Instrukcja obsługi Nikon AF-S 50mm f/1.4G
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Nikon AF-S 50mm f/1.4G (116 stron) w kategorii soczewka. Ta instrukcja była pomocna dla 8 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/116

使用説明書 P.2
User´s Manual P.10
Benutzerhandbuch S.20
Manuel d´utilisation P.28
Manual del usuario P.36
Användarhandbok S.44
AF-S NIKKOR 50mm f/1.4G
50
Руководство пользователя
CTP.52
Gebruikshandleiding
P.60
Manuale d´uso
P.68
Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης
P.76
使用说明书
P.84
使用說明書
P.98
사용설명서
P.106
Sc
Gr
Tc

2
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
安全上のご注意
ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みのうえ、正しくお使いください。この「安全上のご注意」は製品を
安全に正しく使用していただき、あなたや他の人々への危害や財産への損害を未然に防止するために、重要な内容
を記載しています。お読みになった後は、お使いになる方がいつでも見られる所に必ず保管してください。
表示について
表示と意味は次のようになっています。
警告 この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が死亡または重傷を負う可能性が想定される
内容を示しています。
注意 この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が傷害を負う可能性が想定される内容および
物的損害の発生が想定される内容を示しています。
お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分し、説明しています。
絵表示の例
記号は、注意(警告を含む)を促す内容を告げるものです。図 の 中 や 近 く に 具 体 的 な 注 意 内 容
(左図の場合は感電注意)が描かれています。
記号は、禁止の行為(してはいけないこと)を告げるものです。図の中や近くに具体的な禁止内容
(左図の場合は分解禁止)が描かれています。
●記号は、行為を強制すること(必ずすること)を告げるものです。図の中や近くに具体的な強制内容
(左図の場合は電池を取り出す)が描かれています。

3
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
警 告
分解禁止
分解したり、修理や改造をしないこと
感電したり、異常動作をしてケガの原因となります。
接触禁止
すぐに
修理依頼を
落下などによって破損し、内部が露出した
ときは、露出部に手を触れないこと
感電したり、破損部でケガをする原因となります。
カメラの電池を抜いて、販売店またはニコンサー
ビス機関に修理を依頼してください。
電池を取る
すぐに
修理依頼を
熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時
は、速やかにカメラの電池を取り出すこと
そのまま使用すると火災、やけどの原因となりま
す。電池を取り出す際、やけどに充分注意してく
ださい。電池を抜いて、販売店またはニコンサー
ビス機関に修理を依頼してください。
水かけ禁止
水につけたり、水をかけたり、雨にぬらし
たりしないこと
発火したり感電の原因となります。
使用禁止
引火、爆発のおそれのある場所では使用し
ないこと
プロパンガス・ガソリンなど引火性ガスや粉塵の
発生する場所で使用すると、爆発や火災の原因と
なります。
見ないこと
レンズまたはカメラで直接太陽や強い光を
見ないこと
失明や視力障害の原因となります。
注 意
感電注意
ぬれた手でさわらないこと
感電の原因になることがあります。
放置禁止
製品は幼児の手の届かないところに置くこと
ケガの原因になることがあります。
使用注意
逆光撮影では、太陽を画角から充分にずら
すこと
太陽光がカメラ内部で焦点を結び、火災の原因に
なることがあります。画角から太陽をわずかに外
しても火災の原因になることがあります。
保管注意
使用しないときは、レンズにキャップをつけ
るか太陽光のあたらない所に保管すること
太陽光が焦点を結び、火災の原因になることがあ
ります。
移動注意
三脚にカメラやレンズを取り付けたまま移動
しないこと
転倒したりぶつけたりしてケガの原因になること
があります。
放置禁止
窓を閉め切った自動車の中や直射日光が当
たる場所など、異常に温度が高くなる場所
に放置しないこと
内部の部品に悪い影響を与え、火災の原因となる
ことがあります。

6
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
■ ピント合わせの方法(図 A)
ご使用のカメラや撮影目的によって、下表のようなピン
ト合わせが選択できます。
M/A(マニュアル優先オートフォーカスモード)の使い方
a レンズのフォーカスモード切り換えスイッチ!を
[M/A] にセットします。
b AF(オートフォーカス)撮影時、カメラのシャッター
ボタンを半押ししたまま、あるいは AF 作動ボタン
を保持したまま、フォーカスリング 5を手で回転さ
せると、瞬時に MF(マニュアルフォーカス)撮影が
行えます。
c カメラのシャッターボタンの半押しや AF 作動ボタ
ンを再度操作すると AF(オートフォーカス)で撮影
が可能となります。
■ 被写界深度
● 被写体の前後のピントが合う範囲(被写界深度)は、
距離目盛基準線の両側の被写界深度目盛によって、
おおよそ判ります。
● プレビュー(絞り込み)機構を持つカメラでは、撮
影前に被写界深度を確認できます。
● 詳しい被写界深度は、被写界深度表(P.114)をご
覧ください。
被写界深度目盛 距離目盛基準線
■ 絞り値の設定
絞り値は、カメラ側で設定してください。
カメラ カメラの
フォーカスモード
レンズのフォーカスモード
M/A M
FX フォーマット /DX フォーマットのニコンデジタル一眼レフ
カメラ、 F6、F5、F4 シリーズ、F100、F90X シリーズ、
F90 シリーズ、F80 シリーズ、F70D、ニコン U2、ニコン U、
プロネア 600i、プロネア S
AF マニュアル優先
オートフォーカス
マニュアルフォーカス
(フォーカスエイド可)
MF マニュアルフォーカス
(フォーカスエイド可)
ニコン Us、F60D、F50D、F-801 シリーズ、
F-401 シリーズ、F-601M
AF
MF
マニュアルフォーカス
(F-601M を除きフォーカスエイド可)

7
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
取り外し方
フードの根元(フード取り付け指標部分)付近を持ち、
カメラ側から見て時計回りにフードを回転させて取り
外します。
■
ファインダースクリーンとの組み合わせ
スクリーン
カメラ
A B C E
EC-B
EC-E
G1 G2 G3 G4
J L M U
F6 ◎◎―◎ ― ――――◎◎
F5+DP-30
◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ○ ◎ ◎
F5+DA-30
◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ◎
構図の決定やピント合わせの目的には
◎ : 好適です。
○ : 視野の一部が多少見にくくなりますが、撮影結果
には全く影響がありません。
̶ :
各カメラに存在しないファインダースクリーンです。
空欄: 使用不適当です。ただし、M スクリーンの場合、
撮影倍率 1/1 倍以上の近接撮影に用いるため、
この限りではありません。
■ カメラの内蔵フラッシュ使用時のご注意
●
撮影距離 0.6 m 以上で使用してください。
●
ケラレを防止するために、レンズのフードは取り外
して使用してください。
※ カメラの内蔵フラッシュのケラレとは、フラッシュ
の光がレンズのフードや撮影距離によってはレンズ
の先端でさえぎられて影になり、写真に映り込む現
象です。
■ フードの取り付け、取り外し
取り付け方
レンズ先端のフード着脱指標 4とフード取り付け指標
(2 ヵ所の のいずれか)2を合わせ、カメラ側か
ら見て反時計回りにカチッと音がするまでフードを回
転させ、確実に取り付けます。(図 B)
●
フード着脱指標とフードセット指標( )3が合っ
ていることを確認してください。
●
フードが正しく取り付けられないと撮影画面にケラ
レを生じますのでご注意ください。
●
フード先端を強くつかむと着脱が困難になります。着
脱の際は、フードの根元(フード取り付け指標部分)
付近を持って回転させてください。
●
収納時はフードを逆向きにしてレンズに取り付けら
れます。

8
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
ご注意
● F6 カメラで 以外のファインダースクリーは、B、E
ンを使う場合、カメラのカスタムメニュー「b6:ス
クリーン補正」を「BorE 以外」にセットしてくださ
い。詳しくはカメラの使用説明書をご覧ください。
● F5 カメラ の 場 合、マ ル チ パタ ー ン 測光は EC-B、
EC-E、B、E、J、A、L スクリーンのみ可能です。
● 上記以外のカメラで B、E スクリーンをお使いの場
合は、それぞれ B、E スクリーンの欄をご覧ください。
■
レンズのお手入れと取り扱い上のご注意
● CPU 信号接点 0は汚さないようにご注意ください。
● レンズマウントゴムリング 9が破損した場合は、そ
のまま使用せず販売店またはニコンサービス機関に
修理を依頼してください。
●
レンズ面の清掃は、ホコリを拭う程度にしてください。
指紋がついたときは、柔らかい清潔な木綿の布に無水ア
ルコール(エタノール)または市販のレンズクリーナー
を少量湿らせ、レンズの中心から外周へ渦巻状に、拭き
ムラ、拭き残りのないように注意して拭いてください。
●
シンナーやベンジンなどの有機溶剤は絶対に使用し
ないでください。
●
レンズ表面の汚れや傷を防ぐためには、NC フィルター
をお使いいただけます。また、レンズのフードも役
立ちます。
●
レンズをケースに入れるときは、必ずレンズキャッ
プと裏ぶたを取り付けてください。
●
フードを持ってカメラを持ち上げたりしないでくだ
さい。
●
レンズを長期間使用しないときは、カビやサビを防ぐ
ために、高温多湿のところを避けて風通しのよい場所
に保管してください。また、直射日光のあたるところ、
ナフタリンや樟脳のあるところも避けてください。
●
レンズを水に濡らすと、部品がサビつくなどして故
障の原因となりますのでご注意ください。
●
ストーブの前など、高温になるところに置かないでく
ださい。極端に温度が高くなると、外観の一部に使用
している強化プラスチックが変形することがあります。
■ 付属アクセサリー
●
58mm スプリング式レンズキャップ LC-58
● 裏ぶた
● バヨネットフード HB-47
● ソフトケース CL-1013
■ 別売アクセサリー
●
58mm ネジ込み式フィルター

9
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
■ 仕 様
型式:
ニコン F マウント CPU 内蔵 G タイ
プ、AF-S レンズ
焦点距離: 50mm
最大口径比: 1:1.4
レンズ構成: 7 群 8 枚
画角: 46 ··········· 35mm 判一眼レフカメラ
FX フォーマットのデジタ
ル一眼レフカメラ
31 30 ··· DX フォーマットのデジタ
ル一眼レフカメラ
38 ··········· IX240 カメラ
撮影距離情報: カメラへの撮影距離情報出力可能
ピント合わせ: 超音波モーターによるオートフォー
カス、マニュアルフォーカス可能
撮影距離目盛: ∞∼ 0.45 m、1.75 ft(併記)
最短撮影距離: 撮像面から 0.45 m
絞り羽根枚数: 9 枚(円形絞り)
絞り方式: 自動絞り
絞りの範囲: f/1.4
̶
16
測光方式: 開放測光
アタッチメントサイズ
: 58mm(P = 0.75 mm)
寸法: 約 73.5 mm(最大径)× 54 mm(バ
ヨネットマウント基準面からレンズ
先端まで)
質量: 約 280 g
※
仕様、外観の一部を、改善のため予告なく変更する
ことがあります。

10
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
Notes on Safety Operations
CAUTION
Do not disassemble
Touching the internal parts of the camera or
lens could result in injury. Repairs should be
performed only by qualified technicians.
Should the camera or lens break open as the
result of a fall or other accident, take the
product to a Nikon-authorized service
representative for inspection after unplugging
the product and/or removing the battery.
Turn off immediately in the event of
malfunction
Should you notice smoke or an unusual smell
coming from the camera or lens, remove the
battery immediately, taking care to avoid
burns. Continued operation could result in
injury.
After removing or disconnecting the power
source, take the product to a Nikon-
authorized service representative for
inspection.
Do not use the camera or lens in the
presence of flammable gas
Operating electronic equipment in the
presence of flammable gas could result in an
explosion or fire.
Do not look at the sun through the
lens or viewfinder
Viewing the sun or other strong light sources
through the lens or viewfinder could cause
permanent visual impairment.
Keep out of reach of children
Particular care should be taken to prevent
infants from putting the batteries or other
small parts into their mouths.

11
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
Observe the following precautions
when handling the camera and lens
• Keep the camera and lens unit dry. Failure
to do so could result in fire or electric
shock.
• Do not handle or touch the camera or lens
unit with wet hands. Failure to do so could
result in electric shock.
• When shooting with back-lighting, do not
point the lens at the sun or allow sunlight
to pass directly down the lens as this may
cause the camera to overheat and possibly
cause a fire.
• When the lens will not be used for an
extended period of time, attach both front
and rear lens caps and store the lens away
from direct sunlight. Failure to do so could
result in a fire, as the lens may focus
sunlight onto a flammable object.

12
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
Nomenclature
1 Lens hood (p.16)
2 Lens hood attachment index
(p.16)
3 Lens hood setting index (p.16)
4 Lens hood mounting index
(p.16)
5 Focus ring (p.14)
6 Distance scale (p.15)
7 Distance index line (p.15)
8 Mounting index
9 Lens mount rubber gasket
(p.17)
0 CPU contacts (p.17)
! Focus mode switch (p.14)
( ): reference page

13
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
Usable cameras and available
functions
There may be some restrictions or limitation
for available functions. Refer to camera's
User's Manual for details.
Cameras
Auto-
focus
Exposure mode
P*1 S A M
Nikon digital SLR (Nikon FX/
DX format) cameras
3 3 3 3 3
F6, F5, F100, F80-Series/
N80-Series*, F75-Series/
N75-Series*, F65-Series/
N65-Series*,
Pronea 600i/6i*, Pronea S*2
3 3 3 3 3
F4-Series, F90X/N90s*,
F90-Series/N90*,
F70-Series/N70*
3 3 3
— —
Thank you for purchasing the AF-S NIKKOR 50mm f/1.4G lens. Before using this lens, please
read these instructions and refer to your camera's .User's Manual
Major features
• This lens employs a Silent Wave Motor to
drive the focusing mechanism, making
autofocusing smooth, silent and almost
instantaneous. The focus mode switch is !
provided for simple selection of autofocus
(A) or manual focus (M) operation.
• More accurate exposure control is possible
when this is mounted on a Nikon camera
with 3D color matrix metering capability,
because subject distance information is
transferred from the lens to the camera.
• The rounded aperture produces soft and
pleasing blur characteristics in portions of
pictures that are out-of-focus.
Important
• When mounted on Nikon DX format digital
SLR cameras, such as the D300-Series and
D7000, the lens’ picture angle becomes
31°30’ and its 35mm equivalent focal length
is approx. 75 mm.

14
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
Cameras
Auto-
focus
Exposure mode
P*1 S A M
F60-Series/N60*,
F55-Series/N55-Series*,
F50-Series/N50*,
F-401x/N5005*,
F-401s/N4004s*,
F-401/N4004*
—
3 3 3 3
F-801s/N8008s*,
F-801/N8008*,
F-601 /N6000*M
—
3 3
— —
F3AF, F-601/N6006*,
F-501/N2020**,
Nikon MF cameras (except
F-601 /N6000*)M
— — — — —
3: Possible —: Impossible
*: Sold exclusively in the USA
**: Sold exclusively in the USA and Canada
*1: P includes AUTO and Vari-Program
System.
*2: Manual (M) is not available.
Focusing (Fig. A)
Set your camera’s focus mode selector
according to the chart below:
Autofocus with manual override
(M/A mode)
a Set the lens focus mode switch to !M/A.
b Autofocus is enabled, but autofocus
operation can be overridden by rotating
the separate focus ring
5
while pressing
the shutter-release button halfway, or by
pressing the AF-ON button on the camera
body of cameras so equipped.
c Press the shutter-release button halfway
or the AF-ON button once again to cancel
manual focus and resume autofocus.

17
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
Recommended focusing screens
Various interchangeable focusing screens are
available for certain Nikon SLR cameras to
suit any picture-taking situation. The ones
recommended for use with this lens are:
Screen
AEC-B G1 G2 G3 G4
Camera
BCEEC-E J L M U
F6
F5+DP-30
F5+DA-30
◎
: Excellent focusing
○: Acceptable focusing
Slight vignetting or moiré patterns appear
in the viewfinder, but not on the film.
—
: Not available
Blank box means not applicable. Since type
M screen can be used for both macro-
photography at a magnification ratio of 1:1
or above and for photomicrography, it has
different applications than other screens.
Important
• For F6 cameras, when using screens other
than type B or E, “Other screen” must be
selected in Custom Setting. Refer to
camera’s User’s Manual for details.
• For F5 cameras, only EC-B, EC-E, B, E, J, A,
L focusing screens are usable in Matrix
Metering.
• When using the B and E focusing screens in
cameras other than those listed above, refer
to the columns for the B and E screens.
Lens care
•
Be careful not to allow the CPU contacts
0
to become dirty or damaged.
• If the lens mount rubber gasket is 9
damaged, be sure to visit the nearest
Nikon-authorized service representative for
repair.
•
Clean lens surfaces with a blower brush. To
remove dirt and smudges, use a soft, clean
cotton cloth or lens tissue moistened with
ethanol (alcohol) or lens cleaner. Wipe in a
circular motion from the center to outer
edge, taking care not to leave traces or touch
other parts of the lens.

18
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
• Never use organic solvent such as thinner
or benzene to clean the lens.
• NC filters are available to protect the front
lens element. The lens hood also helps to
protect the front of the lens.
• When storing the lens in its flexible lens
pouch, attach both the front and rear lens
caps.
• When the lens is mounted on a camera, do
not pick up or hold the camera and lens by
the lens hood.
• When the lens will not be used for an
extended period of time, store it in a cool,
dry place to prevent mold and rust. Be sure
to store the lens away from direct sunlight
or chemicals such as camphor or
naphthalene.
• Do not get water on the lens or drop it in
water as this will cause it to rust and
malfunction.
• Reinforced plastic is used for certain parts
of the lens. To avoid damage, never leave
the lens in an excessively hot place.
Standard accessories
• 58mm snap-on Front Lens Cap LC-58
• Rear Lens Cap
• Bayonet Hood HB-47
• Flexible Lens Pouch CL-1013
Optional accessory
• 58mm screw-on filters
Specifications
Type of lens:
G-type AF-S NIKKOR lens with
built-in CPU and Nikon bayonet
mount
Focal length:
50mm
Maximum
aperture:
f/1.4
Lens
construction:
8 elements in 7 groups
Picture angle:
46° with 35mm (135) format Nikon
film SLR cameras and Nikon FX
format digital SLR cameras
31°30´ with Nikon DX format
digital SLR cameras
38° with IX240 system cameras

19
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
Distance
information:
Output to camera
Focusing:
Autofocus using a Silent Wave
Motor; manually via separate focus
ring
Shooting
distance scale:
Graduated in meters and feet from
0.45 m (1.75 ft) to infinity ( )∞
Closest
focusing
distance:
0.45 m (1.5 ft) from focal plane
No. of
diaphragm
blades:
9 pcs. (rounded)
Diaphragm:
Fully automatic
Aperture
range:
f/1.4 to f/16
Exposure
measurement:
Via full-aperture method
Attachment
size:
58mm (P = 0.75 mm)
Dimensions:
Approx. 73.5 mm dia. x 54 mm
(extension from the camera’s
lens-mount flange)
Weight:
Approx. 280 g (9.9 oz)
Specifications and designs are subject to
change without notice or obligation on the
part of the manufacturer.

20
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
Hinweise für sicheren Betrieb
ACHTUNG
Keinesfalls zerlegen.
Beim Berühren der Innenteile von Kamera oder Objektiv
droht Verletzungsgefahr. Überlassen Sie Reparaturen
unbedingt ausschließlich qualifizierten Technikern. Kommt es
durch einen heftigen Stoß (z.B. Fall auf den Boden) zu einem
Bruch von Kamera oder Objektiv, so trennen Sie zunächst das
Produkt vom Stromnetz bzw. entnehmen die Batterie(n) und
geben es dann an eine autorisierte Nikon-Servicestelle zur
Überprüfung ab.
Bei einer Störung sofort die
Stromversorgung ausschalten.
Bei Entwicklung von Rauch oder ungewöhnlichem Geruch
durch Kamera oder Objektiv entnehmen Sie sofort die
Batterie(n); dabei vorsichtig vorgehen, denn es besteht
Verbrennungsgefahr. Bei einem Weiterbetrieb unter diesen
Umständen droht Verletzungsgefahr.
Nach dem Abtrennen von der Stromversorgung geben Sie
das Gerät an eine autorisierte Nikon-Servicestelle zur
Überprüfung ab.
Kamera oder Objektiv keinesfalls bei
Vorhandensein von brennbarem Gas
einsetzen.
Wird elektronisches Gerät bei brennbarem Gas betrieben, so
droht u.U. Explosions- oder Brandgefahr.
Keinesfalls durch Objektiv oder Sucher in
die Sonne blicken.
Beim Betrachten der Sonne oder anderer starker Lichtquellen
durch Objektiv oder Sucher droht eine permanente
Schädigung des Sehvermögens.
Dem Zugriff von Kindern entziehen.
Es ist unbedingt dafür zu sorgen, dass Kleinkinder keine
Batterien oder andere Kleinteile in den Mund nehmen
können.
Beim Umgang mit Kamera und Objektiv unbedingt
die folgenden Vorsichtmaßnahmen beachten:
•
Schützen Sie die Kamera und das Objektiv vor
Feuchtigkeit. Andernfalls droht Brand- oder
Stromschlaggefahr.
•
Handhaben oder berühren Sie die Kamera bzw. das
Objektiv keinesfalls mit nassen Händen. Andernfalls droht
Stromschlaggefahr.
•
Bei Gegenlichtaufnahmen nicht das Objektiv gegen die
Sonne richten oder das Sonnenlicht direkt durch das
Objektiv eintreten lassen. Dies könnte eine Überhitzung der
Kamera verursachen und ein Brand könnte die Folge sein.
•
Vor einem längeren Nichtgebrauch des Objektivs bringen
Sie den vorderen und hinteren Deckel an und bewahren
das Objektiv geschützt vor direkter Sonnenlichteinwirkung
auf. Andernfalls droht Brandgefahr wegen möglicher
Fokussierung von Sonnenlicht durch das Objektiv auf
brennbare Gegenstände.

22
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
Verwendbare Kameras und
verfügbare Funktionen
Möglicherweise gibt es hinsichtlich der verfügbaren
Funktionen Einschränkungen. Informationen hierzu
finden Sie im Benutzerhandbuch zu Ihrer Kamera.
Kameras
Autofokus Belichtungssteuerung
P*1 S A M
Nikon Digital-SLR-Kameras (Nikon FX/
DX-Format)
3 3 3 3 3
F6, F5, F100, F80-Serie, F75-Serie,
F65-Serie, Pronea 600i, Pronea S* 2
3 3 3 3 3
F4-Serie, F90X, F90-Serie, F70-Serie
3 3 3
— —
F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie,
F-401x, F-401s, F-401
—
3 3 3 3
F-801s, F-801, F-601M
—
3 3
— —
F3AF, F-601, F-501
Nikon MF Kameras (außer F-601 M)
— — — — —
3: Möglich
—
: Nicht möglich
*1 : P schließt die Automatik (AUTO) und
Motivprogramme mit ein.
*2 : Manuelle Belichtungssteuerung (M) nicht möglich.
Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie Nikon mit dem Kauf des AF-S NIKKOR 50mm 1:1,4G
entgegenbringen. Machen Sie sich bitte vor dem Gebrauch dieses Objektivs mit dem Inhalt
dieser Bedienungsanleitung und dem
Benutzerhandbuch
Ihrer Kamera vertraut.
Die wichtigsten Merkmale
• Der Fokussiermechanismus des Objektivs wird von
einem Silent Wave Motor angetrieben, so dass
die Scharfeinstellung per Autofokus stufenlos,
geräuscharm und praktisch verzögerungsfrei
erfolgt. Mit dem
Fokussierschalter
!
lässt sich
mühelos zwischen Autofokus (A) und manueller
Scharfeinstellung (M) wechseln.
• Eine besonders präzise Belichtungssteuerung
resultiert, wenn das Objektiv auf eine Nikon-
Kamera mit 3D-Color-Matrixmessung montiert
wird, da die Motiventfernungsdaten vom Objektiv
zur Kamera übertragen werden.
•
Die Blende mit abgerundeten Lamellen erzeugt ein
sehr natürliches Bokeh bei unscharf abgebildeten
Objekten in Vorder- und Hintergrund.
Wichtige Hinweise
• Bei Verwendung des Objektivs an einer digitalen
Nikon-Spiegelreflexkamera mit DX-Format, wie der
D300-Serie oder der D7000 beträgt der Bildwinkel
31°30’ und der Brennweitenbereich entspricht
75 mm beim Kleinbildformat.

23
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
Fokussierung (Abb.A)
Stellen Sie den Fokusmodus-Schalter Ihrer Kamera
entsprechend der nachstehenden Tabelle ein.
Autofokus mit Priorität der manuellen
Scharfeinstellung (M/A-Modus)
a
Stellen Sie den Fokussierschalter
!
am Objektiv auf
M/A.
b
Der Autofokus ist aktiviert, aber Sie können manuell
fokussieren, indem Sie den Auslöser bis zum ersten
Druckpunkt bewegen und in dieser Position gedrückt
halten und dabei den separaten
Entfernungseinstellring
5
drehen. Bei Kameras mit
einer AF-ON-Taste drücken Sie die Taste am
Kameragehäuse.
c
Drücken Sie den Auslöser erneut bis zum ersten
Druckpunkt oder drücken Sie die AF-ON-Taste erneut,
wenn Sie von der manuellen Scharfeinstellung zum
Autofokusbetrieb zurückwechseln möchten.
Kameras
Fokussteuerung
(Kamera)
Fokussteuerung (Objektiv)
M/A M
Nikon Digital-SLR-Kameras (Nikon FX/DX-Format), F6, F5, F4-Serie,
F100, F90X, F90-Serie, F80-Serie, F75-Serie, F70-Serie, F65-Serie,
Pronea 600i, Pronea S
AF
Autofokus mit
Priorität der manuellen
Scharfeinstellung
Manueller Fokus
(Elektronische
Einstellhilfe verfügbar.)
MF Manueller Fokus
(Elektronische Einstellhilfe verfügbar.)
F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie, F-801s, F-801, F-601 M, F-401x,
F-401s, F-401
AF
MF
Manueller Fokus
(Elektronische Einstellhilfe verfügbar,
außer bei F-601 M.)
Tiefenschärfe
•
Die ungefähre Tiefenschärfe kann über die
Tiefenschärfeskala ermittelt werden.
•
Bei Kameras, die mit einer Abblendtaste
ausgestattet sind, kann die Tiefenschärfe vor dem
Auslösen im Sucher beurteilt werden.
•
Weitere Informationen finden Sie auf S. 114.
Blendeneinstellung
Stellen Sie die Blende an der Kamera ein.
Markierung für
Entfernungsskala
Tiefenschärfemarkierungen

24
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
Integriertes Blitzgerät und Abschattung
• Das integrierte Blitzgerät kann nicht für
Entfernungen von unter 0,6 m eingesetzt werden.
•
Verwenden Sie beim Fotografieren mit Einsatz des
integrierten Blitzgeräts keine Gegenlichtblende.
※
Unter Vignettierung versteht man die
Abdunkelung der Bildecken, wenn das Blitzlicht
von der Gegenlichtblende oder, je nach
Aufnahmedistanz, vom Objektivtubus verdeckt
wird.
Verwendung der Gegenlichtblende
Anbringen der Gegenlichtblende
Richten Sie die Montagemarkierung der
Gegenlichtblende ( , eine der beiden
Markierungen) an der Gegenlichtblende und 2
die Montagemarkierung für die Gegenlichtblende
4 am Objektiv aneinander aus und drehen Sie die
Gegenlichtblende gegen den Uhrzeigersinn (von
der Rückseite der Kamera aus betrachtet), bis sie
mit einem Klicken einrastet (Abb. B).
• Achten Sie darauf, die
Montagemarkierung für
die Gegenlichtblende
und die
Kontrollmarkierung der Gegenlichtblende
( )
3
aneinander auszurichten.
• Wenn die Gegenlichtblende nicht richtig
angebracht ist, schattet sie u.U. einen Teil des
Motivs ab.
•
Das Anbringen bzw. Abnehmen der
Gegenlichtblende fällt leichter, wenn Sie diese an
der Basis (in der Nähe der Montagemarkierung
der Gegenlichtblende ( )) und nicht an den
äußeren Kanten fassen.
•
Die Gegenlichtblende kann zum Verstauen in
umgekehrter Position an das Objektiv angesetzt werden.
Abnehmen der Gegenlichtblende
Die Gegenlichtblende zum Lösen an der Basis fassen
(in der Nähe der Blendenbefestigungsmarkierung)
und von der Rückseite der Kamera aus gesehen im
Uhrzeigersinn drehen.
Empfohlene Einstellscheiben
Für bestimmte Nikon-Kameras stehen verschiedene
auswechselbare Einstellscheiben zur Verfügung,
um jeder Aufnahmesituation gerecht zu werden.
Die für dieses Objektiv empfohlenen werden in der
Tabelle aufgeführt:
Einstellscheibe
EC-B G1
Kamera A B C E
EC-E G2 G3 G4
J
L
M U
F6
F5+DP-30
F5+DA-30
◎
: Hervorragende Scharfeinstellung
○: Akzeptable Scharfeinstellung
Das Sucherbild vignettiert leicht. Die Aufnahme
selbst bleibt hiervon unberührt.

25
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
Reinigungspapier, das Sie mit Ethanol (Alkohol)
oder Optikreinigungsflüssigkeit anfeuchten.
Wischen Sie in kreisförmigen Bewegungen von
der Mitte nach außen, ohne dass Wischspuren
zurückbleiben oder Sie andere Teile des Objektivs
berühren.
• Verwenden Sie niemals organische Lösungsmittel
wie Verdünner oder Benzin zum Reinigen des
Objektivs.
• Zum Schutz der Frontlinse kann ein Klarglasfilter
(NC) verwendet werden. Die Gegenlichtblende
wirkt als zusätzlicher Frontlinsenschutz.
• Beim Verstauen des Objektivs in seinem flexiblen
Etui müssen der vordere und der hintere Deckel
aufgesetzt sein.
•
Halten oder heben Sie das Objektiv oder die
Kamera nicht an der angesetzten Gegenlichblende.
• Bei längerer Nichtbenutzung sollte das Objektiv
an einem kühlen, trockenen Ort aufbewahrt
werden, um Schimmelbildung und Korrosion zu
vermeiden. Halten Sie das Objektiv von direkter
Sonneneinstrahlung oder Chemikalien wie
Kampfer oder Naphthalin fern.
• Halten Sie das Objektiv von Wasser fern, das zur
Korrosion und zu Betriebsstörungen führen kann.
• Einige Teile des Objektivs bestehen aus
verstärktem Kunststoff. Lassen Sie das Objektiv
deshalb nie an übermäßig heißen Orten liegen!
—
: Nicht verfügbar
Ein Leerfeld bedeutet: unbrauchbar. Da die
Einstellscheibe M sowohl für Makrofotografie bis
zum Abbildungsmaßstab 1:1 oder höher als auch
für Mikrofotografie eingesetzt werden kann,
unterscheidet sich ihr Anwendungsbereich von
den anderen Einstellscheiben.
Wichtige Hinweise
• Bei der Nikon F6 muss bei Benutzung einer
anderen Scheibe als B oder E in der
Individualfunktion “Andere Scheibe” gewählt
werden. Details dazu finden Sie im
Benutzerhandbuch der Kamera.
• Bei der F5 können die Einstellscheiben EC-B, EC-
E, B, E, J, A, L nur mit Matrixmessung verwendet
werden.
• Die Spalten für die Scheiben B und E gelten auch
bei Verwendung der Scheiben B und E in anderen
als den oben genannten Kameras.
Pflege des Objektivs
• Halten Sie die CPU-Kontakte stets sauber und 0
schützen Sie sie vor Beschädigung.
• Bei einer Beschädigung der Dichtungsmanschette
9 sollten Sie das Objektiv beim nächsten eine
autorisierte Nikon-Servicestelle zur Reparatur
abgeben.
• Säubern Sie Glasflächen mit einem Blasepinsel.
Staub und Flecken entfernen Sie mit einem
sauberen, weichen Baumwolltuch oder Optik-

26
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
• Vorderer Objektivdeckel mit Schnappverschluss
(58mm) LC-58
• Hinterer Objektivdeckel
• Bajonett-Gegenlichtblende HB-47
• Objektivbeutel CL-1013
Optionales Zubehör
• 58-mm-Schraubfilter
Technische Daten
Objektivtyp: AF-S NIKKOR Objektiv Typ G mit
integrierter CPU und Nikon-
Bajonettfassung
Brennweite: 50mm
Lichtstärke: 1 : 1,4
Optischer Aufbau: 8 Linsen in 7 Gruppen
Bildwinkel: Analoge Nikon-Spiegelreflexkameras
für das Kleinbildformat und digitale
Nikon Spiegelreflexkameras mit FX-
Format: 46°
Digitale Nikon-Spiegelreflexkameras
mit DX-Format: 31°30’
Nikon-Spiegelreflexkameras für das
IX240-System: 38°
Entfernungsdaten:
Übermittlung an die Kamera
Fokussierung: Autofokus mit Silent Wave Motor,
manuell über separaten Entfernungs-
Einstellring
Entfernungsskala: Unterteilt in Meter und Fuß, von
0,45 m bis Unendlich (
∞
)
Naheinstellgrenze: 0,45 m von der Sensorebene gemessen
Blende: Irisblende mit 9 gerundeten Lamellen
Blendensteuerung:
Vollautomatisch
Blendenbereich: 1,4 bis 16
Belichtungsmessung:
Offenblendenmessung
Filtergewinde: 58 mm (P = 0
,
75 mm)
Abmessungen: ca. 73,5 (Durchm.) x 54 mm
(Länge ab Bajonettauflage)
Gewicht: ca. 280 g
Änderungen von technischen Daten und Design
durch den Hersteller ohne Ankündigung und ohne
Verpflichtungen irgendeiner Art vorbehalten.

27
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr

28
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
Remarques concernant une utilisation en toute sécurité
ATTENTION
Ne pas démonter
Le fait de toucher aux pièces internes de l’appareil ou de
l’objectif pourrait entraîner des blessures. Les réparations
doivent être effectuées par des techniciens qualifiés. Si
l’appareil ou l’objectif est cassé suite à une chute ou un autre
accident, apportez le produit dans un centre de service agréé
Nikon pour le faire vérifier après avoir débranché le produit
et retiré les piles.
En cas de dysfonctionnement, éteignez
l’appareil immédiatement
Si vous remarquez de la fumée ou une odeur inhabituelle se
dégageant de l’appareil photo ou de l’objectif, retirez
immédiatement les piles, en prenant soin de ne pas vous
brûler. Continuer d’utiliser son matériel peut entraîner des
blessures. Après avoir retiré ou débranché la source
d’alimentation, confiez le produit à un centre de service agréé
Nikon pour le faire vérifier.
N’utilisez pas l’appareil photo ou
l’objectif en présence de gaz inflammable
L’utilisation de matériel électronique en présence de gaz
inflammable risquerait de provoquer une explosion ou un
incendie.
Ne regardez pas le soleil dans l’objectif
ou le viseur
Regarder le soleil ou toute autre source lumineuse violente
dans l’objectif ou le viseur peut provoquer de graves lésions
oculaires irréversibles.
Tenir hors de portée des enfants
Faites extrêmement attention à ce que les enfants ne mettent
pas à la bouche les piles ou d’autres petites pièces.
Observez les précautions suivantes lorsque
vous manipulez l’appareil et l’objectif
•
Maintenez l’appareil photo et l’objectif au sec. Le
nonrespect de cette précaution peut provoquer un
incendie ou une électrocution.
•
Ne manipulez pas et ne touchez pas l’appareil photo ou
l’objectif avec les mains humides. Le non-respect de cette
précaution peut provoquer une électrocution.
•
Lors d’une prise de vue à contre-jour, ne dirigez pas
l’objectif vers le soleil et évitez que les rayons du soleil
pénètrent dans l’objectif ; l’appareil photo pourrait
chauffer à l’excès, ce qui risquerait de provoquer un
incendie.
•
Lorsque vous n’utilisez pas l’objectif pendant une période
prolongée, fixez les bouchons avant et arrière, et rangez
l’objectif à l’abri de la lumière directe du soleil. Le non-
respect de cette précaution peut provoquer un incendie,
car l’objectif peut concentrer la lumière du soleil sur un
objet inflammable.

29
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
Nomenclature
1
Parasoleil (p.32)
2
Repère de fixation du parasoleil (p.32)
3
Repère de réglage du parasoleil (p.32)
4
Repère de montage du parasoleil
(p.32)
5
Bague de mise au point (p.31)
6
Échelle des distances (p.31)
7
Ligne de repère des distances (p.31)
8
Repère de montage
9
Joint en caoutchouc de l’objectif (p.33)
0
Contacts électroniques (p.33)
!
Commutateur de mode de mise au
point (p.31)
( ): Page de référence

31
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
Mise au point (Fig.A)
Réglez le sélecteur de mise au point de l’appareil
photo conformément au tableau ci-dessous.
Autofocus avec priorité manuelle (Mode M/A)
a Réglez le commutateur du mode de mise au
point de l’objectif sur .! M/A
b
L’autofocus est activé, mais il est possible d’utiliser
la mise au point manuelle en tournant la bague
de mise au point manuelle séparée tout en 5
appuyant sur le déclencheur à mi-course ou en
enfonçant la commande AF-ON du boîtier, pour
autant que votre appareil en soit équipé.
c
Appuyez sur le déclencheur à mi-course ou appuyez
de nouveau sur la commande AF-ON pour annuler la
mise au point manuelle et revenir à l’autofocus.
Appareil
Mode de mise au
point de l’appareil
Mode de mise au point de l’objectif
M/A M
Reflex numériques Nikon (format Nikon FX/DX), F6, F5, série F4, F100,
F90X, série F90, série F80, série F75, série F70, série F65, Pronea 600i,
Pronea S
AF
Autofocus avec
priorité manuelle
Mise au point manuelle
(le télémètre électronique peut être utilisé.)
MF Mise au point manuelle
(le télémètre électronique peut être utilisé.)
Série F60, série F55, série F50, F-801s, F-801, F-601 M, F-401x,
F-401s, F-401
AF
MF
Mise au point manuelle
(le télémètre électronique peut être utilisé,
sauf sur le F-601 M.)
Profondeur de champ
• La profondeur de champ approximative peut
être déterminée en examinant l’échelle de
profondeur de champ.
• Si votre appareil possède un levier ou une
commande d’aperçu de la profondeur de champ
(diaphragme), vous pouvez en obtenir l’aperçu
dans le viseur de l’appareil photo.
•
Pour plus d’informations, consultez la p. 114.
Réglage de l’ouverture
Utilisez l’appareil photo pour régler l’ouverture.
Échelle de profondeur
de champ Ligne de repère
des distances

32
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
Démontage du parasoleil
Tenez le parasoleil par la base (près du repère de
fixation du parasoleil) et faites-le pivoter dans le
sens des aiguilles d’une montre pour le retirer
(l’objectif de l’appareil photo ne doit pas être
dirigé vers vous).
Verres de visée recommandés
Divers verres de visée sont disponibles pour
certains appareils photo reflex Nikon qui
s’adaptent à toutes les conditions de prise de vue.
Les verres recommandés avec cet objectif sont
listés ci-dessous :
Verre
EC-B G1
Appareil A B C E
EC-E G2 G3 G4
J L M U
F6
F5+DP-30
F5+DA-30
◎
: Mise au point excellente
○: Mise au point passable
Un vignetage ou un effet de moiré affecte
l’image de visée. L’image sur le film n’est
cependant pas affectée par ces phénomènes.
—
: Non disponible.
Un blanc indique aucune application. Étant donné que
le verre M peut être utilisé pour la macrophotographie
à un rapport d’agrandissement 1:1 ou plus et pour la
photomicrographie, il a des applications différentes de
celles des autres verres.
Flash intégré et vignettage
• Il est impossible d’utiliser le flash intégré à des
distances inférieures à 0,6 m.
• Pour éviter le vignetage, n’utilisez pas le parasoleil.
※Le vignettage est l’assombrissement des coins de
l’image qui se produit lorsque la lumière émise
par le flash est retenue par le parasoleil ou la
monture de l’objectif en fonction de la distance
de prise de vue.
Utilisation du parasoleil
Fixation du parasoleil
Alignez le repère de fixation du parasoleil ( , l’un
des deux repères)
2
sur le parasoleil avec le repère
de montage du parasoleil
4
sur l’objectif et
tournez le parasoleil dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (vu à partir de l’arrière de
l’appareil photo) jusqu’au déclic de mise en place
(Fig. B).
•
Vérifiez que le repère de montage du parasoleil
est bien aligné sur le repère de réglage du
parasoleil
( ) 3.
•
Si le parasoleil n’est pas correctement fixé, il
risque d’entraîner du vignettage.
•
Pour faciliter le montage ou le retrait du
parasoleil, tenez-le par la base (près du repère
de fixation du parasoleil) et non par le bord
extérieur.
• Avant de ranger l’objectif, fixez le parasoleil à
l’envers.

34
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
Caractéristiques
Type d’objectif : Objectif NIKKOR AF-S de type G avec
microprocesseur intégré et monture à
baïonnette Nikon.
Focale : 50mm
Ouverture
maximale : f/1,4
Construction
optique : 8 lentilles en 7 groupes
Angle de champ : 46° avec les reflex argentique 24x36
Nikon et reflex numériques Nikon au
format FX
31°30’ avec les reflex numériques
Nikon au format DX
38° avec les appareils photo IX240
Informations de
distance : Communiquée au boîtier de
l’appareil photo
Mise au point : Autofocus avec moteur silencieux;
manuellement via une bague de mise
au point indépendante
Échelle des distances
de prise de vue :
Graduée en mètres et pieds de
0,45 m à l’infini (
∞
)
Distance minimale
de mise au point :
0,45 m à partir du plan focal
Nb. de lamelles
du diaphragme :
9 (circulaires)
Diaphragme : Entièrement automatique
Plage des
ouvertures :
f/1,4 à f/16
Mesure de
l’exposition : Via méthode pleine ouverture
Diamètre de
fixation pour
accessoires :
58mm (P = 0,75 mm)
Dimensions : Env. 73,5 mm diam. x 54 mm
(à partir du plan d’appui de la
monture d’objectif de l’appareil)
Poids : Env. 280 g
Les caractéristiques et la conception sont susceptibles
d’être modifiés sans préavis ni obligation de la part
du fabricant.

35
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr

37
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
Nomenclatura
1
Visera del objetivo (p.40)
2
Indice de acoplamiento de la visera del
objetivo (p.40)
3
Indice de ajuste de la visera del objetivo
(p.40)
4
Indice de montura de la visera del
objetivo (p.40)
5
Anillo de enfoque (p.39)
6
Escala de distancias (p.39)
7
Línea indicadora de distancias (p.39)
8
Indice de monturas
9
Junta de goma de montaje del objetivo
(p.41)
0
Contactos CPU (p.41)
!
Interruptor de modo de enfoque (p.39)
( ): Página de referencia

38
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
Cámaras que puede utilizar y
funciones disponibles
Puede haber algunas restricciones o limitaciones
para las funciones disponibles. Para más detalles,
consulte el
manual del usuario
de la cámara.
Cámaras
Enfoque
automático
Modo de exposición
P*1 S A M
Cámaras SLR digitales Nikon (formato Nikon
FX/DX)
3 3 3 3 3
F6, F5, F100, Serie F80/Serie N80*, Serie
F75/Serie N75*, Serie F65/Serie N65*,
Pronea 600i/6i*, Pronea S*2
3 3333
Serie F4, F90X/N90s*, Serie F90/N90*,
Serie F70/N70*
3 3 3
— —
Serie F60/N60*, Serie F55/Serie N55*,
Serie F50/N50*, F-401x/N5005*,
F-401s/ N4004s*, F-401/N4004*
—
3333
F-801s/N8008s*, F-801/N8008*,
F-601M/N6000*
—
3 3
— —
F3AF, F-601/N6006*, F-501/N2020**,
Nikon MF cámaras (excepto F-601 /N6000*)M
— — — — —
3: Posible
—
: Imposible
* : De venta exclusiva en los EE.UU.
** : De venta exclusiva en los EE.UU. y Canadá
*1 : P incluye AUTO y sistema de programa variable.
*2 : No puede utilizar el manual (M).
Le agradecemos la compra del objetivo AF-S NIKKOR 50mm f/1,4G. Antes de utilizar este
objetivo, lea estas instrucciones y consulte el
Manual del usuario
de la cámara.
Principales funciones
• Este objetivo utiliza un motor Silent Wave para
accionar el mecanismo de enfoque, en
consecuencia, el enfoque automático es suave,
silencioso y prácticamente instantáneo. El
interruptor de modo enfoque ofrece una !
selección sencilla del funcionamiento del
enfoque automático (A) o el enfoque manual
(M).
• Es posible controlar la exposición de forma más
precisa si se monta en una cámara Nikon con
función de medición matricial en color 3D, p38-ya
que la información de la distancia al sujeto se
transfiere del objetivo a la cámara.
•
El diafragma redondeado genera características de
difuminación suave en las zonas de imágenes
desenfocadas.
¡Importante!
• Cuando se monta en las cámaras SLR digitales
con formato DX de Nikon como las de la serie
D300 y la D7000, el ángulo de imagen del
objetivo se vuelve de 31°30’ y su distancia focal
equivalente a 35mm es de aproximadamente
75 mm.

39
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
Enfoque (Fig.A)
Ajuste el modo de enfoque de la cámara de
acuerdo con el cuadro de abajo.
Enfoque automático con prioridad manual
(Modo M/A)
a Ajuste el interruptor del modo de enfoque !
del objetivo a .M/A
b
El enfoque automático está habilitado, pero su
funcionamiento puede anularse girando el anillo de
enfoque
5
separado mientras se pulsa el botón del
disparador a medio recorrido, o pulsando el botón
AF-ON del cuerpo de las cámaras que cuenten con
este botón.
c
Pulse el botón del disparador a medio recorrido o
el botón AF-ON una vez más para cancelar el
enfoque manual y volver al enfoque automático.
Cámaras
Modo de enfoque
de la cámara
Modo de enfoque del objetivo
M/A M
Cámaras SLR digitales Nikon (formato Nikon FX/DX), F6, F5,
Serie F4, F100, F90X/N90s*, Serie F90/N90*, Serie F80/
Serie N80*, Serie F75/Serie N75*, Serie F70/N70*, Serie F65/
Serie N65*, Pronea 600i/6i*, Pronea S
AF
Enfoque automático
con prioridad manual
Enfoque manual
(puede utilizarse un
telémetro electrónico.)
MF Enfoque manual
(puede utilizarse un telémetro electrónico.)
Serie F60/N60*, Serie F55/Serie N55*, Serie F50/N50*,
F-801s/N8008s*, F-801/N8008*, F-601M/N6000*,
F-401x/N5005*, F-401s/ N4004s*, F-401/N4004*
AF
MF
Enfoque manual
(puede utilizarse un telémetro electrónico,
excepto con la F-601M/N6000.*)
* De venta exclusiva en los EE.UU.
Profundidad de campo
•
La profundidad de campo aproximada se puede
determinar comprobando la escala de profundidad de
campo.
•
Si su cámara cuenta con un botón o palanca de
previsualización de profundidad de campo (reducción
de apertura), podrá obtener la previsualización de la
profundidad de campo a través del visor de la cámara.
•
Consulte más información en la p. 114.
Ajuste de abertura
Utilice la cámara para ajustar el diafragma.
Escala de profundidades
de campo Línea indicadora
de distancias

40
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
Flash incorporado y viñeteado
•
El flash incorporado no se puede utilizar a distancias
inferiores a 0,6 m.
• Para evitar el viñeteado, no utilice el parasol del
objetivo.
※
El viñeteado es el oscurecimiento de las esquinas
alrededor de la imagen que ocurre cuando la luz
emitida por el flash es obstruida por el parasol del
objetivo, o el cilindro del objetivo, dependiendo
de la distancia de disparo.
Utilización del parasol
Instalación de la visera
Alinee el indice de acoplamiento de la visera del
objetivo ( , cualquiera de las dos marcas)
2
del
parasol con el indice de montura de la visera del
objetivo
4
del objetivo, y gire el parasol hacia la
izquierda (vista con el objetivo mirando en
dirección opuesta a la suya) hasta que encaje en su
posición (Fig. B).
•
Asegúrese de que el indice de montura de la
visera del objetivo esté alineada con el indice de
ajuste de la visera del objetivo
( ) .3
• Si el parasol del objetivo no está correctamente
colocado, podría producirse viñeteo.
•
Para facilitar el montaje y la extracción del
parasol, sujételo por la base (cerca de la marca de
montaje del parasol) y no desde el borde exterior.
• Para guardar la visera del objetivo, instálela en la
posición inversa.
Desmontaje de la visera
Sujete el parasol por su base (cerca de la marca de
montaje del parasol) y gírelo en el sentido de las
agujas del reloj (con el objetivo de la cámara sin
apuntar hacia usted) para desmontarlo.
Pantallas de enfoque recomendadas
Hay diferentes pantallas de enfoque intercambiables
para algunas cámaras SLR de Nikon apropiados para
cualquier situación fotográfica. Las recomendadas
para utilizar con este objetivo son las que aparecen
en la lista a continuación.
Pantalla
EC-B G1
Cámara A B C E
EC-E G2 G3 G4
J
L
M U
F6
F5+DP-30
F5+DA-30
◎: Enfoque excelente
○: Enfoque aceptable
Ligero viñeteo que afecta la imagen de la
pantalla, pero la imagen de la película no es
afectada por esto.
—
: No existe.
Las celdas en blanco significan que no es aplicable.
Como la pantalla de tipo M se usa tanto para
macrofotografía a una razón de aumento de 1:1 o
más como para microfotografía, sus aplicaciones
son distintas a las de las demás pantallas.

42
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
Especificaciones
Tipo de objetivo: AF-S NIKKOR tipo G con CPU
incorporado y montura de bayoneta
Nikon.
Distancia focal: 50mm
Abertura
máxima: f/1,4
Estructura del
objetivo: 8 elementos en 7 grupos
Ángulo de
imagen:
46° para las cámaras SLR de película
con formato de 35mm (135) de
Nikon y para las cámaras SLR
digitales con formato FX de Nikon
31°30’ para las cámaras SLR digitales
con formato DX de Nikon
38° para las cámaras del sistema IX240
Información de
distancia: Salida al cuerpo de la cámara
Enfoque: Enfoque automático con motor Silent
Wave; manualmente mediante anillo
de enfoque separado
Escala de
distancias de la
toma:
Calibrado en metros y pies desde
0,45 m a infinito (
∞
)
Distancia de
enfoque mínima:
0,45 m a partir del plano focal
No. de láminas
del diafragma:
9 piezas (redondeadas)
Diafragma: Totalmente automático
Gama de
aperturas:
f/1,4 a f/16
Medición de
exposición: Método de abertura total
Tamaño de
accesorios:
58mm (P = 0,75 mm)
Dimensiones: Aprox. 73,5 mm de diám. x 54 mm
(extensión de la brida de la montura
del objetivo de la cámara)
Peso: Aprox. 280 g
Las especificaciones y los diseños están sujetos a cambios
sin previo aviso ni obligación por parte del fabricante.

44
Jp
En
De
Fr
Es
Sv
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
Att notera för en säker hantering
SE UPP!
Montera inte isär kameran
Om du rör vid delarna inne i kameran eller objektivet kan du
skada dig. Reparationer ska endast utföras av kvalificerade
tekniker. Om kameran eller objektivet skulle brytas upp efter att
de tappats i marken eller stötts till, ska du efter att den kopplats
bort från nätströmmen och/eller batteriet lossats, lämna in
produkten till ett auktoriserat Nikonservicecenter för inspektion.
Stäng genast av kameran om den slutar
att fungera korrekt
Om det kommer rök eller någon ovanlig lukt från kameran eller
objektivet ska du genast ta bort batteriet. Var försiktig så att du
inte bränner dig. Fortsatt användning kan medföra personskada.
När du har avlägsnat eller kopplat bort strömkällan bör du ta
utrustningen till ett auktoriserat Nikon-servicecenter för kontroll.
Använd inte kameran eller objektivet i
närheten av lättantändlig gas
Hantering av elektrisk utrustning i närheten av lättantändlig gas
kan resultera i explosion eller brand.
Titta inte in i solen genom objektivet
eller sökaren
Om du tittar in i solen eller någon annan stark ljuskälla genom
objektivet eller sökaren kan ögonen skadas permanent.
Förvara utom räckhåll för barn
Var försiktig och förvara produkten utom räckhåll för barn så att
de inte stoppar batterier eller andra smådelar i munnen.
Observera följande försiktighetsåtgärder
när du hanterar kameran och objektivet
•
Håll kameran och objektivet torra. Underlåtenhet att följa
denna anvisning kan resultera i brand eller elektrisk stöt.
•
Hantera eller rör inte kameran eller linsen med våta händer.
Underlåtenhet att följa dessa anvisningar kan resultera i
elektrisk stöt.
•
När du fotograferar i motljus ska du tänka på att inte rikta
objektivet mot solen och inte heller låta solstrålar gå rakt in i
objektivet. Annars kan kameran bli överhettad och kanske
orsaka brand.
•
När objektivet inte ska användas under en längre tidsperiod
ska både främre och bakre objektivlock sättas fast och
objektivet placeras på en plats skyddad mot direkt solljus.
Underlåtenhet att följa denna anvisning kan orsaka brand,
eftersom objektivet kan fokusera solljuset mot ett
lättantändligt objekt.

45
Jp
En
De
Fr
Es
Sv
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
Terminologi
1
Objektivfattning (s.48)
2
Motljusskydd fästindex (s.48)
3
Motljusskydd inställningsindex (s.48)
4
Motljusskydd monteringsindex (s.48)
5
Fokusring (s.47)
6
Avståndsskala (s.47)
7
Distansindikeringslinje (s.47)
8
Monteringsindex
9
Gummipackning för montering av
objektiv (s.49)
0
CPU-kontakter (s.49)
!
Brytare för fokuslägesväljare
(s.47)
( ): Referenssida

46
Jp
En
De
Fr
Es
Sv
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
Användbara kameror och
tillgängliga funktioner
Det kan finnas några begränsningar i de tillgängliga
funktionerna. Se kameran användarhandbok för
mer information.
Kameror
Autofokus
Exponeringsläge
läge
P*1 S A M
Nikon digital SLR-kamera (Nikon FX/DX-
format)
3 3 3 3 3
F6, F5, F100, F80-serien, F75-serien,
F65-serien, Pronea 600i, Pronea S*2
3 3 3 3 3
F4-serien, F90X, F90-serien, F70-serien
3 3 3
— —
F60-serien, F55-serien, F50-serien,
F-401x, F-401s, F-401
—
3 3 3 3
F-801s, F-801, F-601M
—
3 3
— —
F3AF, F-601, F-501,
Nikon MF kameror (utom F-601M)
— — — — —
3: Möjlig
—
: Ej möjligt
*1 : P inkluderar AUTO och Vari-Programsystem.
*2 : Manuell (M) är inte tillgängligt.
Tack för att du köpte objektivet AF-S NIKKOR 50mm f/1,4G. Innan du använder objektivet ska
du läsa de här instruktionerna och kamerans
Användarhandbok
.
Huvudfunktioner
• Detta objektiv använder en Silent Wave Motor
för drivning av fokuseringsmekanismen, vilket
gör autofokuseringen smidig, tyst och nästan
omedelbar. Brytare för fokuslägesväljare finns !
tillgänglig för att du lätt ska kunna välja
autofokusering (A) eller manuell fokusering (M).
• Mer exakt exponeringskontroll när objektivet är
monterat på en Nikon-kamera med funktioner
för 3Dfärgmatrixmätning eftersom information
om avståndet till motivet överförs från objektivet
till kameran.
• Den rundade bländaren ger en mjuk och fin
oskärpa i de delar av bilden som inte är i fokus.
Viktigt
• När den monteras på en Nikons digitala SLR-
kameror i DX-format, som D300-serien och
D7000 blir objektivvinkeln 31°30’ och dess
motsvarande fokallängd vid 35mm är ungefär
75 mm.

47
Jp
En
De
Fr
Es
Sv
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
Fokusering (bild A)
Ställ in kamerans fokuslägesväljare enligt denna
tabell.
Autofokus med möjlighet till manuell styrning
(M/A-läge)
a Ställ in linsens brytare för fokuslägesväljare !
på .M/A
b Autofokus har aktiverats, men den automatiska
fokuseringen kan åsidosättas om du roterar
den separata fokusringen samtidigt som du 5
trycker in avtryckaren halvvägs, eller om du
trycker på AF-ON-knappen på kamerahuset om
kameran har en sådan.
c
Tryck in avtryckaren halvvägs eller tryck på AF-ON-
knappen en gång till om du vill avbryta den
manuella fokuseringen och gå tillbaka till
autofokus.
Kameror
Kamerans
fokusläge
Objektivets fokusläge
M/A M
Nikon digital SLR-kamera (Nikon FX/DX-format), F6, F5,
F4-serien, F100, F90X, F90-serien, F80-serien, F75-serien,
F70-serien, F65-serien, Pronea 600i, Pronea S
AF Autofokus med möjlighet
till manuell styrning
Manuell fokusering
(elektronisk avståndsmätare
kan användas.)
MF Manuell fokusering
(elektronisk avståndsmätare kan användas.)
F60-serien, F55-serien, F50-serien,
F-801s, F-801, F-601M, F-401x, F-401s, F-401
AF
MF
Manuell fokusering
(elektronisk avståndsmätare kan användas,
utom med F-601M.)
Skärpedjup
• Ungefärligt djup kan bestämmas genom att
kontrollera skärpedjupsskalan.
• Om din kamera har en knapp eller spak för
förhandsgranskning av skärpedjupet (manuella
mätningar) kan du förhandsgranska skärpedjupet
genom sökaren.
• För vidare information, se s 114.
Ställa in bländaren
Använd kameran för att justera bländarinställningen.
Indikatorer för
skärpedjup Distansindikeringslinje

48
Jp
En
De
Fr
Es
Sv
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
Inbyggd blixt och vinjettering
• Den inbyggda blixten kan inte användas för
kortare avstånd än 0,6 m.
•
För att undvika vinjettering, använd inte motljusskydd.
※
Vinjettering är de mörka hörn som syns runt bilden när
ljuset som blixten sänder ut hindras av linsskyddet eller
objektivhuset, beroende på fotograferingsavståndet.
Använda motljusskyddet
Att fästa motljusskyddet
Rikta in motljusskyddets fästindex
( , en av de två
indikeringarna)
2
mot skyddet med motljusskyddets
monteringsindex
4
på objektivet och vrid skyddet
moturs (när du håller kameran med objektivet bort
från dig) tills det klickar på plats (bild B).
• Kontrollera att motljusskyddets monteringsindex
är riktat mot motljusskyddets inställningsindex av
motljusskyddet ( ) .3
• Om motljusskyddet inte sitter korrekt kan
vinjettering uppstå.
• Det är lättare att fästa och ta av motljusskyddet
om du håller det vid basen (nära
fästningsindikeringen) och inte i ytterkanten.
• Ta bort det tvärtom innan du lagrar det.
Att avlägsna skyddet
Ta av motljusskyddet genom att hålla i det vid
basen (nära fästningsindikeringen) och vrida det
medurs, om du håller kameran med objektivet
riktat ifrån dig.
Rekommenderade mattskivor
Det finns olika utbytbara mattskivor för vissa SLR-
kameror från Nikon till olika fotograferingssituationer.
Till detta objektiv rekommenderas följande:
Skärm
EC-B G1
Kamera A B C E
EC-E G2 G3 G4
J
L
M U
F6
F5+DP-30
F5+DA-30
◎: Utmärkt fokusering
○: Acceptabel fokusering
En lätt vinjettering eller moirémönster syns i
sökaren, men inte på filmen.
—
: Inte tillgängligt
En tom ruta innebär att det inte är tillämpligt.
Eftersom skärmtyp M kan användas för både
makrofotografering vid en förstoringsgrad på 1:1
och högre och för fotomikrografi, har den andra
tillämpningar än andra skärmar.
Viktigt
• När andra skärmar än typ B eller E används med
F6-kameror, ska "Annan skärm" väljas i
Anpassade inställningar. Se kamerans
användarhandbok för ytterligare information.

49
Jp
En
De
Fr
Es
Sv
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
•
Om objektivet inte ska användas under en längre
tidsperiod ska det förvaras svalt och torrt så att
mögel och rost kan undvikas. Förvara det också
skyddat mot direkt solljus och kemikalier såsom
kamfer och naftalen.
•
Se till att det inte kommer vatten på objektivet och
tappa det inte i vatten, eftersom det då kommer
att rosta och sluta fungera.
•
Förstärkt plast används i vissa av objektivets delar.
Lämna aldrig objektivet på en alltför varm plats för
att undvika skador.
Standardtillbehör
• 58mm främre objektivlock som knäpps på plats
LC-58
• Bakre objektivlock
• Bajonettskydd HB-47
• Flexibelt objektivfodral CL-1013
Extra tillbehör
• 58mm skruvfilter
• För F5-kameror är endast mattskivorna EC-B,
EC-E, B, E, J, A, L tillgängliga i Matrismätning.
• När mattskivorna B och E används i andra
kameror än de som räknats upp ovan, se
kolumnerna för B- och E-skivorna.
Vård av objektivet
•
Var försiktig så att inte CPU-kontakterna
0
blir
smutsiga eller skadas.
•
Om gummipackningen för monteringen av objektivet
9
skadats, besök hos närmaste auktoriserade
återförsäljare eller ditt servicecenter för reparation.
•
Rengör objektivets ytor med en blåsborste. Använd
en mjuk, ren bomullsduk eller linsduk fuktad med
etanol (alkohol) eller linsrengöringsmedel, för att ta
bort smuts och fettfläckar. Torka i en cirkulär
rörelse från mitten och utåt. Lämna inte kvar några
spår av rengöringsmedlet och rör inga andra delar
av objektivet.
•
Rengör aldrig objektivet med organiska
lösningsmedel som thinner eller bensen.
•
Det finns NC-filter som skyddar den främre linsen.
Linsskyddet hjälper också till att skydda den främre
linsen.
•
När objektivet förvaras i sin flexibla objektivpåse
ska både främre och bakre linsskydd vara
monterade.
•
När objektivet är monterat på kameran bör du inte
lyfta eller hålla kameran och objektivet i linsskyddet.

50
Jp
En
De
Fr
Es
Sv
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
Specifikationer
Objektivtyp: G-typ AF-S NIKKOR-objektiv med
inbyggd CPU och Nikon
bajonettfattning
Fokallängd: 50mm
Maximal bländare:
f/1,4
Linskonstruktion: 8 element i 7 grupper
Bildvinkel: 46° med 35mm-format (135) Nikon
film SLR-kameror och Nikon FX-
format digitalkameror
31°30´ med Nikons digitala SLR-
kameror i DX-format
38° med IX240 systemkameror
Avståndsinformation:
Visas i kamerahuset
Fokusering: Autofokus med Silent Wave Motor;
manuell fokus via separat fokusring
Avståndsskala
för fotografering:
Graderad i meter och fot från 0,45 m
till oändlighet (
∞
)
Minsta möjliga
fokuseringsavstånd:
0,45 m från skärpeplanet
Antal slutarblad: 9 st. (rundade)
Bländare: Helautomatisk
Bländarskala: f/1,4 till f/16
Exponeringsmätning:
Via fullbländare
Storlek: 58mm (P = 0,75 mm)
Mått: Ungefär 73,5 mm diameter x 54 mm
(
utstick från objektivets
monterade fläns
)
Vikt: Ungefär 280 g
Specifikationer och utförande kan ändras när som helst,
utan att tillverkaren meddelar detta och utan någon
skyldighet för densamme.

52
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
Примечания по безопасности использования
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не разбирайте фотокамеру
Прикосновение к внутренним частям фотокамеры или объектива
может привести к получению травм Ремонт должен .
производиться только квалифицированными специалистами . В
случае повреждения корпуса фотокамеры или объектива в
результате падения или другого происшествия отключите
сетевой блок питания и/или извлеките батарею и доставьте
изделие для проверки в авторизованный сервисный центр Nikon.
В случае неисправности немедленно
выключите фотокамеру
При появлении дыма или необычного запаха исходящего из ,
фотокамеры или объектива немедленно извлеките батареи , ,
стараясь не допустить Продолжение работы с ожогов.
устройством привести к получению травм После может .
извлечения батареи или отключения источника питания
доставьте изделие проверки в ближайший для
авторизованный сервисный центр компании Nikon.
Не пользуйтесь фотокамерой или
объективом при наличии в воздухе
легковоспламеняющихся газов
Работа с электронным оборудованием при наличии в воздухе
легковоспламеняющихся газов может привести к взрыву или
пожару.
Не смотрите на солнце через
объектив или видоискатель
Если смотреть на солнце или другие источники яркого света
через объектив или видоискатель вызвать , то это может
необратимое ухудшение зрения .
Храните в недоступном месте для детей
Примите особые меры предосторожности во
избежание попадания батарей и других небольших
предметов в рот детям .
Соблюдайте следующие меры
предосторожности время во
эксплуатации фотокамеры и
объектива
•
Не допускайте попадания на фотокамеру и объектив воды .
Несоблюдение требования привести к пожару этого может
или поражению электрическим током.
•
Не прикасайтесь к фотокамере или объективу мокрыми
руками Несоблюдение требования привести к. этого может
поражению электрическим током.
•
При съемке с задним освещением не направляйте
объектив на солнце а также не допускайте попадания ,
солнечного в объектив как привести к света , так это может
перегреву фотокамеры и ее возгоранию .
•
Если объектив не будет использоваться в течение
длительного времени прикрепите переднюю и заднюю ,
крышки объектива и не оставляйте объектив под прямыми
солнечными лучами Несоблюдение условия . этого может
привести к возгоранию поскольку объектив , может
сосредоточить солнечные лучи на каком либо -
легковоспламеняющемся предмете.

53
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
Компоненты
1
( . 56)Бленда стр
2
Метка крепления бленды
( . 56)стр
3
Метка фиксации бленды стр ( . 56)
4
Установочная метка бленды стр ( . 56)
5
Фокусировочное кольцо стр ( .55)
6
Шкала расстояния стр ( . 55)
7
Указатель расстояния стр ( . 55)
8
Установочная метка
9
Резиновый уплотнитель крепления
объектива стр ( . 57)
0
Разъемы процессора стр ( . 57)
!
Переключатель режимов
фокусировки стр ( . 55)
( ): справочная страница

54
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
Совместимые фотокамеры и
доступные функции
Использование доступных функций объектива
может быть связано с некоторыми
ограничениями Подробные сведения см в. .
руководстве пользователя фотокамеры .
Фотокамеры
авто-
фокусировка
Режим
экспозиции
P*1 S A M
Цифровой зеркальной фотокамере
Nikon формата FX/DX
3 3 3 3 3
F6, F5, F100, F80, F75, Серия Серия
Серия F65, Pronea 600i, Pronea S* 2
3 3 3 3 3
Серия F4, F90X,
Серия Серия F90, F70
3 3 3
— —
Серия Серия Серия F60, F55, F50,
F-401x, F-401s, F-401
—
3 3 3 3
F-801s, F-801, F-601M
—
3 3
— —
F3AF, F-601, F-501,
камеры кроме Nikon MF ( F-601 M)
— — — — —
3: Возможно
—
: Невозможно
*1 :
Режим включает P в себя режим AUTO и систему с
варипрограммой.
*2 : Ручной режим недоступен (M) .
Благодарим за приобретение объектива AF-S NIKKOR 50 f/1,4G. мм До использования этого
объектива ознакомьтесь с данными инструкциями и прочитайте
Руководство пользователя
.
Основные возможности
• Данный объектив использует бесшумный
волновой привод Silent Wave Motor для
управления механизмом фокусировки что ,
делает процесс автофокусировки плавным ,
бесшумным практически и мгновенным.
Переключатель режимов фокусировки !
используется для удобного переключения
между автоматическим (A) и ручным (M)
режимами фокусировки .
• При использовании объектива с
фотокамерами Nikon 3D с функцией
цветового матричного замера
обеспечивается более точный контроль
экспозиции как, так данные о расстоянии
до объекта передаются с объектива на
фотокамеру.
•
Скругленная диафрагма обеспечивает более
красивые мягкие и неясные очертания тех
частей снимка которые , находятся .вне фокуса
Внимание
• При присоединении объектива к цифровой
зеркальной фотокамере Nikon формата DX,
например, к фотокамере ерии c D300 и D7000,
угол зрения объектива становится равным
31°30’, а фокусное расстояние (в эквиваленте
для 35мм пленочной фотокамеры) становится
приблизительно равным мм 75 .

56
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
Встроенная вспышка и
виньетирование
• Встроенную вспышку нельзя использовать
для съемки расстояний с менее 0,6 m.
• Во избежание виньетирования не
используйте бленду объектива.
※
Виньетирование затемнение углов - это
изображения возникающее при, заграждении
света вспышки блендой объектива или его
оправой в зависимости от расстояния съемки .
Использование бленды
Присоединение бленды
Совместив метку крепления бленды любая из ( ,
двух меток)
2
на установочной метке бленды
4
на
объективе поворачивайте бленду, против часовой
стрелки фотокамеру объективом себя (держа от )
до полной фиксации рис ( . B).
• Убедитесь что установочная метка бленды,
совпадает с меткой фиксации бленды ( )
3.
• Если бленда установлена на объектив
ненадлежащим образом возникнуть , может
эффект виньетирования .
•
Для облегчения установки или снятия бленды
удерживайте ее за основание с (рядом
установочной меткой бленды а не за ),
внешнюю кромку .
• Для хранения бленды присоединяйте ее в
обратном положении .
Отсоединение бленды
Чтобы отсоединить бленду удерживайте ее ,
за основание с установочной меткой (рядом
бленды и поверните по часовой стрелке) ,
удерживая фотокамеру объективом себя от .
Рекомендуемые фокусировочные
экраны
Сменные фокусировочные экраны доступные ,
для определенных зеркальных фотокамер
Nikon, помогают осуществлять съемку
практически в любых ситуациях С этим .
объективом рекомендуется использовать
следующие фокусировочные экраны .
Экран
EC-B
G1
Фотокамера
A B C E
EC-E
G2 G3 G4
J
L
M U
F6
F5+DP-30
F5+DA-30
◎
: Исключительное качество фокусировки
○: Приемлемое качество фокусировки
Небольшое виньетирование или муар могут
иметь место в видоискателе но, не на пленке.
—
: Недоступно
Пустое поле означает что фокусировочный ,
экран использовать нельзя Поскольку экран .
типа как M может использоваться для

58
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
Стандартн
ые
принадлежност
и
• Передняя крышка объектива LC-58
диаметром мм 58
• Задняя защитная крышка объектива
• HB-47Бленда с байонетным креплением
• Мягкий чехол для объектива CL-1013
Дополнительн
а
я принадлежност
ь
• Ввинчивающиеся фильтры диаметром мм 58
Технические характеристики
Тип объектива:
Объектив AF-S NIKKOR G типа со
встроенным микропроцессором и
байонетом Nikon
Фокусное
расстояние:
50мм
Максимальная
диафрагма: f/1,4
Оптическая
схема: 8 элементов в группах 7
Угол :зрения 46° 35 при использовании с мм
(135) пленочными зеркальными
фотокамерами Nikon и
цифровыми зеркальными
фотокамерами Nikon формата FX
31°30´ при использовании с
цифровыми зеркальными
фотокамерами Nikon формата DX
38° при использовании с
фотокамерами со стандартом
фотопленки IX240
Информация о
расстоянии: Передается в фотокамеру

59
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
Фокусировка:
Автофокус с использованием
бесшумного волнового привода ;
ручная фокусировка с помощью
отдельного кольца фокусировки
Шкала расстояния
съемки:
Градуирована в метрах и футах,
начиная с 0,45 м до бесконечности (∞)
Минимальное
расстояние съемки :
0,45 м от фокальной плоскости
Число лепестков
диафрагмы:
9 (скругленные)
Диафрагма: Полностью автоматическая
Шкала
диафрагмы:
от f/1,4 до f/16
Замер
экспозиции: Методом с полностью открытой
диафрагмой
Установочный
размер:
58 ( = 0,75 )мм Р мм
Размеры: Прибл. 73,5 ( ) x 54 мм диаметр мм
( длина от крепежного фланца
объектива на фотокамере )
Вес: Прибл. 280 г
Характеристики и дизайн могут быть изменены без
предупреждения и каких либо обязательств со -
стороны изготовителя .

60
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Haal het toestel niet uit elkaar
Het aanraken van de inwendige delen van het fototoestel of van
het objectief kan een letsel veroorzaken. Herstellingen mogen
alleen worden uitgevoerd door bevoegde technici.
Indien het fototoestel of het objectief breekt na een val of een
ander ongeluk, laat u het product door een door Nikon erkende
servicedienst nakijken nadat u de stekker uit het stopcontact hebt
gehaald en/of de batterijen hebt verwijderd.
Schakel het toestel onmiddellijk uit bij
storingen
Indien u merkt dat er rook of een ongewone geur uit het
fototoestel of het objectief komt, moet u de batterij onmiddellijk
verwijderen om brandwonden te vermijden. Verdere bediening
van het toestel kan een letsel tot gevolg hebben.
Nadat u de stroombron hebt verwijderd of losgekoppeld, laat u
het toestel nakijken door een door Nikon erkende servicedienst.
Gebruik het fototoestel of het objectief
niet in de buurt van ontvlambare gassen
Het bedienen van elektronische apparatuur in de buurt van
ontvlambare gassen kan leiden tot een ontploffing of brand.
Kijk niet naar de zon door het objectief
of de beeldzoeker
Kijken naar de zon of naar ander fel licht door het objectief of de
beeldzoeker kan een blijvend oogletsel veroorzaken.
Buiten het bereik van kinderen houden
Zorg ervoor dat kleine kinderen de batterijen of andere kleine
onderdelen niet in hun mond kunnen stoppen.
Let op de volgende punten bij het
gebruik van het fototoestel en het
objectief
•
Houd de camera en het objectief droog. Indien u deze
voorzorgsmaatregel niet in acht neemt, kan dit brand of een
elektrische schok tot gevolg hebben.
•
Bedien het fototoestel of het objectief niet of raak deze niet
aan met natte handen. Indien u deze voorzorgsmaatregel niet
in acht neemt, kan dit een elektrische schok tot gevolg hebben.
•
Wanneer u opnames maakt bij tegenlicht, mag u het objectief
niet naar de zon richten en moet u vermijden dat zonlicht
rechtstreeks in het objectief valt. Dit kan namelijk leiden tot
oververhitting van de camera met mogelijk brand tot gevolg.
•
Wanneer u het objectief niet gebruikt gedurende een langere
periode, bevestig dan zowel de voorste als de achterste
objectiefdoppen om het objectief te beschermen tegen direct
zonlicht. Indien u deze voorzorgsmaatregel niet in acht neemt,
kan dit brand tot gevolg hebben, aangezien het objectief het
zonlicht kan convergeren op een ontvlambaar voorwerp.

61
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
Terminologie
1 Zonnekap (p.64)
2
Bevestigings-index voor zonnekap (p.64)
3 Instel-index voor zonnekap (p.64)
4
Montage-index voor zonnekap (p.64)
5 Scherpstelring (p.63)
6 Afstandsschaal (p.63)
7 Afstandsindexlijn (p.63)
8 Montage-index
9 Rubberen pakking van
objectiefvatting (p.65)
0 CPU-contacten (p.65)
! S
cherpstelmodusschakelaar
(p.63)
( ): Referentiepagina

62
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
Geschikte camera’s en beschikbare
functies
Er kunnen beperkingen gelden voor de beschikbare
functies. Raadpleeg de Gebruikshandleiding van de
camera voor meer informatie.
Camera’s
Autofocus
Belichtings-
stand
P*1 S A M
Nikon digitale spiegelreflexcamera
(Nikon FX/DX-formaat)
3 3 3 3 3
F6, F5, F100, F80-serie, F75-serie,
F65-serie, Pronea 600i, Pronea S* 2
3 3 3 3 3
F4-serie, F90X, F90-serie, F70-serie
3 3 3
— —
F60-serie, F55-serie, F50-serie, F-401x,
F-401s, F-401
—
3 3 3 3
F-801s, F-801, F-601M
—
3 3
— —
F3AF, F-601, F-501, Nikon MF cameras
(behalve F-601 M)
— — — — —
3: Mogelijk
—
: Niet mogelijk
*1 : P inclusief AUTO en onderwerpstanden.
*2 : Handmatig (M) is niet beschikbaar.
Bedankt voor de aankoop van het AF-S NIKKOR 50mm f/1,4G-objectief. Lees deze instructies
eerst door en raadpleeg de
Gebruikshandleiding
van uw camera alvorens u dit objectief gebruikt.
Belangrijkste functies
• Dit objectief maakt gebruik van een Silent Wave-
motor om het scherpstellingsmechanisme aan te
drijven, waardoor de autofocus vloeiend, stil en
bijna onmiddellijk gebeurt. De
Scherpstelmodusschakelaar is voorzien om !
eenvoudig te kiezen tussen autofocus (A) of
manueel scherpstellen (M).
• Een nauwkeurigere belichtingsregeling is
mogelijk wanneer deze gemonteerd is op een
Nikon-camera met 3D-kleurenmatrixmeting,
omdat de afstandgegevens van het onderwerp
worden overgedragen van het objectief naar de
camera.
• Het afgeronde diafragma produceert een zachte
en aangename beeldwaas in delen van het beeld
waarop niet is scherpgesteld.
Belangrijk
• Bij montage op een Nikon DX-formaat digitale
SLR-camera’s, zoals de D300-Serie en de D7000,
wordt de beeldhoek 31°30’ en bedraagt de
brandpuntsafstand in kleinbeeldequivalent circa
75 mm.

63
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
Scherpstellen (Fig. A)
Stel de scherpstelfunctieschakelaar van de camera
in overeenkomstig de volgende tabel.
Autofocus handmatige aanpassing (M/A-stand)
a
Stel de scherpstelmodusschakelaar
!
in op .M/A
b Autofocus is ingeschakeld, maar u kunt dit
opheffen door de aparte scherpstelring te 5
draaien terwijl u de ontspanknop half ingedrukt
houdt of door te drukken op de AF-ON-knop
op fototoestellen die hiermee zijn uitgerust.
c
Druk de ontspanknop of de AF-ON-knop opnieuw
half in om de handmatige scherpstelling te
annuleren en autofocus te hernemen.
Camera’s
Camera’s
scherpstelling
stand
Scherpstelstand van objectief
M/A M
Nikon digitale spiegelreflexcamera (Nikon FX/DX-formaat), F6,
F5, F4-serie, F100, F90X, F90-serie, F80-serie, F75-serie,
F70-serie, F65-serie, Pronea 600i, Pronea S
AF Autofocus handmatige
aanpassing
Handmatige scherpstelling
(Elektronische afstandsmeter
kan worden gebruikt.)
MF Handmatige scherpstelling
(Elektronische afstandsmeter kan worden gebruikt.)
F60-serie, F55-serie, F50-serie, F-801s, F-801, F-601 M,
F-401x, F-401s, F-401
AF
MF
Handmatige scherpstelling
(Elektronische afstandsmeter kan worden gebruikt,
behalve bij de F-601 M.)
Scherptediepte
•
De scherptediepte kan bij benadering worden
bepaald met behulp van de scherptediepteschaal.
•
Indien uw camera beschikt over een
voorbeeldknop of –hendel (stop-beneden), kunt
u de scherptediepte zien door de zoeker van de
camera.
• Zie p. 114 voor meer informatie.
De diafragma instellen
Gebruik het fototoestel om de instellingen van de
diafragma aan te passen.
Scherptediepte-indicatoren Afstandsindexlijn

64
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
De ingebouwde flitser en vignettering
• De ingebouwde flitser kan niet worden gebruikt
op afstanden van minder dan 0,6 m.
• Gebruik ter voorkoming van vignettering geen
zonnekap.
* Vignetteren is het verduisteren van de hoeken
rond een beeld, wat voorkomt wanneer het licht
dat door de flitser wordt weergegeven, wordt
belemmerd door de zonnekap of door het
objectiefvat afhankelijk van de opname-afstand.
Gebruik van de zonnekap
De zonnekap bevestigen
Lijn de bevestigings-index voor zonnekap ( , een
van beide indexen)
2
op de kap uit met de
montage-index voor zonnekap
4
op het objectief
en draai de kap tegen de klok in (wanneer u het
objectief van het fototoestel van u wegricht) tot hij
vastklikt (fig. B).
• Zorg ervoor dat de montage-index voor zon-
nekap wordt uitgelijnd met de instel-index voor
zonnekap ( ) .3
• Als de zonnekap niet correct is bevestigd, kan er
vignettering voorkomen.
• Om het vastmaken of verwijderen van de
zonnekap te vergemakkelijken, neemt u deze
aan de basis vast (bij het verbindingsstuk van de
zonnekap) in plaats van aan de buitenste rand.
• Om de zonnekap op te bergen, bevestigt u deze
omgekeerd op het objectief.
De zonnekap losmaken
Houdt de zonnekap vast bij de basis (bij het
verbindingsstuk van de zonnekap) en draai
rechtsom, gezien vanuit het standpunt wanneer u
de camera vasthoudt met het objectief weg van u
gericht, om los te maken.
Aanbevolen matglazen
Er zijn diverse uitwisselbare matglazen beschikbaar
voor bepaalde Nikon SLR-camera’s voor elke
fotogelegenheid. De volgende worden voor dit
objectief aangeraden:
Matglazen
EC-B
Camera A B C E
EC-E G1 G2 G3 G4
J
L
M U
F6
F5+DP-30
F5+DA-30
◎
: Uitstekende scherpstelling
○: Redelijke scherpstelling
Lichte vignettering of moiré treedt op in de
zoeker maar niet op de foto.
—
: Niet beschikbaar
Een leeg vakje betekent ‘niet van toepassing’. Aangezien
een M-type matglas zowel kan worden gebruikt voor
macrofotografie met een vergrotingsfactor van 1:1 of
hoger als voor microfotografie, heeft dit matglas andere
toepassingen dan de andere matglazen.

65
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
•
NC-filters zijn beschikbaar om het voorste
objectiefelement te beschermen. De zonnekap helpt
ook om de voorkant van het objectief te beschermen.
•
Wanneer u het objectief in het flexibele objectiefetui
opbergt, maakt u zowel de voorste als de achterste
objectiefdoppen vast.
•
Wanneer het objectief is geïnstalleerd op een
fototoestel, mag u het fototoestel en het objectief
niet optillen of vasthouden aan de zonnekap.
•
Bewaar het objectief op een koele, droge plaats
wanneer u deze gedurende een lange periode niet
gebruikt om schimmel- en roestvorming te
voorkomen. Berg het objectief ook op om deze te
beschermen tegen rechtstreeks zonlicht of
chemicaliën zoals kamfer en naftaleen.
•
Laat geen water op het objectief komen en laat het
objectief niet in water vallen. Hierdoor zal het
objectief roesten en slecht functioneren.
•
Bepaalde onderdelen van het objectief zijn
vervaardigd uit versterkt plastic. Zet het objectief
nooit in een overmatig hete ruimte om schade te
voorkomen.
Standaardaccessoires
• 58mm makkelijk te bevestigen voorste
objectiefdop LC-58
• Achterste objectiefdop
• Bajonetkap HB-47
• Flexibel objectiefetui CL-1013
Belangrijk
• Voor de F6 moet bij gebruik van andere
matglazen dan type B of E “Ander matglas”
worden geselecteerd in persoonlijke instelling.
Raadpleeg de gebruikshandleiding van de
camera voor verdere informatie.
• Voor de F5 kunnen bij matrixmeting alleen de
volgende matglazen worden gebruikt: EC-B,
EC-E, B, E, J, A en L.
• Bij gebruik van B-type en E-type matglazen in
andere camera´s dan de hierboven vermelde,
raadpleegt u de kolommen voor de B-type en
E-type matglazen.
Onderhoud van het objectief
• Zorg ervoor dat de CPU-contactpunten niet 0
vuil of beschadigd worden.
•
Als de rubberen pakking van de objectiefvatting
9
is beschadigd, moet u het objectief voor reparatie
naar de dichtstbijzijnde door Nikon erkende
servicedienst brengen.
•
Reinig het objectief met een blaasbalgje. Om vuil en
vlekken te verwijderen, gebruikt u een zachte, zuivere
katoenen doek of een objectiefdoekje met ethanol
(alcohol) of objectiefreiniger. Maak ronddraaiende
bewegingen van het midden naar de buitenkant en
let erop dat u geen strepen maakt of andere
onderdelen van het objectief aanraakt.
•
Gebruik nooit organische oplosmiddelen zoals thinner
of benzeen om het objectief te reinigen.

66
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
Optioneel accessoire
• 58mm vastschroefbare filters
Specificaties
Type objectief:
G-type AF-S NIKKOR-objectief met
ingebouwde CPU en Nikon-bajonetvatting
Brandpuntsafstand:
50mm
Maximaal
diafragma:
f/1,4
Objectiefconstructie:
8 elementen in 7 groepen
Beeldhoek: 46° bij 35mm (135) formaat Nikon
film-SLR camera’s en Nikon FX-
formaat digitale SLR-camera’s
31°30´ bij Nikon DX-formaat digitale
SLR-camera’s
38° bij camera’s met IX240-systeem
Afstandsinformatie:
Doorgeven aan camerabody
Scherpstelling: Autofocus met Silent Wave-motor;
handmatig scherpstellen met aparte
scherpstelring
Schaal
opnameafstand:
In meters en feet van 0,45 m tot
oneindig (
∞
)
Kortste
scherpstelafstand:
0,45 m vanaf filmvlak
Aantal
diafragmalamellen:
9 stuks (afgerond)
Diafragma: Volledig automatisch
Diafragmaschaal: f/1,4 tot f/16
Belichtingsmeting:
Door middel van de volledige
diafragma-methode
Montage-
afmeting:
58mm (P = 0,75 mm)
Afmetingen: Circa 73,5 mm (diameter) x 54 mm
(
afstand van de objectiefvatting
op de camera
)
Gewicht: Circa 280 g
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving of
verplichting vanwege de fabrikant.

67
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr

68
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
Note sulle operazioni di sicurezza
ATTENZIONE
Non smontare
Toccando le parti interne della fotocamera o dell’obiettivo si
potrebbero causare dei guasti. Le riparazioni devono essere
eseguite solamente da tecnici qualificati. Qualora, in caso di
caduta o di qualsiasi altro incidente, la fotocamera o l’obiettivo
dovessero rompersi, portare il prodotto presso un punto di
assistenza Nikon autorizzato per l’ispezione, dopo averlo
disinserito dalla presa e/o rimosso la batteria.
In caso di malfunzionamento, disattivare
immediatamente la fotocamera
Qualora dalla fotocamera o dall’obiettivo dovesse uscire del
fumo o un odore insolito, rimuovere immediatamente la
batteria, facendo attenzione a non ustionarsi. Continuando a
utilizzare la fotocamera, sussiste il rischio di lesioni.
Dopo aver rimosso o scollegato la fonte di alimentazione,
portare il prodotto presso un punto di assistenza Nikon
autorizzato per l’ispezione.
Non usare la fotocamera o l’obiettivo in
presenza di gas infiammabili
L’utilizzo di apparecchiature elettroniche in presenza di gas
infiammabili può causare esplosioni o incendi.
Non guardare il sole in modo diretto
attraverso l’obiettivo o il mirino
Guardando in modo diretto il sole o qualsiasi altra fonte intensa
di luce, si è soggetti al rischio di indebolimento permanente della
vista.
Tenere lontano dalla portata dei bambini
Fare molta attenzione che i bambini non ingeriscano le batterie
o altre piccole parti.
Nell’utilizzo della fotocamera e
dell’obiettivo, osservare le seguenti
precauzioni
•
Mantenere la fotocamera e l’obiettivo asciutti. In caso
contrario si potrebbe verificare un incendio o scosse elettriche.
•
Non maneggiare né toccare la fotocamera o l’obiettivo con le
mani bagnate. In caso contrario, si potrebbero verificare
scosse elettriche.
•
Durante le riprese controluce, non puntare l’obiettivo verso il
sole ed evitare che la luce solare passi direttamente attraverso
di esso, poiché la fotocamera potrebbe surriscaldarsi ed
eventualmente provocare un incendio.
•
Se si prevede di non utilizzare l’obiettivo per un periodo
prolungato di tempo, montare entrambi i tappi di protezione
e riporlo lontano dalla luce diretta del sole. Il mancato rispetto
di questa istruzione può causare incendi, poiché l’obiettivo
potrebbe concentrare la luce del sole su un oggetto
infiammabile.

69
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
Denominazione
1
Paraluce (p.72)
2
Indice di collegamento del paraluce (p.72)
3
Indice di regolazione del paraluce (p.72)
4
Indice di montaggio del paraluce (p.72)
5
Anello di messa a fuoco (p.71)
6
Scala delle distanze (p.71)
7
Contrassegno distanza (p.71)
8
Indice di montaggio
9
Guarnizione in gomma della montatura
dell’obiettivo (p.73)
0
Contatti CPU (p.73)
!
Interruttore del modo di messa a fuoco
(p.71)
( ): Pagina di riferimento

71
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
Messa a fuoco (Fig. A)
Impostare il selettore di modo di messa a fuoco della
fotocamera in conformità alla seguente tabella.
Messa a fuoco automatica con esclusione per
il funzionamento in manuale (modalità M/A)
a
Impostare l’interruttore del modo di messa a
fuoco
!
dell’obiettivo su .M/A
b
L’autofocus è attivo, ma è possibile escluderlo
ruotando l’anello di messa a fuoco
5
separato e
premendo contemporaneamente il pulsante di
scatto a metà corsa, oppure premendo il pulsante
AF-ON sul corpo macchina, se la fotocamera ne è
dotata.
c
Per disattivare la messa a fuoco manuale e
riattivare l’autofocus, premere il pulsante di scatto
a metà corsa, oppure premere nuovamente il
pulsante AF-ON.
Fotocamere
Modo di messa a fuoco
della fotocamera
Modo di messa a fuoco dell’obiettivo
M/A M
Fotocamere reflex digitali Nikon (formato FX/DX), F6, F5,
serie F4, F100, F90X, serie F90, serie F80, serie F75,
serie F70, serie F65, Pronea 600i, Pronea S
AF
Messa a fuoco automatica
con esclusione per il
funzionamento in manuale
Messa a fuoco manuale
(è possibile utilizzare un
telemetro elettronico.)
MF Messa a fuoco manuale
(è possibile utilizzare un telemetro elettronico.)
Serie F60, serie F55, serie F50, F-801s,
F-801, F-601M, F-401x, F-401s, F-401
AF
MF
Messa a fuoco manuale
(è possibile utilizzare un telemetro elettronico,
ad eccezione del modello F-601M.)
Profondità di campo
• È possibile determinare la profondità di campo
approssimativa controllando la scala della
profondità di campo.
• Se la fotocamera è dotata di pulsante o leva di
anteprima della profondità di campo (stop-down),
è possibile verificare l'effettiva profondità di campo
nel mirino della fotocamera.
• Per ulteriori informazioni, vedere pag. 114.
Impostazione dell’apertura
Regolare l’apertura utilizzando la fotocamera.
Contrassegno
distanza Scala profondità
di campo

72
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
Flash incorporato e vignettatura
• Il flash incorporato non può essere utilizzato a
distanze inferiori a 0,6 m.
•
Per evitare la vignettatura (riduzione della luminosità
ai margini dell’immagine), non usare un paraluce.
※La vignettatura è la riduzione della luminosità ai
margini dell’immagine che si verifica quando la
luce emessa dal flash è ostacolata dal paraluce o
dal barilotto, in base alla distanza di ripresa.
Utilizzo del paraluce
Collegamento del paraluce
Allineare l’indice di collegamento del paraluce ( ,
uno dei due riferimenti)
2
sul paraluce con l’indice
di montaggio del paraluce
4
sull'obiettivo, quindi
ruotare il paraluce in senso antiorario (guardato
impugnando la fotocamera con l'obiettivo rivolto in
direzione opposta a sé) fino a quando non scatterà
in posizione (Fig. B).
• Assicurarsi che l’indice di montaggio del paraluce
sia allineato con l’indice di regolazione del
paraluce
( )
3
.
• Se il paraluce non è fissato correttamente, si può
verificare la vignettatura.
•
Per facilitare il fissaggio e la rimozione del paraluce,
impugnarlo per la base (vicino al riferimento di
fissaggio paraluce) anziché verso il bordo esterno.
•
Riporre il paraluce innestandolo in posizione invertita.
Smontaggio del paraluce
Per smontare il paraluce, impugnarlo per la base (vicino
al riferimento di fissaggio paraluce) e ruotare in senso
orario (impugnando la fotocamera con l’obiettivo
rivolto in direzione opposta a sé).
Schermi di messa a fuoco consigliati
Per alcune fotocamere SLR Nikon sono disponibili
vari schermi di messa a fuoco intercambiabili adatti
a ogni situazione di ripresa. Gli schermi consigliati
per l’uso con questo obiettivo sono elencati sotto.
Schermo
EC-B
Fotocamera
A B C E
EC-E G1 G2 G3 G4
J
L
M U
F6
F5+DP-30
F5+DA-30
◎: Messa a fuoco eccellente
○: Messa a fuoco accettabile
L’immagine sullo schermo presenta una riduzione
di luminosità o tracce di fenomeno del moiré.
Questo però non lascia tracce sulla pellicola.
—
: Non disponibile

73
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
ottica leggermente imbevuti con alcool o con un liquido
detergente specifico per obiettivi. Strofinare
delicatamente con movimento circolare dal centro verso
l’esterno, facendo attenzione a non lasciare tracce o
toccare altre parti.
•
Non utilizzare solventi organici o benzene per pulire
l’obiettivo.
•
Per la protezione dell’elemento anteriore dell’obiettivo
sono disponibili appositi filtri NC. Anche il paraluce può
essere utilizzato per proteggere la parte anteriore
dell’obiettivo.
• Prima di riporre l’obiettivo nella relativa custodia
flessibile, montare entrambi i coperchi anteriore e
posteriore.
•
Quando l’obiettivo è montato sulla fotocamera, non
afferrare o reggere la fotocamera e l’obiettivo dal
paraluce.
•
Se si prevede di non utilizzare l’obiettivo per periodi
prolungati, riporlo in un ambiente fresco e asciutto per
prevenire la formazione di muffe e ruggine. Tenerlo
inoltre lontano dal sole o da agenti chimici come canfora
o naftalina.
•
Non bagnarlo e fare attenzione che non cada in acqua.
La formazione di ruggine potrebbe danneggiarlo in modo
irreparabile.
•
Alcune parti della montatura sono realizzate in materiale
plastico rinforzato. Per evitare danni non lasciare mai
l’obiettivo in un luogo eccessivamente caldo.
Il quadrato vuoto non è applicabile. Siccome lo
schermo di tipo M può essere utilizzato per
macrofotografia con rapporto di ingrandimento di
1:1 o superiore e fotomicrografia, esso presenta
differenti applicazioni rispetto agli altri schermi.
Importante!
• Per le fotocamere F6, quando si utilizzano
schermate diverse da B o E, è necessario
selezionare “Altro schermo” in Impostazione
personalizzata. Si rimanda al manuale d’uso
della fotocamera per dettagli.
• Per quanto riguarda le fotocamere F5, in
modalità di misurazione a matrice, è possibile
utilizzare solamente gli schermi di messa a fuoco
EC-B, EC-E, B, E, J, A, L.
• Impiegando gli schermi B e E con fotocamere
diverse da quelle elencate sopra, fate riferimento
alle rispettive colonne delle versioni B e E.
Cura e manutenzione dell’obiettivo
•
Fare attenzione a non sporcare o danneggiare i
contatti CPU
0
.
•
Nel caso in cui la guarnizione in gomma della
montatura dell’obiettivo
9
sia danneggiata,
provvedere alla relativa riparazione presso il punto
assistenza Nikon autorizzato più vicino.
•
Pulire la superficie delle lenti con un pennello a pompetta.
Per rimuovere impronte e macchie, fare uso di un
fazzoletto di cotone, soffice e pulito, o di una cartina

74
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
Accessori in dotazione
•
Copriobiettivo anteriore snap-on da 58mm LC-58
• Copriobiettivo posteriore
• Paraluce a baionetta HB-47
• Custodia morbida per obiettivo CL-1013
Accessori opzionale
• Filtri a vite da 58mm
Caratteristiche tecniche
Tipo di obiettivo:
Obiettivo AF-S NIKKOR tipo G
con CPU incorporata e attacco a
baionetta Nikon.
Lunghezza focale: 50mm
Apertura massima:
f/1,4
Costruzione
obiettivo:
8 elementi in 7 gruppi
Angolo di campo: 46° con fotocamere Reflex a pellicola
Nikon formato 35mm (135) e
fotocamere Reflex digitali Nikon
formato FX;
31°30’ con fotocamere Reflex digitali
Nikon formato DX;
38° con fotocamere sistema IX240
Dati distanze: Misurati sul riferimento del piano
focale fotocamera
Messa a fuoco:
Autofous con motore Silengt Wave;
manuale mediante anello di messa a
fuoco separato
Scala delle
distanze di
ripresa:
Graduata in metri e piedi da 0,45 m
all’infinito (
∞
)
Distanza minima
per la messa fuoco:
0,45 m dal piano focale

75
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
Nr. delle lamelle
diaframma:
9 pz. (arrotondati)
Diaframma: Completamente automatico
Gamma di
apertura:
f/1,4 a f/16
Misurazione
dell’esposizione:
Con metodo a tutta apertura
Misura
dell’accessorio:
58mm (P = 0,75 mm)
Dimensioni: Ca. 73,5 mm diam. x 54 mm
(
estensione della flangia)
Peso: Circa 280 g
Le specifiche e i disegni sono soggetti a modifica senza
preavviso od obblighi da parte del produttore.

76
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Gr
Gr
Kr
Σημειώσεις για τις λειτουργίες ασφάλειας
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην αποσυναρμολογείτε
Εάν αγγίξετε τα εσωτερικά εξαρτήματα της φωτογραφικής
μηχανής ή του φακού μπορεί να προκληθεί τραυματισμός. Οι
επισκευές θα πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο από
ειδικευμένους τεχνικούς. Εάν η φωτογραφική μηχανή ή ο
φακός σπάσουν ως αποτέλεσμα πτώσης ή άλλου ατυχήματος,
αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα ή/και αφαιρέστε την
μπαταρία και απευθυνθείτε σε έναν εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο σέρβις της Nikon για επιθεώρηση.
Απενεργοποιήστε αμέσως σε περίπτωση δυσλειτουργίας
Εάν παρατηρήσετε καπνό ή ασυνήθιστη οσμή να προέρχεται
από τη φωτογραφική μηχανή ή το φακό, αφαιρέστε αμέσως
την μπαταρία, προσέχοντας να μην καείτε. Η συνεχής
λειτουργία μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό.
Μετά την αφαίρεση ή την αποσύνδεση της πηγής
τροφοδοσίας, πηγαίνετε το προϊόν σε εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο σέρβις της Nikon για επιθεώρηση.
Μην χρησιμοποιείτε τη φωτογραφική μηχανή ή το
φακό παρουσία εύφλεκτων αερίων
Η λειτουργία ηλεκτρονικού εξοπλισμού παρουσία εύφλεκτων
αερίων ενέχει κίνδυνο έκρηξης ή πυρκαγιάς.
Μην κοιτάτε τον ήλιο μέσω του φακού ή του σκοπεύτρου
Εάν κοιτάτε τον ήλιο ή άλλες πηγές δυνατού φωτός μέσω του φακού
ή του σκοπεύτρου μπορεί να προκληθεί μόνιμη οπτική βλάβη.
Φυλάσσετε μακριά από παιδιά
Απαιτείται ιδιαίτερη προσοχή ώστε να αποφευχθεί το
ενδεχόμενο να βάλουν τα μωρά στο στόμα τους τις μπαταρίες
ή άλλα μικρά εξαρτήματα.
Τηρείτε τις παρακάτω προφυλάξεις κατά το χειρισμό της
φωτογραφικής μηχανής και του φακού
• Διατηρείτε τη φωτογραφική μηχανή και το φακό στεγνά. Η
μη τήρηση αυτής της προφύλαξης ενέχει κίνδυνο
πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας.
• Μην χειρίζεστε και μην αγγίζετε τη φωτογραφική μηχανή ή
το φακό με βρεγμένα χέρια. Η μη τήρηση αυτής της
προφύλαξης ενέχει κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
• Κατά τη λήψη με οπίσθιο φωτισμό, μη στρέφετε το φακό
προς τον ήλιο και μην αφήνετε το φως του ήλιου να
διαπερνά απευθείας το φακό προς τα κάτω επειδή αυτό
μπορεί να προκαλέσει υπερθέρμανση της φωτογραφικής
μηχανής και πιθανώς την πρόκληση πυρκαγιάς.
• Όταν ο φακός δεν θα χρησιμοποιηθεί για παρατεταμένο
χρονικό διάστημα, συνδέστε το μπροστινό και πίσω
κάλυμμα φακού και αποθηκεύστε το φακό μακριά από
άμεσο ηλιακό φως. Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης
μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά, επειδή ο φακός μπορεί να
εστιάσει το φως του ήλιου σε ένα εύφλεκτο αντικείμενο.

77
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Gr
Gr
Kr
Ονοματολογία
1
Σκίαστρο φακού (σελ.80)
2
Δείκτης προσαρτήματος σκιάστρου
φακού (σελ.80)
3
Δείκτης ρύθμισης σκιάστρου φακού
(σελ.80)
4
Δείκτης θέσης σκιάστρου φακού (σελ.80)
5
Δακτύλιος εστίασης (σελ.79)
6
Κλίμακα απόστασης (σελ.79)
7
Γραμμή δείκτη απόστασης (σελ.79)
8
Δείκτης θέσης
9
Ελαστικός μονωτικός σύνδεσμος
μοντούρας φακού (σελ.81)
0
Επαφές CPU (σελ.81)
!
Διακόπτης λειτουργίας εστίασης (σελ.79)
( ): σελίδα αναφοράς

78
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Gr
Gr
Kr
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε το φακό AF-S NIKKOR 50mm f/1.4G. Πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το φακό,
διαβάστε αυτές τις οδηγίες και ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης της φωτογραφικής μηχανής σας.
Κύρια χαρακτηριστικά
•
Αυτός ο φακός χρησιμοποιεί το Αθόρυβο μοτέρ για την
κίνηση του μηχανισμού εστίασης, καθιστώντας την
αυτόματη εστίαση ομαλή, αθόρυβη και σχεδόν στιγμιαία.
Ο διακόπτης λειτουργίας εστίασης
!
παρέχεται για την
εύκολη επιλογή της λειτουργίας αυτόματης εστίασης (A) ή
χειροκίνητης εστίασης (M).
•
Πιο ακριβής έλεγχος έκθεσης είναι δυνατός όταν αυτός
είναι συναρμολογημένος σε φωτογραφική μηχανή Nikon
με δυνατότητα μέτρησης 3D color matrix, επειδή
πληροφορίες απόστασης θέματος μεταβιβάζονται από το
φακό στη φωτογραφική μηχανή.
•
Το στρογγυλεμένο διάφραγμα παράγει απαλά και
ευχάριστα χαρακτηριστικά θολώματος σε τμήματα
φωτογραφιών που είναι εκτός εστίασης.
Σημαντικό
•
Όταν είναι συναρμολογημένος σε ψηφιακές φωτογραφικές
μηχανές SLR με φορμά DX της Nikon, όπως της σειράς D300
και D7000, η γωνία φωτογραφίας του φακού γίνεται 31°30’
και η ισοδύναμη εστιακή απόσταση των 35mm του είναι
περίπου 75 mm.
Φωτογραφικές μηχανές με δυνατότητα
χρήσης και διαθέσιμες λειτουργίες
Ενδέχεται να υπάρχουν μερικοί περιορισμοί ή όρια για
τις διαθέσιμες λειτουργίες. Ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο
οδηγιών χρήσης της φωτογραφικής μηχανής για
λεπτομέρειες.
Φωτογραφικές μηχανές
Αυτόματη
εστίαση
Λειτουργία
έκθεσης
P*1 S A M
Ψηφιακές φωτογραφικές μηχανές SLR (φορμά
FX/DX της Nikon) της Nikon
3 3 3 3 3
F6, F5, F100, Σειρά F80, Σειρά F75, Σειρά F65,
Pronea 600i, Pronea S*2
3 3 3 3 3
Σειρά F4, F90X, Σειρά F90, Σειρά F70
3 3 3
— —
Σειρά F60, Σειρά F55, Σειρά F50, F-401x, F-401s,
F-401
—
3 3 3 3
F-801s, F-801, F-601M
—
3 3
— —
F3AF, F-601, F-501, φωτογραφικές μηχανές MF
της Nikon (εκτός από F-601M)
— — — — —
3: Πιθανό
—
: Απίθανο
*1: Το P περιλαμβάνει το σύστημα AUTO και το σύστημα
πολυπρογραμμάτων.
*2: Η χειροκίνητη λειτουργία (M) δεν είναι διαθέσιμη.

79
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Gr
Gr
Kr
Εστίαση (Εικ. A)
Ρυθμίστε τον επιλογέα λειτουργιών εστίασης της
φωτογραφικής μηχανής σας σύμφωνα με το
παρακάτω διάγραμμα:
Αυτόματη εστίαση με χειροκίνητη παράκαμψη
αυτοματισμού (Λειτουργία M/A)
a
Ρυθμίστε το διακόπτη λειτουργίας εστίασης του !
φακού σε M/A.
b
Η αυτόματη εστίαση είναι ενεργοποιημένη, αλλά μπορεί
να γίνει παράκαμψη της λειτουργίας αυτόματης εστίασης
με την περιστροφή του ξεχωριστού δακτυλίου εστίασης
5 ενώ πατάτε το κουμπί λήψης μέχρι τη μέση της
διαδρομής του, ή εάν πατήσετε το κουμπί AF-ON στο
σώμα της φωτογραφικής μηχανής στις φωτογραφικές
μηχανές που διαθέτουν αυτό το κουμπί.
c
Πατήστε το κουμπί λήψης μέχρι τη μέση της διαδρομής
του ή το κουμπί AF-ON μία φορά ακόμα για να
ακυρώσετε τη χειροκίνητη εστίαση και να κάνετε
επαναφορά της αυτόματης εστίασης.
Βάθος πεδίου
•
Το κατά προσέγγιση βάθος πεδίου μπορεί να καθοριστεί
εάν σημειώσετε την κλίμακα βάθους πεδίου.
•
Εάν η φωτογραφική μηχανή σας διαθέτει κουμπί ή μοχλό
προεπισκόπησης βάθους πεδίου (stop-down), μπορεί να
γίνει προεπισκόπηση του βάθους πεδίου μέσω του
σκοπεύτρου της φωτογραφικής μηχανής.
•
Για περισσότερες πληροφορίες, βλ. σελ. 114.
Ενδείξεις βάθους
πεδίου
Γραμμή δείκτη
απόστασης
Ρύθμιση του διαφράγματος
Χρησιμοποιήστε τη φωτογραφική μηχανή για να
προσαρμόσετε τη ρύθμιση διαφράγματος.
Φωτογραφικές μηχανές
Λειτουργία εστίασης
της φωτογραφικής
μηχανής
Διακόπτης λειτουργίας εστίασης του φακού
M/A M
Ψηφιακές φωτογραφικές μηχανές SLR (φορμά
FX/DX της Nikon) της Nikon, F6, F5, Σειρά F4,
F100, F90X, Σειρά F90, Σειρά F80, Σειρά F75,
Σειρά F70, Σειρά F65, Pronea 600i, Pronea S
AF Αυτόματη εστίαση με χειροκίνητη
παράκαμψη αυτοματισμού
Χειροκίνητη εστίαση
(Μπορεί να χρησιμοποιηθεί
ηλεκτρονική αναζήτηση εύρους.)
MF Χειροκίνητη εστίαση
(Μπορεί να χρησιμοποιηθεί ηλεκτρονική αναζήτηση εύρους.)
Σειρά F60, Σειρά F55, Σειρά F50, F-801s, F-801,
F-601M, F-401x, F-401s, F-401
AF
MF
Χειροκίνητη εστίαση
(Μπορεί να χρησιμοποιηθεί ηλεκτρονική αναζήτηση εύρους,
εκτός με τη F-601
M.
)

80
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Gr
Gr
Kr
Ενσωματωμένο φλας και δημιουργία
βινιέτας
• Το ενσωματωμένο φλας δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί
σε αποστάσεις μικρότερες από 0,6 m.
• Για την αποφυγή δημιουργίας βινιέτας, μην
χρησιμοποιείτε το σκίαστρο φακού.
* Η δημιουργία βινιέτας είναι το σκοτείνιασμα στις
γωνίες γύρω από την εικόνα που προκύπτει όταν το
φως που εκπέμπεται από το φλας εμποδίζεται από το
σκίαστρο φακού ή το βαρέλι φακού, ανάλογα με την
απόσταση λήψης.
Χρήση του σκιάστρου φακού
Σύνδεση του σκιάστρου
Ευθυγραμμίστε το δείκτη προσαρτήματος σκιάστρου
φακού ( , οποιονδήποτε από τους δύο δείκτες) 2
στο σκίαστρο με το δείκτη θέσης σκιάστρου φακού 4
στο φακό και περιστρέψτε το σκίαστρο
αριστερόστροφα (όπως φαίνεται όταν κρατάτε τη
φωτογραφική μηχανή με το φακό στραμμένο μακριά
από εσάς) μέχρι να ασφαλίσει στη θέση του (Εικ. B).
• Βεβαιωθείτε ότι το δείκτης θέσης σκιάστρου φακού
είναι ευθυγραμμισμένο με το δείκτη ρύθμισης
σκιάστρου φακού ( ) .3
• Εάν το σκίαστρο φακού δεν είναι σωστά
συνδεδεμένο, ενδέχεται να προκύψει δημιουργία
βινιέτας.
• Για τη διευκόλυνση της σύνδεσης ή αφαίρεσης του
σκιάστρου, κρατήστε το από τη βάση (κοντά στο
δείκτη προσαρτήματος σκιάστρου φακού) και όχι
από το εξωτερικό άκρο του.
• Για να αποθηκεύσετε το σκίαστρο φακού, συνδέστε
το στην αντίστροφη θέση.
Αποσύνδεση του σκιάστρου
Κρατήστε το σκίαστρο φακού από τη βάση (κοντά στο
δείκτη προσαρτήματος σκιάστρου φακού) και
περιστρέψτε το δεξιόστροφα, όπως φαίνεται όταν
κρατάτε τη φωτογραφική μηχανή με το φακό
στραμμένο μακριά από εσάς, για να το αποσυνδέσετε.
Συνιστώμενες οθόνες εστίασης
Διατίθενται διάφορες εναλλάξιμες οθόνες εστίασης για
ορισμένες φωτογραφικές μηχανές SLR της Nikon ώστε
να ανταποκρίνονται σε κάθε κατάσταση λήψης
φωτογραφιών. Αυτές που συνιστώνται για χρήση με
αυτό το φακό είναι οι εξής:
Οθόνη
A B C E
EC-B
EC-E G1 G2 G3 G4
J L
M
U
Φωτογραφική
μηχανή
F6 ◎◎
—
◎
— — — — —
◎◎
F5+DP-30 ◎◎ ◎ ◎ ◎ ○ ◎◎
F5+DA-30 ◎◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ◎◎
◎: Εξαιρετική εστίαση
○: Αποδεκτή εστίαση
Στο σκόπευτρο εμφανίζεται ελαφριά δημιουργία
βινιέτας ή μοτίβα παραμόρφωσης moiré, αλλά όχι
στο φιλμ.
—
: Δεν διατίθενται

81
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Gr
Gr
Kr
Το κενό πλαίσιο σημαίνει ότι δεν εφαρμόζεται. Επειδή
η οθόνη τύπου M μπορεί να χρησιμοποιηθεί τόσο για
μακροφωτογραφία σε αναλογία μεγέθυνσης 1:1 και
άνω όσο και για φωτομικρογραφία, έχει διαφορετικές
εφαρμογές σε σχέση με άλλες οθόνες.
Σημαντικό
• Για φωτογραφικές μηχανές F6, όταν χρησιμοποιείτε
οθόνες διαφορετικές από B ή E, πρέπει να είναι
επιλεγμένο το "Άλλη οθόνη" στην Προσαρμοσμένη
Ρύθμιση. Ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης
της φωτογραφικής μηχανής για λεπτομέρειες.
• Για φωτογραφικές μηχανές F5, μόνο οι οθόνες
εστίασης EC-B, EC-E, B, E, J, A, L μπορούν να
χρησιμοποιηθούν στη μέτρηση Matrix.
• Όταν χρησιμοποιείτε τις οθόνες εστίασης B και E σε
φωτογραφικές μηχανές διαφορετικές από αυτές που
παρατίθενται παραπάνω, ανατρέξτε στις στήλες για
τις οθόνες B και E.
Φροντίδα φακού
• Φροντίστε να μην αφήσετε τις επαφές CPU να 0
λερωθούν ή να υποστούν ζημιά.
• Εάν ο ελαστικός μονωτικός σύνδεσμος μοντούρας
φακού υποστεί ζημιά, φροντίστε να επισκεφτείτε 9
το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο
σέρβις της Nikon για επισκευή.
•
Να καθαρίζετε τις επιφάνειες του φακού με μια
βούρτσα με φυσητήρα. Για να αφαιρέσετε ακαθαρσίες
και κηλίδες, χρησιμοποιήστε ένα μαλακό, καθαρό
βαμβακερό πανί ή μαντιλάκι φακού υγραμένο με
αιθανόλη (αλκοόλη) ή καθαριστικό φακών. Σκουπίστε
με κυκλική κίνηση από το κέντρο προς το έξω άκρο,
προσέχοντας να μην αφήσετε ίχνη ή να μην αγγίξετε
άλλα μέρη του φακού.
• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ οργανικό διαλύτη, όπως
διαλυτικό ή βενζόλιο για να καθαρίσετε το φακό.
• Διατίθενται φίλτρα NC για την προστασία του
μπροστινού στοιχείου φακού. Το σκίαστρο φακού
βοηθάει επίσης στην προστασία του μπροστινού
τμήματος του φακού.
• Κατά την αποθήκευση του φακού στην ευέλικτη
θήκη φακού του, συνδέστε το μπροστινό και πίσω
κάλυμμα φακού.
• Όταν ο φακός είναι συναρμολογημένος σε μια
φωτογραφική μηχανή, μην σηκώνετε ούτε να
κρατάτε τη φωτογραφική μηχανή και τον φακό από
το σκίαστρο φακού.
• Όταν ο φακός δεν θα χρησιμοποιηθεί για
παρατεταμένο χρονικό διάστημα, αποθηκεύστε τον
σε ένα δροσερό μέρος χωρίς υγρασία για να
αποφευχθεί η μούχλα και η σκουριά. Φροντίστε να
αποθηκεύσετε το φακό μακριά από το άμεσο ηλιακό
φως ή χημικές ουσίες, όπως καμφορά ή ναφθαλίνη.
• Μην βρέξετε το φακό και μην τον ρίξετε σε νερό
επειδή αυτό θα έχει ως αποτέλεσμα να σκουριάσει
και να προκληθεί δυσλειτουργία.
• Για μερικά μέρη του φακού χρησιμοποιείται
ενισχυμένο πλαστικό. Για την αποφυγή πρόκλησης
βλάβης, μην αφήνετε ποτέ το φακό σε μέρος με
υπερβολικά υψηλή θερμοκρασία.

82
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Gr
Gr
Kr
Πληροφορίες
απόστασης:
έξοδος στην φωτογραφική μηχανή
Εστίαση:
αυτόματη εστίαση που χρησιμοποιεί Αθόρυβο
μοτέρ, χειροκίνητα μέσω ξεχωριστού
δακτυλίου εστίασης
Κλίμακα
απόστασης
λήψης:
βαθμονομημένη σε μέτρα και πόδια από
0,45 m (1,75 ft) έως το άπειρο (
∞
)
Πιο κοντινή
απόσταση
εστίασης:
0,45 m από το εστιακό επίπεδο
Αρ. λεπίδων
διαφράγματος:
9 τεμάχια (στρογγυλεμένα)
Διάφραγμα:
πλήρως αυτόματο
Εύρος
διαφράγματος:
f/1,4 έως f/16
Μέτρηση
έκθεσης:
μέσω της μεθόδου πλήρους διαφράγματος
Μέγεθος
προσαρτήματος:
58mm (P = 0,75 mm)
Διαστάσεις:
περίπου 73,5 mm διάμ. x 54 mm
(επέκταση από το κολάρο μοντούρας φακού
της φωτογραφικής μηχανής)
Βάρος:
περίπου 280 g
Τα τεχνικά χαρακτηριστικά και οι σχεδιασμοί υπόκειται σε αλλαγή
χωρίς ειδοποίηση ή υποχρέωση από μέρος του κατασκευαστή.
Στάνταρ εξαρτήματα
• Προσαρτώμενο μπροστινό κάλυμμα φακού 58mm
LC-58
• Πίσω κάλυμμα φακού
• Σκίαστρο μπαγιονέτ HB-47
• Ευέλικτη θήκη φακού CL-1013
Προαιρετικό εξάρτημα
• Βιδωτά φίλτρα 58mm
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τύπος φακού:
φακός AF-S NIKKOR τύπου G με ενσωματωμένο
CPU και μοντούρα μπαγιονέτ Nikon
Εστιακή
απόσταση:
50mm
Μέγιστο
διάφραγμα:
f/1,4
Κατασκευή
φακού:
8 στοιχεία σε 7 ομάδες
Γωνία
φωτογραφίας:
46° με φωτογραφικές μηχανές SLR φιλμ της
Nikon με φορμά 35mm (135) και ψηφιακές
φωτογραφικές μηχανές SLR με φορμά FX της
Nikon
31°30´ με ψηφιακές φωτογραφικές μηχανές SLR
με φορμά DX της Nikon
38° με φωτογραφικές μηχανές συστήματος
IX240

83
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Gr
Gr
Kr

84
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Sc
Kr
安全须知
请在使用前仔细阅读“安全须知”,并以正确的方法使用。本“安全须知”中记载
了重要的内容,可使您能够安全、正确地使用产品,并预防对您或他人造成人身伤
害或财产损失。请在阅读之后妥善保管,以便本产品的所有使用者可以随时查阅。
有关指示
本节中标注的指示和含义如下。
警告 表示若不遵守该项指示或操作不当,则有可能造成人员死亡或负重伤
的内容。
注意 表示若不遵守该项指示或操作不当,则有可能造成人员伤害、以及有
可能造成物品损害的内容。
使用产品前请仔细阅读本使用说明书。
保留备用

85
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Sc
Kr
本节使用以下图示和符号对必须遵守的内容作分类和说明。
图示和符号的实例
△符号表示唤起注意(包括警告)的内容。
在图示中或图示附近标有具体的注意内容(左图之例为当心触电)。
符号表示禁止(不允许进行的)的行为。
在图示中或图示附近标有具体的禁止内容(左图之例为禁止拆解)。
●符号表示强制执行(必需进行)的行为。
在图示中或图示附近标有具体的强制执行内容(左图之例为取出电池)。

86
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Sc
Kr
警 告
禁止
拆解
切勿自行拆解、修理或改装。
否则将会造成触电、发生故障
并导致受伤。
禁止
触碰
立即
委托
修理
当产品由于跌落而破损使得内
部外露时,切勿用手触碰外露
部分。
否则将会造成触电、或由于破
损部分而导致受伤。
取出照相机电池,并委托经销
商或尼康授权的维修服务中心
进行修理。
取出
电池
立即
委托
修理
当发现产品变热、冒烟或发出
焦味等异常时,请立刻取出照
相机电池。
若在此情况下继续使用,将会
导致火灾或灼伤。
取出电池时,请小心勿被烫伤。
取出电池,并委托经销商或尼康
授权的维修服务中心进行修理。
禁止
接触水
切勿浸入水中或接触到水,或
被雨水淋湿。
否则将会导致起火或触电。
禁止
使用
切勿在有可能起火、爆炸的场
所使用。
在有丙烷气、汽油等易燃性气
体、粉尘的场所使用产品,将
会导致爆炸或火灾。
禁止
观看
切勿用镜头或照相机直接观看
太阳或强光。
否则将会导致失明或视觉损伤。

87
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Sc
Kr
注 意
当心
触电
切勿用湿手触碰。
否则将有可能导致触电。
禁止
放置
切勿在婴幼儿伸手可及之处保
管产品。
否则将有可能导致受伤。
小心
使用
进行背光拍摄时,务必使太阳
充分偏离画角。
阳光会在照相机内部聚焦,并
有可能导致火灾。
太阳偏离画角的距离微小时,
也有可能会导致火灾。
妥善
保存
不使用时请盖上镜头盖,或保
存在没有阳光照射处。
阳光会聚焦,并有可能导致火
灾。
小心
移动
进行移动时,切勿将照相机或
镜头安装在三脚架上。
摔倒、碰撞时将有可能导致受
伤。
禁止
放置
切勿放置于封闭的车辆中、直射
阳光下或其它异常高温之处。
否则将对内部零件造成不良影
响,并导致火灾。

88
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Sc
Kr
名称
1 镜头遮光罩 (p.92)
2 镜头遮光罩对齐标记 (p.92)
3 镜头遮光罩锁定标记 (p.92)
4 镜头遮光罩安装标记 (p.92)
5 对焦环 (p.90)
6 距离刻度 (p.91)
7 距离标线 (p.91)
8 镜头安装标记
9 镜头卡口橡胶垫圈 (p.93)
0 CPU接点 (p.93)
! 对焦模式切换器 (p.90)
( ): 参考页
●
●
●
●

89
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Sc
Kr
适用的照相机及可用的功能
有些功能可能受到限制。详情请参阅您
的照相机使用说明书。
照相机
自动
对焦
曝光模式
P*1
S A
M
尼康数码单镜反光
(尼康FX/DX格式)
照相机
3 3 3 3 3
F6、F5、F100、
F80系列、F75系列、
F65系列、Pronea 600i、
Pronea S*2
3 3 3 3 3
F4系列、F90X、
F90系列、F70系列 3 3 3
— —
感谢您购买AF-S 尼克尔 50mm f/1.4G镜头。使用本镜头之前,请先阅读这
些说明并参阅照相机的
使用说明书
。
主要特色
• 本镜头采用宁静波动马达以驱动对焦装
置,使自动对焦变得顺畅、宁静和快捷。
对焦模式切换器!可以方便地选择自动
对焦(A)或手动对焦(M)操作。
• 当本镜头安装到具有3D彩色矩阵测光
功能的尼康照相机时,由于拍摄对象
距离信息会从镜头传送到照相机,可
以实现更为精确的曝光控制。
• 圆形光圈可以在照片成像的焦外部分
产生柔和美妙的朦胧感。
注意事项
• 本镜头装在尼康DX格式数码单镜反光
照相机,如D300系列和D7000上时,
镜头画角变成31°30′,与35mm格式相
当的焦距约为75mm。

90
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Sc
Kr
照相机
自动
对焦
曝光模式
P*1
S A
M
F60系列、F55系列、
F50系列、F-401x、
F-401s、F-401
—
3 3 3 3
F-801s、F-801、F-601 M
—
3 3
— —
F3AF、F-601、F-501、
尼康 MF 照相机 (除了
F-601M外)
— — — — —
3:可能 —:不可能
*1:P包括AUTO及数字可变程序系统。
*2:无手动模式(M)可用。
对焦
按下表设定照相机对焦模式切换开关。
手动优先的自动对焦(M/A模式)
a 将镜头对焦模式切换器 !设定在
M/A。
b 可以使用自动对焦,但通过半按住快
门释放按钮,同时转动独立对焦环
5,或者在配备AF-ON按钮的照相机
上按此按钮,则可以使自动对焦操作
无效。
c 再半按一次快门释放按钮或再按一次
AF-ON按钮即可取消手动对焦并恢复
自动对焦。
Specyfikacje produktu
Marka: | Nikon |
Kategoria: | soczewka |
Model: | AF-S 50mm f/1.4G |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Nikon AF-S 50mm f/1.4G, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje soczewka Nikon

6 Lipca 2024

6 Lipca 2024

6 Lipca 2024

6 Lipca 2024

6 Lipca 2024

6 Lipca 2024

6 Lipca 2024

6 Lipca 2024

6 Lipca 2024
Instrukcje soczewka
- soczewka Sony
- soczewka Leica
- soczewka Panasonic
- soczewka Canon
- soczewka Fujifilm
- soczewka Sigma
- soczewka Kodak
- soczewka Godox
- soczewka Olympus
- soczewka Optoma
- soczewka COLBOR
- soczewka Tamron
- soczewka Aputure
- soczewka Vivitar
- soczewka Zeiss
- soczewka Irix
- soczewka Lensbaby
Najnowsze instrukcje dla soczewka

11 Października 2024

11 Października 2024

11 Października 2024

11 Października 2024

11 Października 2024

11 Października 2024

11 Października 2024

11 Października 2024

11 Października 2024

11 Października 2024