oder die
gelbeTonneistuntersagt.EnthaltendieProdukte
Batterien oder Akkus, die nicht fest verbaut sind,
müssen diese vor der Entsorgung entnommen und
getrenntalsBatterieentsorgtwerden.
⚠ Avertissements :
• Ce produit est destiné à être utilisé par des
adultesâgésde18ansetplus.Veuilleztenirce
produithorsdeportéedesenfants.
• ATTENTION ! Risque de radiation dangereuse !
NExezPASdirectementlefaisceaulumineuxou
n'éclairez pas directement les yeux de quelqu'un !
• Le produit génère une chaleur importante en
casd’utilisationprolongée.Ilconvientdefaire
preuvedeprudencelorsdesonutilisation.Ilest
recommandé de ne pas utiliser des niveaux de
luminosité élevés pendant des périodes prolon-
géesand'éviterlesbrûluresetd’endommager
le produit
• NE PAS couvrir ou placer d'objets près de la tête
duproduitpouréviterlesaccidents.
• NE PAS utiliser le produit pour éclairer des ma-
tériauxinammablesouexplosifs,carlachaleur
élevée peut entraîner une combustion ou une
explosion.
• Veuillez utiliser le produit selon les consignes
recommandéesand'évitertoutaccidentencas
dedéfaillanceduproduit.
• NE PAS immerger le produit dans un liquide
lorsqu'ilestchaud.Ladiérencedepressionde
l'air à l'intérieur et à l'extérieur du tube risque
d'endommagerirrémédiablementlalampe.
• Lorsque le produit est placé dans un environne-
mentclosouinammable,telqu'unepocheou
un sac à dos, ou lorsqu'il n'est pas utilisé pendant
une période prolongée, veuillez éteindre le pro-
duitetactiverlemodeverrouillageand'éviter
une activation accidentelle et les dangers causés
parunechaleurexcessive.
• N'exposez PAS le produit à des températures
supérieuresà60°C(140°F)pendantunepériode
prolongée, car cela représente un risque important
d'explosionoudecombustiondelabatterie.
• Veuillez recharger le produit avec le câble d'origine
pouréviterderéduireladuréedeviedelabatterie.
• Veuillez recharger le produit tous les 6 mois s'il
n'estpasutilisépendantunepériodeprolongée.
• NEPASdémonteroumodierceproduit,car
cela l'endommagerait et rendrait la garantie du
produitinvalide.Veuillez-vousréféreràlasec-
tion garantie du manuel pour des informations
complètessurlagarantie.
⚠ Sécurité de la batterie :
L'utilisation incorrecte d'appareils dotés de batteries
Li-ion intégrées peut entraîner de graves dommages
à la batterie ou des risques de sécurité tels que la
combustionoul'explosion.N'utilisezPASl'appareils'il
estendommagé.NEPASdémonter,percer,couper,
écraserouincinérerl'appareil.Encasdefuiteou
d'odeur anormale, cessez immédiatement d'utiliser
l'appareil.Éliminezl'appareil/lespilesconformément
auxloisetréglementationslocalesenvigueur.
Fonction de charge :
L’EDC33 est équipée d’un système de charge
intelligent.Veuillezchargerlabatterieavantla
premièreutilisation.
Connexion d’alimentation : Comme illustré,
faites pivoter l’arrière de la lampe en suivant le
sens du symbole andefaireapparaître
le port USB-C, et utilisez le câble USB pour vous
connecter à une source d’alimentation externe
andecommencerleprocessusdecharge(par
exemple un adaptateur US, une batterie externe
oud’autresdispositifsdechargeUSB).
Indication de charge : Pendant le processus de
charge, les indicateurs d’alimentation verts passent
progressivement du clignotement à une lumière
constantepourindiquerleniveaudelabatterie.
Lorsque la batterie est entièrement chargée, l’EDC33
cesse le processus de charge et tous les indicateurs
d’alimentations’allumentdemanièrexe.
• La fonction d’éclairage est disponible pendant le
processus de charge, excepté les modes LUMIN
SHIELD™ et SEARCH
• Letempsdechargeestd’environ2h(charge-
mentviaadaptateur5V/2A)
• Lorsque la lampe est complètement chargée,
l’autonomieenveilleestd’environ12mois
Mode tactique momentané :
• Tenez appuyé en demi-pression le bouton à
l’arrière de la lampe pour accéder au mode
SEARCH.Relâcherleboutonpourl’éteindre.
• Appuyez entièrement sur le bouton à l’arrière de
la lampe et maintenez-le enfoncé pour accéder
àLUMINSHIELD™.Relâcherleboutonpour
l’éteindre.
ON / OFF :
ON : Lorsque la lumière est éteinte, appuyez sur le
boutond’alimentationpourl’allumer.
OFF : Lorsque le voyant est allumé, appuyez sur le
boutond’alimentationpourl’éteindre.
Niveau de luminosité :
Lorsque la lumière est allumée, exercez une demi-
pression sur le bouton d’alimentation pour naviguer
entre«ULTRALOW-LOW-MID-HIGH».La
lampe accédera directement au niveau de luminosité
précédemmentmémorisélorsqu’elleseraréactivée.
Accès direct au mode SEARCH :
Lorsquelalumièreestallumée/éteinte,tenez
appuyé en demi-pression le bouton à l’arrière de
lalampepouraccéderaumodeSEARCH(1700
lumens).Relâchezpourreveniràl’étatprécédent.
Accès direct au mode LUMIN
SHIELD™ :
Lorsquelalumièreestallumée/éteinte,appuyez
entièrement sur le bouton à l’arrière de la lampe
et maintenez-le enfoncé pour accéder à LUMIN
SHIELD™(4000lumens).Relâchezpourrevenirà
l’étatprécédent.
Verrouillage / Déverrouillage :
L’EDC33 dispose de deux modes de verrouillage
(modedeverrouillagepartieletmodede
verrouillagecomplet).
Mode semi-verrouillage :
• Lorsque la lumière est allumée, faites glisser
le bouton de verrouillage vers le haut tout en
restant appuyé sur le bouton à l’arrière de la
lampepouraccéderaumodesemi-verrouillage.
L’icônedeverrouillageseradoncvisible.
• En mode semi-verrouillage, tenez appuyé en de-
mi-pression le bouton à l’arrière de la lampe pour
accéder au mode SEARCH ; appuyez entièrement
sur le bouton à l’arrière de la lampe et mainte-
nez-le enfoncé pour accéder à LUMIN SHIELD
Remarque : Pour accéder au mode de verrouillage
complet, faites d’abord glisser le bouton de
verrouillage vers le bas pour déverrouiller la lampe,
puis allumer la lampe en faisant glisser le bouton de
verrouillageverslehaut.Lalampequitteralemode
semi-verrouillage et accèdera directement au mode
deverrouillagecomplet.
Mode de verrouillage complet (réglage
par défaut) :
Lorsque la lampe est allumée ou éteinte, faites
glisser le bouton de verrouillage vers le haut pour
accéderaumodedeverrouillagecomplet.L’icône
de verrouillage sera donc visible, indiquant que le
bouton d’alimentation n’est pas disponible pour
allumerlalampe.
Déverrouillage :
Dans le mode semi-verrouillage ou verrouillage
complet, faites glisser le bouton de verrouillage
verslebaspourdéverrouillerlalampe.
ATR (régulation avancée de la
température) :
La technologie ATR intégrée régule la puissance
de l’EDC33 en fonction des conditions de travail
et de l’environnement ambiant pour maintenir des
performancesoptimales.
Note : La batterie doit être rechargée lorsque
l’intensité lumineuse est faible ou que la lampe ne
répondplus.
Statut des indicateurs Niveau de puissance
4 Constants 75%–100%
3 Constants 50% – 75%
2 Constants 25% – 50%
1Constant 0%–25%(Rechargezla
batterierapidement)
Fonction de protection du capteur :
Lorsque la lampe de poche est en mode HIGH
ou TURBO, si le capteur optique intégré détecte
un obstacle, la luminosité est automatiquement
réduiteà300lumenspouréviterlasurchaueet
prolongerladuréedeviedelalampetorche.Une
fois l'obstacle éliminé, la lampe de poche revient
auniveaudeluminositéprécédent.Lasensibilité
du capteur peut varier en fonction de la couleur et
dumatériaudesobstacles.
O : Une fois activé, vous pouvez désactiver
temporairement la protection du capteur en
appuyantàmi-coursesurleboutonarrière.
note :
1.cettespécicitén'estdisponiblequ'enmodeHIGH
2.Ilestimportantdemaintenirlalentillefrontale
propreandegarantirlebonfonctionnementdu
capteurintégréetsesperformancesoptimales.
⚠ Warning
• This product is intended for use by adults aged
18andover.Pleasekeepthisproductoutofthe
reachofchildren.
• CAUTION! Possible dangerous radiation! DO
NOT stare directly into the light beam or shine
the light directly into the eyes of anyone!
• The product will generate massive heat during
prolongedoperation.Pleaseexercisecaution
duringuse.Itisrecommendednottouse
high brightness levels for extended periods to
preventburnsandproductdamage.
• DO NOT cover or place objects near the head of
the product, as this may cause damage to the
productoraccidentsduetohightemperatures.
• DO NOT use the product to illuminate
ammableorexplosivematerials,asthehigh
heatmayleadtocombustionorexplosion.
• Please use the product in a standard handheld
manner to avoid accidents in the event of
productfailure.
• DO NOT submerge the product into any liquid
whenitishot.Doingsomaycauseirreparable
damagetothelightduetothedierenceofair
pressureinsideandoutsideofthetube.
• When the product is placed in an enclosed
orammableenvironmentsuchasapocket
or backpack, or when it is left unused for an
extendedperiod,pleaseturnotheproductand
activate the Lockout Mode to avoid accidental
activationanddangerscausedbyexcessiveheat.
• DO NOT expose the product to temperatures
above60°C(140°F)forprolongedtime,asthis
posesariskofbatteryexplosionorcombustion.
• Please recharge the product with the original
charging cable to avoid shortening the lifespan
ofthebattery.
• Please recharge the product every 6 months
whenleftunusedforaprolongedtime.
• DO NOT disassemble or modify this product as
doing so will cause damage to it and render the
productwarrantyinvalid.Pleaserefertothe
warranty section in the manual for complete
warrantyinformation.
Warranty Details
All NITECORE®products arewarrantedforquality.
AnyDOA/defectiveproductcanbeexchangedfor
areplacementthrougha localdistributor/dealer
within15daysofpurchase.Afterthat,alldefective/
malfunctioning NITECORE®
products can be repaired
free of charge within 24 months from the date of
purchase.Beyond24months,alimited warranty
applies, covering the cost of labor and maintenance,
butnotthecostofaccessoriesorreplacementparts.
Thewarrantywillbenulliedif
1.theproduct(s)is/arebrokendown,reconstructed
and/ormodiedbyunauthorizedparties;
2.theproduct(s)is/aredamagedduetoimproper
use.
For the latest information on NITECORE
® products
and services, please contact a local NITECORE
®
distributororsendanemailtoservice@nitecore.com
※Allimages,textandstatementsspeciedherein
this user manual are for reference purpose
only.Shouldanydiscrepancyoccurbetween
thismanualandinformationspeciedonwww.
nitecore.com,SysmaxInnovationsCo.,Ltd.
reserves the rights to interpret and amend the
content of this document at any time without
priornotice.
⚠ Меры предосторожности
• Продуктпредназначендляиспользования
взрослымиввозрастеот18лет.Пожалуй-
ста,хранитеэтотпродуктвнедоступном
длядетейместе.
• ВНИМАНИЕ!Возможноопасноеизлучение!
НЕсмотритенепосредственноналучфонаря
иненаправляйтелучкому-либовглаза!
• Придлительнойработеустройствобудет
сильнонагреваться.Пожалуйста,соблюдайте
осторожностьприэксплуатации.Рекомен-
дуетсянеиспользоватьфонарьвысоких
уровняхяркостивтечениедлительноговре-
менивоизбежаниепотенциальныхожогови
поврежденияустройства.
• НЕнакрывайтечем-либоустройство,а
такженеразмещайтепредметырядомсего
головнойчастью,таккакэтоможетпривести
кегоповреждениюилинесчастнымслучаям
вследствиевысокихтемператур.
• НЕиспользуйтеустройстводляосвещения
легковоспламеняющихсяиливзрывоопасных
материалов,таккаквысокаятемпература
можетпривестиквозгораниюиливзрыву.
• Пожалуйста,используйтеустройствостан-
дартнымспособом,держаеговруках,во
избежаниенесчастныхслучаеввслучаеего
неисправности.
• НЕпогружайтеустройствовгорячуюжид-
кость.Этоможетпривестикнепоправимому
повреждениюфонарявследствиеразницы
давлениявоздухавнутрииснаружикорпуса.
• Еслиустройствопомещеновзакрытуюили
легковоспламеняющуюсясреду,напри-
мер,вкарманилирюкзак,илиеслиононе
используетсявтечениедлительногопериода
времени,выключитеегоиактивируйтережим
блокировкивоизбежаниеслучайнойактивации
иопасныхситуацийвследствиеперегрева.
• НЕподвергайтеустройствовоздействию
температурвыше60°C(140°F)втечение
длительноговремени,таккакэтосоздает
рисквзрываиливозгоранияаккумулятора.
• Пожалуйста,заряжайтеустройствоспомощью
оригинальногозарядногокабелявоизбежание
сокращениясрокаслужбыаккумулятора.
• Пожалуйста,перезаряжайтеустройство
каждые6месяцев,еслиононеиспользуется
втечениедлительноговремени.
• НЕразбирайтеустройствоиНЕвноситекаки-
е-либоизменениявегоконструкцию,таккак
этоприведеткегоповреждениюианнулирует
гарантиюнапродукт.Полнуюинформациюо
гарантииможнонайтивразделе«Гарантийно-
гообслуживания»текущегоруководства.
⚠ Безопасность аккумулятора
Неправильноеиспользованиеустройствсо
встроеннымилитий-ионнымиаккумуляторами
можетпривестиксерьезномуповреждению
элементапитанияилиугрозевозникновения
опаснойситуации,напримервозгораниюили
взрыву.НЕиспользуйтеустройство,еслионо
повреждено.НЕразбирайте,непрокалывайте,
неразрезайте,неразбивайтеинеподжигайте
устройство.Приобнаружениикаких-либо
утечекилинеобычногозапаханемедленно
прекратитеиспользованиеустройства.
Утилизируйтеустройство/элементыпитания
всоответствиисдействующимместным
законодательствомипринятымиправилами.
Функция зарядки
EDC33оснащенинтеллектуальнойсистемой
зарядки.Пожалуйста,зарядитеаккумулятор
передэксплуатациейвпервые.
Подключение к источнику питания:
какпоказанонаиллютрации,поверните
крышкуUSBназаднейстороневследующем
направлении ,ииспользуйтекабельUSB
дляподключениявнешнегоисточникапитания
(например,адаптераUSB,блокапитанияили
другихзарядныхустройствсUSB-входом)к
портузарядкидляначалазарядки.
Сообщение статуса зарядки:вовремя
зарядкизеленыеиндикаторыпитанияпостепенно
перейдутотмиганиякбеспрерывномугорению,
сообщаятакимобразомуровеньзаряда
аккумулятора.Когдааккумуляторполностью
зарядится,EDC33остановитзарядкк,и
индикаторыпитанияначнутбеспрерывногореть,
информируятакимобразомпользователя.
• Вовремязарядкирежимосвещенияостается
доступным(заисключениемрежимовLUMIN
SHIELD™иПОИСКА).
• Времязарядкисоставляетприбл.2часа(при
зарядкепосредствомадаптера5В/2А).
• Приполнойзарядкевремяработыустрой-
стваврежимеожиданиясоставляетприбл.
12месяцев.
Тактическое мгновенное
освещение
• Зажмитенаполовинузаднююкнопкуиудер-
живайтеее,чтобыбыстроперейтиврежим
ПОИСКА.Отпуститекнопку,чтобывыйтиизнего.
• Зажмитедоконцазаднююкнопкуиудер-
живайтеее,чтобыбыстроперейтиврежим
LUMINSHIELD™.Отпуститекнопку,чтобы
выйтиизнего.
Включение / Выключение
• -Включение:когдафонарьвыключен,за
жмитедоконцаиотпуститезаднююкнопку,
чтобыегоактивировать.
• Выключение:когдафонарьактивирован,
зажмитедоконцаиотпуститезаднююкноп-
ку,чтобывыключитьего.
Lanyard Installation Guide
1
2
3
Уровни яркости
Когдафонарьактивирован,нажимайте
наполовинузаднююкнопку,чтобы
переключатьсямеждуследующимиуровнями
яркости:СВЕРХНИЗКИЙ–НИЗКИЙ–СРЕДНИЙ
–ВЫСОКИЙ.Приповторнойактивациифонарь
сразуперейдетктомууровнюяркости,который
былсохраненвпоследнийраз.
Быстрый доступ к режиму ПОИСКА
Когдафонарьактивирован/выключен,наполовину
зажмитеиудерживайтезаднююкнопку,чтобы
быстроперейтиврежимПОИСКА(1700люмен).
Отпуститекнопку,чтобывернутьсяктомурежиму,
вкоторомустройствонаходилосьпрежде.
Быстрый доступ к режиму
LUMIN SHIELD™
Когдафонарьактивирован/выключен,
полностьюзажмитеиудерживайтезаднюю
кнопку,чтобыбыстроперейтиврежимLUMIN
SHIELD™(4000люмен).Отпуститекнопку,
чтобывернутьсяктомурежиму,вкотором
устройствонаходилосьпрежде.
Блокировка / Разблокировка
EDC33имеетдварежимаблокировки(режим
частичнойиполнойблокировки).
Режим частичной блокировки:
• Когдафонарьактивирован,сдвиньтевверх
кнопкублокировки,втожевремянаполовину
илиполностьюзажимаяиудерживаязаднюю
кнопку,чтобыперейтиврежимчастичной
блокировки.Послечегозначокзамкапоявит-
сяподкнопкойблокировки.
• Врежимечастичнойблокировкинаполовину
зажмитеиудерживайтезаднююкнопку,
чтобыперейтиврежимПОИСКА;зажмите
заднююкнопкудоконцаиудерживайтеее,
чтобыперейтиврежимLUMINSHIELD™.
Примечание. Чтобыперейтиврежим
полнойблокировки,сначаласдвиньтекнопку
блокировкивниз,чтобыразблокировать
фонарь,послечегоактивируйтефонарь,азатем
сдвиньтекнопкублокировкивверх.Фонарь
выйдетизрежимачастичнойблокировкиисразу
перейдетврежимполнойблокировки.
Режим полной блокировки (настройка
по умолчанию)
Когдафонарьвключен/выключен,сдвиньте
кнопкублокировкивверх,чтобыперейти
врежимполнойблокировки.Подкнопкой
блокировкиможнобудетувидетьзначок
замка,указывающийнато,чтозадняякнопка
недоступнадляактивациифонаря.
Для разблокировки:
Влюбомизрежимовблокировкисдвиньте
внизкнопкублокировки,чтобывыйтииз
режимаблокировки.
ATR (усовершенствованное
регулирование температуры)
ВстроеннаятехнологияATRрегулирует
выходнуюмощностьEDC33взависимости
отусловийработыиокружающейсредыдля
поддержанияоптимальнойпроизводительности.
Сообщение уровня заряда
• Приактивациифонаряиндикаторыпитания
начнутбеспрерывногореть,сообщаяостав-
шийсяуровеньзарядааккумулятора.
• Наполовинузажмитезаднююкнопку,и
индикаторыпитаниязагорятся,сообщая
оставшийсяуровеньзарядааккумулятора
(кромережимовблокировки).
Примечание.Аккумуляторследует
перезарядить,еслилучстановитсятусклым
илифонарьперестаетреагироватьнакоманды
вследствиенизкогоуровнязаряда.
Состояние
индикаторов Уровеньзаряда
4горятбеспрерывно 75%–100%
3горятбеспрерывно 50% – 75%
2горятбеспрерывно 25% – 50%
1горитбеспрерывно
0%–25%(Пожалуйста,
подключитекисточнику
питаниякакможно
скорее)
Функция защиты датчиком
КогдафонарьнаходитсяврежимеВЫСОКОГО
уровняяркостивслучае,есливстроенный
( 한국어 )
( )Українська
( )Polski
(简体中文)
(Italiano)
⚠ 경고
• 본 제품은 18 세 이상의 성인이 사용하도록 제
작되었습니다 . 본 제품은 어린이의 손이 닿지
않는 곳에 보관하십시오 .
• 주의 ! 가능한 육안으로 바라보지 마십시오 ! 광
선을 직접 쳐다보거나 다른 사람의 눈에 직접
빛을 비추지 마십시오 !
• 제품을 장시간 사용 시 엄청난 열이 발생합니
다 . 사용 중에는 주의하시기 바랍니다 . 화상 및
제품 손상을 방지하려면 높은 밝기를 장시간 사
용하지 않는 것이 좋습니다 .
• 제품 헤드 부근에 물건을 덮거나 물건을 올려
놓지 마세요 . 제품 손상이나 고온으로 인한 사
고의 원인이 될 수 있습니다 .
• 인화성 또는 폭발성 물질을 비추는 데 제품을
사용하지 마십시오 . 고열로 인해 연소 또는 폭
발이 발생할 수 있습니다 .
• 제품 고장 시 사고를 방지하기 위해 일반적인
파지로 제품을 사용하십시오 .
• 뜨거울 때 제품을 액체에 담그지 마십시오 . 그렇
게 하면 튜브 내부와 외부의 기압 차이로 인해 제
품에 회복 불가능한 손상이 발생할 수 있습니다 .
• 제품을 주머니나 배낭 등 밀폐된 환경이나 인화
성 환경에 놓거나 장기간 사용하지 않은 경우 ,
우발적인 작동 및 과도한 열로 인한 위험을 방
지하기 위해 제품을 끄고 잠금 모드를 활성화하
십시오 .
• 제품을 60° C(140° F) 이상의 온도에 장기간 노
출시키지 마십시오 . 배터리 폭발이나 연소의 위
험이 있습니다 .
• 배터리 수명 단축을 방지하기 위해 정품 충전 케
이블을 사용하여 제품을 충전하시기 바랍니다 .
• 장기간 사용하지 않은 경우에는 6 개월마다 제
품을 충전하시기 바랍니다 .
• 본 제품을 분해하거나 개조하지 마십시오 . 제품
이 손상될 수 있으며 제품 보증이 무효화될 수
있습니다 . 전체 보증 정보는 설명서의 보증 섹
션을 참조하세요 .
⚠ 배터리 안전
리튬 이온 배터리가 내장된 장치를 부적절하게 사
용하면 배터리가 심각하게 손상되거나 연소 또는
폭발과 같은 안전 위험이 발생할 수 있습니다 . 장치
가 손상된 경우 장치를 사용하지 마십시오 . 장치를
분해하거나 , 구멍을 뚫거나 , 자르거나 , 부수거나 ,
소각하지 마십시오 . 누출이나 이상한 냄새가 발견
되면 즉시 장치 사용을 중지하십시오 . 해당 지역 법
률 및 규정에 따라 장치 / 배터리를 폐기하십시오 .
충전 기능
EDC33 에는 지능형 충전 시스템이 장착되어 있습
니다 . 처음 사용하기 전에 배터리를 충전하십시오 .
전원 연결 : 그림과 같이 테일 부분의 USB 커버를
방향에 따라 회전하고 USB 케이블을 사용
하여 외부 전원 공급 장치 ( 예 : USB 어댑터 , 보조
배터리 또는 기타 USB 충전 장치 ) 를 충전 포트에
연결하여 충전 과정을 시작하세요 .
충전 표시 : 충전 과정 중에 녹색 전원 표시기가 깜
박임에서 점등 상태로 점차 전환되어 배터리 잔량
을 표시합니다 . 배터리가 완전히 충전되면 EDC33
은 충전 과정을 중단하고 전원 표시등이 계속 켜져
사용자에게 이를 알립니다 .
• 충전 중에 조명 기능을 사용할 수 있습니다
(LUMIN SHIELD ™ 및 SEARCH 제외 ).
• 충전 시간은 약 2 시간입니다 . (5V/2A 어댑터를
통해 충전 시 )
• 완전히 충전된 경우 대기 시간은 약 12 개월입
니다 .
전술 순간 조명
• SEARCH 에 접근하려면 테일 버튼을 반쯤 누르
고 있습니다 . 끄려면 손을 떼세요 .
• LUMIN SHIELD ™에 접근하려면 테일 버튼을 길
게 누르세요 . 끄려면 손을 떼세요 .
On / Off
• On: 조명이 꺼진 상태에서 테일 버튼을 완전히
누르면 조명이 켜집니다 .
• Off: 조명이 켜져 있을 때 테일 버튼을 완전히
누르면 조명이 꺼집니다 .
밝기 레벨
조명이 켜져 있을 때 , 테일 버튼을 반쯤 누르면 다
음 밝기 수준이 순환됩니다 : ULTRALOW – LOW –
MID – HIGH. 손전등은 다시 활성화되면 이전에 기
억된 밝기 수준에 바로 접근합니다 .
SEARCH 에 직접 접근
조명이 켜져 있거나 꺼져 있을 때 , 테일 버튼을 반
쯤 누르면 SEARCH(1,700 루멘 ) 에 바로 액세스할
수 있습니다 . 이전 상태로 돌아가려면 손을 떼세요 .
LUMIN SHIELD ™에 직접 접근
조명이 켜져 있거나 꺼져 있을 때 , 테일 버튼을 완
전히 누르고 있으면 LUMIN SHIELD ™ (4,000 루멘 )
에 직접 접근할 수 있습니다 . 이전 상태로 돌아가
려면 손을 떼세요 .
잠금 / 잠금 해제
EDC33 에는 두 가지 잠금 모드 ( 절반 잠금 모드 및
전체 잠금 모드 ) 가 있습니다 .
절반 잠금 모드 :
• 조명이 켜져 있을 때 , 테일 버튼을 절반 / 완전
히 누른 상태에서 잠금 스위치를 위로 밀어 절
반 잠금 모드에 액세스합니다 . 잠금 아이콘은
잠금 스위치 아래에서 볼 수 있습니다 .
• 절반 잠금 모드에서는 테일 버튼을 반쯤 누르고
있으면 SEARCH 에 접근할 수 있습니다 . LUMIN
SHIELD ™에 접근하려면 테일 버튼을 완전히 누
르십시오 .
참고 : 완전 잠금 모드에 액세스하려면 잠금 스위치
를 아래로 밀어서 먼저 손전등을 잠금 해제한 다음
손전등을 켜고 잠금 스위치를 위로 밀어 올리십시
오 . 조명은 절반 잠금 모드를 종료하고 전체 잠금
모드에 들어갑니다 .
완전 잠금 모드 기본 설정 ( )
조명이 켜져 있거나 꺼져 있을 때 , 잠금 스위치를
위로 밀어 전체 잠금 모드에 액세스합니다 . 잠금
아이콘은 잠금 스위치 아래에 표시되어 손전등을
활성화하는 데 테일 버튼을 사용할 수 없음을 나타
냅니다 .
잠금 해제
잠금 모드 중 하나에서 잠금 스위치를 아래로 밀어
잠금 모드를 종료합니다 .
ATR( 고급 온도 조절 )
통합 ATR 기술은 작업 조건 및 주변 환경에 따라
EDC33 의 출력을 조절하여 최적의 성능을 유지합
니다 .
전원 표시
• 조명이 켜지면 전원 표시등이 계속 켜져 배터리
잔량을 나타냅니다 .
• 테일 버튼을 반쯤 누르면 전원 표시기가 켜져
배터리 잔량을 표시합니다 ( 잠금 모드 제외 ).
참고 : 출력이 희미해 보이거나 전력 부족으로 인해
손전등이 반응하지 않는 경우 배터리를 재충전해
야 합니다 .
표시기 상태 Power Level
4 개 켜짐 75% – 100%
3 개 켜짐 50% – 75%
2 개 켜짐 25% – 50%
1 개 켜짐 0% – 25% ( 최대한 빨리 제
품을 충전해주세요 . )
센서 보호 기능
손전등이 HIGH 모드 일 때 내장된 광학 센서가 전
방에 장애물을 감지하면 손전등 밝기가 자동으로
300 루멘으로 감소하여 과열을 방지하고 손전등의
수명을 연장합니다 . 장애물이 제거되면 손전등은
이전 밝기 수준으로 돌아갑니다 . 센서의 감도는 장
애물의 색상과 재질의 변화로 인해 다를 수 있습니
다 .
Off : 손전등의 전원을 켜면 보호센서가 자동으로
활성화 됩니다 . 활성화가 되면 테일버튼을 짧게 반
쯤 눌러 센서를 일시적으로 비활성화할 수 있습니
다 .
참고 :
1. 이 기능은 손전등이 (HIGH) 모드에 있을 때만 사
용할 수 있습니다 .
2. 내장 센서가 제대로 작동하여 최적의 성능을 얻
으려면 전면 렌즈를 깨끗하게 유지하는 것이 중
요합니다 .
⚠ Avvertenza
• Questo prodotto è destinato all'uso da parte di
adultidietàsuperioreai18anni.Sipregadi
tenereilprodottofuoridallaportatadeibambini.
• ATTENZIONE!Possibiliradiazionipericolose!NON
ssaredirettamenteilfasciodiluceenonpuntare
la luce direttamente negli occhi di nessuno!
• Il prodotto genera un forte calore durante il
funzionamentoprolungato.Siconsigliadiprestare
attenzionedurantel'uso.Siraccomandadinon
utilizzare livelli di luminosità elevati per periodi
prolungati,perevitareustioniedannialprodotto.
• NON coprire o collocare oggetti vicino alla testa
del prodotto, poiché ciò potrebbe causare danni al
prodottooincidentidovutiallealtetemperature.
• NON utilizzare il prodotto per illuminare materiali
inammabilioesplosivi,poichél'elevatocalore
puòprovocarecombustioneoesplosione.
• Si prega di utilizzare il prodotto in modo normale
perevitareincidentiincasodiguastodelprodotto.
• NON immergere il prodotto in alcun liquido quan-
doècaldo.Ciòpotrebbecausaredanniirreparabili
allalampadaacausadelladierenzadipressione
dell'ariaall'internoeall'esternodeltubo.
• Quando il prodotto viene collocato in un ambiente
chiusooinammabile,comeunatascaouno
zaino, o quando viene lasciato inutilizzato per
un periodo prolungato, spegnere il prodotto e
attivare la modalità di blocco per evitare attivazioni
accidentaliepericolicausatidalcaloreeccessivo.
• NON esporre il prodotto a temperature supe-
rioria60°C(140°F)peruntempoprolungato,
poiché ciò comporta il rischio di esplosione o
combustionedellabatteria.
• Si prega di ricaricare il prodotto con il cavo di
ricarica originale per evitare di ridurre la durata
dellabatteria.
• In caso di inutilizzo prolungato, ricaricare il
prodottoogni6mesi.
• NONsmontareomodicareilprodottoper
evitare di danneggiarlo e di invalidare la garan-
zia.Perinformazionicompletesullagaranzia,
consultare la sezione del manuale dedicata alla
garanzia.
⚠ Sicurezza della batteria
L'uso improprio dei dispositivi con batterie agli
ioni di litio integrate può causare gravi danni
alle batterie o rischi per la sicurezza, come
combustioneoesplosione.NONutilizzareil
dispositivoseèdanneggiato.NONsmontare,
forare, tagliare, schiacciare o incenerire il
dispositivo.Sesinotanoperditeoodorianomali,
interrompereimmediatamentel'usodeldispositivo.
Smaltireildispositivo/batterieinconformitàalle
leggieallenormativelocalivigenti.
Funzione di ricarica
L'EDC33 è dotata di un sistema di ricarica
intelligente.Siconsigliadicaricarelabatteria
primadelprimoutilizzo.
Collegamento all'alimentazione: Come
illustrato, ruotare il coperchio USB in coda
seguendo la direzione di , e utilizzare il cavo
USBpercollegareunalimentatoreesterno(ad
esempio un adattatore USB, un power bank o altri
dispositividiricaricaUSB)allaportadiricaricaper
avviareilprocessodiricarica.
Indicazione di carica: Durante il processo
di carica, gli indicatori di alimentazione verdi
passanogradualmentedalampeggiantiassiper
visualizzareillivellodellabatteria.Quandolabatteria
è completamente carica, l'EDC33 interrompe il
processo di carica e gli indicatori di alimentazione si
accendonoinmodossoperinformarel'utente.
• La funzione di illuminazione è disponibile
duranteilprocessodiricarica(LUMINSHIELD™
eSEARCHesclusi).
• Iltempodiricaricaèdicirca2ore.(Ricarica
tramiteadattatoreda5V/2A)
• Quando è completamente carica, l'autonomia in
standbyèdicirca12mesi.
Illuminazione tattica momentanea
• Tenere premuto a metà il pulsante di coda per
accedereallamodalitàSEARCG.Rilasciarloper
spegnerlo.
• Tenere premuto a lungo il pulsante di coda
peraccedereallamodalitàLUMINSHIELD™.
Rilasciareperspegnerlo.
Accensione e Spegnimento
• Accensione: Quando la luce è spenta, premere
completamenteilpulsantedicodaperaccenderla.
• Spegnimento: quando la luce è accesa, premere
completamenteilpulsantedicodaperspegnerla.
Selezione dei livelli di luminosità
Quando la luce è accesa, premere a metà
il pulsante di coda per scorrere i seguenti
livelli di luminosità: ULTRALOW - LOW - MID
-HIGH.Quandovieneriattivata,latorcia
accede direttamente al livello di luminosità
precedentementememorizzato.
Accesso diretto alla modalità
SEARCH
Quandolaluceèaccesa/spenta,tenerepremutoa
metà il pulsante di coda per accedere direttamente
aSEARCH(1.700lumen).Rilasciarepertornare
allostatoprecedente.
Accesso diretto alla modalità
LUMIN SHIELD
Quandolaluceèaccesa/spenta,tenerepremutoa
lungo il pulsante di coda per accedere direttamente
aLUMINSHIELD™(4.000lumen).Rilasciareper
tornareallostatoprecedente.
⚠ Попередження
• Цейвирібпризначенийдлявикористання
дорослимивікомвід18років.Зберігайтецей
продуктунедоступномудлядітеймісці.
• УВАГА!Можливеяскравесвітло!НЕдивіться
прямонасвітловийпроміньіненаправляйте
світлокомусьпрямовочі!
• Підчастривалоїроботивиріббудесильно
нагріватися.Будьласка,будьтеобережні
⚠ Ostrzeżenie
• Tenproduktjestprzeznaczonydoużytkuprzez
osobydorosłewwiekuconajmniej18lat.
Produktnależyprzechowywaćwmiejscuniedo-
stępnymdladzieci.
• UWAGA!Możliweniebezpiecznepromieniowa-
nie!NIEWOLNOspoglądaćbezpośredniow
wiązkęświatłaanikierowaćświatłabezpośred-
nio w oczy innych osób!
• Produktbędziegenerowałogromneciepło
podczasdługotrwałejpracy.Należyzachować
ostrożnośćpodczasużytkowania.Zalecasię,
abynieużywaćwysokichpoziomówjasności
przezdłuższyczas,abyzapobiecpoparzeniomi
uszkodzeniuproduktu.
• NIEWOLNOprzykrywaćaniumieszczaćprzed-
miotówwpobliżugłowicyproduktu,ponieważ
możetospowodowaćuszkodzenieproduktulub
wypadkispowodowanewysokimitemperaturami.
• NIEużywajproduktudooświetlaniamateriałów
łatwopalnychlubwybuchowych,ponieważ
wysokatemperaturamożedoprowadzićdo
spalenialubwybuchu.
• Abyuniknąćwypadkówproduktu,należyuży-
waćgowstandardowysposób.
• NIEzanurzajproduktuwcieczy,gdyjestgorący.
Możetospowodowaćnieodwracalneuszko-
dzenielampyzewzględunaróżnicęciśnienia
powietrzawewnątrzinazewnątrzkorpusu.
• Gdyproduktjestumieszczonywzamkniętym
lubłatwopalnymśrodowisku,takimjakkieszeń
lubplecak,lubgdyjestnieużywanyprzezdłuż-
szyczas,należywyłączyćproduktiaktywować
trybblokady,abyuniknąćprzypadkowego
uruchomieniaizagrożeńspowodowanych
nadmiernymciepłem.
• NIEWOLNOwystawiaćproduktunadziałanie
temperaturypowyżej60°C(140°F)przezdłuż-
szyczas,ponieważstwarzatoryzykowybuchu
lubspaleniaakumulatora.
• Abyuniknąćskróceniażywotnościakumulatora,
produktnależyładowaćzapomocąoryginalne-
gokabladoładowania.
• Jeśliproduktniejestużywanyprzezdłuższy
czas,należygoładowaćco6miesięcy.
• NIEWOLNOdemontowaćanimodykowaćtego
produktu,ponieważspowodujetojegouszko-
dzenieiunieważnieniegwarancjinaprodukt.
⚠ Informacje na temat
bezpieczeństwa baterii
Niewłaściwekorzystaniezurządzeńzwbudowanymi
akumulatoramilitowo-jonowymimożespowodować
poważneuszkodzenieakumulatoralubzagrożenie
bezpieczeństwa,takiejakspalenielubwybuch.
NIEużywajuszkodzonegourządzenia.NIEWOLNO
demontować,przebijać,przecinać,zgniataćani
spalaćurządzenia.Wprzypadkuzauważenia
wyciekulubnietypowegozapachunależy
natychmiastzaprzestaćkorzystaniazurządzenia.
Urządzenie/akumulatornależyzutylizowaćzgodniez
obowiązującymilokalnymiprzepisamiiregulacjami.
Ładowanie
UrządzenieEDC33jestwyposażonewinteligentny
systemładowania.Przedpierwszymużyciem
należynaładowaćakumulator.
Podłączanie zasilania: Jakpokazanona
ilustracji,obróćpokrywęUSBnakońcuzgodnie
z kierunkiem ,anastępnieużyjkablaUSB
dopodłączeniazewnętrznegoźródłazasilania
(np.adapteraUSB,bankuenergiilubinnych
urządzeńładującychUSB)doportuładowania,aby
rozpocząćprocesładowania.
Wskaźnik ładowania: Podczas procesu
ładowaniazielonewskaźnikizasilaniabędą
stopniowoprzechodzićodmiganiadostałego
światła,abywyświetlićpoziomnaładowania
akumulatora.Gdyakumulatorzostaniewpełni
naładowany,EDC33zakończyprocesładowania,
awskaźnikizasilaniazaświecąsięnastałe,aby
poinformowaćotymużytkownika.
підчасвикористання.Рекомендуєтьсяне
використовувативисокірівніяскравостіпро-
тягомтривалогочасу,щобзапобігтиопікамі
пошкодженнювиробу.
• НЕнакривайтетанерозташовуйтепредмети
біляголовивиробу,оскількицеможепризве-
стидопошкодженнявиробуабонещасних
випадківчерезвисокітемператури.
• НЕвикористовуйтевирібдляосвітлення
легкозаймистихабовибухонебезпечнихма-
теріалів,оскількивисокатемператураможе
призвестидозайманняабовибуху.
• Будьласка,використовуйтепродуктстандарт-
нимручнимспособом,щобуникнутинещасних
випадківуразінесправностіпродукту.
• НЕзанурюйтевирібугарячурідину.Цеможе
призвестидонепоправноїшкодисвітлодіоду
черезрізницютискуповітрявсерединіта
зовнікорпусу.
• Якщовирібпоміщеновзакритеаболегкоза-
ймистесередовище,наприкладукишенічи
рюкзаку,абоякщовінневикористовується
протягомтривалогоперіоду,вимкнітьвирібі
активуйтережимблокування,щобуникнути
випадковоговвімкненнятанебезпек,спричи-
ненихнадмірнимнагріванням.
• НЕпіддавайтевирібдіїтемпературвище60°C
протягомтривалогочасу,оскількицестворює
ризиквибухуабозайманняакумулятору.
• Будьласка,заряджайтевиріборигінальним
заряднимкабелем,щобуникнутискорочення
термінуслужбиакумулятору.
• Будьласка,перезаряджайтевирібкожні6мі-
сяців,якщовінневикористовуєтьсяпротягом
тривалогочасу.
• НЕрозбирайтетанемодифікуйтецейвиріб,
оскількицепризведедойогопошкоджен-
нятавтратигарантіїнавиріб.Будьласка,
звернітьсядорозділугарантіївпосібнику,щоб
отриматиповнуінформаціюпрогарантію.
⚠ Безпека акумулятору
Неправильневикористанняпристроївіз
вбудованимилітій-іоннимиакумуляторами
можепризвестидосерйозногопошкодження
абозагрозибезпеці,наприкладзайманнячи
вибуху.НЕвикористовуйтеакумулятор,якщовін
пошкоджений.НЕрозбирайте,непроколюйте,
нерозрізайте,нерозчавлюйтетанеспалюйте
акумулятор.Якщопоміченобудь-якийвитікабо
незвичнийзапах,негайноприпинітьвикористання
акумулятору.Утилізуйтепристрій/батареї
відповіднодочиннихмісцевихзаконівіправил.
Функція заряджання
EDC33оснащеноінтелектуальноюсистемою
заряджання.Будьласка,зарядітьакумулятор
передпершимвикористанням.
Підключення живлення:якпоказанона
малюнку,повернітькришкуUSBзаторецьу
напрямку ,ізадопомогоюUSB-кабелю
під’єднайтезовнішнєджереложивлення
(наприклад,USB-адаптер,блокживленняабо
іншіUSB-пристроїдлязаряджання)дозарядного
портущобпочатипроцесзаряджання.
Індикація заряджання : підчасзаряджання
зеленііндикаториживленняпоступово
переходитимутьвідблиманнядопостійного
світіння,щобвідобразитирівеньзаряду
акумулятору.Колиакумуляторбудеповністю
заряджено,EDC33припинитьпроцесзаряджання,
аіндикаториживленняпочнутьпостійно
світитися,щобпроінформуватикористувача.
• Функціяосвітленнядоступнапідчасзаряджання
(завиняткомLUMINSHIELD™іSEARCH).
• Часзаряджаннястановитьприбл.2години.
(Заряджаєтьсячерезадаптер5V/2A)
• Післяповноїзарядкичасроботиврежимі
очікуваннястановитьприбл.12місяців.
Тактичне миттєве освітлення
• Наполовинунатиснітьіутримуйтеторцеву
кнопку,щоботриматидоступдорежиму
ПОШУК.Відпустіть,щобвимкнути.
• Повністюнатиснітьіутримуйтеторцевукно-
пку,щоботриматидоступдорежимуLUMIN
SHIELD™.Відпустіть,щобвимкнути.
Увімкнення/Вимкнення
• Увімкнення:колисвітловимкнено,повністю
натиснітьторцевукнопку,щобувімкнутийого.
• Вимкнення:колисвітлоувімкнено,повністю
натиснітьторцевукнопку,щобвимкнутийого.
Рівні яскравості
Колисвітлоувімкнене,наполовинунатисніть
торцевукнопку,щобпереключатисяміжтакими
рівнямияскравості:НАДНИЗЬКИЙ–НИЗЬКИЙ–
⚠ 警告
• 本品适用人群为 18 岁以上成年人,请将本品放
置在儿童接触不到的地方。
• 请勿将光线直接照射眼睛或直视光源,以免对眼
睛造成伤害。
• 本品长时间开启会产生高热,为避免损坏本品及
保障用户体验,用户使用时请注意安全,建议不
要反复开启高亮度挡位,以免烫伤!
• 开启本品时,请勿将物品覆盖或靠近手电筒头,
以免损坏本品或因高温发生意外。
• 请勿使用本品照射易燃易爆的物品,以免高温引
发燃烧或爆炸等危险。
• 请使用手持等正常方式使用本品,以免本品故障
时,发生意外。
• 在本品处于高温状态下时,请勿将本品置入冷水
(或任何液体)中降温。由于内外气压的差异,
将产生约等于 10米水深的水压,将可能导致本
品进水而损坏。
• 若把本品放置在口袋、背包等密闭、易燃环境,
或需长时间储存时,请关闭本品或设置锁定模式
以防止误触开启,避免温度过高引发危险。
• 请勿让本品长时间处于高于 60℃的环境中,否
则电池有爆炸或燃烧等风险。
• 充电时应使用原装电源线,避免损耗电池寿命。
• 当长时间储存本品,请每 6 个月充电一次。
• 切勿擅自拆卸、组装或改装本品,可能会导致保
修服务失效,详情请查看保固条款。
⚠ 电池安全
不恰当使用内置锂电池的设备,可能会损坏电池或引
发燃烧、爆炸等危险。若本品损坏,请勿使用。请勿
拆卸、刺穿、切割、挤压、焚烧本品。如果发现有任
何泄漏或异味,应立即停止使用本品并将其安全处理。
请根据适用的当地法律和法规处置设备 / 电池。
充电
本品自带智能充电功能,初次使用前,请先对手电
进行充电。
连接电源:如图所示,按 提示方向,旋转尾
部的 USB 保护盖,把 USB 充电线一端连接至充电
接口,另一端接上电源(适配器、充电宝或其他充
电设备)即可进行充电。
充电提示:当本品处于正常充电状态时,绿色电量
指示灯会闪烁提示用户;当充满电时,手电将自动
停止充电,且电量指示灯长亮提示用户。
• 充电时,可正常使用照明功能(不能开启流明盾TM
和搜索挡)。
• 充电时间约为 2 小时。(5V/2A 适配器)
• 满电时,待机时间约为 1 年。
战术点亮
• 轻长按尾部开关,手电开启搜索挡,松手手电熄灭。
• 重长按尾部开关,手电开启流明盾TM
,松手手电
熄灭。
开启 / 关闭
• 开启:关闭状态下,重按尾部开关,手电开启。
• 关闭:开启状态下,重按尾部开关,手电关闭。
亮度调节
开启状态下,每轻按一下尾部开关,即可在“节能挡 -
低亮挡 - 中亮挡 - 高亮挡”四挡亮度之间循环切换。
手电设有记忆功能,关闭后能记忆当前挡位,下一
次开启时会自动进入当前挡位。
开启搜索挡
在开启 / 关闭状态下,轻长按尾部开关不松手,即可
开启搜索挡(1700 流明),松手即返回此前使用状态。
开启流明盾 TM
在开启 / 关闭状态下,重长按尾部开关不松手,即可
开启流明盾TM
(4000流明),松手即返回此前使用状态。
锁定 / 解锁
EDC33 设有半锁定模式与完全锁定模式可选。
半锁定模式:
• 开启状态下,轻长按 / 重长按尾部开关,同时向
上滑动锁定开关,即可进入半锁定模式,此时可
看到锁定开关下的锁定图标。
• 进入半锁定模式后,轻长按尾部开关即可进入搜
索挡;重长按尾部开关即可进入流明盾TM。
注:如需进入完全锁定模式,请下滑锁定开关解锁
后点亮手电,再次上滑锁定开关,半锁定模式将会
自动解除,直接进入完全锁定模式。
完全锁定模式(出厂默认模式):
在开启 / 关闭状态下,向上滑动锁定开关,即可进
入完全锁定模式。进入完全锁定模式后,可看到锁
定开关下的锁定图标,此时尾部开关处于锁定状态。
解锁:
在任何锁定模式下,向下滑动锁定开关,即可解除
锁定状态。
ATR 温控模块
EDC33 内置温控模块,根据工作状态和外界温度自
动调节亮度输出以达到最佳工作状态。
电量提示
• 在手电开启状态下,电量指示灯长亮提示电池电量。
• 轻按尾部开关,电量指示灯亮起提示电池剩余电量
(锁定模式除外)。
注:当电池电量不足,手电会出现亮度变暗或者无
法调光的情况。此时,应尽快对手电进行充电。
指示灯 剩余电量
4 颗亮起 75%-100%
3 颗亮起 50%-75%
2 颗亮起 25%-50%
1 颗亮起 0%-25%,请及时进行充电
光感避障功能
手电开启高亮挡后,当内置光学传感器检测到前方
有遮挡物时,手电亮度将自动降至 300 流明,以防
止产品过热,有效保障手电的使用寿命。移开遮挡
物后,手电会恢复之前的亮度。由于遮挡物的颜色
和材质不同,传感器的灵敏度会有所不同。
关闭:当开启手电,触发避障功能后,轻按尾部开
关即可关闭避障功能。如需恢复避障功能,请重新
开启手电。
注:
1. 该功能只有高亮挡可启用。
2. 请保持手电镜片清洁,以确保内置传感器正常工
作,发挥最佳性能。
保固
NITECORE®产品拥有售后保固服务。在购买本产品
的 15 天内,如果有任何质量问题均可向经销商要求
免费更换。在购买本产品的 24 个月内享受免费保固
服务。在超过 24 个月内免费保固期后,本产品享有
终身有限度保固服务,如需要更换重要部件则需收
取成本费用。
本保固规则不适用于以下情况:
1. 人为破坏,拆解,改装本产品。
2. 错误操作导致产品损坏。
如对奈特科尔产品有任何疑问,欢迎联系当地的代
理商或发邮件到 4008869828@nitecore.cn
※ 本说明书的所有图片、陈述及文字信息仅供参考,
请以官 网 www.nitecore.cn 实际 信 息为准。 广
州希脉创新科技有限公司拥有对说明书内容的最
终解释权和修改权。
СЕРЕДНИЙ–ВИСОКИЙ.Післяповторноїактивації
ліхтаротримаєпрямийдоступдопопередньо
збереженогорівняяскравості.
Прямий доступ до режиму ПОШУК
Колисвітловвімкнено/вимкнено,наполовину
натиснітьіутримуйтеторцевукнопку,щоб
отриматипрямийдоступдорежимуПОШУК
(1700люменів).Відпустіть,щобповернутисядо
попередньогостану.
Прямий доступ до режиму
LUMIN SHIELD™
Колисвітловвімкнено/вимкнено,повністю
натиснітьіутримуйтеторцевукнопку,щоб
отриматипрямийдоступдоLUMINSHIELD™
(4000люменів).Відпустіть,щобповернутисядо
попередньогостану.
Блокування / Розблокування
EDC33маєдварежимиблокування(режим
напівблокуваннятарежимповногоблокування).
Режим напівблокування:
• Колисвітлоувімкнено,посуньтеперемикач
блокуваннявгору,натиснувшинаполовину/
повністютаутримуючиторцевукнопку,щоб
отриматидоступдорежимунапівблокуван-
ня.Піктограмузамкаможнапобачитипід
перемикачемблокування.
• Урежимінапівблокуваннянаполовину
натиснітьіутримуйтеторцевукнопку,щоб
отриматидоступдорежимуПОШУК;повністю
натиснітьіутримуйтеторцевукнопку,щоб
отриматидоступдорежимуLUMINSHIELD™.
Примітка:Щоботриматидоступдорежиму
повногоблокування,спершупосуньте
перемикачблокування,щоброзблокувати
ліхтар,потімувімкнітьйого,апотімпосуньте
перемикачблокуваннявгору.Світловийдез
режимунапівблокуваннятабезпосередньо
перейдеврежимповногоблокування.
Режим повного блокування (налашту-
вання за замовчуванням)
Колисвітловвімкнено/вимкнено,посуньте
перемикачблокуваннявгору,щоботримати
доступдорежимуповногоблокування.
Піктограмузамкаможнапобачитипід
перемикачемблокування,щовказуєнате,що
торцевакнопканедоступнадляактиваціїліхтаря.
Розблокувати:
Убудь-якомурежиміблокуванняпосуньте
перемикачблокуваннявниз,щобвийтиз
режимублокування.
ATR (розширене регулювання
температури)
ВбудованатехнологіяATRрегулюєпотужність
EDC33відповіднодоробочихумові
навколишньогосередовищадляпідтримки
оптимальноїпродуктивності.
Індикація потужності
• Колисвітловвімкнене,індикаториживлення
почнутьпостійносвітитися,вказуючина
залишокзарядуакумулятору.
• Наполовинунатиснітьторцевукнопку,іінди-
каториживленняввімкнуться,щобвказати
залишокзарядуакумулятору(завинятком
режимівблокування).
Примітка. Акумуляторслідперезаряджати,
колисвітлостаєтьмянимаболіхтарперестає
реагуватичерезнизькупотужність.
Статусіндикаторів Рівеньпотужності
4Постійновключені 75%–100%
3Постійновключені 50% - 75%
2Постійновключені 25% - 50%
1Постійно
включений
0% – 25%
(будьласка,зарядіть
вирібякомогашвидше)
Функція захисту ліхтаря
Колиліхтарвстановленийурежимяскравості
ВИСОКИЙ,іякщовбудованийоптичнийдатчик
виявляєперешкодупопереду,яскравістьліхтаря
автоматичнозменшуєтьсядо300люменів,щоб
запобігтиперегріваннютаподовжититермін
службиліхтаря.Післяусуненняперешкоди
ліхтарповернетьсядопопередньогорівня
яскравості.Чутливістьдатчикаможевідрізнятися
черезрізнийколіріматеріалперешкод.
Вимкнення:захиснийдатчикавтоматично
вмикається,колиліхтарувімкнений.Після
Blocco/sblocco
L'EDC33 dispone di due modalità di blocco
(modalitàHalfLockoutemodalitàFullLockout).
Modalità Half Lockout:
• Quando la luce è accesa, far scorrere l'interrut-
tore di blocco verso l'alto tenendo premuto il
pulsante di coda per accedere alla modalità di
bloccoametà.L'iconadellucchettoèvisibile
sottol'interruttorediblocco.
• In modalità Blocco parziale, tenere premuto a
metà il pulsante di coda per accedere a SEAR-
CH; tenere premuto a fondo il pulsante di coda
peraccedereaLUMINSHIELD™.
Nota: per accedere alla modalità di blocco totale,
far scorrere l'interruttore di blocco verso il basso
per sbloccare la torcia, quindi accenderla e far
scorrerel'interruttoredibloccoversol'alto.Latorcia
uscirà dalla modalità di blocco parziale e accederà
direttamenteallamodalitàdibloccototale.
Modalità Full Lockout (impostazione pre-
denita)
Quandolaluceèaccesa/spenta,farscorrere
l'interruttore di blocco verso l'alto per accedere
allamodalitàdibloccocompleto.L'iconadel
lucchetto è visibile sotto l'interruttore di blocco, a
indicare che il pulsante di coda non è disponibile
perattivarelatorcia.
Sbloccare la torcia:
In una delle due modalità di blocco, far scorrere
verso il basso l'interruttore di blocco per uscire
dallamodalitàdiblocco.
ATR (regolazione avanzata della
temperatura)
La tecnologia ATR integrata regola l'uscita
luminosa dell'EDC33 in base alle condizioni di
lavoro e all'ambiente circostante per mantenere le
prestazioniottimali.
Indicazione di carica residua
• Quando la luce è accesa, gli indicatori di
alimentazione si accendono costantemente per
indicarelacaricaresiduadellabatteria.
• Premendo a metà il pulsante di coda, gli
indicatori di alimentazione si accendono per
indicarelacaricaresiduadellabatteria(escluse
lemodalitàdiblocco).
Nota: la batteria deve essere ricaricata quando
l'uscita appare debole o la torcia non risponde a
causadellascarsapotenza.
Stato degli indicatori Livello di carica
4 accesi costantemente 75%-100%
3 accesi costantemente 50% - 75%
2 accesi costantemente 25% - 50%
1accesocostantemente 0%-25%(sipregadi
caricare il prodotto il
primapossibile)
Funzione di protezione del sensore
Quando la torcia è in posizione HIGH, se il
sensore ottico incorporato rileva un ostacolo
davanti a sé, la luminosità della torcia diminuisce
automaticamente a 300 lumen per evitare il
surriscaldamento e prolungare la durata della
torcia.Unavoltarimossol'ostacolo,latorcia
torneràallivellodiluminositàprecedente.La
sensibilità del sensore può variare a seconda del
coloreedelmaterialedelleostruzioni.
Spegnimento: il sensore di protezione viene
attivato automaticamente quando la torcia viene
riaccesa.Unavoltaattivato,èpossibiledisattivarlo
temporaneamente premendo brevemente a metà il
pulsantedicoda.
Nota:
1.questafunzioneèdisponibilesoloquandola
torciaènellaselezioneluminosaHIGH.
2.èimportantemantenerepulitalalentefrontale
per garantire il corretto funzionamento del sensore
incorporatoeottenereprestazioniottimali.
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
TEL: +86-20-83862000
FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com
Web: www.nitecore.com
Address:Unit6355,5/F,
No.1021GaopuRoad,
Tianhe District, Guangzhou,
510653,Guangdong,China
Please nd us on facebook : NITECORE Flashlight
Thanks for purchasing NITECORE!
EDC28113323
Made in China
(日本語)
⚠ 注意事項
• 本製品の対象年齢は 18 歳以上です。子供の手
の届かないところに保管してください。
• 注意!ライトは強烈に光ります。光源を直接見
ないでください。また、光源を人に向けないで
ください。
• 長時間使用すると本体が熱くなりますのでご注
意ください。また、やけどや製品の破損につな
がりますので、高照度での長時間使用はお控え
ください。
• 製品の破損や事故の原因となりますので、製品
の使用中はヘッド部分をおおったり近くにもの
を置いたりしないでください。
• 可燃性のものや爆発物に向けてライトを当てな
いでください。
• 事故を防ぐために、懐中電灯を扱う場合におけ
る一般的・標準的な使い方をしてください。
• 製品が熱を持っている間は液体に沈めないでく
ださい。製品内部の気圧変化により故障する場
合があります。
• 製品をポケットやリュックサックなど密閉・発
火の恐れがある場所に保管する場合や長期間使
用しない場合は、意図しない点灯や過熱による
故障を防ぐため本体の電源を切りロックアウト
モードにしてください。また、電池の液もれを
防ぐため、電池を全て抜いてください。
• 電池が破裂、燃焼する恐れがありますので、
60℃以上の場所に長時間おかないでください。
• 電池の寿命が短くなる恐れがあるため、充電に
は付属の充電ケーブルをご使用ください。
• 長期間保管する場合は、6 ヶ月に一度充電して
ください。
• 故障の原因となるため、製品を分解・改造しな
いでください。された場合は保証が適用されま
せん。詳しくはマニュアルの保証サービス部分
をお読みください。
⚠ 電池を安全に使用するために
電池を不適切に扱うと、破損や燃焼、破裂の原因
となります。包装に破損がある電池や、電流が使
用製品に適合しない電池は使用しないでください。
また、電池を分解する、穴を開ける、切断する、
潰す、ショートさせる等の行為は絶対にしないで
ください。使用する際は異なるブランドやタイプ
の電池を一緒に使わないでください。液もれや異
臭、変形などに気づいた場合は、直ちに電池の使
用を中止し適切に破棄してください。製品や電池
を廃棄する場合はお住まいの自治体のルールに従
ってください。
充電機能
TheEDC33は充電機能を搭載しています。初めて
使用する前に一度充電してください。
電源への接続 :図のように、テール部の USB カバ
ーを 矢印の方向に回し、USB ケーブルを挿
して外部電源(USB アダプタ、モバイルバッテリ
ーや USB 充電デバイス)へ接続すると、自動的に
充電が始まります。
充電インジケータ : 充電中は、緑色のパワーイン
ジケーターが充電量に応じて点滅から点灯状態に
変わります。フル充電されると自動的に充電を停
止し、全てのインジケータが点灯状態となります。
• 充電中でもライトを点灯させることができます
(LUMINSHIELD ™と SEARCH以外 )。
• 充電時間はおよそ 2 時間です(5V/2A アダプタ
使用時)
• フル充電からのスタンバイ時間は約 12 ヶ月です。
ライトの一時点灯
• テールボタンを半押しすると、押している間
SEARCH が点灯し、はなすと消えます。
• テールボタンを奥まで押し込んだままにすると
LUMINSHIELD ™が点灯し、はなすと消えます。
オン / オフ
• オン :ライトがオフの時、テールボタンを奥ま
で押すと点灯します。
• オフ :ライトがオンの時、テールボタンを奥ま
で押すと消灯します。
明るさレベル
ライトがオンの時、テールボタンを半押しすると、
明るさレベルがウルトラロー–ロー–ミドル–ハ
イの順に切りかわります。次回点灯時は前回最後
に使用した明るさレベルで点灯します。
SEARCH の直接点灯
ライトがオン/オフどちらでも、テールボタンを
半押しすると、押している間SEARCH(1,700 ルー
メン )で点灯します。はなすと元の状態に戻ります。
LUMIN SHIELD ™ の直接点灯
ライトがオン/オフどちらでも、テールボタンを
奥まで押し込んだまま保持すると、押し込んでい
る間 LUMINSHIELD ™(4,000 ルーメン ) で点 灯し
ます。はなすと元の状態に戻ります。
ロックアウト / アンロック
EDC33には 2 種類のロックアウトモードがありま
す(ハーフロックアウトモードとフルロックアウ
トモード)。
ハーフロックアウトモード :
• ライトがオンの時、テールボタンを半押し / 全
押ししながらロックアウトスイッチをスライド
させると、ハーフロックアウトモードになり、
ロックアイコンがロックアウトスイッチ下に表
示されます。
• ハーフロックアウトモードでは、テールボタン
を半押しすると SEARCH、全押しすると LUMIN
SHIELD ™が点灯します。
ノート : ハーフロックアウトモードからフルロッ
クアウトモードにしたいときは、ロックアウトボ
タンを元の位置にスライドさせて一度ロックを解
除し、再びスライドさせてフルロックアウトモー
ドにしてください。
フルロックアウトモード ( デフォルトセッテ
ィング )
ライトがオン/オフどちらでも、ロックアウトス
イッチをスライドさせるとフルロックアウトモー
ドになり、ロックアイコンがロックアウトスイッ
チ下に表示されます。フルロックアウトではテー
ルスイッチが効かなくなります。
アンロック :
どちらのロックアウトモードでも、ロックアウト
スイッチを元の位置にスライドさせるとロックが
解除されます。
高性能温度調節機能 (ATR)
本器は高性能温度調節機能(ATR)を搭載しており、
最適な性能が発揮できるよう状況に応じて出力レ
ベルを調節します。
パワーインジケーター
• ライトがオンの時、パワーインジケーターが点
灯して電池残量を表示します。
• ライトがオフの時はテールスイッチを半押しす
ると、パワーインジケーターが点灯して電池残
量を表示します(ロックアウトモード時を除く)。
ノート :光源が暗くなったりライトが反応しなく
なったりしたら充電してください。
インジケーター 電池残量
4 つ点灯 75%–100%
3 つ点灯 50%–75%
2 つ点灯 25%–50%
1 つ点灯 0%–25%( なるべく早く
充電してください。)
センサーによる保護機能
ライトがハイで点灯しているとき、内蔵光学セン
サーが前方の障害物を探知すると、過熱を防ぐた
め自動的に明るさを 300 ルーメンに下げます。障
害物が取り除かれると元の明るさに戻ります。セ
ンサーの感度は障害物の色や素材により変動しま
す。
オフ:ライトを点灯させると、保護センサーが自
動的にオンになります。その状態でテールボタン
を短く半押しすると、保護センサーを一時的にオ
フにできます。
ノート:
1. この機能は、ライトの明るさレベルががハイの
ときのみ有効です。
2. 内蔵センサーを正しく動作させるために、レン
ズをきれいな状態に保ってください。
оптическийдатчикобнаруживаетпрепятствие
впереди,яркостьфонаряавтоматически
уменьшаетсядо300люмен,чтобы
предотвратитьперегревустройстваипродлить
срокслужбыфонаря.Кактолькопрепятствие
будетустранено,фонарьвернетсякпрежнему
уровнюяркости.Чувствительностьдатчика
можетотличатьсявследствиеразличийвцвете
иматериалепрепятствий.
Выкл.:привключениифонаряавтоматически
включаетсязащитныйдатчик.После
включениядатчикможновременноотключить,
кратковременнонажавслегканакнопку
Примечание:
1.Этафункциядоступнатольковтомслучае,
еслифонарьнаходитсяввысокомрежиме.
2.Важносохранятьпереднююлинзучистой,чтобы
встроенныйдатчикработалбезперебоеви
обеспечивалоптимальнуюпроизводительность.
активаціївиможететимчасововимкнути
датчик,натиснувшиторцевукнопку
наполовину.
Примітка:
1.Цяфункціядоступна,лишеколисвітло
ліхтарявстановленонаВИСОКОМУрівні
яскравості.
2.Важливопідтримуватипереднюлінзув
чистоті,щобпереконатися,щовбудований
датчикфункціонуєналежнимчиномдля
досягненняоптимальноїпродуктивності.
• Funkcjaoświetleniajestdostępnapodczaspro-
cesuładowania(zwyłączeniemfunkcjiLUMIN
SHIELD™iSEARCH).
• Czasładowaniawynosiokoło2godzin.(Łado-
waniezapomocąadaptera5V/2A)
• Popełnymnaładowaniuczasczuwaniawynosi
około12miesięcy.
Taktyczne podświetlenie chwilowe
• Naciśnijdopołowyiprzytrzymajprzycisk
nakorpusie,abyuzyskaćdostępdofunkcji
SEARCH.Zwolnijprzycisk,abywyłączyć.
• Naciśnijiprzytrzymajprzycisknakorpusie,aby
uzyskaćdostępdofunkcjiLUMINSHIELD™.
Zwolnijprzycisk,abywyłączyć.
Włączanie / Wyłączanie zasilania
• Włączanie:Gdyświatłojestwyłączone,wciśnij
dokońcaprzycisknakorpusie,abyjewłączyć.
• Wyłączanie:Gdyświatłojestwłączone,wciśnij
dokońcaprzycisknakorpusie,abyjewyłączyć.
Poziomy jasności
Gdyświatłojestwłączone,naciśnijdopołowy
przycisknakorpusie,abyprzełączaćmiędzy
następującymipoziomamijasności:ULTRALOW
–LOW–MID–HIGH.Poponownymwłączeniu
latarkauzyskabezpośrednidostępdowcześniej
zapamiętanegopoziomujasności.
Bezpośredni dostęp do funkcji
SEARCH
Gdyświatłojestwłączone/wyłączone,naciśnijdo
połowyiprzytrzymajprzycisknakorpusie,aby
uzyskaćbezpośrednidostępdofunkcjiSEARCH
(1700lumenów).Zwolnij,abypowrócićdo
poprzedniegostanu.
Bezpośredni dostęp do funkcji
LUMIN SHIELD™
Gdyświatłojestwłączone/wyłączone,naciśniji
przytrzymajprzycisknakorpusie,abyuzyskać
bezpośrednidostępdofunkcjiLUMINSHIELD™
(4000lumenów).Zwolnij,abypowrócićdo
poprzedniegostanu.
Funkcja blokady
EDC33posiadadwatrybyblokady(tryb
połowicznejblokadyitrybpełnejblokady).
Tryb połowicznej blokady:
• Gdyświatłojestwłączone,przesuńprzełącznik
blokadywgórę,naciskającdopołowy/dokońca
iprzytrzymującprzycisknakorpusie,abyuzyskać
dostępdotrybupołowicznejblokady.Ikona
blokadyznajdujesiępodprzełącznikiemblokady.
• Wtrybieblokadypołowicznejnaciśnijdopołowy
iprzytrzymajprzycisknakorpusie,abyuzyskać
dostępdofunkcjiSEARCH;naciśnijdokońcai
przytrzymajprzycisknakorpusie,abyuzyskać
dostępdofunkcjiLUMINSHIELD™.
Uwaga: Abyuzyskaćdostępdotrybupełnej
blokady,najpierwprzesuńwdółprzełącznik
blokady,abyodblokowaćlatarkę,anastępnie
włączlatarkęiprzesuńprzełącznikblokadyw
górę.Latarkawyjdzieztrybupołowicznejblokadyi
przejdziebezpośredniodotrybupełnejblokady.
Tryb pełnej blokady (Ustawienie domyślne)
Gdylatarkajestwłączona/wyłączona,przesuń
przełącznikblokadywgórę,abyprzejśćdotrybu
pełnejblokady.Ikonablokadymożebyćwidoczna
poniżejprzełącznikablokady,wskazując,żeprzycisk
nakorpusiejestniedostępnydoaktywacjilatarki.
Odblokowanie:
Wtrybieblokadyprzesuńprzełącznikblokadyw
dół,abywyjśćztrybublokady.
ATR (zaawansowana regulacja
temperatury)
ZintegrowanatechnologiaATRregulujemoc
wyjściowąEDC33wzależnościodwarunkówpracy
iotoczenia,abyutrzymaćoptymalnąwydajność.
Wskaźnik zasilania
• Gdylatarkajestwłączona,wskaźnikizasilania
będąstalewłączone,wskazującpozostały
poziomnaładowaniaakumulatora.
• Wciśnijdopołowyprzycisknakorpusie,a
wskaźnikizasilaniazaświecąsię,wskazując
pozostałypoziomnaładowaniaakumulatora(z
wyłączeniemtrybówblokady).
Uwaga: Akumulatornależynaładować,gdymoc
wyjściowawydajesięsłabalublatarkaprzestaje
reagowaćzpowoduniskiegopoziomumocy.
Statuswskaźników Poziomnaładowania
4staleoświetlone 75%–100%
3staleoświetlone 50% – 75%
2staleoświetlone 25% – 50%
1staleoświetlony 0%-25%(należyjak
najszybciejnaładować
produkt)
Funkcja ochrony czujnika
Gdy latarka jest ustawiona na tryb HIGH,
jeśliwbudowanyczujnikoptycznywykryje
przeszkodęprzedlatarką,jasnośćlatarkizostanie
automatycznie zmniejszona do 300 lumenów,
abyzapobiecprzegrzaniuiprzedłużyćżywotność
latarki.Pousunięciuprzeszkodylatarkapowrócido
poprzedniegopoziomujasności.Czułośćczujnika
możesięróżnićzewzględunaróżnicewkolorzei
materialeprzeszkód.
Wyłączenie: Czujnik ochronny jest automatycznie
włączanypowłączeniulatarki.Powłączeniu
czujnikmożnatymczasowowyłączyć,wciskającdo
połowyprzycisknakorpusie.
Uwaga:
1.Tafunkcjajestdostępnatylkowtedy,gdylatar-
kadziaławtrybieHIGH.
2.Ważnejest,abyutrzymywaćprzedniąsoczewkę
wczystościwceluzapewnieniaprawidłowego
działaniawbudowanegoczujnikaiosiągnięcia
jegooptymalnejwydajności.
Specyfikacje produktu
Marka: | Nitecore |
Kategoria: | Ulga |
Model: | EDC33 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Nitecore EDC33, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Ulga Nitecore
9 Października 2024
9 Października 2024
4 Października 2024
30 Września 2024
22 Września 2024
22 Września 2024
16 Września 2024
12 Września 2024
10 Września 2024
10 Września 2024
Instrukcje Ulga
- Ulga Ikea
- Ulga Tesy
- Ulga LG
- Ulga BeamZ
- Ulga TP-Link
- Ulga Milwaukee
- Ulga Philips
- Ulga Dometic
- Ulga Yato
- Ulga Roland
- Ulga Geemarc
- Ulga Toolcraft
- Ulga Conceptronic
- Ulga Theben
- Ulga Mio
- Ulga Behringer
- Ulga Nedis
- Ulga Stanley
- Ulga Nexa
- Ulga Be Cool
- Ulga American DJ
- Ulga OK
- Ulga Toshiba
- Ulga Westinghouse
- Ulga Fenix
- Ulga Hazet
- Ulga ILive
- Ulga Ardes
- Ulga Gardena
- Ulga DeWalt
- Ulga Sigma
- Ulga Honeywell
- Ulga Chauvet
- Ulga Steinel
- Ulga Makita
- Ulga ORNO
- Ulga Dyson
- Ulga Vintec
- Ulga RYOBI
- Ulga Knog
- Ulga Godox
- Ulga Chamberlain
- Ulga MaxCom
- Ulga Auriol
- Ulga Trust
- Ulga IFM
- Ulga Biltema
- Ulga V-TAC
- Ulga Schneider
- Ulga Beper
- Ulga Eurolite
- Ulga OneConcept
- Ulga Emos
- Ulga Crivit
- Ulga Osram
- Ulga Perel
- Ulga Trotec
- Ulga Ansmann
- Ulga DiO
- Ulga Velleman
- Ulga Delta Dore
- Ulga Adviti
- Ulga NGS
- Ulga Nordlux
- Ulga Monster
- Ulga Showtec
- Ulga Lenoxx
- Ulga EtiamPro
- Ulga ARRI
- Ulga Ibiza Sound
- Ulga Harvia
- Ulga ION
- Ulga Fluval
- Ulga Maginon
- Ulga Kanlux
- Ulga Brilliant
- Ulga Brandson
- Ulga Rocktrail
- Ulga Novy
- Ulga Innoliving
- Ulga Omnitronic
- Ulga Livarno Lux
- Ulga Elro
- Ulga Hama
- Ulga Busch + Müller
- Ulga Verbatim
- Ulga Duronic
- Ulga Cameo
- Ulga Goobay
- Ulga Eheim
- Ulga BORA
- Ulga COLBOR
- Ulga Elation
- Ulga GVM
- Ulga Infinity
- Ulga Denver
- Ulga Berger & Schröter
- Ulga Blumfeldt
- Ulga Futurelight
- Ulga Intellytech
- Ulga SereneLife
- Ulga Silverstone
- Ulga Olight
- Ulga Black Diamond
- Ulga Martin
- Ulga Vivanco
- Ulga PowerPlus
- Ulga Excello
- Ulga Powerfix
- Ulga HiKOKI
- Ulga Workzone
- Ulga EasyMaxx
- Ulga Ikan
- Ulga Kathrein
- Ulga Impact
- Ulga JUNG
- Ulga Monacor
- Ulga Aputure
- Ulga HQ Power
- Ulga Dörr
- Ulga Laser
- Ulga SLV
- Ulga Karma
- Ulga Smartwares
- Ulga Magmatic
- Ulga Metabo
- Ulga Adj
- Ulga Varaluz
- Ulga ETC
- Ulga Kern
- Ulga Cotech
- Ulga Gre
- Ulga Stairville
- Ulga Miomare
- Ulga Blackburn
- Ulga XQ-lite
- Ulga Ecomed
- Ulga Varta
- Ulga Perfect Christmans
- Ulga Vivitar
- Ulga Generac
- Ulga Profoto
- Ulga Rosco
- Ulga Light4Me
- Ulga Reflecta
- Ulga Qazqa
- Ulga Tel Sell
- Ulga Anslut
- Ulga Brennenstuhl
- Ulga KonstSmide
- Ulga LivarnoLux
- Ulga Tiger
- Ulga Eglo
- Ulga Lucide
- Ulga Caliber
- Ulga Kichler
- Ulga Sun Joe
- Ulga Aukey
- Ulga GLP
- Ulga Megaman
- Ulga GlobalTronics
- Ulga Steren
- Ulga Lumie
- Ulga Livarno
- Ulga Watshome
- Ulga ESYLUX
- Ulga Melinera
- Ulga In Lite
- Ulga Maul
- Ulga Näve
- Ulga Hive
- Ulga Chacon
- Ulga Astro
- Ulga Bigben
- Ulga Massive
- Ulga Yongnuo
- Ulga Gamma
- Ulga Lexon
- Ulga Steinhauer
- Ulga QTX
- Ulga Zuiver
- Ulga Belux
- Ulga Gira
- Ulga Genaray
- Ulga HQ
- Ulga Max
- Ulga Nanlite
- Ulga Trio Lighting
- Ulga Ranex
- Ulga Qnect
- Ulga Bazooka
- Ulga Wentronic
- Ulga Peerless
- Ulga Paul Neuhaus
- Ulga REV
- Ulga Dymond
- Ulga Friedland
- Ulga Nexxt
- Ulga Neewer
- Ulga Artecta
- Ulga Litepanels
- Ulga Litecraft
- Ulga Garden Lights
- Ulga Manfrotto
- Ulga Pontec
- Ulga Shada
- Ulga Swisstone
- Ulga Bearware
- Ulga Handson
- Ulga KS
- Ulga Dydell
- Ulga Trump Electronics
- Ulga Aqara
- Ulga SIIG
- Ulga Panzeri
- Ulga Merlin Gerin
- Ulga Sencys
- Ulga Heitronic
- Ulga Botex
- Ulga Levita
- Ulga Unitec
- Ulga Ludeco
- Ulga Paulmann
- Ulga Heirt
- Ulga Kogan
- Ulga Woodland Scenics
- Ulga LYYT
- Ulga Wetelux
- Ulga Handy Century
- Ulga Solaris
- Ulga Aqua Signal
- Ulga Century
- Ulga Ideen Welt
- Ulga Esotec
- Ulga Mtx Audio
- Ulga Lideka
- Ulga Obsidian
- Ulga Lutec
- Ulga Maxxworld
- Ulga SolarlampKoning
- Ulga FlinQ
- Ulga Ibiza Light
- Ulga IXL
- Ulga Fun Generation
- Ulga Meipos
- Ulga Beghelli
- Ulga Mr. Beams
- Ulga EXO
- Ulga Pegasi
- Ulga Mellert SLT
- Ulga 4K5
- Ulga Lightway
- Ulga IMG Stage Line
- Ulga Wireless Solution
- Ulga Eutrac
- Ulga Olymp
- Ulga NUVO
- Ulga LightZone
- Ulga Varytec
- Ulga Tractel
- Ulga Enerdan
- Ulga Luxform Lighting
- Ulga Canarm
- Ulga GP
- Ulga Zero 88
- Ulga Luxform
- Ulga Karwei
- Ulga DistriCover
- Ulga Blumill
- Ulga Aquatica
- Ulga Ledar
- Ulga Delock Lighting
- Ulga LightPro
- Ulga 9.solutions
- Ulga Pauleen
- Ulga FeinTech
- Ulga Gumax
- Ulga Doughty
- Ulga CIVILIGHT
- Ulga ActiveJet
- Ulga Enlite
- Ulga Gingko
- Ulga Outspot
- Ulga Innr
- Ulga Fristom
- Ulga Raya
- Ulga DTS
- Ulga Expolite
- Ulga LSC Smart Connect
- Ulga Mr Safe
- Ulga Swisson
- Ulga Tellur
- Ulga SSV Works
- Ulga Chrome-Q
- Ulga Meteor
- Ulga Maxim
- Ulga Megatron
- Ulga MeLiTec
- Ulga Integral LED
- Ulga Time 2
- Ulga Wachsmuth - Krogmann
- Ulga Dynamax
- Ulga DreamLED
- Ulga Casalux
- Ulga Briloner
- Ulga Retlux
- Ulga Hoftronic
- Ulga Musicmate
- Ulga Illuminex
- Ulga Lirio By Philips
- Ulga Raytec
- Ulga Gewiss
- Ulga Hella Marine
- Ulga Bright Spark
- Ulga Sengled
- Ulga Ledino
- Ulga Ikelite
- Ulga Sonlux
- Ulga Atmospheres
- Ulga Dainolite
- Ulga DOTLUX
- Ulga Ape Labs
- Ulga Insatech
- Ulga GEV
- Ulga Kinotehnik
- Ulga Litegear
- Ulga Kino Flo
- Ulga DCW
- Ulga HERA
- Ulga BB&S
- Ulga Astera
- Ulga Temde
- Ulga Aveo Engineering
- Ulga AD Trend
- Ulga Prolycht
- Ulga DeSisti
- Ulga Cineo
- Ulga Zylight
- Ulga Smith-Victor
- Ulga Light & Motion
- Ulga Aplic
- Ulga Rayzr 7
- Ulga ET2
- Ulga Quoizel
- Ulga WAC Lighting
- Ulga Golden Lighting
- Ulga Weeylite
- Ulga Crystorama
- Ulga Valerie Objects
- Ulga OttLite
- Ulga Sonneman
- Ulga AFX
Najnowsze instrukcje dla Ulga
15 Października 2024
15 Października 2024
15 Października 2024
13 Października 2024
12 Października 2024
12 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024