Instrukcja obsługi NightStick UVR-588XL

NightStick Zaklamp UVR-588XL

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla NightStick UVR-588XL (2 stron) w kategorii Zaklamp. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
Bayco Products, Inc. 640 South Sanden Blvd. Wylie, TX 75098
1-800-233-2155 1-469-326-9400 www.nightstick.com
INS-UVR-588-24
Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. Wylie, TX 75098
1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 www.nightstick.com
INS-UVR-588-24
Instruction Manual
UVR-588XL
US PATENT 9,713,217
WARNINGS
yLithium-ion batteries must be used and charged properly.
Improper use can result in serious injury, fi re, or death.
yNOT FOR USE IN HAZARDOUS LOCATIONS. Do not
use this product in explosive atmospheres, near  ammable
liquids, or where explosion proof or intrinsically safe
lighting is required.
yDO NOT use this product in the proximity of vehicles or
equipment when there is a risk of  ammable liquids coming
into contact with the  ashlight.
yLight can become hot while on. To prevent damage
DO NOT cover or place next to any potentially ammable
materials while in use.
yDo not leave the battery in direct sunlight or use or store
the battery inside cars in hot weather.
yDo not expose the battery to water or salt water, or allow
the battery to get wet.
yDo not store the battery with metallic objects that may
cause a short circuit.
yImmediately discontinue use of the battery if the battery
emits an unusual smell, feels hot, changes color, changes
shape or appears abnormal in any way.
yKeep out of the reach of children.
INITIAL USE
Fully charge the UVR-588XL before the rst use, or if
the battery is new or has been unused for several months.
The maximum charge time required is approximately 6 hours.
CHARGING THE LIGHT
The USB charging port is inside of the rotating sleeve
located below the head of the light.
Open Rotating Sleeve
yExpose the USB charging port by twisting the sleeve and
rotating it to the left.
yContinue rotating the sleeve and slide it downward on
the handle.
Plug into USB port to charge
The light ships with a USB-C charging cable. It can be
charged using any of the following methods:
yUSB port on a computer (NOTE: Charging times vary
depending on the computer)
yUSB port in vehicles
yUSB vehicle charger for cigarette lighter port (not
included)
yUSB-compliant AC to DC USB wall charger similar to ones
used with most cell phones (not included)
The typical charge time is approximately 3 hours. Actual
time may vary depending on the remaining charge in the
battery and method of charging. Ambient temperature can
also effect charging time.
The charge indicator light located directly above the
charging port will turn red while the charging and green
when fully charged. Light will turn red when battery capacity
reaches approximately 30%.
Close Rotating Sleeve
yCover the USB charging port by twisting the sleeve and
rotating it to the right.
yContinue rotating the sleeve and slide it upward on the
handle.
WARNING: When the rotating sleeve is open, the light is
no longer IP-X7 Waterproof
OPERATION
The tail cap switch operates the UV light and the body
switch operates the  oodlight.
UV Light - Tail Cap Switch
yMomentary-on: Half press and hold without clicking.
Release to turn off.
yConstant-on: Full press, click and release turns on or off.
ySelect UV brightness level: Press and hold to cycle
between high and low. Release when desired level is
reached. The light will continue to cycle between levels at a
rate of approximately one mode per second as long as the
switch is held down.
White Floodlight - Body Switch
Constant-on -
Full press, click and release turns on or off
.
Dual-Light
The oodlight and UV light can be turned on at the same
time.
CR-123 BATTERY CARRIER
The CR123 battery carrier converts the UVR-588XL
from rechargeable Lithium-ion to non-rechargeable Lithium
battery operation.
Load two CR-123 Lithium batteries with the positive
terminals pointing in the direction of the arrow. NOTE: The
ashlight cannot be charged with the CR-123 CARRIER
installed.
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Bayco Products, Inc. warrants this product to be free
from defects in workmanship and materials for the original
purchaser’s lifetime. The Limited Lifetime Warranty includes
the LEDs, housing and lenses. Rechargeable batteries,
chargers, switches, electronics and included accessories are
warranted for a period of two years with proof of purchase.
Normal wear and failures which are caused by accidents,
misuse, abuse, faulty installation and lightning damage are
excluded.
We will repair or replace this product should we determine
it to be defective. This is the only warranty, expressed or
implied, including any warranty of merchantability or tness
for a particular purpose.
For a complete copy of the warranty, go to
www. baycoproducts.com/bayco-product-support/warranties.
Retain your receipt for proof of purchase.
Mode d’emploi
UVR-588XL
AVERTISSEMENTS
yLes batteries au lithium-ion doivent être utilisées et
rechargées correctement. Une mauvaise utilisation peut
causer des blessures graves, un incendie ou la mort.
yNE PAS UTILISER DANS DES ENDROITS DANGEREUX.
Ne pas utiliser ce produit dans des atmosphères
explosibles, à proximité de liquides in ammables, ou un
endroit antidé agrant ou un emplacement dont un éclairage
à sécurité intrinsèque est requis.
yNE PAS utiliser ce produit à proximité de véhicules ou
équipements quand il y a risque de liquides in ammables
entrant en contact avec la lampe de poche.
yLa lumière peut être chaude lorsqu’elle est allumée. Pour
éviter tout dommage NE PAS couvrir ou placer à proximité
de matériaux potentiellement in ammables pendant qu’elle
est allumée.
yNe pas laisser la batterie en contact direct avec les
rayons de soleil ou utiliser ou conserver la batterie à
l’intérieur des autos lorsqu’il fait chaud.
yNe pas mettre la batterie dans l’eau ou l’eau salée. La
batterie ne doit jamais être mouillée.
yNe pas conserver la batterie avec des objets métalliques
qui peuvent causer un court-circuit.
yCesser immédiatement d’utiliser la batterie si elle émet
une odeur inhabituelle, semble chaude, change de couleur
ou de forme ou paraît anormal.
yGarder hors de la portée des enfants.
UTILISATION INITIALE
Chargez la UVR-588XL à bloc avant la première
utilisation ou si la batterie est neuve ou n’a pas été utilisée
depuis plusieurs mois. La durée maximale de charge requise
est d’environ 4 heures.
CHARGEMENT DE LA LAMPE
Le port USB pour le chargement se trouve à l’intérieur de
l’anneau rotatif situé sous la tête de la lampe.
Ouvrir l’anneau rotatif
yExposer le port USB pour le chargement en appuyant sur
l’anneau et en le tournant vers la gauche.
yContinuer à tourner l’anneau et le faire glisser vers le bas
du manche de la lampe.
Brancher le câble dans le port USB pour charger la lampe
La lampe est équipée d’un port USB-C et d’un câble
USB-C pour le chargement. Elle peut être chargée selon les
méthodes suivantes :
yPort USB sur un ordinateur (Remarque : le temps de
chargement varie selon l’ordinateur)
yPort USB dans les véhicules
yChargeur USB pour port allume-cigare (non compris)
yChargeur mural USB conforme à la norme CA/CC USB
semblable à celui utilisé pour la plupart des léphones
cellulaires (non compris)
La durée de charge habituelle est d’environ 3 heures. La
durée de charge peut varier selon la charge restante dans
la batterie et les méthodes de chargement. La température
ambiante peut également affecter la durée de charge.
Le voyant lumineux de charge, situé directement au-
dessus du port de charge, passera au rouge lorsque la
lampe est en chargement et au vert lorsque la lampe est
complètement chargée. Le voyant deviendra rouge lorsque
la capacité de la batterie atteint environ 30 %.
Fermer l’anneau rotatif
yCouvrir le port USB pour le chargement en appuyant sur
l’anneau et en le tournant vers la droite.
yContinuer à tourner l’anneau et le faire glisser vers le
haut du manche de la lampe.
AVERTISSEMENT: LORSQUE L’ANNEAU ROTATIF
EST OUVERT, LA LAMPE N’EST PLUS ÉTANCHE
CONFORMÉMENT À LA NORME IP-X7.
FONCTIONNEMENT
L’interrupteur du capuchon arrière actionne la lumière
UV et l’interrupteur du corps actionne le projecteur.
Lumière UV - Interrupteur du capuchon arrière
yAllumage momentané : appuyez à moitié et maintenez
sans cliquer. Relâchez pour éteindre.
yAllumé en permanence : une pression complète, un clic
et un relâchement s’allument ou s’éteignent.
Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. Wylie, TX 75098
1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 www.nightstick.com
INS-UVR-588-24
Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. Wylie, TX 75098
1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 www.nightstick.com
INS-UVR-588-24
ySélectionnez le niveau de luminosité UV : appuyez et
maintenez enfoncé pour alterner entre haut et bas. Relâchez
lorsque le niveau souhaité est atteint. La lumière continuera
à alterner entre les niveaux à une vitesse d’environ un mode
par seconde tant que l’interrupteur est maintenu enfoncé.
Projecteur Blanc - Interrupteur Corps
Constant-on - Appuyez complètement, cliquez et
relâchez pour allumer ou éteindre.
Double lumière
Le projecteur et la lumière UV peuvent être allumés en
même temps.
PORTE-BATTERIE CR-123
Le porte-batterie CR123 convertit le système
d’alimentation UVR-588 de lithium-ion rechargeable au
lithium non rechargeable.
Insérer 2 batteries au lithium CR-123 avec les bornes
positives qui pointent en direction de la èche.
REMARQUE : la lampe de poche ne peut être rechargée
avec le porte-batterie CR-123 installé.
GARANTIE
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Bayco Products, Inc. garantit que ce produit est exempt
de défauts de matériaux et de fabrication à l’acheteur original
durant toute sa vie. La garantie à vie limitée inclut les DEL,
les boîtiers et les lentilles. Les batteries rechargeables,
les chargeurs, les interrupteurs, les électroniques et les
accessoires compris sont garantis pour une période de
deux ans avec une preuve d’achat. L’usure normal et
les défaillances qui sont causés par des accidents, une
mauvaise utilisation, un abus, une installation défectueuse et
un système d’éclairage endommagé sont exclus.
Ce produit sera réparé ou remplacé si nous déterminons
qu’il est défectueux. Ceci est la seule garantie explicite ou
implicite, y compris toute garantie de qualité marchande ou
d’adéquation à un usage particulier.
Pour une copie détaillée de la garantie, vous rendre
sur le site www.baycoproducts.com/bayco-product-support/
warranties. Gardez ce reçu comme preuve d’achat.
Manual de Instrucción
UVR-588XL
ADVERTENCIAS
yLas baterías de litio se deben utilizar y cargar
correctamente. El uso inadecuado puede causar lesiones
graves, incendio o muerte.
yNO PARA USO EN LUGARES PELIGROSOS. No utilice
este producto en ambientes explosivos, cerca de líquidos
inamables, o donde se requiere la iluminación a prueba
de explosión o de seguridad intrínseca.
yNO utilice este producto en las proximidades de
vehículos o equipos cuando hay un riesgo de que líquidos
inamables entren en contacto con la linterna.
yLa luz puede calentarse mientras que está encendida.
Para evitar daños, NO cubra ni la coloque al lado de
cualquier material potencialmente inamable mientras
esté en uso.
yNo deje la batería en la luz solar directa ni use o guarde
la batería en el interior de los vehículos cuando hace calor.
yNo exponga la batería al agua o al agua salada, ni
permita que la batería se moje.
yNo guarde la batería con objetos metálicos que puedan
causar un cortocircuito.
ySuspenda inmediatamente el uso de la batería si ésta
emite un olor raro, se siente caliente, cambia de color,
cambia de forma o parece anormal de alguna manera.
yMantener fuera del alcance de los niños.
EL USO INICIO
Carga por completo el UVR-588XL antes del uso o si
la batería es nueva o no ha sido usado por varias meses.
El máximo tiempo de carga requerido es aproximadamente
6 horas.
CARGANDO LA LUZ
El puerto de carga USB está dentro de la manga giratoria
ubicada debajo de la cabeza de la luz.
Manga Giratoria Abierta
yExponga el puerto de carga USB girando la manga y
rotándola hacia la izquierda.
yContinue girando la manga y deslícela hacia abajo en
el mango.
Enchúfela al puerto USB para cargar
La luz se envía con un cable de carga USB-C. Se puede
cargar utilizando cualquiera de los siguientes métodos:
yUn puerto USB en una computadora (NOTA: los tiempos
de carga varían según la computadora)
yUn puerto USB en vehículos
yCargador de vehículo USB para el encendedor de
cigarrillos (no incluido)
yUSB Compatible con AC a DC cargador de pared USB
similar a los que se usan con la mayoría de los teléfonos
celulares (no incluidos)
El tiempo típico de carga es de aproximadamente 3
horas. El tiempo real puede variar dependiendo de la carga
restante en la pila y el método de carga. La temperatura
ambiental también puede afectar el tiempo de carga.
La luz indicadora de carga, ubicada directamente
arriba del puerto de carga, se volverá roja mientras se está
cargando y verde cuando esté completamente cargada. La
luz se volverá roja cuando la capacidad de la batería alcance
aproximadamente el 30%.
Cerrar la Manga Giratoria
yCubra el puerto de carga USB girando la manga y
rotándola hacia la derecha.
yContinúe girando la manga y deslícela hacia arriba en
el mango.
ADVERTENCIA: CUANDO LA MANGA GIRATORIA ESTÁ
ABIERTA, LA LUZ YA NO ES IP-X7 A PRUEBA DE AGUA
OPERACION
El interruptor de la tapa trasera opera la luz ultravioleta y
el interruptor de la carrocería opera el reector.
Luz UV - Interruptor de tapa trasera
yEncendido momentáneo: Mantenga presionado hasta la
mitad sin hacer clic. Suelte para apagar.
yEncendido constante: al presionar por completo, hacer
clic y soltar se enciende o apaga.
ySeleccione el nivel de brillo UV: mantenga presionado
para alternar entre alto y bajo. Suelte cuando alcance el
nivel deseado. La luz continuaalternando entre niveles a
una velocidad de aproximadamente un modo por segundo
mientras se mantenga presionado el interruptor.
Proyector blanco - Interruptor de carrocería
Encendido constante: presionar completamente, hacer
clic y soltar se enciende o apaga.
Luz dual
El reector y la luz ultravioleta se pueden encender al
mismo tiempo.
SOPORTE DE LA BATERIA CR-123
El soporte de la batería CR-123 convierte el UVR-
588 de Litio-ion recargable en una batería de litio para el
funcionamiento no recargable.
Cargue dos baterías de litio CR-123 con los terminales
positivos apuntando en la dirección de la echa. NOTA: La
linterna no se puede cargar con el soporte de la CR-123
instalado.
GARANTÍA
GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA
Bayco Products, Inc. garantiza que este producto está
libre de defectos de mano de obra y materiales durante
la vida del comprador original. La garantía de por vida
limitada incluye los LED, la carcasa y los lentes. Las pilas
recargables, los cargadores, los interruptores, la electrónica
y los accesorios incluidos están garantizados por un período
de dos años con un comprobante de compra. Se excluyen
el desgaste y los fallos normales, que son causados por
accidentes, mal uso, abuso, instalación defectuosa y daños
por rayos.
Repararemos o reemplazaremos este producto si lo
determinamos como defectuoso. Esta es la única garantía,
expresa o implícita, incluyendo cualquier garantía de
comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular.
Para obtener una copia completa de la garantía, visite
www.baycoproducts.com/bayco-product-support/warranties.
Conserve su recibo para comprobar la compra.

Specyfikacje produktu

Marka: NightStick
Kategoria: Zaklamp
Model: UVR-588XL

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z NightStick UVR-588XL, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Zaklamp NightStick

NightStick

NightStick UVR-588XL Instrukcja

4 Października 2024
NightStick

NightStick XPP-5411GX Instrukcja

2 Października 2024
NightStick

NightStick XPP-5422GXL Instrukcja

2 Października 2024
NightStick

NightStick XPR-5554G Instrukcja

2 Października 2024
NightStick

NightStick USB-588XL Instrukcja

2 Października 2024

Instrukcje Zaklamp

Najnowsze instrukcje dla Zaklamp

Maglite

Maglite ML50L Instrukcja

5 Października 2024
Olight

Olight Warrior X Turbo Instrukcja

5 Października 2024
Olight

Olight Swivel Instrukcja

5 Października 2024
Nitecore

Nitecore NU45 Instrukcja

4 Października 2024
Knog

Knog PWR 900L Instrukcja

4 Października 2024
Knog

Knog Blinder 900 Instrukcja

4 Października 2024
Knog

Knog Blinder 1300 Instrukcja

4 Października 2024
Knog

Knog Quokka 150 Instrukcja

4 Października 2024