Instrukcja obsługi Nedis WCAM280GN
Nedis
kamera wideo
WCAM280GN
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Nedis WCAM280GN (2 stron) w kategorii kamera wideo. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/2
5. Sätt i batterierna.
-
Observera markeringarna plus (+) och minus (–) på cellen eller batteriet och produkten,
och säkerställ korrekt användning.
6. Placera batteriluckan Aa.
7. Skjut båda låsen för batteriluckan Ap ner för att låsa.
8. Stäng höljet A5.
9. Stäng båda spärrarna A
y.
Med en DC-12V strömkabel (medföljer ej):
1. Avlägsna gummiskyddet Ao.
2. Anslut en DC-12V-strömkabel till DC-strömuttaget Ao.
4Sätt tillbaka gummiskyddet Ao tillbaka i DC-strömuttaget Ao om du tar bort
strömkabeln, för att skydda produkten mot vatten och damm.
4DC-porten levererar endast ström till produkten när den är ansluten till likström.
4DC-porten laddar inte batterierna i produkten. Om batterierna inte tas ut kommer
produkten automatiskt att välja den högre spänningsnivån för likström.
Montera produkten
Installera produkten med hjälp av:
• Monteringsremmen Ah .
• En tripod (medföljer ej) med ett fäste med en standardiserad tripod-skriv fäst på
tripod-fästet Ai .
Att använda produkten
4När produkten används nattetid kommer foton och videor att vara svartvita.
4Produkten har inget internt lagringsutrymme. Bilder kan endast sparas på ett SD-kort
(medföljer inte).
1. Skjut lägesomkopplaren A
t till TEST.
2. Tryck på menyknappen Aw för att öppna menyn.
3. Välj det önskade fotograferings- och inspelningsläget och justera inställningarna enligt
dina preferenser.
Läge Växla mellan foto, video eller foto + video.
Dag Fotoupplösning Välj önskad fotoupplösning.
Natt Fotoupplösning Välj önskad fotoupplösning.
Bildserie Välj antal bilder som ska tas i följd.
Dag Videoupplösning Välj önskad videoupplösning.
Natt Videoupplösning Välj önskad videoupplösning.
Videolängd Välj önskad videolängd.
Ljudinspelning Välj att slå på eller stänga av ljudet på videoinspelningar.
Skottfördröjning Ställ in tidsintervallet mellan foton eller videor som tas vid varje
rörelsedetektering.
Känslighet
rörelsesensorer Ange sensitivitetsnivån för rörelsedetektorn som låg, medel eller hög.
Tidsintervall Slå på eller av alternativet för tidsfördröjning.
Med alternativet TL video (video time lapse) kan du visa dina time lapse-
bilder i videoformat.
Justera intervallet mellan foton och videor när produkten är försatt i
intervallfotograferingsläget.
PIR-rörelsesensorerna är avstängda under time lapse-läget. Produkten tar
bilder med de valda tidsintervallen.
Målets inspelningstid Slå på eller stäng av timern.
Ange en specik tidsperiod då produkten registrerar rörelse.
Språk Välj önskat språk.
Oändlig fångst Slå på för att låta produkten fortsätta lagra foton och videoklipp när SD-
kortet är fullt genom att radera de äldsta fotona och videoklippen.
Tid & datum Datumformat: dd/mm/åååå - åååå/mm/dd - mm/dd/åååå.
Tidsformat: 24h / 12h
Foto frimärke Aktivera eller inaktivera datum- och tidstämpeln på bilderna.
Lösenordsskydd Ställ in ett lösenord för att skydda dina inspelningar från icke-auktoriserade
användare.
Formatera minneskort Välj Ja för att radera alla data på SD-kortet.
Välj Nej för att gå tillbaka.
Serie NO Tilldela kameran ett 4-sirigt nummer som visas på avtrycket längst ned på
bilden.
Detta kan vara till hjälp för användare med era kameror.
Återställ inställning Återställer alla inställningar till fabriksinställningarna.
Version Visat installerad version för fast programvara.
4. Använd pilknapparna A
9qrf för att navigera genom menyerna.
5. Tryck på OK-knappen A
s för att öppna eller bekräfta vald inställning.
6. Tryck på menyknappen Aw för att öppna menyn.
7. Skjut lägesomkopplaren A
t till PÅ.
4LED-indikatorn A2 blinkar rött i 15 sekunder. Produkten börjar spela in
4Skjut lägesomkopplaren A
t till TEST för att använda kontrollpanelen och visa foton och
videor på LCD-skärmen A7.
4Tryck på skottknappen A
d för att spela upp en video.
4Tryck på menyknappen Aw för att avsluta videon.
Bortskaning
Produkten är avsedd för separat insamling vid en lämplig återvinningscentral.
Släng inte denna produkt bland vanligt hushållsavfall.
För mer information, kontakta återförsäljaren eller lokal myndighet med ansvar
för avfallshantering.
g Pika-aloitusopas
Riistakamera WCAM280GN
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan laajemmasta verkkoversiosta:
ned.is/wcam280gn
Käyttötarkoitus
Tämä tuote on riistakamera, joka tallentaa valo- ja videokuvaa eläinten ja ihmisten
toiminnasta sen sisäänrakennetun liiketunnistimen havaitessa liikettä.
Tässä tuotteessa on yökuvausominaisuudet.
Tuote on tarkoitettu sekä sisä- että ulkokäyttöön.
Tarkista tuotteen käyttöä koskevat paikalliset lait ja määräykset ennen asennusta ja käyttöä.
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen
toimintaan.
Tärkeimmät osat A(kuva )
1 Yökuvauslinssi
2 LED-merkkivalo
3 Päivän objektiivi
4 Infrapuna-LED-valot
5 Kotelo
6 PIR-liiketunnistin
7 LCD-näyttö
8 SD-korttipaikka
9 Videopainike (valikkotila: sivu ylös)
q Vasen-painike
w Valikko/pysäytyspainike
e USB-C-portti
r Valokuvapainike (valikkotila: sivu alas)
t Tilakytkin
y Salpa
u Mikrofoni
i Jalustan kiinnitys
o Kumisuojus / DC-virtaportti
p Akkukannen lukitus
a Paristokotelon kansi / AA-paristolokero
s OK-painike (toisto ja vahvistustoiminto)
d Laukaisu / toisto / toisto / tauko -painike
f Oikea painike
g USB-C – USB-A -kaapeli
h Kiinnityshihna
Turvallisuusohjeet
-
VAROITUS
• Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät ohjeet
kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja
tulevaa tarvetta varten.
• Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
• Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai
viallinen tuote välittömästi.
• Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
• Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran vähentämiseksi.
• Älä upota tuotetta veteen.
• Tuotteen saa kytkeä ainoastaan tuotteessa olevaa merkintää vastaavaan jännitteeseen.
• Pyyhi akun navat puhtaalla kuivalla liinalla, jos ne likaantuvat.
• Älä käytä vanhoja ja uusia paristoja yhdessä.
• Huomioi akkukennon tai pariston ja tuotteen plus- ja miinusmerkit (+/–) oikean käytön
varmistamiseksi.
• Tätä tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja henkilöt, joilla on
heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos
heitä valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta käytöstä ja p1-he
ymmärtävät tuotteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella. Lapset
eivät saa puhdistaa ja huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
• Ennen puhdistusta ja huoltoa sammuta tuotteen virta ja irrota virtajohto pistorasiasta.
• Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita, kuten
ammoniakkia, happoja tai asetonia.
• Älä puhdista tuotetta sisäpuolelta.
Tuotteen asentaminen
1. Vapauta molemmat salvat Ay.
2. Avaa kotelo A5.
3. Aseta alustettu SD-kortti SD-korttipaikkaan. A8.
4On suositeltavaa käyttää luokan 10 SD-korttia, jonka enimmäistallennuskapasiteetti on
256 Gt.
4. Puhdista kotelo A5.
5. Sulje molemmat salvat Ay.
Tuotteen virransyöttö
Paristoilla (eivät sisälly toimitukseen):
1. Vapauta molemmat salvat Ay.
2. Avaa kotelo A5.
3. Liu'uta molemmat akkukannen lukot Ap ylöspäin avataksesi lukituksen.
4. Irrota paristolokeron kansi A
a.
5. Aseta paristot.
-
Huomioi akkukennon tai pariston ja tuotteen plus- ja miinusmerkit (+/–) oikean käytön
varmistamiseksi.
6. Aseta paristokotelon kansi Aa.
7. Liu'uta molemmat akkukannen lukot Ap alaspäin lukitusta varten.
8. Puhdista kotelo A5.
9. Sulje molemmat salvat Ay.
DC-12V-virtakaapelilla (ei sisälly):
1. Poista kuminen pölysuoja A
o.
2. Kytke DC-12V-virtakaapeli DC-virtaporttiin. Ao.
4Aseta kuminen suojus Ao takaisin DC-virtaporttiin Ao jos irrotat virtajohdon,
suojellaksesi tuotetta vedeltä ja pölyltä.
4DC-portti syöttää virtaa tuotteeseen vain, kun se on kytketty tasavirtaan.
4DC-portti ei lataa tuotteen sisällä olevia akkuja. Jos paristoja ei poisteta, tuote valitsee
automaattisesti korkeamman jännitteen DC-virran toimiakseen.
Tuotteen kiinnittäminen
Kiinnitä tuote:
• A Kiinnityshihna
h .
• Kolmijalka (ei sisälly pakkaukseen) millä tahansa kiinnikkeellä, jossa on standardoitu
kolmijalan ruuvi, kiinnitettynä kolmijalan kiinnikkeeseen A
i .
a Quick start guide
Wildlife camera WCAM280GN
For more information see the extended manual online: ned.is/wcam280gn
Intended use
This product is a wildlife camera that takes photos and records videos of animal and human
activity when it detects movement with the built-in motion sensor.
This product is equipped with night vision capabilities.
This product is intended for indoor and outdoor use.
Consult the local laws and regulations for this product before installing and using.
The product is not intended for professional use.
Any modication of the product may have consequences for safety, warranty, and proper
functioning.
Main parts A(image )
1 Night vision lens
2 LED indicator
3 Day time lens
4 IR LEDs
5 Housing
6 PIR motion sensor
7 LCD screen
8 SD card slot
9 Video button (Menu mode: Page up)
q Left button
w Menu/stop button
e USB-C port
r Photo button (Menu mode: Page down)
t Mode switch
y Latch
u Microphone
i Tripod mount
o Rubber cover / DC power port
p Battery cover lock
a Battery cover / AA battery compartment
s OK button (replay and conrmation
function)
d Shot / replay / play / pause button
f Right button
g USB-C – USB-A cable
h Mounting strap
Safety instructions
-
WARNING
• Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you
install or use the product. Keep the packaging and this document for future reference.
• Only use the product as described in this document.
• Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective
product immediately.
• Do not drop the product and avoid bumping.
• This product may only be serviced by a qualied technician for maintenance to reduce the
risk of electric shock.
• Do not immerse the product in water.
• Only power the product with the voltage corresponding to the markings on the product.
• Wipe the battery terminals with a clean dry cloth if they are dirty.
• Do not use old and new batteries together.
• Observe the plus (+) and minus (–) marks on the cell or battery and product and ensure
correct use.
• This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play with the product.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision.
• Before cleaning and maintenance, switch o the product and disconnect the power.
• Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or acetone when
cleaning the product.
• Do not clean the inside of the product.
Setting up the product
1. Release both latches A
y.
2. Open the housing A5.
3. Insert a formatted SD card in the SD card slot A
8.
4It is recommended to use a class 10 SD card with a maximum storage capacity of 256 GB.
4. Close the housing A5.
5. Close both latches A
y.
Powering the product
With batteries (not included):
1. Release both latches A
y.
2. Open the housing A5.
3. Slide both battery cover locks A
p up to unlock.
4. Remove the battery cover A
a.
5. Insert the batteries.
-
Observe the plus (+) and minus (–) marks on the cell or battery and product and ensure
correct use.
6. Place the battery cover Aa.
7. Slide both battery cover locks A
p down to lock.
8. Close the housing A5.
9. Close both latches A
y.
With a DC-12V power cable (not included):
1. Remove the rubber cover A
o.
2. Plug a DC-12V power cable into the DC power port A
o.
4Place the rubber cover Ao back in the DC power port A
o if you remove the power
cable, to protect the product from water and dust.
4The DC port only supplies power to the product when connected to DC power.
4The DC port does not charge the batteries inside the product. If the batteries are not
removed, the product will automatically choose the higher voltage DC power to operate.
Mounting the product
Mount the product using:
• The mounting strap Ah .
• A tripod (not included) with any mount with a standardised tripod screw attached to the
tripod mount Ai .
Using the product
4When using the product during night, the photos and videos will be in black and white.
4The product has no internal storage. Photos can only be saved on an SD card (not
included).
1. Slide the mode switch A
t to TEST.
2. Press the menu button A
w to open the menu.
3. Select the desired capture mode and adjust the settings as desired.
Mode Switch between photo, video or photo + video.
Day Photo resolution Select the preferred photo resolution.
Night Photo resolution Select the preferred photo resolution.
Photo series Select number of photos to be taken consecutively.
Day Video resolution Select the preferred video resolution.
Night Video resolution Select the preferred video resolution.
Video length Select the desired video length.
Audio recording Select to mute or unmute the video recordings.
Shot lag Set the time interval between photos or videos taken at each motion
detection.
Sensitivity motion
sensors
Set the sensitivity of the motion sensor to low, medium or high.
Time lapse Switch the time lapse option on or o.
The option TL video (video time lapse) allows you to show your time lapse
pictures in a video format.
Adjust the interval between photos or videos when the product is in time
lapse mode.
The PIR motion sensors are o during time lapse mode. The product takes
photos at the selected time intervals.
Target recording time Switch the timer option on or o.
Set a specic time period in which the product records movement.
Language Select the preferred language.
Endless capture Switch on to allow the product to continue storing photos and videos when
the SD card is full by deleting the oldest photos and videos.
Time & date Date format: dd/mm/yyyy - yyyy/mm/dd - mm/dd/yyyy.
Time format: 24h / 12h
Photo stamp Enable or disable imprinted date and time on the pictures.
Password protection Set up a password to protect your recordings against unauthorized users.
Format memory card Select Yes to delete all data on the SD card.
Select No to go back.
Serial NO Assign a 4-digit number to the camera, which will be displayed on the
imprint at the bottom of the photo.
This can be helpful for multi-camera users.
Reset setting Return all settings to manufacturer defaults.
Version Shows the installed rmware version.
4. Use the arrow buttons A
9qrf to navigate through the menus.
5. Press the OK button A
s to enter or conrm the selected setting.
6. Press the menu button A
w to open the menu.
7. Slide the mode switch A
t to ON.
4The LED indicator A2 blinks red for 15 seconds. The product begins recording
4Slide the mode switch A
t to TEST to use the control panel and view photos and videos
on the LCD screen A7.
4Press the shot button Ad to play a video.
4Press the menu button A
w to exit the video.
Disposal
The product is designated for separate collection at an appropriate collection
point. Do not dispose of the product with household waste.
For more information, contact the retailer or the local authority responsible for
the waste management.
c Kurzanleitung
Wildtierkamera WCAM280GN
Weitere Informationen nden Sie in der erweiterten Anleitung online:
ned.is/wcam280gn
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist eine Wildtierkamera, die Fotos und Videos von Aktivitäten tierischen
und menschlichen Ursprungs aufzeichnet, wenn vom eingebauten Bewegungssensor eine
Bewegung erkannt wird.
Dieses Produkt ist mit einer Nachtsichtfunktion ausgestattet.
Dieses Produkt ist zur Verwendung drinnen und draußen gedacht.
Beachten Sie die lokalen Gesetze und Vorschriften für dieses Produkt vor der Verwendung
und Installation.
Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und
ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Hauptbestandteile A(Abbildung )
1 Objektiv für Nachtsicht
2 LED-Anzeige
3 Tageszeit-Objektiv
4 Infrarot-LEDs
5 Gehäuse
6 PIR-Bewegungssensor
7 LCD-Bildschirm
8 SD-Karten-Einschub
9 Video-Taste (Menümodus: Seite hoch)
q Links-Taste
Preparação do produto
1. Soltar os dois fechos Ay.
2. Abra a caixa A5.
3. Inserir um cartão SD formatado na Ranhura do cartão SD A
8.
4Recomenda-se a utilização de um cartão SD de classe 10 com uma capacidade de
armazenamento máxima de 256 GB.
4. Feche a caixa A5.
5. Fechar os dois fechos Ay.
Alimentação do produto
Com pilhas (não incluídas):
1. Soltar os dois fechos Ay.
2. Abra a caixa A5.
3. Deslize ambos os fechos da tampa da bateria A
p para cima para desbloquear.
4. Remova a tampa da bateria Aa.
5. Insira as pilhas.
-
Respeite as marcas mais (+) e menos (–) na pilha e no produto para garantir uma
utilização correta.
6. Colocar a tampa da Bateria Aa.
7. Deslize ambos os fechos da tampa da bateria A
p para baixo para bloquear.
8. Feche a caixa A5.
9. Fechar os dois fechos Ay.
Com um cabo de alimentação DC-12V (não incluído):
1. Remova a tampa de borracha Ao.
2. Ligar um cabo de alimentação DC-12V à Porta de alimentação DC A
o.
4Colocar a Tampa de borracha Ao na Porta de alimentação DC A
o se retirar o Cabo de
alimentação, para proteger o produto da água e do pó.
4A Porta de alimentação DC só fornece energia ao produto quando este está ligado à
corrente DC.
4A porta CC não carrega as baterias no interior do produto. Se as Baterias não forem
retiradas, o produto escolherá automaticamente a alimentação CC de tensão mais
elevada para funcionar.
Instalação do produto
Instale o produto utilizando:
• A correia de montagem A
h .
• Um tripé (não incluído) com qualquer suporte com um parafuso de tripé normalizado
ligado ao suporte do tripé A
i .
Utilização do produto
4Ao utilizar o produto durante a noite, as fotos e os vídeos aparecerão a preto e branco.
4O produto não tem armazenamento interno. As fotograas só podem ser guardadas
num cartão SD (não incluído).
1. Deslize o interrutor de modo At para TESTE.
2. Prima o botão Menu Aw para abrir o Menu.
3. Selecione o modo de captura pretendido e ajuste as denições conforme desejado.
Modo Alternar entre fotograa, vídeo ou fotograa + vídeo.
Dia Resolução de
fotograas
Selecione a resolução de fotograa pretendida.
Noite Resolução da
fotograa
Selecione a resolução de fotograa pretendida.
Série de fotograas Selecionar o número de fotograas a serem tiradas consecutivamente.
Dia Resolução do vídeo Selecione a resolução de vídeo pretendida.
Noite Resolução de
vídeo
Selecione a resolução de vídeo pretendida.
Duração de vídeo Selecione a duração de vídeo pretendida.
Gravação áudio Selecione para silenciar ou cancelar o silenciamento das gravações de vídeo.
Atraso de disparo Denições do intervalo de tempo entre fotograas ou vídeos tirados em cada
deteção de movimento.
Sensores de movimento
de sensibilidade
Ajuste a sensibilidade do sensor de movimento para baixo, médio ou alto.
Intervalo de tempo Ativar ou desativar a opção de lapso de tempo.
A opção Vídeo TL (vídeo time lapse) permite-lhe mostrar as suas fotograas
time lapse num formato de vídeo.
Ajuste o intervalo entre fotos ou vídeos quando o produto está em modo
time lapse.
Os sensores de movimento PIR estão desligados durante o modo de lapso de
tempo. O produto tira fotograas nos intervalos de tempo selecionados.
Tempo de gravação
pretendido
Ligue ou desligue a opção de temporizador.
Dena um período de tempo especíco em que o produto regista o
movimento.
Idioma Selecione o idioma da sua preferência.
Captura sem m Ativar para permitir que o produto continue a armazenar fotograas e vídeos
quando o cartão SD estiver cheio, eliminando as fotograas e os vídeos mais
antigos.
Hora e data Formato da data: dd/mm/aaaa - aaaa/mm/dd - mm/dd/aaaa.
Formato da hora: 24h / 12h
Carimbo fotográco Ative ou desative a data e hora impressas nas fotograas.
Proteção por
palavra-passe
Dena uma palavra-chave para proteger as suas gravações contra
utilizadores não autorizados.
Formatar cartão de
memória
Selecionar Sim para apagar todos os dados do cartão SD.
Selecionar Não para voltar atrás.
Número de série Atribuir um número de 4 dígitos à câmara fotográca, que será apresentado
na impressão na parte inferior da fotograa.
Isto pode ser útil para utilizadores de várias câmaras fotográcas.
Redenir denições Para repor todas as denições de fábrica.
Versão Mostra a versão do rmware instalado.
4. Utilizar os botões de seta A9qrf para navegar nos menus.
5. Prima o botão OK As para entrar ou conrmar a conguração selecionada.
6. Prima o botão Menu Aw para abrir o Menu.
7. Deslize o interrutor de modo At para ON.
4O Indicador LED A2 pisca a vermelho durante 15 segundos. O produto começa a gravar
4Deslize o interrutor de modo At para TESTE para utilizar o Painel de controlo e ver
fotograas e vídeos no ecrã LCD A7.
4Prima o botão de disparo A
d para reproduzir um vídeo.
4Prima o botão Menu Aw para sair do vídeo.
Eliminação
O produto deve ser eliminado separadamente num ponto de recolha apropriado.
Não elimine este produto juntamente com o lixo doméstico.
Para obter mais informações, contacte o revendedor ou o organismo local
responsável pela gestão de resíduos.
e Snabbstartsguide
Åtelkamera WCAM280GN
För ytterligare information, se den utökade manualen online: ned.is/wcam280gn
Avsedd användning
Produkten är en åtelkamera som tar foton och spelar in videor mänsklig och djuraktivitet när
den inbyggda rörelsesensorn känner av rörelser.
Denna produkt är utrustad med mörkerseendefunktioner.
Produkten är avsedd för användning inomhus och utomhus.
Se de lokala lagarna och bestämmelserna för denna produkt före installation och
användning.
Produkten är inte avsedd för yrkesmässig användning.
Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt
funktion.
Huvuddelar A(bild )
1 Lins för mörkerseende
2 LED-indikator
3 Objektiv för dagtid
4 IR-LED-lampor
5 Hölje
6 PIR-rörelsesensor
7 LCD-skärm
8 Fack för SD-kort
9 Videoknapp (menyläge: Sida upp)
q Vänster-knapp
w Meny/stopp-knapp
e USB-C-port
r Fotoknapp (menyläge: Sida ner)
t Lägesväljare
y Spärr
u Mikrofon
i Stativfattning
o Gummiskydd / DC-strömuttag
p Lås för batterilucka
a Batterilucka / fack för AA-batterier
s OK-knapp (uppspelnings- och
bekräftelsefunktion)
d Shot / replay / play / paus-knapp
f Höger knapp
g USB-C – USB-A-kabel
h Monteringsrem
Säkerhetsanvisningar
-
VARNING
• Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta dokument innan du installerar
och använder produkten. Behåll förpackningen och detta dokument som framtida
referens.
• Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta dokument.
• Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller
defekt produkt.
• Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
• Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en kvalicerad
underhållstekniker.
• Sänk inte ned produkten i vatten.
• Produkten får endast anslutas till den på produkten angivna nätspänningen.
• Torka batteriets anslutningar med en ren trasa om de är smutsiga.
• Använd inte gamla och nya batterier tillsammans.
• Observera markeringarna plus (+) och minus (–) på cellen eller batteriet och produkten,
och säkerställ korrekt användning.
• Denna apparat kan användas av barn över åtta år och av personer med fysisk, sensorisk
eller kognitiv funktionsnedsättning, eller avsaknad av erfarenhet och kunskap, om
användningen sker under uppsikt eller om dessa personer erhållit instruktioner om säker
användning av apparaten och är medvetna om riskerna. Barn får inte leka med produkten.
Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn om de inte står under uppsikt.
• Stäng av produkten och koppla från strömmen före rengöring och underhåll.
• Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom ammoniak, syra eller aceton vid
rengöring av produkten.
• Rengör inte produktens insida.
Att ställa in produkten
1. Lossa båda spärrarna Ay.
2. Öppna höljet A5.
3. Sätt i ett formaterat SD-kort i SD-kortplatsen A8.
4Vi rekommenderar att du använder ett SD-kort i klass 10 med en maximal
lagringskapacitet på 256 GB.
4. Stäng höljet A5.
5. Stäng båda spärrarna A
y.
Strömsätta produkten
Med batterier (medföljer ej):
1. Lossa båda spärrarna Ay.
2. Öppna höljet A5.
3. Skjut båda låsen för batteriluckan A
p upp för att låsa upp.
4. Avlägsna batterilocket Aa.
• Antes de las labores de limpieza y mantenimiento, apague el producto y desenchufe la
alimentación.
• Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como amoníaco, ácido
o acetona.
• No limpie el interior del producto.
Cómo congurar el producto
1. Suelte ambos pestillos Ay.
2. Abra la carcasa A
5.
3. Inserte una tarjeta SD formateada en la Ranura para tarjeta SD. A
8.
4Se recomienda utilizar una tarjeta SD de clase 10 con una capacidad máxima de
almacenamiento de 256 GB.
4. Cierre la carcasa A
5.
5. Cierre ambos pestillos Ay.
Alimentación del producto
Con baterías (no incluidas):
1. Suelte ambos pestillos Ay.
2. Abra la carcasa A
5.
3. Deslice los dos cierres de la Cubierta de la Batería A
p hacia arriba para desbloquearlos.
4. Quite la tapa de la batería Aa.
5. Inserte las pilas.
-
Observe las marcas de positivo (+) y negativo (–) en la pila o batería y el producto y
asegúrese de un uso correcto.
6. Coloque la Cubierta de la Batería Aa.
7. Deslice ambos cierres de la Cubierta de la Batería Ap hacia abajo para bloquearlos.
8. Cierre la carcasa A
5.
9. Cierre ambos pestillos Ay.
Con un cable de alimentación DC-12V (no incluido):
1. Quite la tapa de goma Ao.
2. Enchufe un cable de alimentación de CC-12 V en el Puerto de corriente CC A
o.
4Vuelva a colocar la Cubierta de goma Ao en el Puerto de corriente CC Ao si retira el
cable de alimentación, para proteger el producto del agua y el polvo.
4El puerto de CC sólo suministra corriente al producto cuando está conectado a una toma
de CC.
4El puerto de CC no carga las pilas del interior del producto. Si no se extraen las pilas,
el producto elegirá automáticamente la alimentación de CC de mayor voltaje para
funcionar.
Montaje del producto
Monte el producto usando siempre:
• La correa de montaje A
h .
• Un trípode (no incluido) con cualquier soporte con un tornillo de trípode estandarizado
conectado al soporte del trípode A
i .
Uso del producto
4Si se utiliza el producto durante la noche, las fotos y los vídeos aparecerán en blanco y
negro.
4El producto no tiene almacenamiento interno. Las fotos sólo se pueden guardar en una
tarjeta SD (no incluida).
1. Deslice el interruptor de modo At en PRUEBA.
2. Pulse el botón de Menú Aw para abrir el Menú.
3. Seleccione el modo de captura deseado y ajuste la conguración como desee.
Modo Cambia entre foto, vídeo o foto + vídeo.
Día Resolución de fotos Seleccionar la resolución de fotografía preferida.
Resolución de fotos
nocturnas
Seleccionar la resolución de fotografía preferida.
Series fotográcas Seleccione el número de fotos que desea tomar consecutivamente.
Día Resolución de vídeo Seleccionar la resolución de vídeo deseada.
Noche Resolución de
vídeo
Seleccionar la resolución de vídeo deseada.
Tiempo vídeo Selecciona la duración de vídeo deseada.
Grabación de audio Silenciar o reactivar el sonido en las grabaciones de vídeo.
Retraso de disparo Ajuste el intervalo de tiempo entre las fotos o vídeos tomados en cada
detección de movimiento.
Sensores de movimiento
sensibles
Ajuste la sensibilidad del sensor de movimiento a baja, media o alta.
Lapso de tiempo Activa o desactiva la opción de lapso de tiempo.
La opción Vídeo TL (vídeo time lapse) te permite mostrar tus imágenes time
lapse en formato de vídeo.
Ajustar el intervalo entre fotos o vídeos cuando el producto esté en modo de
lapso de tiempo.
Los sensores de movimiento PIR están apagados durante el modo time lapse.
El producto toma fotos en los intervalos de tiempo seleccionados.
Tiempo de grabación
objetivo
Activar o desactivar la opción del temporizador.
Fije un periodo de tiempo especíco durante el cual el producto grabará los
movimientos.
Idioma Seleccione el idioma que preera utilizar.
Captura sin n Activar para permitir que el producto siga almacenando fotos y vídeos
cuando la tarjeta SD esté llena, borrando las fotos y vídeos más antiguos.
Fecha y hora Formato de fecha: dd/mm/aaaa - aaaa/mm/dd - mm/dd/aaaa.
Formato de hora: 24 h / 12 h
Sello fotográco Activar/desactivar el sello temporal en las fotos.
Protección mediante
contraseña
Congure una contraseña para evitar el uso no autorizado de la cámara.
Formatear la tarjeta de
memoria
Seleccione Sí para borrar todos los datos de la tarjeta SD.
Seleccione No para volver atrás.
Número de serie Asigna un número de 4 dígitos a la Cámara, que se mostrará en la impresión
de la parte inferior de la foto.
Esto puede ser útil para los usuarios de varias cámaras.
Restablecer ajuste Restablecer los ajustes de fábrica.
Versión Muestra la versión del rmware instalada.
4. Utilice los botones de echa A9qrf para navegar por los menús.
5. Presione el botón OK As para acceder o conrmar el ajuste seleccionado.
6. Pulse el botón de Menú Aw para abrir el Menú.
7. Deslice el interruptor de modo At en ON.
4El Indicador LED A2 parpadea en rojo durante 15 segundos. El producto comienza a
grabar
4Deslice el interruptor de modo At en PRUEBA para utilizar el panel de control y ver
fotos y vídeos en la pantalla LCD A7.
4Pulse el botón de disparo Ad para reproducir un vídeo.
4Pulse el botón de Menú Aw para salir del vídeo.
Eliminación
El producto está diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida
adecuado. No se deshaga del producto con la basura doméstica.
Para obtener más información, póngase en contacto con el vendedor o la
autoridad local responsable de la eliminación de residuos.
i Guia de iniciação rápida
Câmara de captação da vida selvagem WCAM280GN
Para mais informações, consulte a versão alargada do manual on-line:
ned.is/wcam280gn
Utilização prevista
Este produto é uma câmara de captação da vida selvagem que tira fotograas e grava vídeos
da atividade animal e humana quando deteta movimento através do sensor de movimento
integrado.
Este produto está equipado com capacidades de visão nocturna.
Este produto destina-se a ser utilizado em interiores e exteriores.
Consulte as leis e regulamentos locais pertinentes para este produto antes de instalar e
utilizar o mesmo.
O produto não se destina a utilização prossional.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e
funcionamento adequado.
Peças principais A(imagem )
1 Lente de visão nocturna
2 Indicador LED
3 Lente diurna
4 LED IR
5 Caixa
6 Sensor PIR de movimento
7 Ecrã LCD
8 Ranhura do cartão SD
9 Botão de vídeo (Modo Menu: Página
para cima)
q Botão esquerda
w Botão Menu/paragem
e Porta USB-C
r Botão de fotograa (Modo Menu: Página
para baixo)
t Comutador de modo
y Trinco
u Microfone
i Tripé
o Tampa de borracha / Porta de
alimentação DC
p Bloqueio da tampa da bateria
a Tampa da bateria / Compartimento das
pilhas AA
s Botão OK (função de repetição e
conrmação)
d Botão de disparo/reprodução/colocar
em pausa
f Botão da direita
g Cabo USB-C – USB-A
h Correia de montagem
Instruções de segurança
-
AVISO
• Certique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na íntegra antes
de instalar ou utilizar o produto. Guarde a embalagem e este documento para referência
futura.
• Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
• Não utilize o produto caso uma peça esteja danicada ou defeituosa. Substitua
imediatamente um produto danicado ou defeituoso.
• Não deixe cair o produto e evite impactos.
• Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualicado para manutenção a m
de reduzir o risco de choque elétrico.
• Não mergulhe o produto em água.
• Alimente o produto apenas com a tensão correspondente às marcações no mesmo.
• Limpe os terminais da bateria com um pano limpo e seco se apresentarem sinais de
sujidade.
• Não use pilhas velhas e novas juntas.
• Respeite as marcas mais (+) e menos (–) na pilha e no produto para garantir uma utilização
correta.
• Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de
experiência e conhecimento, desde que tenham recebido supervisão ou instruções
relativas à utilização segura do produto e compreendam os perigos envolvidos. As crianças
não devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não
devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
• Antes da limpeza e manutenção, desligue o produto e desligue a alimentação.
• Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos ou acetona para
limpar o produto.
• Não limpe o interior do produto.
• Alimentare il prodotto esclusivamente con la tensione corrispondente ai contrassegni sul
prodotto.
• Se sono sporchi, stronare i morsetti della batteria con un panno asciutto e pulito.
• Non utilizzare insieme batterie vecchie e nuove.
• Rispettare i segni più (+) e meno (–) sulla cella/batteria e sul prodotto per assicurare
l’utilizzo corretto.
• Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto almeno 8 anni e da
persone con capacità siche, sensoriali e mentali ridotte o che non dispongono di
esperienza e conoscenza in materia solo se monitorati o istruiti sull’uso sicuro del prodotto
e solo se in grado di capire i rischi connessi. I bambini non devono giocare con il prodotto.
Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere eettuate da bambini non
sorvegliati.
• Prima della pulizia e della manutenzione, spegnere il prodotto e scollegare l’alimentazione.
• Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca,
acido o acetone.
• Non pulire l’interno del prodotto.
Impostazione del prodotto
1. Rilasciare entrambi i fermi A
y.
2. Aprire l’alloggiamento A5.
3. Inserire una scheda SD formattata nello Slot scheda SD A
8.
4Si consiglia di utilizzare una scheda SD di classe 10 con una capacità massima di 256 GB.
4. Chiudere l’alloggiamento A5.
5. Chiudere entrambe le chiusure A
y.
Come alimentare il prodotto
Con le batterie (non incluse):
1. Rilasciare entrambi i fermi A
y.
2. Aprire l’alloggiamento A5.
3. Far scorrere entrambi i blocchi del Coperchio della batteria A
p verso l'alto per sbloccarli.
4. Rimuovere il coperchio della batteria Aa.
5. Inserire le batterie.
-
Rispettare i segni più (+) e meno (–) sulla cella/batteria e sul prodotto per assicurare
l’utilizzo corretto.
6. Coperchio della Batteria Aa.
7. Far scorrere entrambi i blocchi del coperchio della Batteria A
p verso il basso per
bloccarli.
8. Chiudere l’alloggiamento A5.
9. Chiudere entrambe le chiusure A
y.
Con un cavo di alimentazione DC-12V (non incluso):
1. Rimuovere la copertura di gomma A
o.
2. Inserire un cavo di alimentazione DC-12V nella porta di alimentazione CC. A
o.
4Riposizionare il Coperchio in gomma A
o nella Porta di alimentazione CC, se si rimuove
il cavo di alimentazione, per proteggere il prodotto dall'acqua e dalla polvere. A
o se si
rimuove il cavo di alimentazione, per proteggere il prodotto da acqua e polvere.
4La porta CC alimenta il prodotto solo quando è collegata all'alimentazione CC.
4La porta CC non carica le batterie all'interno del prodotto. Se le batterie non vengono
rimosse, il prodotto sceglie automaticamente l'alimentazione CC a tensione più elevata
per funzionare.
Montaggio del prodotto
Montare il prodotto usando:
• La staa di montaggio A
h .
• Un treppiede (non incluso) con qualsiasi supporto di montaggio dotato di una vite
standard per treppiedi ssata al supporto del treppiede A
i .
Utilizzo del prodotto
4Se si utilizza il prodotto durante le ore notturne, le foto e i video saranno in bianco e
nero.
4Il prodotto non dispone di memoria interna. Le foto possono essere salvate solo su una
scheda SD (non inclusa).
1. Far scorrere il selettore di modalità A
t su TEST.
2. Premere il pulsante Menu A
w per aprire il Menu.
3. Selezionare la modalità di acquisizione desiderata e regolare le impostazioni come
preferito.
Modalità Passare da foto, video o foto + video.
Risoluzione foto
giornaliera
Permette di selezionare la risoluzione fotograca preferita.
Risoluzione foto
notturne
Permette di selezionare la risoluzione fotograca preferita.
Serie di foto Selezionare il numero di foto da scattare consecutivamente.
Giorno Risoluzione video Permette di selezionare la risoluzione video preferita.
Risoluzione video
notturna
Permette di selezionare la risoluzione video preferita.
Lunghezza video Selezionare la lunghezza del video desiderata.
Record audio Permette di disattivare o riattivare l’audio nelle registrazioni video.
Ritardo nello scatto Impostazioni dell'intervallo di tempo tra le foto o i video scattati ad ogni
rilevamento di movimento.
Sensibilità sensori di
movimento
Impostare la sensibilità del sensore di movimento su bassa, media o alta.
Time lapse Attivare o disattivare l'opzione time lapse.
L'opzione TL video (video time lapse) consente di mostrare le immagini in
formato video.
Permette di regolare l’intervallo tra le foto o i video quando il prodotto è in
modalità time lapse.
I sensori di movimento PIR sono spenti durante la modalità time lapse. Il
prodotto scatta foto agli intervalli di tempo selezionati.
Tempo di registrazione
target
Permette di abilitare o disabilitare l’opzione timer.
Impostare un intervallo di tempo specico in cui il prodotto registra i
movimenti.
Lingua Selezionare la lingua preferita.
Cattura innita Attivare per consentire al prodotto di continuare a memorizzare foto e video
quando la scheda SD è piena, eliminando le foto e i video più vecchi.
Ora e data Formato data: gg/mm/aaaa - aaaa/mm/gg - mm/gg/aaaa.
Formato ora: 24h / 12h
Timbro fotograco Abilita o disabilita la stampa di data e ora sulle immagini.
Protezione con password Impostare una password per proteggere le registrazioni dagli utenti non
autorizzati.
Formattare la scheda di
memoria
Selezionare Sì per cancellare tutti i dati presenti sulla scheda SD.
Selezionare No per tornare indietro.
Numero di serie Assegnare un numero di 4 cifre alla Telecamera, che verrà visualizzato
sull'impronta in fondo alla foto.
Questo può essere utile per chi utilizza più Telecamere.
Impostazioni di reset Riporta tutte le impostazioni ai valori predeniti di fabbrica.
Versione Mostra la versione installata del rmware.
4. Usare i pulsanti freccia - + per navigare nei menu. A
9qrf per navigare tra i menu.
5. Premere il pulsante OK A
s per accedere o confermare l’impostazione selezionata.
6. Premere il pulsante Menu A
w per aprire il Menu.
7. Far scorrere il selettore di modalità A
t su ON.
4Lo Spia LED A2 lampeggia in rosso per 15 secondi. Il prodotto inizia a registrare
4Far scorrere il selettore di modalità A
t su TEST per utilizzare il pannello di controllo e
visualizzare foto e video sullo schermo LCD. A
7.
4Premere il pulsante di ripresa Ad per riprodurre un video.
4Premere il pulsante Menu A
w per uscire dal video.
Smaltimento
Questo prodotto è soggetto a raccolta dierenziata nei punti di raccolta
appropriati. Non smaltire il prodotto con i riuti domestici.
Per maggiori informazioni, contattare il rivenditore o le autorità locali responsabili
per la gestione dei riuti.
h Guía de inicio rápido
Cámara de fototrampeo WCAM280GN
Para más información, consulte el manual ampliado en línea: ned.is/wcam280gn
Uso previsto por el fabricante
Este producto es una cámara de fototrampeo que toma fotos y graba vídeos de actividad
animal y humana cuando detecta movimiento con el sensor de movimiento incorporado.
Este producto está equipado con capacidades de visión nocturna.
Este producto está diseñado para uso en interiores y en exteriores.
Consulte la legislación y las normativas locales antes de instalar y utilizar este producto.
El producto no está diseñado para un uso profesional.
Cualquier modicación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la
garantía y el funcionamiento adecuado.
Partes principales A(imagen )
1 Lente de visión nocturna
2 Indicador LED
3 Lente diurna
4 LEDs IR
5 Carcasa
6 Sensor PIR de movimiento
7 Pantalla LCD
8 Ranura para tarjeta SD
9 Botón de vídeo (modo de menú: Subir
página)
q Flecha izquierda
w Botón Menú/Parada
e Puerto USB-C
r Botón de foto (modo de menú: Bajar
página)
t Interruptor de modo
y Cierre
u Micrófono
i Rosca para trípode
o Cubierta de goma / Puerto de corriente
CC
p Cierre de la Cubierta de la Batería
a Cubierta de la batería / Compartimento
de las pilas AA
s Botón OK (función de repetición y
conrmación)
d Botón de disparo / repetición /
reproducción / pausa
f Botón derecho
g Cable USB-C – USB-A
h Correa de montaje
Instrucciones de seguridad
-
ADVERTENCIA
• Asegúrese de que p1-ha leído y entendido completamente las instrucciones en este
documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde el embalaje y este documento
para futuras consultas.
• Utilice el producto únicamente tal como se describe en este documento.
• No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya
inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
• No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
• Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualicado para su mantenimiento
para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
• No sumerja el producto en agua.
• Conecte el producto solamente con la tensión correspondiente a las marcas en el mismo.
• Limpie los bornes de la batería con un paño seco y limpio si se ensucian.
• No utilice pilas nuevas y agotadas a la vez.
• Observe las marcas de positivo (+) y negativo (–) en la pila o batería y el producto y
asegúrese de un uso correcto.
• Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y adultos con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o que no tengan experiencia o conocimientos, siempre y
cuando se les haya explicado cómo usar el producto de forma segura y los riesgos que
implica o se les supervise. Los niños no deben jugar con el producto. Los niños no deben
realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin supervisión.
Veiligheidsvoorschriften
-
WAARSCHUWING
• Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft
voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar de verpakking en dit document voor
toekomstig gebruik.
• Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
• Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een
beschadigd of defect product onmiddellijk.
• Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
• Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om
het risico op elektrische schokken te verkleinen.
• Het product niet in water onderdompelen.
• Het product mag alleen worden gevoed met de spanning die overeenkomt met de
markering op het product.
• Veeg de accuklemmen met een schone, droge doek af als ze vuil zijn.
• Gebruik geen oude en nieuwe batterijen samen.
• Let op de plus (+) en min (-) markeringen op de cel, batterij en het product en zorg dat het
correct gebruikt wordt.
• Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een
verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen, of die gebrek aan ervaring of
kennis hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen
houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt en ze begrijpen
wat de potentiële risico's zijn. Kinderen mogen niet met het product spelen. De reiniging
en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen
zonder toezicht.
• Zet het product vóór reiniging en onderhoud uit en schakel de stroomtoevoer uit.
• Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of aceton
bij het schoonmaken van het product.
• Reinig de binnenkant van het product niet.
Het product gereedmaken voor gebruik
1. Maak beide vergrendelingen los A
y.
2. Open de behuizing A5.
3. Plaats een geformatteerde SD-kaart in de SD-bartsleuf A
8.
4Het wordt aanbevolen om een klasse 10 SD-kaart te gebruiken met een maximale
opslagcapaciteit van 256 GB.
4. Sluit de behuizing A5.
5. Sluit beide vergrendelingen A
y.
Het product van stroom voorzien
Met batterijen (niet meegeleverd):
1. Maak beide vergrendelingen los A
y.
2. Open de behuizing A5.
3. Schuif beide vergrendelingen van het batterijdeksel A
p omhoog om te ontgrendelen.
4. Verwijder het batterijdeksel Aa.
5. Plaats de batterijen.
-
Let op de plus (+) en min (-) markeringen op de cel, batterij en het product en zorg dat
het correct gebruikt wordt.
6. Plaats het batterijdeksel Aa.
7. Schuif beide vergrendelingen van het batterijdeksel A
p omlaag om te vergrendelen.
8. Sluit de behuizing A5.
9. Sluit beide vergrendelingen A
y.
Met een DC-12V Stroomkabel (niet meegeleverd):
1. Verwijder het rubberen afdekkapje A
o.
2. Steek een DC-12V Stroomkabel in de Voedingspoort gelijkstroom. A
o.
4Plaats de rubberen Deksel A
o terug in de Voedingspoort gelijkstroom Ao als u de
stroomkabel verwijdert, om het product te beschermen tegen water en stof.
4De DC-poort levert alleen stroom aan het product als het op gelijkstroom is aangesloten.
4De DC-poort laadt de batterijen in het product niet op. Als de batterijen niet verwijderd
zijn, zal het product automatisch de gelijkstroom met een hoger voltage kiezen om te
werken.
Het product bevestigen
Het product monteren met behulp van:
• De bevestigingsriem Ah .
• Een statief (niet meegeleverd) met een bevestigingspunt met een gestandaardiseerde
statiefschroef die aan de statiefbevestiging A
i bevestigd is.
Het product gebruiken
4Wanneer het product 's nachts gebruikt wordt, zullen de foto's en video's in zwart-wit
zijn.
4Het product heeft geen interne opslag. Foto's kunnen alleen worden opgeslagen op een
SD-kaart (niet meegeleverd).
1. Schuif de modusschakelaar A
t naar TEST.
2. Druk op de knop Menu Aw om het menu te openen.
3. Selecteer de gewenste opnamemodus en pas de instellingen naar wens aan.
Modus Schakel tussen foto, video of foto + video.
Dagfotoresolutie Selecteer de gewenste fotoresolutie.
Resolutie nachtfoto Selecteer de gewenste fotoresolutie.
Fotoserie Selecteer het aantal foto's dat achter elkaar moet worden genomen.
Dag Videoresolutie Selecteer de gewenste videoresolutie.
Nacht Videoresolutie Selecteer de gewenste videoresolutie.
Videolengte Selecteer de gewenste videolengte.
Audio-opname Selecteren om de video-opnamen te dempen of het dempen op te heen.
Schotvertraging Stel het tijdsinterval in tussen foto's of video's die bij elke bewegingsdetectie
worden gemaakt.
Gevoeligheid
bewegingssensoren
Stel de gevoeligheid van de bewegingssensor in op laag, middelhoog of
hoog.
Tijdsverloop Schakel de optie Tijdsverloop in of uit.
Met de optie TL video (video time lapse) kun je je time lapse foto's in
videoformaat weergeven.
Pas het interval tussen foto's of video's aan wanneer het product in de
tijdsverloopmodus is.
De PIR-sensoren zijn uitgeschakeld tijdens de time lapse-modus. Het product
neemt foto's met de geselecteerde tijdsintervallen.
Doel opnametijd Zet de timeroptie aan of uit.
Stel een specieke tijdsperiode in waarin het product beweging opneemt.
Taal Selecteer de voorkeurstaal.
Eindeloos vastleggen Inschakelen om het product foto's en video's te laten blijven opslaan
wanneer de SD-kaart vol is door de oudste foto's en video's te verwijderen.
Tijd en datum Datumformaat: dd/mm/jjjj - jjjj/mm/dd - mm/dd/jjjj.
Tijdformaat: 24u / 12u
Foto stempel Inschakelen of uitschakelen van de op de foto's afgedrukte datum en tijd.
Wachtwoordbeveiliging Stel een wachtwoord in om uw opnames tegen onbevoegde gebruikers te
beschermen.
Geheugenkaart
formatteren
Selecteer Ja om alle gegevens op de SD-kaart te verwijderen.
Selecteer Geen om terug te gaan.
Serienummer Wijs een 4-cijferig nummer toe aan de camera, dat wordt weergegeven op de
afdruk onder aan de foto.
Dit kan handig zijn voor gebruikers met meerdere camera's.
Instelling terugzetten Zet alle instellingen terug naar de standaardinstellingen van de fabrikant.
Versie Toont de geïnstalleerde rmwareversie.
4. Gebruik de pijltjestoetsen A9qrf om door de menu's te navigeren.
5. Druk op de OK-knop As om te openen of om de geselecteerde instelling te bevestigen.
6. Druk op de knop Menu Aw om het menu te openen.
7. Schuif de modusschakelaar A
t naar AAN.
4De LED-indicator A2 knippert rood gedurende 15 seconden. Het product begint op te
nemen
4Schuif de modusschakelaar A
t naar TEST om het Bedieningspaneel te gebruiken en
foto's en video's op het LCD-scherm te bekijken A7.
4Druk op de opnameknop Ad om een video af te spelen.
4Druk op de menuknop Aw
om de video af te sluiten.
Afdanking
Het product is bestemd voor gescheiden inzameling bij een hiertoe aangewezen
verzamelpunt. Gooi het product niet weg bij het huishoudelijk afval.
Neem voor meer informatie contact op met de verkoper of de lokale overheid die
verantwoordelijk is voor het afvalbeheer.
j Guida rapida all’avvio
Fototrappola WCAM280GN
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso online: ned.is/wcam280gn
Uso previsto
Il prodotto è una fototrappola che scatta foto e registra video di attività animali e umane
quando rileva movimenti con il sensore di movimento integrato.
Questo prodotto è dotato di funzionalità di visione notturna.
Questo prodotto è inteso per utilizzo in interni e in esterni.
Consultare le normative e i regolamenti locali relativi a questo prodotto prima dell’uso e
dell’installazione.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la
garanzia e il corretto funzionamento.
Parti principali A(immagine )
1 Lente per la visione notturna
2 Spia LED
3 Lente di giorno
4 LED IR
5 Alloggiamento
6 Sensore PIR di movimento
7 Schermo LCD
8 Slot scheda SD
9 Pulsante video (Modalità menù: Pagina
su)
q Pulsante sinistra
w Pulsante + stop
e Porta USB-C
r Pulsante foto (Modalità menù: Pagina
giù)
t Interruttore modalità
y Fermo
u Microfono
i Treppiede
o Coperchio in gomma / Porta di
alimentazione CC
p Blocco del Coperchio della Batteria
a Coperchio della batteria / Vano batteria
AA
s Pulsante + (funzione di replay e
conferma)
d Pulsante Riproduzione/pausa - Ripresa /
replay / play / pause
f Pulsante destro
g Cavo USB-C -– USB-A
h Staa di montaggio
Istruzioni di sicurezza
-
ATTENZIONE
• Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni presenti nel documento prima
di installare o utilizzare il prodotto. Conservare la confezione e il presente documento per
farvi riferimento in futuro.
• Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
• Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire
immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
• Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
• Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un tecnico
qualicato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
• Non immergere il prodotto in acqua.
s Bouton +on (fonction de relecture et de
conrmation)
d Bouton lecture / pause / Bouton Bouton
lecture + / pause
f Bouton de droite
g Câble USB-C - USB-A
h Sangle de montage
Consignes de sécurité
-
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant
d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et le présent document pour
référence ultérieure.
• Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent document.
• Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacez
immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
• Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
• Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualié an de réduire les risques
d'électrocution.
• Ne pas immerger le produit dans l’eau.
• N’alimentez le produit qu’avec la tension correspondant aux inscriptions gurant sur le
produit.
• Essuyez les bornes de la batterie avec un chion propre et sec si elles sont sales.
• N'utilisez pas de piles neuves et usagées ensemble.
• Respectez les marquages positif (+) et négatif (-) sur la pile, la batterie et le produit et
assurez-vous de les utiliser correctement.
• Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant
d’expérience et de connaissances s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions sur
l’utilisation du produit en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués. Les enfants
ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être
eectués par des enfants sans surveillance.
• Avant le nettoyage et la maintenance, mettez le produit hors tension, puis débranchez-le.
• N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de
l'acétone lors du nettoyage du produit.
• Ne pas nettoyer l'intérieur du produit.
Congurer le produit
1. Relâcher les deux loquets Ay.
2. Ouvrez le boîtier A5.
3. Insérez une carte SD formatée dans l'Emplacement pour carte SD A
8.
4Il est recommandé d'utiliser une carte SD de classe 10 avec une capacité de stockage
maximale de 256 Go.
4. Fermez le boîtier A
5.
5. Fermer les deux loquets Ay.
Alimenter le produit
Avec des piles (non incluses):
1. Relâcher les deux loquets Ay.
2. Ouvrez le boîtier A5.
3. Faites glisser les deux verrous du couvercle de la batterie A
p vers le haut pour les
déverrouiller.
4. Enlevez le couvercle de la batterie A
a.
5. Insérez les piles.
-
Respectez les marquages positif (+) et négatif (-) sur la pile, la batterie et le produit et
assurez-vous de les utiliser correctement.
6. Capot de la batterie Aa.
7. Faites glisser les deux verrous du couvercle de la batterie A
p vers le bas pour les
verrouiller.
8. Fermez le boîtier A
5.
9. Fermer les deux loquets Ay.
Avec un câble d'alimentation DC-12V (non inclus) :
1. Enlevez le couvercle en caoutchouc Ao.
2. Fiche d'un câble d'alimentation DC-12V dans le Voyant d'alimentation CC A
o.
4Replacez le Capot en caoutchouc A
o dans le Voyant d'alimentation CC Ao si vous
retirez le câble d'alimentation, an de protéger le produit de l'eau et de la poussière.
4Le port d'alimentation CC n'alimente le produit que lorsqu'il est connecté à une
alimentation CC.
4Le port CC ne charge pas les batteries à l'intérieur du produit. Si les batteries ne sont pas
retirées, le produit choisira automatiquement l'alimentation CC de tension supérieure
pour fonctionner.
Montage du produit
Montez le produit à l’aide de:
• A Sangle de montage
h .
• Trépied (non inclus) avec n’importe quel support avec une vis de trépied standardisée xée
au support de trépied A
i .
Utiliser le produit
4Lors de l’utilisation du produit pendant la nuit, les photos et vidéos seront en noir et
blanc.
4Le produit n'a pas de mémoire interne. Les photos ne peuvent être enregistrées que sur
une carte SD (non fournie).
1. Faites glisser le commutateur de mode At sur TEST.
2. Appuyez sur le Bouton - du menu A
w pour ouvrir le menu.
3. Sélectionnez le mode de capture désiré et ajustez les paramètres selon vos souhaits.
Mode Basculer entre photo, vidéo ou photo + vidéo.
Jour Résolution des
photos
Sélectionnez la résolution photo préférée.
Nuit Résolution des
photos
Sélectionnez la résolution photo préférée.
Série de photos Sélectionnez le nombre de photos à prendre consécutivement.
Jour Résolution vidéo Sélectionnez la résolution vidéo préférée.
Nuit Résolution vidéo Sélectionnez la résolution vidéo préférée.
Longueur de la vidéo Sélectionnez la durée de la vidéo souhaitée.
Enregistrement audio Sélectionnez pour activer ou désactiver le son des enregistrements vidéo.
Délai de tir Settings de l'intervalle de temps entre les photos ou vidéos prises à chaque
détection de mouvement.
Sensibilité des capteurs
de mouvement
Réglez la sensibilité du détecteur de mouvement sur faible, moyenne ou
élevée.
Intervalle de temps Permet d'activer ou de désactiver l'option de laps de temps.
L'option TL video (video time lapse) vous permet d'acher vos images time
lapse au format vidéo.
Réglez l’intervalle entre les photos ou les vidéos lorsque le produit est en
mode accéléré.
Les Capteurs PIR sont éteints en mode time lapse. Le produit prend des
photos aux intervalles de temps sélectionnés.
Durée d'enregistrement
cible
Activez ou désactivez l’option de minuterie.
Dénissez une période spécique pendant laquelle le produit enregistre les
mouvements.
Langue Sélectionnez la langue préférée.
Capture sans n Activez cette option pour permettre au produit de continuer à stocker des
photos et des vidéos lorsque la carte SD est pleine, en supprimant les photos
et les vidéos les plus anciennes.
Heure et date Format de date : jj/mm/aaaa - aaaa/mm/jj - mm/jj/aaaa.
Format d’heure: 24h/12h
Timbre photo Activez ou désactivez la date et l’heure imprimées sur les images.
Protection par mot de
passe
Congurez un mot de passe pour protéger vos enregistrements des
utilisateurs non autorisés.
Formatage de la carte
mémoire
Sélectionner Oui pour supprimer toutes les données de la carte SD.
Sélectionner Non pour revenir en arrière.
Numéro de série Attribuez un numéro à 4 chires à l'appareil photo, qui sera aché sur
l'empreinte au bas de la photo.
Cela peut s'avérer utile pour les utilisateurs de plusieurs caméras.
Réinitialiser le Settings Remettez tous les paramètres aux valeurs par défaut du fabricant.
Version Ache la version du micrologiciel installé.
4. Utilisez les boutons échés A9qrf pour naviguer dans les menus.
5. Appuyez sur le bouton OK As pour entrer ou conrmer le paramètre sélectionné.
6. Appuyez sur le Bouton - du menu A
w pour ouvrir le menu.
7. Faites glisser le commutateur de mode At sur ON.
4Le Voyant LED d'indication A
2 clignote en rouge pendant 15 secondes. Le produit
commence à enregistrer
4Faites glisser le commutateur de mode A
t sur TEST pour utiliser la Panneau de
commande et visualiser les photos et vidéos sur l'écran LCD A
7.
4Appuyez sur le bouton Bouton - Ad pour lire une vidéo.
4Appuyez sur le Bouton - du menu Aw pour quitter la vidéo.
Traitement des déchets
Le produit doit être jeté séparément des ordures ménagères dans un point de
collecte approprié. Ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères ordinaires.
Pour plus d’informations, contactez le distributeur ou l’autorité locale responsable
de la gestion des déchets.
d Snelstartgids
Wildcamera WCAM280GN
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding online: ned.is/wcam280gn
Bedoeld gebruik
Dit product is een wildcamera die foto's en video's opneemt van dierlijke en menselijke
activiteit zodra het beweging detecteert met de ingebouwde bewegingssensor.
Dit product is uitgerust met nachtzicht.
Dit product kan binnen en buiten worden gebruikt.
Raadpleeg de lokale wet- en regelgeving voor dit product voordat u dit installeert en
gebruikt.
Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte
werking.
Belangrijkste onderdelen A(afbeelding )
1 Lens voor nachtzicht
2 LED-indicator
3 Lens voor overdag
4 IR-lampjes
5 Behuizing
6 PIR-bewegingssensor
7 LCD-scherm
8 SD-kaartsleuf
9 Video-knop (Menumodus: pagina
omhoog)
q Links knop
w Menu/stopknop
e USB-C poort
r Fotoknop (Menumodus: pagina omlaag)
t Modusschakelaar
y Vergrendeling
u Microfoon
i Statiefbevestiging
o Rubberen afdekking / Voedingspoort
gelijkstroom
p Vergrendeling batterijklep
a Deksel batterij / AA
batterijcompartiment
s OK-knop (herhaal- en
bevestigingsfunctie)
d Afspelen / afspelen / Afspeel/pauzetoets
f Rechts knop
g USB-C – USB-A-kabel
h Bevestigingsriem
w Menü/Stopp-Taste
e USB-C Anschluss
r Foto-Taste (Menümodus: Seite runter)
t Modus-Schalter
y Riegel
u Mikrofon
i Stativanschluss
o Gummiabdeckung / DC-Stromanschluss
p Verschluss der Abdeckung der Batterie
a Abdeckung / AA-Batteriefach
s OK-Taste (Wiederholungs- und
Bestätigungsfunktion)
d Aufnahme / Wiederholung / Play / Pause
Taste
f Rechts-Taste
g USB-C – USB-A Kabel
h Befestigungsgurt
Sicherheitshinweise
-
WARNUNG
• Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen
und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die
Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
• Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument beschrieben.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel
aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
• Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
• Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die
Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
• Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
• Betreiben Sie das Produkt nur mit der auf der Kennzeichnung auf dem Produkt
angegebenen Spannung.
• Wischen Sie die Batterieanschlüsse mit einem sauberen, trockenen Tuch ab, wenn sie
verschmutzt sind.
• Alte und neue Batterien dürfen nicht gemeinsam verwendet werden.
• Achten Sie auf die Kennzeichnungen für plus (+) und minus (-) am Akku oder den
Batterien, um die korrekte Verwendung sicher zu stellen.
• Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis
dürfen dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die
sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung durch
den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
• Schalten Sie das Produkt vor der Reinigung und Wartung aus und trennen Sie die
Verbindung zur Stromversorgung.
• Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren
oder Aceton zur Reinigung des Produkts.
• Reinigen Sie nicht die Innenseite des Produkts.
Einrichten des Produkts
1. Lösen Sie beide Verriegelungen A
y.
2. Önen Sie das Gehäuse A
5.
3. Stecken Sie eine formatierte SD-Karte in den SD-Karten-Einschub. A
8.
4Es wird empfohlen, eine SD-Karte der Klasse 10 mit einer maximalen Speicherkapazität
von 256 GB zu verwenden.
4. Schließen Sie das Gehäuse A
5.
5. Schließen Sie beide Verriegelungen A
y.
Stromversorgung des Produkts
Mit Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten):
1. Lösen Sie beide Verriegelungen A
y.
2. Önen Sie das Gehäuse A
5.
3. Schieben Sie beide Abdeckungen der Batterie A
p zum Entriegeln nach oben.
4. Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung A
a.
5. Setzen Sie die Batterien ein.
-
Achten Sie auf die Kennzeichnungen für plus (+) und minus (-) am Akku oder den
Batterien, um die korrekte Verwendung sicher zu stellen.
6. Setzen Sie die Abdeckung der Batterie auf. A
a.
7. Schieben Sie beide Abdeckungen der Batterie A
p zum Verriegeln nach unten.
8. Schließen Sie das Gehäuse A
5.
9. Schließen Sie beide Verriegelungen A
y.
Mit einem DC-12V Stromkabel (nicht im Lieferumfang enthalten):
1. Entfernen Sie die Gummiabdeckung A
o.
2. Stecken Sie ein DC-12V-Stromkabel in den DC-Stromanschluss A
o.
4Setzen Sie die Gummiabdeckung Ao wieder in den DC-Stromanschluss Ao wenn Sie
das Stromkabel entfernen, um das Gerät vor Wasser und Staub zu schützen.
4Der Gleichstromanschluss versorgt das Produkt nur mit Strom, wenn es an eine
Gleichstromquelle angeschlossen ist.
4Der Gleichstromanschluss dient nicht zum Auaden der Batterien im Gerät. Wenn
die Batterien nicht entfernt werden, wählt das Gerät automatisch die höhere
Gleichspannung für den Betrieb.
Montage des Produkts
Befestigen Sie das Produkt mit:
• dem Befestigungsgurt Ah .
• einem Stativ (nicht im Lieferumfang enthalten), das mit einer Standard-Stativschraube an
der Stativhalterung A
i befestigt wird.
Verwenden des Produkts
4Wenn Sie das Produkt nachts verwenden, werden die Fotos und Videos in Schwarz-Weiss
angezeigt.
4Das Produkt hat keinen internen Speicher. Fotos können nur auf einer SD-Karte
gespeichert werden (nicht im Lieferumfang enthalten).
1. Schieben Sie den Betriebsartenschalter A
t auf TEST.
2. Drücken Sie die Menütaste Aw um das Menü zu önen.
3. Wählen Sie den gewünschten Aufnahmemodus und passen Sie die Einstellungen wie
gewünscht an.
Modus Wechseln Sie zwischen Foto, Video oder Foto + Video.
Tag Fotoauösung Stellen Sie eine bevorzugte Fotoauösung ein.
Nacht Fotoauösung Stellen Sie eine bevorzugte Fotoauösung ein.
Fotoserie Wählen Sie die Anzahl der Fotos, die nacheinander aufgenommen werden
sollen.
Tag Videoauösung Stellen Sie eine bevorzugte Videoauösung ein.
Nacht Videoauösung Stellen Sie eine bevorzugte Videoauösung ein.
Videolänge Wählen Sie die gewünschte Videolänge.
Audio-Aufnahme Wählen Sie diesen Punkt, um die Videoaufzeichnungen stummzuschalten
oder die Stummschaltung aufzuheben.
Verzögerung des
Schusses
Legen Sie das Zeitintervall zwischen den bei jeder Bewegungserkennung
aufgenommenen Fotos oder Videos fest.
Empndliche
Bewegungssensoren
Stellen Sie die Empndlichkeit des Bewegungssensors auf niedrig, mittel
oder hoch ein.
Zeitraer Schalten Sie die Zeitraeroption ein oder aus.
Mit der Option TL-Video (Videozeitraer) können Sie Ihre
Zeitraeraufnahmen in einem Videoformat anzeigen.
Stellen Sie das Intervall zwischen Foto- oder Videoaufzeichnungen ein, wenn
sich das Produkt im Zeitraermodus bendet.
Die PIR-Bewegungssensoren sind im Zeitraermodus ausgeschaltet. Das
Produkt nimmt Fotos in den ausgewählten Zeitintervallen auf.
Soll-Aufnahmezeit Schaltet die Timer-Option ein oder aus.
Legen Sie eine bestimmte Zeitspanne fest, in der das Produkt Bewegungen
aufzeichnet.
Sprache Wählen Sie die gewünschte Sprache.
Endlose Erfassung Schalten Sie diese Option ein, damit das Produkt weiterhin Fotos und Videos
speichern kann, wenn die SD-Karte voll ist, indem es die ältesten Fotos und
Videos löscht.
Uhrzeit und Datum Datumsformat: tt/mm/jjjj - jjjj/mm/tt - mm/tt/jjjj.
Zeitformat: 24 h / 12 h
Foto-Stempel Aktiviert oder deaktiviert die Anzeige von Datum und Uhrzeit auf den
Bildern.
Passwortschutz Richten Sie ein Kennwort ein, um Ihre Aufnahmen vor unbefugten Benutzern
zu schützen.
Speicherkarte
formatieren
Wählen Sie Ja um alle Daten auf der SD-Karte zu löschen.
Wählen Sie Keine um zurückzugehen.
Seriennummer Weisen Sie der Kamera eine 4-stellige Nummer zu, die auf dem Aufdruck am
unteren Rand des Fotos angezeigt wird.
Dies kann für Benutzer mehrerer Kameras hilfreich sein.
Einstellung zurücksetzen Setzt alle Einstellungen auf die Standardeinstellungen des Herstellers zurück.
Version Zeigt die installierte Firmware-Version an.
4. Verwenden Sie die Pfeiltasten A
9qrf um durch die Menüs zu navigieren.
5. Drücken Sie die OK-Taste As, um die ausgewählte Einstellung zu übernehmen oder zu
bestätigen.
6. Drücken Sie die Menütaste Aw um das Menü zu önen.
7. Schieben Sie den Betriebsartenschalter A
t auf ON.
4Die LED-Anzeige A2 blinkt 15 Sekunden lang rot. Das Produkt beginnt mit der
Aufnahme
4Schieben Sie den Betriebsartenschalter A
t auf TEST um das Bedienfeld zu verwenden
und Fotos und Videos auf dem LCD-Bildschirm anzusehen A
7.
4Drücken Sie die Aufnahmetaste A
d um ein Video abzuspielen.
4Drücken Sie die Menü-Taste Aw um das Video zu beenden.
Entsorgung
Dieses Produkt muss an einer entsprechenden Sammelstelle zur Entsorgung
abgegeben werden. Entsorgen Sie das Produkt nicht mit dem Haushaltsabfall.
Weitere Informationen erhalten Sie beim Verkäufer oder der für die
Abfallwirtschaft verantwortlichen örtlichen Behörde.
b Guide de démarrage rapide
Caméra de faune WCAM280GN
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en ligne :
ned.is/wcam280gn
Utilisation prévue
Ce produit est une caméra animalière qui prend des photos et enregistre des vidéos
d’activités animales et humaines lorsqu’elle détecte un mouvement grâce au capteur de
mouvement intégré.
Ce produit est équipé de capacités de vision nocturne.
Le produit est prévu pour un usage intérieur et extérieur.
Consultez les lois et réglementations locales pour ce produit avant installation et utilisation.
Le produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le
bon fonctionnement.
Pièces principales A(image )
1 Lentille de vision nocturne
2 Voyant LED
3 Lentille de jour
4 LED infrarouge
5 Boîtier
6 Capteur PIR de mouvement
7 Écran LCD
8 Emplacement pour carte SD
9 Bouton vidéo (mode menu: Page haut)
q Bouton gauche
w Bouton Menu/stop
e Port USB-C
r Bouton photo (mode menu: Page bas)
t Changement de mode
y Loquet
u Microphone
i Monture de trépied
o Capot en caoutchouc / Voyant
d'alimentation CC
p Verrouillage du couvercle de la batterie
a Capot de la batterie / Compartiment à
piles AA
Tuotteen käyttäminen
4Kun tuotetta käytetään pimeällä, valokuvat ja videot ovat mustavalkoisia.
4Tuotteessa ei ole sisäistä tallennustilaa. Kuvia voi tallentaa vain SD-kortille (ei sisälly
toimitukseen).
1. Liu'uta tilakytkintä At kohtaan TEST.
2. Paina valikkopainiketta Aw avataksesi valikon.
3. Valitse haluamasi kuvaustila ja säädä asetukset haluamiksesi.
Tila Vaihda valokuvan, videon tai valokuvan ja videon välillä.
Päivä Photo resoluutio Valitse haluamasi kuvaresoluutio.
Yövalokuvan resoluutio Valitse haluamasi kuvaresoluutio.
Kuvasarja Valitse peräkkäin otettavien valokuvien määrä.
Päivä Videon resoluutio Valitse haluamasi videoresoluutio.
Yö Videon resoluutio Valitse haluamasi videoresoluutio.
Videon pituus Valitse haluamasi videon pituus.
Äänitallenne Valitse videotallenteiden mykistämiseksi tai mykistyksen poistamiseksi.
Laukausviive Aseta aikaväli valokuvien tai videoiden välillä, jotka on otettu jokaisen
liiketunnistuksen yhteydessä.
Herkkyys
liiketunnistimet
Aseta liiketunnistimen herkkyydeksi matala, keskitaso tai korkea.
Intervallikuvaus Kytke aikakatkaisuvaihtoehto päälle tai pois päältä.
Vaihtoehto TL video (video time lapse) mahdollistaa time lapse -kuvien
näyttämisen videomuodossa.
Säädä aikaväliä valo- tai videokuvien välillä tuotteen ollessa
intervallikuvaustilassa.
PIR-liiketunnistimet ovat pois päältä aikakatkaisutilan aikana. Tuote ottaa
valokuvia valituin aikavälein.
Tavoiteltu tallennusaika Kytke ajastinvaihtoehto päälle tai pois.
Aseta tietty ajanjakso, jolloin tuote tallentaa liikettä.
Kieli Valitse haluamasi kieli.
Loputon kaappaus Kytke päälle, jotta tuote voi jatkaa valokuvien ja videoiden tallentamista, kun
SD-kortti on täynnä, poistamalla vanhimmat valokuvat ja videot.
Aika ja päivämäärä Päivämäärän esitysmuoto: pp/kk/vvvv – vvvv/kk/pp – kk/pp/vvvv.
Ajan esitysmuoto 24 h / 12 h
Kuvaleima Mahdollistaa päivämäärä- ja aikaleiman kuviin.
Salasanasuojaus Aseta salasana suojaamaan tallenteita luvattomalta käytöltä.
Muistikortin alustaminen Valitse Kyllä poistaaksesi kaikki SD-kortin tiedot.
Valitse Ei palataksesi takaisin.
Sarjanumero Määritä kameralle nelinumeroinen numero, joka näkyy kuvan alareunassa
olevassa jäljennöksessä.
Tästä voi olla hyötyä usean kameran käyttäjille.
Nollaa asetus Palauttaa kaikki asetukset valmistajan oletusasetuksiin.
Versio Näyttää asennetun laiteohjelmistoversion.
4. Käytä nuolipainikkeita A9qrf navigoidaksesi valikoissa.
5. Syötä asetus tai vahvista valittu asetus painamalla OK-painiketta As.
6. Paina valikkopainiketta Aw avataksesi valikon.
7. Liu'uta tilakytkintä At kohtaan ON.
4LED-merkkivalo A2 vilkkuu punaisena 15 sekunnin ajan. Tuote aloittaa tallennuksen
4Liu'uta tilakytkintä At kohtaan TEST käyttääksesi ohjauspaneelia ja katsellaksesi
valokuvia ja videoita nestekidenäytöllä. A7.
4Paina laukaisupainiketta Ad toistaaksesi videon.
4Paina valikkopainiketta Aw poistuaksesi videosta.
Jätehuolto
Tämä tuote tulee toimittaa hävitettäväksi asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana.
Lisätietoja antaa jälleenmyyjä tai paikallinen jätehuollosta vastaava viranomainen.
f Hurtigguide
Viltkamera WCAM280GN
For mer informasjon, se den fullstendige bruksanvisningen på nett:
ned.is/wcam280gn
Tiltenkt bruk
Dette produktet er et viltkamera som tar bilder og videoer av dyrs og menneskers aktivitet
når det registrerer bevegelse med den integrerte bevegelsessensoren.
Dette produktet er utstyrt med nattsynsfunksjoner.
Dette produktet er tiltenkt for både innendørs og utendørs bruk.
Gjør deg kjent med lokale lover og forskrifter for dette produktet før montering og bruk.
Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk.
Eventuelle modikasjoner av produktet kan p1-ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og
funksjon.
Hoveddeler A(bilde )
1 Objektiv for nattsyn
2 LED-indikator
3 Objektiv for dagtid
4 IR-lys
5 Monteringshus
6 PIR-bevegelsessensor
7 LCD-skjerm
8 SD-kortåpning
9 Video-knapp (Meny-modus: Side opp)
q Venstre-knapp
w Meny/stopp-knapp
e USB-C-port
r Foto-knapp (Meny-modus: Side ned)
t Modus-bryter
y Lås
u Mikrofon
1
2
3
4
5
6
i
o
a
7
8
w
e
r
9
q
t
y
u
p
d
f
g
h
s
A
Wildlife camera
to take close-up Ultra HD wildlife videos
WCAM280GN
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch – The Netherlands
service@nedis.com
ned.is/wcam280gn
WCAM280GN_MAN_EN_1024_print_(230480 14022)_v00_03.indd 8-9
WCAM280GN_MAN_EN_1024_print_(230480 14022)_v00_03.indd 8-9
WCAM280GN_MAN_EN_1024_print_(230480 14022)_v00_03.indd 8-9
WCAM280GN_MAN_EN_1024_print_(230480 14022)_v00_03.indd 8-9
WCAM280GN_MAN_EN_1024_print_(230480 14022)_v00_03.indd 8-9 8-10-2024 11:57:31
8-10-2024 11:57:31
8-10-2024 11:57:31
8-10-2024 11:57:31
8-10-2024 11:57:31
i Tripod-feste
o Gummideksel / likestrømsport
p Lås for batterideksel
a Batterideksel / AA-batterirom
s OK-knapp (avspilling og
bekreftelsesfunksjon)
d Knapp for opptak/avspilling/avspilling/
pause
f Høyre-knapp
g USB C–USB V-kabel
h Festerem
Sikkerhetsinstruksjoner
-
ADVARSEL
• Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller
bruker produktet. Ta vare på emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse.
• Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
• Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et skadet eller defekt produkt
med det samme.
• Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
• Dette produktet skal kun håndteres av en kvalisert tekniker for vedlikehold for å redusere
risikoen for elektrisk støt.
• Ikke nedsenk produktet i vann.
• Bruk kun strøm med en spenning som er i samsvar med merkingen på produktet.
• Tørk av batteripolene med en ren og tørr klut hvis de blir skitne.
• Ikke bruk gamle og nye batterier sammen.
• Se hvor pluss (+) og minus (–) er angitt på batteriet, og sørg for at det settes inn på korrekt
måte i produktet.
• Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover, og av personer med reduserte
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de får
tilsyn eller instruksjoner om bruken av apparatet på en trygg måte og er innforstått med
de potensielle farene. Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og vedlikehold av
brukeren må ikke gjøres av barn uten oppsyn.
• Slå av produktet og koble fra strømmen før rengjøring og vedlikehold.
• Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk, syre eller aceton når du
rengjør produktet.
• Ikke rengjør innsiden av produktet.
Sette opp produktet
1. Løsne begge låsene A
y.
2. Åpne kabinettet A5.
3. Sett inn et formatert SD-kort i SD-kortsporet A
8.
4Det anbefales å bruke et SD-kort i klasse 10 med en maksimal lagringskapasitet på 256
GB.
4. Lukk kabinettet A5.
5. Lukk begge låsene Ay.
Drift av produktet
Med batterier (medfølger ikke):
1. Løsne begge låsene A
y.
2. Åpne kabinettet A5.
3. Skyv begge batterideksel-låsene A
p opp for å låse opp.
4. Fjern batteridekselet Aa.
5. Sett inn batteriene.
-
Se hvor pluss (+) og minus (–) er angitt på batteriet, og sørg for at det settes inn på
korrekt måte i produktet.
6. Sett på batteridekselet A
a.
7. Skyv begge batterideksel-låsene A
p ned for å låse.
8. Lukk kabinettet A5.
9. Lukk begge låsene Ay.
Med en DC-12 V strømkabel (ikke inkludert):
1. Fjern gummidekselet Ao.
2. Koble en DC-12 V-strømkabel til DC-strømforsyningen A
o.
4Sett gummidekselet tilbake Ao tilbake i likestrømsporten Ao hvis du erner
strømkabelen, for å beskytte produktet mot vann og støv.
4DC-porten forsyner bare produktet med strøm når det er koblet til likestrøm.
4Likestrømsporten lader ikke batteriene inne i produktet. Hvis batteriene ikke tas ut, vil
produktet automatisk velge likestrøm med høyere spenning for å fungere.
Feste produktet
Monter produktet med:
• Festeremmen A
h .
• En tripod (medfølger ikke) med alle typer feste med en standard tripodskrue skrudd på
tripodfestet Ai .
Bruk av produktet
4Når produktet brukes om natten, vil bilder og videoer være i svart/hvitt.
4Produktet har ingen intern lagringsplass. Bilder kan bare lagres på et SD-kort (ikke
inkludert).
1. Skyv modusbryteren A
t til TEST.
2. Trykk på menyknappen A
w for å åpne menyen.
3. Velg ønsket opptaksmodus og juster innstillingene etter ønske.
Modus Bytt mellom foto, video eller foto + video.
Dag Fotooppløsning Velg foretrukket bildeoppløsning.
Oppløsning for nattfoto Velg foretrukket bildeoppløsning.
Fotoserie Velg antall bilder som skal tas fortløpende.
Dag Videooppløsning Velg foretrukket videooppløsning.
Natt Videooppløsning Velg foretrukket videooppløsning.
Videolengde Velg ønsket videolengde.
Lydopptak Velg å dempe eller slå på lyden for videoopptak.
Skuddforsinkelse Still inn tidsintervallet mellom bilder eller videoer som tas ved hver
bevegelsesdeteksjon.
Følsomme
bevegelsessensorer
Sett sensitiviteten for bevegelsessensoren til lav, medium eller høy.
Tidsforkortet
fotografering
Slå tidsforløpsalternativet på eller av.
Med alternativet TL-video (video time lapse) kan du vise time lapse-bildene
dine i videoformat.
Juster intervallet mellom bilder og videoer når produktet er i tidsforkortet
modus.
PIR-bevegelsessensorene er slått av i tidsforløpsmodus. Produktet tar bilder
med de valgte tidsintervallene.
Mål for opptakstid Slå tidsinnstillingsalternativet på eller av.
Angi en spesikk tidsperiode hvor produktet registrerer bevegelse.
Språk Velg foretrukket språk.
Uendelig fangst Slå på for å la produktet fortsette å lagre bilder og videoer når SD-kortet er
fullt, ved å slette de eldste bildene og videoene.
Tid og dato Datoformat: dd/mm/åååå - åååå/mm/dd - mm/dd/åååå.
Tidsformat: 24t / 12t
Frimerke Aktiver eller deaktiver stempling av dato og klokkeslett på bildene.
Passordbeskyttelse Sett opp et passord til å beskytte opptakene dine mot uautoriserte brukere.
Formater minnekortet Velg Ja for å slette alle data på SD-kortet.
Velg Nei for å gå tilbake.
Serienummer NO Tilordne et resifret nummer til kameraet, som vil vises på avtrykket nederst
på bildet.
Dette kan være nyttig for brukere med ere kameraer.
Tilbakestill innstilling Tilbakestill alle innstillingene til produsentstandardene.
Versjon Viser installert fastvareversjon.
4. Bruk piltastene A
9qrf for å navigere gjennom menyene.
5. Trykk på OK-knappen A
s for å angi eller bekrefte valgt innstilling.
6. Trykk på menyknappen A
w for å åpne menyen.
7. Skyv modusbryteren A
t til PÅ.
4LED-indikatoren A
2 blinker rødt i 15 sekunder. Produktet begynner å ta opp
4Skyv modusbryteren A
t til TEST for å bruke kontrollpanelet og vise bilder og videoer på
LCD-skjermen A7.
4Trykk på opptaksknappen A
d for å spille av en video.
4Trykk på menyknappen A
w for å avslutte videoen.
Kassering
Produktet må avhendes på egnede oppsamlingssteder. Du må ikke avhende
produktet som husholdningsavfall.
Ta kontakt med leverandøren eller lokale myndigheter hvis du ønsker mer
informasjon om avhending.
2 Vejledning til hurtig start
Kamera til naturliv WCAM280GN
Yderligere oplysninger ndes i den udvidede manual online: ned.is/wcam280gn
Tilsigtet brug
Dette produkt er et vildtkamera, som tager fotos og optager video af dyre- og
menneskeaktivitet, når det detekterer bevægelse med den indbyggede bevægelsessensor.
Dette produkt er udstyret med nattesynsfunktioner.
Dette produkt er beregnet til indendørs og udendørs brug.
Gennemgå de lokale love og bestemmelser for dette produkt før montering og anvendelse.
Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug.
Enhver modicering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt
funktion.
Hoveddele A(billede )
1 Linse til nattesyn
2 LED-indikator
3 Linse til dagtimerne
4 IR LED’er
5 Etui
6 PIR-bevægelsessensor
7 LCD-skærm
8 Sprække til SD-kort
9 Videoknap (menufunktion: Side op)
q Venstre-knap
w Menu/stop-knap
e USB-C-port
r Fotoknap (menufunktion: Side ned)
t Funktionskontakt
y Lås
u Mikrofon
i Tripod-stander
o Gummidæksel / jævnstrømsport
p Lås til batteridæksel
a Batteridæksel / AA-batterirum
s OK-knap (afspilnings- og
bekræftelsesfunktion)
d Knap til optagelse/gengivelse/
afspilning/pause
f Højre knap
g USB-C – USB-A-kabel
h Monteringsstrop
Sikkerhedsinstruktioner
-
ADVARSEL
• Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før du
installerer eller bruger produktet. Gem emballagen og dette dokument, så det sidenhen
kan læses.
• Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.
• Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet eller defekt
produkt.
• Tab ikke produktet og undgå at støde det.
• Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvaliceret tekniker pga. risikoen for elektrisk
stød.
• Nedsænk ikke produktet i vand.
• Forsyn kun produktet med den spænding, der svarer til markeringerne på produktet.
• Tør batteriterminalerne med en ren, tør klud, hvis de er beskidte.
• Brug ikke gamle og nye batterier sammen.
Rozlišení nočního videa Zvolte preferované rozlišení videa.
Délka videa Vyberte požadovanou délku videa.
Zvukový záznam Slouží k aktivaci/utlumení zvuku videozáznamu.
Zpoždění výstřelu Nastavte časový interval mezi fotograemi nebo videozáznamy pořízenými
při každé detekci pohybu.
Citlivost snímačů
pohybu
Nastavte citlivost snímače pohybu – možnosti jsou nízká, střední avysoká.
Časosběr Zapněte nebo vypněte možnost časosběrného snímání.
Možnost TL video (časosběrné video) umožňuje zobrazit časosběrné snímky
ve formátu videa.
Upravuje interval mezi fotograemi avidei, když je výrobek včasosběrném
režimu.
Během časosběrného režimu jsou PIR senzory pohybu vypnuté. Výrobek
pořizuje fotograe ve zvolených časových intervalech.
Cílová doba záznamu Zapíná nebo vypíná funkci časovače.
Nastavte konkrétní dobu, kdy má výrobek zaznamenávat pohyb.
Jazyk Zvolte preferovaný jazyk.
Nekonečné zachycení Zapnutím umožníte produktu pokračovat v ukládání fotograí a videí, když je
karta SD plná, a to tak, že odstraníte nejstarší fotograe a videa.
Čas a datum Formát datumu: dd/mm/rrrr – rrrr/mm/dd - mm/dd/rrrr.
Formát času: 24h / 12h
Foto razítko Slouží k povolení/zakázání označení fotograe datem a časem.
Ochrana heslem Nastavte heslo pro ochranu záznamů před neoprávněnými uživateli.
Formátování paměťové
karty
Vyberte Ano pro odstranění všech dat na kartě SD.
Vyberte Ne pro návrat zpět.
Sériové číslo NO Přiřaďte fotoaparátu čtyřmístné číslo, které se zobrazí na otisku ve spodní
části fotograe.
To může být užitečné pro uživatele s více kamerami.
Obnovení nastavení Vrátí všechna nastavení do továrního stavu.
Verze Zobrazí instalovanou verzi rmwaru.
4. Použijte tlačítka se šipkami A9qrf pro pohyb v nabídkách.
5. Stiskem tlačítka OK As vstoupíte do nabídky nebo potvrdíte vybrané nastavení.
6. Stiskněte tlačítko nabídky Aw pro otevření nabídky.
7. Posuňte přepínač režimů At do polohy ON.
4Indikátor LED A2 bliká červeně po dobu 15 sekund. Výrobek začne nahrávat
4Posuňte přepínač režimů At do polohy TEST pro použití ovládacího panelu a prohlížení
fotograí a videí na LCD displeji. A7.
4Stiskněte tlačítko výstřelu Ad pro přehrání videa.
4Stiskněte tlačítko nabídky Aw ukončíte přehrávání videa.
Likvidace
Likvidaci tohoto produktu provádějte v příslušné sběrně. Nevyhazujte tento
výrobek s komunálním odpadem.
Pro více informací se obraťte na prodejce nebo místní orgány odpovědné za
nakládání s odpady.
y Ghid rapid de inițiere
Cameră de monitorizare WCAM280GN
Pentru informații suplimentare, consultați manualul extins, disponibil online:
ned.is/wcam280gn
Utilizare preconizată
Acest produs este o cameră pentru observarea habitatului natural, care realizează fotograi
și înregistrări video ale animalelor și activității umane când detectează mișcare cu ajutorul
senzorului de mișcare integrat.
Acest produs este echipat cu funcții de vedere pe timp de noapte.
Acest produs este destinat pentru utilizare în interior și în exterior.
Consultați legislația și reglementările locale pentru acest produs înainte de utilizarea și
instalarea acestuia.
Produsul nu este destinat utilizării profesionale.
Orice modicare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și
funcționarea corectă a produsului.
Piese principale A(imagine )
1 Lentile pentru vedere pe timp de noapte
2 LED indicator
3 Lentile de zi
4 LED-uri IR
5 Carcasă
6 Senzor de mișcare PIR
7 Ecran LCD
8 Fantă card SD
9 Buton video (Mod meniu: Pagină în sus)
q Buton stânga
w Buton meniu/stop
e Port USB-C
r Buton foto (Mod meniu: Pagină în jos)
t Comutator de mod
y Închizătoare
u Microfon
i Montare trepied
o Capac de cauciuc / Port de alimentare
DC
p Blocarea capacului bateriei
a Capacul bateriei / compartimentul
bateriei AA
s Butonul OK (funcția de reluare și
conrmare)
d Buton de lmare / reluare / redare /
pauză
f Buton dreapta
g Cablu USB-C – USB-A
h Curea de montare
Instrucțiuni de siguranță
-
AVERTISMENT
• Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din acest document înainte de
a instala sau utiliza produsul. Păstrați ambalajul și acest document pentru a le consulta
ulterior.
• Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest document.
• Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți imediat produsul
deteriorat sau defect.
• Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
• Service-ul asupra acestui produs poate realizat doar de către un tehnician calicat pentru
întreținere, pentru a reduce riscul de electrocutare.
• Nu scufundați produsul în apă.
• Produsul trebuie alimentat exclusiv cu tensiunea corespunzătoare marcajului de pe produs.
• Ștergeți bornele bateriei cu o lavetă uscată și curată, în cazul murdăririi acestora.
• Nu utilizați baterii vechi și noi împreună.
• Respectați marcajele plus (+) și minus (-) de pe acumulator sau baterie și produs și
asigurați-vă că le utilizați corect.
• Acest produs poate utilizat de copiii cu vârsta peste 8 ani și de persoanele cu capacități
zice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experiență și fără cunoștințe dacă acestea
sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea produsului într-un mod sigur și
înțeleg pericolele implicate. Copii nu trebuie să se joace cu produsul. Curățarea și
întreținerea de către utilizator nu trebuie să e efectuate de copii fără supraveghere.
• Înainte de curățare și întreținere, opriți produsul și deconectați alimentarea.
• Nu folosiți agenți chimici agresivi, de exemplu amoniac, acid sau acetonă la curățarea
produsului.
• Nu curățați interiorul produsului.
Congurarea produsului
1. Eliberați ambele încuietori Ay.
2. Deschideți carcasa A5.
3. Introduceți un card SD formatat în slotul pentru card SD A
8.
4Se recomandă utilizarea unui card SD clasa 10 cu o capacitate maximă de stocare de 256
GB.
4. Închideți carcasa A5.
5. Închideți ambele încuietori Ay.
Alimentarea cu energie a produsului
Cu baterii (nu sunt incluse):
1. Eliberați ambele încuietori Ay.
2. Deschideți carcasa A5.
3. Glisați ambele încuietori ale capacului bateriei Ap în sus pentru deblocare.
4. Scoateți capacul bateriei Aa.
5. Introduceți bateriile.
-
Respectați marcajele plus (+) și minus (-) de pe acumulator sau baterie și produs și
asigurați-vă că le utilizați corect.
6. Puneți capacul bateriei Aa.
7. Glisați ambele încuietori ale capacului bateriei Ap în jos pentru blocare.
8. Închideți carcasa A5.
9. Închideți ambele încuietori Ay.
Cu un cablu de alimentare DC-12V (nu este inclus):
1. Scoateți capacul de cauciuc Ao.
2. Conectați un cablu de alimentare DC-12V în portul de alimentare DC A
o.
4Așezați capacul de cauciuc Ao înapoi în portul de alimentare DC A
o dacă scoateți
cablul de alimentare, pentru a proteja produsul de apă și praf.
4Portul DC alimentează produsul numai atunci când este conectat la curent continuu.
4Portul DC nu încarcă bateriile din interiorul produsului. Dacă bateriile nu sunt scoase,
produsul va alege automat alimentarea cu curent continuu de tensiune mai mare pentru
a funcționa.
Montarea produsului
Montați produsul utilizând:
• Cureaua de montare Ah .
• Un trepied (nu este inclus) cu orice suport, cu un șurub de trepied standard atașat pe
suportul trepiedului Ai .
Utilizarea produsului
4La utilizarea produsului pe timp de noapte, fotograile și înregistrările video vor
alb-negru.
4Produsul nu are stocare internă. Fotograile pot salvate numai pe un card SD (nu este
inclus).
1. Glisați comutatorul de mod At la TEST.
2. Apăsați butonul meniu Aw pentru a deschide meniul.
3. Selectați modul dorit de înregistrare și reglați setările după cum doriți.
Modul Comutați între foto, video sau foto + video.
Ziua Rezoluție foto Selectați rezoluția dorită pentru fotograi.
Noapte Rezoluție foto Selectați rezoluția dorită pentru fotograi.
Serie foto Selectați numărul de fotograi care urmează să e făcute consecutiv.
Zi Rezoluție video Selectați rezoluția dorită pentru înregistrări video.
Noapte Rezoluție video Selectați rezoluția dorită pentru înregistrări video.
Lungime imagine video Selectați lungimea video dorită.
Înregistrare audio Selectați pe modul fără sonor sau cu sonor pentru înregistrări video.
Întârziere lovitură Setați intervalul de timp dintre fotograile sau clipurile video realizate la
ecare detectare a mișcării.
Senzori de mișcare de
sensibilitate
Setați sensibilitatea senzorului de mișcare la scăzut, mediu sau ridicat.
Interval de timp Activați sau dezactivați opțiunea Time Lapse.
Opțiunea TL video (video time lapse) vă permite să așați imaginile time
lapse într-un format video.
Setați intervalul între fotograi sau înregistrări video când produsul este în
mod interval de timp.
Senzorii de mișcare PIR sunt dezactivați în timpul modului time lapse.
Produsul face fotograi la intervalele de timp selectate.
Timp de înregistrare
țintă
Deschideți sau închideți temporizatorul.
Setați un interval de timp în care produsul înregistrează mișcările.
Limba Selectați limba preferată.
Používanie výrobku
4Keď sa výrobok používa v noci, fotograe a videá budú čiernobiele.
4Výrobok nemá internú pamäť. Fotograe možno ukladať len na kartu SD (nie je súčasťou
balenia).
1. Posuňte prepínač režimu At do polohy TEST.
2. Stlačte tlačidlo ponuky Aw na otvorenie ponuky.
3. Zvoľte požadovaný režim snímania a podľa potreby upravte príslušné nastavenia.
Režim Prepínajte medzi fotograou, videom alebo fotograou + videom.
Denné rozlíšenie
fotograí
Zvoľte preferované rozlíšenie fotograí.
Rozlíšenie nočných
fotograí
Zvoľte preferované rozlíšenie fotograí.
Séria fotograí Vyberte počet fotograí, ktoré sa majú nasnímať postupne.
Deň Rozlíšenie videa Zvoľte preferované rozlíšenie videí.
Rozlíšenie nočného
videa
Zvoľte preferované rozlíšenie videí.
Dĺžka videa Vyberte požadovanú dĺžku videa.
Zvukový záznam Zvoľte možnosť stlmenia alebo zrušenia stlmenia zvuku záznamov videa.
Oneskorenie výstrelu Nastavenie časového intervalu medzi fotograami alebo videami
nasnímanými pri každej detekcii pohybu.
Citlivosť snímačov
pohybu
Nastavte citlivosť snímača pohybu na nízku, strednú alebo vysokú úroveň.
Časozberný záznam Zapnite alebo vypnite možnosť časozberného snímania.
Možnosť TL video (časozberné video) umožňuje zobraziť časozberné snímky
vo formáte videa.
Nastavte interval medzi fotograami alebo videami, keď je výrobok v režime
časozberného záznamu.
Snímače pohybu PIR sú počas časozberného režimu vypnuté. Výrobok sníma
fotograe vo zvolených časových intervaloch.
Cieľový čas záznamu Zapnite alebo vypnite možnosť časovača.
Nastavte konkrétny časový interval, v ktorom bude výrobok zaznamenávať
pohyb.
Jazyk Zvoľte preferovaný jazyk.
Nekonečné zachytávanie Zapnutím umožníte produktu pokračovať v ukladaní fotograí a videí, keď je
karta SD plná, a to vymazaním najstarších fotograí a videí.
Čas a dátum Formát dátumu: dd/mm/rrrr - rrrr/mm/dd - mm/dd/rrrr.
Formát času: 24h/12h
Fotogracká pečiatka Zapnite alebo vypnite vloženie dátumu a času do obrázkov.
Ochrana heslom Nastavte heslo na ochranu vašich záznamov pred neoprávnenými
používateľmi.
Formátovanie pamäťovej
karty
Vyberte Áno na vymazanie všetkých údajov na karte SD.
Vyberte Nie pre návrat späť.
Sériové číslo NO Priraďte fotoaparátu 4-miestne číslo, ktoré sa zobrazí na odtlačku v spodnej
časti fotograe.
To môže byť užitočné pre používateľov viacerých kamier.
Obnovenie nastavenia Vráťte všetky nastavenia na výrobné.
Verzia Zobrazí sa verzia nainštalovaného rmvéru.
4. Použite tlačidlá so šípkami A9qrf prechádzajte ponukami.
5. Stlačením tlačidla OK As zadáte alebo potvrdíte zvolené nastavenie.
6. Stlačte tlačidlo ponuky Aw na otvorenie ponuky.
7. Posuňte prepínač režimu At do polohy ON.
4Indikátor LED A2 bliká červeno počas 15 sekúnd. Výrobok začne nahrávať
4Posuňte prepínač režimu At do polohy TEST na používanie ovládacieho panela a
prezeranie fotograí a videí na LCD displeji A
7.
4Stlačte tlačidlo výstrelu Ad pre prehrávanie videa.
4Stlačte tlačidlo ponuky Aw na ukončenie videa.
Likvidácia
Tento výrobok je určený na separovaný zber na vhodnom zbernom mieste.
Výrobok nelikvidujte spolu s komunálnym odpadom.
Ďalšie informácie získate od predajcu alebo miestneho úradu zodpovedného za
nakladanie s odpadmi.
l Rychlý návod
Fotopast WCAM280GN
Více informací najdete v rozšířené příručce online: ned.is/wcam280gn
Zamýšlené použití
Tato fotopast umí pořizovat fotograe avideozáznamy zvířecí alidské aktivity při detekci
pohybu díky vestavěnému snímači.
Tento výrobek je vybaven funkcí nočního vidění.
Tento výrobek je určen kpoužití ve vnitřních ivnějších prostorách.
Před instalací a použitím výrobku se vždy informujte o příslušných místních zákonech a
předpisech.
Výrobek není určen k profesionálnímu použití.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Hlavní části A(obrázek )
1 Objektiv nočního vidění
2 LED ukazatel
3 Denní objektiv
4 IR LED
5 Plášť
6 Senzor pohybu PIR
7 LCD displej
8 Otvor pro kartu SD
9 Tlačítko videa (vrežimu nabídky:
Ostránku nahoru)
q Tlačítko doleva
w Tlačítko Menu/stop
e Port USB-C
r Tlačítko fotograe (vrežimu nabídky:
Ostránku dolů)
t Přepínač režimu
y Západka
u Mikrofon
i Montáž pro trojnožku
o Gumový kryt / port stejnosměrného
napájení
p Zámek krytu baterie
a Kryt baterií / přihrádka na baterie AA
s Tlačítko OK (funkce přehrávání a
potvrzení)
d Tlačítko Shot / replay / play / pause
f Tlačítko doprava
g Kabel USB-C na USB-A
h Montážní popruh
Bezpečnostní pokyny
-
VAROVÁNÍ
• Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně přečtěte pokyny obsažené
v tomto dokumentu a ujistěte se, že jim rozumíte. Tento dokument a balení uschovejte pro
případné budoucí použití.
• Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto dokumentu.
• Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Poškozený nebo
vadný výrobek okamžitě vyměňte.
• Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
• Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze kvalikovaný technik údržby, sníží
se tak riziko úrazu elektrickým proudem.
• Neponořujte výrobek do vody.
• Výrobek lze napájet pouze napětím, které odpovídá údajům uvedeným na označení
výrobku.
• Pokud jsou vývody baterie špinavé, otřete je čistým suchým hadříkem.
• Nepoužívejte staré a nové baterie společně.
• Dodržte označení kladného (+) a záporného (–) pólu na článku nebo baterii a ve výrobku
a zajistěte správné použití.
• Tento výrobek mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými tělesnými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod
dohledem, nebo podle pokynů ohledně bezpečného používání výrobku, pokud se seznámí
s možnými riziky. Děti by si s výrobkem neměly hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí
vykonávat děti bez dozoru.
• Před čištěním a údržbou výrobek vypněte a odpojte napájení.
• K čištění také nepoužívejte agresivní chemické čisticí prostředky na bázi amoniaku, kyseliny
nebo acetonu.
• Nečistěte vnitřní část výrobku.
Nastavení výrobku
1. Uvolněte obě západky Ay.
2. Otevřete kryt A5.
3. Vložte naformátovanou kartu SD do slotu pro kartu SD. A
8.
4Doporučujeme používat kartu SD třídy 10 s maximální kapacitou 256 GB.
4. Zavřete kryt A5.
5. Zavřete obě západky Ay
.
Napájení výrobku
Pomocí baterií (nejsou součástí):
1. Uvolněte obě západky Ay.
2. Otevřete kryt A5.
3. Posuňte oba zámky krytu baterie Ap nahoru pro odemknutí.
4. Odstraňte kryt baterie Aa.
5. Vložte baterii.
-
Dodržte označení kladného (+) azáporného (–) pólu na článku nebo baterii ave výrobku
azajistěte správné použití.
6. Umístěte kryt baterie Aa.
7. Posuňte oba zámky krytu baterie Ap dolů, aby se zajistily.
8. Zavřete kryt A5.
9. Zavřete obě západky Ay
.
S napájecím kabelem DC-12V (není součástí dodávky):
1. Odstraňte pryžový kryt Ao.
2. Zapojte napájecí kabel DC-12V do portu DC. Ao.
4Umístěte pryžový kryt Ao zpět do portu stejnosměrného napájení A
o pokud odpojíte
napájecí kabel, aby byl výrobek chráněn před vodou a prachem.
4Stejnosměrný port napájí výrobek pouze po připojení ke stejnosměrnému napájení.
4Stejnosměrný port nenabíjí baterie uvnitř výrobku. Pokud nejsou baterie vyjmuty,
výrobek automaticky zvolí pro provoz vyšší napětí stejnosměrného proudu.
Montáž výrobku
Výrobek namontujte na místo pomocí:
• A Montážní popruh
h .
• Trojnožka (není součástí balení) s libovolnou montáží se standardizovaným šroubem
připevněným k montážní ploše trojnožky A
i .
Použití výrobku
4Pokud výrobek používáte vnoci, budou fotograe avidea černobílé.
4Výrobek nemá interní paměť. Fotograe lze ukládat pouze na kartu SD (není součástí
balení).
1. Posuňte přepínač režimů At do polohy TEST.
2. Stiskněte tlačítko nabídky A
w pro otevření nabídky.
3. Zvolte požadovaný režim záznamu aupravte nastavení dle vlastních požadavků.
Režim Přepínejte mezi fotograí, videem nebo fotograí + videem.
Denní rozlišení fotograí Zvolte preferované rozlišení fotograe.
Rozlišení nočních
fotograí
Zvolte preferované rozlišení fotograe.
Série fotograí Vyberte počet fotograí, které mají být pořízeny postupně.
Denní rozlišení videa Zvolte preferované rozlišení videa.
4Η θύρα συνεχούς ρεύματος παρέχει ρεύμα στο προϊόν μόνο όταν είναι συνδεδεμένο με
ρεύμα συνεχούς ρεύματος.
4Η θύρα DC δεν φορτίζει τις μπαταρίες στο εσωτερικό του προϊόντος. Εάν δεν
αφαιρεθούν οι μπαταρίες, το προϊόν θα επιλέξει αυτόματα την υψηλότερη τάση
συνεχούς ρεύματος για να λειτουργήσει.
Συναρμολόγηση του προϊόντος
Συναρμολόγηση του προϊόντος με τη χρήση:
• A Ο ιμάντας στήριξης
h .
• Ένας τρίποδας (δεν περιλαμβάνεται) με μια βάση με τυποποιημένη βίδα τρίποδα
προσαρμοσμένη στη βάση τρίποδα A
i .
Χρήση το προϊόντος
4Όταν χρησιμοποιείτε το προϊόν κατά τη διάρκεια της νύχτας, οι φωτογραφίες και τα
βίντεο θα είναι ασπρόμαυρα.
4Το προϊόν δεν διαθέτει εσωτερικό αποθηκευτικό χώρο. Οι φωτογραφίες μπορούν να
αποθηκευτούν μόνο σε κάρτα SD (δεν περιλαμβάνεται).
1. Σύρετε το διακόπτη λειτουργίας A
t στο TEST.
2. Πατήστε το κουμπί μενού A
w για να ανοίξετε το μενού.
3. Επιλέξτε την κατάσταση λήψης και προσαρμόστε τις ρυθμίσεις που θέλετε.
Λειτουργία Εναλλαγή μεταξύ φωτογραφίας, βίντεο ή φωτογραφίας + βίντεο.
Ημέρα Ανάλυση
φωτογραφιών
Επιλέξτε την ανάλυση φωτογραφίας που επιθυμείτε.
Νυχτερινή ανάλυση
φωτογραφιών
Επιλέξτε την ανάλυση φωτογραφίας που επιθυμείτε.
Σειρά φωτογραφιών Επιλέξτε τον αριθμό των φωτογραφιών που θα ληφθούν διαδοχικά.
Ημέρα Ανάλυση βίντεο Επιλέξτε την προτιμώμενη ανάλυση βίντεο.
Νύχτα Ανάλυση βίντεο Επιλέξτε την προτιμώμενη ανάλυση βίντεο.
Διάρκεια βίντεο Επιλέξτε το επιθυμητό μήκος βίντεο.
Ηχογράφηση Επιλέξτε σίγαση ή χωρίς σίγαση της ηχογράφησης βίντεο.
Καθυστέρηση βολής Ορίστε το χρονικό διάστημα μεταξύ των φωτογραφιών ή των βίντεο που
λαμβάνονται σε κάθε ανίχνευση κίνησης.
Αισθητήρες κίνησης
ευαισθησίας
Ρυθμίστε την ευαισθησία του αισθητήρα κίνησης σε χαμηλή, μέτρια ή υψηλή.
Χρονική περίοδος Ενεργοποιήστε ή απενεργοποιήστε την επιλογή time lapse.
Η επιλογή TL video (video time lapse) σας επιτρέπει να προβάλλετε τις
εικόνες time lapse σε μορφή βίντεο.
Ρυθμίστε το διάστημα μεταξύ φωτογραφιών ή βίντεο όταν το προϊόν
βρίσκεται στην κατάσταση time-lapse.
Οι αισθητήρες κίνησης PIR είναι απενεργοποιημένοι κατά τη λειτουργία time
lapse. Το προϊόν τραβάει φωτογραφίες στα επιλεγμένα χρονικά διαστήματα.
Στόχος χρόνου εγγραφής Ενεργοποιείστε και απενεργοποιείστε τον χρονοδιακόπτη.
Ρυθμίστε μια συγκεκριμένη χρονική περίοδο κατά την οποία το προϊόν
εγγράφει κίνηση.
Γλώσσα Επιλέξτε την γλώσσα που επιθυμείτε.
Ατελείωτη σύλληψη Ενεργοποίηση για να επιτρέψετε στο προϊόν να συνεχίσει την αποθήκευση
φωτογραφιών και βίντεο όταν η κάρτα SD είναι πλήρης, διαγράφοντας τις
παλαιότερες φωτογραφίες και βίντεο.
Ώρα & ημερομηνία Απεικόνιση ημερομηνίας: ηη/μμ/εεεε - εεεε/μμ/ηη - μμ/ηη/εεεε.
Απεικόνιση ώρας: 24 ώρες / 12 ώρες
Σφραγίδα φωτογραφίας Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της αποτύπωσης ημερομηνίας και ώρας
στις φωτογραφίες.
Προστασία με κωδικό
πρόσβασης
Ρυθμίστε έναν κωδικό πρόσβασης για προστασία των εγγραφών σας από μη
εξουσιοδοτημένους χρήστες.
Μορφοποίηση κάρτας
μνήμης
Επιλέξτε Ναι για να διαγράψετε όλα τα δεδομένα στην κάρτα SD.
Επιλέξτε Όχι για να επιστρέψετε πίσω.
Αύξων αριθμός Εκχωρήστε έναν τετραψήφιο αριθμό στη φωτογραφική μηχανή, ο οποίος θα
εμφανίζεται στην αποτύπωση στο κάτω μέρος της φωτογραφίας.
Αυτό μπορεί να είναι χρήσιμο για χρήστες πολλών καμερών.
Επαναφορά ρύθμισης Επιστροφή όλων των ρυθμίσεων στις προεπιλογές του κατασκευαστή.
Έκδοση Εμφανίζει την εγκατεστημένη εκδοσή υλικολογισμικού.
4. Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά με τα βέλη A
9qrf για να πλοηγηθείτε στα μενού.
5. Πατήστε το κουμπί OK A
s για εισαγωγή ή επιβεβαίωση της επιλεγόμενης ρύθμισης.
6. Πατήστε το κουμπί μενού A
w για να ανοίξετε το μενού.
7. Σύρετε το διακόπτη λειτουργίας A
t στο ON.
4Η ένδειξη LED A2 αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα για 15 δευτερόλεπτα. Το προϊόν
αρχίζει την εγγραφή
4Σύρετε το διακόπτη λειτουργίας A
t στο TEST για να χρησιμοποιήσετε τον πίνακα
ελέγχου και να προβάλετε φωτογραφίες και βίντεο στην οθόνη LCD A
7.
4Πατήστε το κουμπί λήψης A
d για να αναπαραγάγετε ένα βίντεο.
4Πατήστε το κουμπί μενού A
w για να βγείτε από το βίντεο.
Απόρριψη
Tο προϊόν προορίζεται για ξεχωριστή συλλογή σε κατάλληλο σημείο συλλογής.
Μην απορρίπτετε το προϊόν μαζί με τα οικιακά απόβλητα.
Για περισσότερες πληροφορίες επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας ή τις
τοπικές αρχές διαχείρισης αποβλήτων.
1 Rýchly návod
Fotopasca WCAM280GN
Viac informácií nájdete v rozšírenom návode online: ned.is/wcam280gn
Určené použitie
Tento výrobok je kamera na záznam voľne žijúcich zvierat, ktorá zhotovuje fotograe a
zaznamenáva videá činnosti zvierat a ľudí, keď zistí pohyb pomocou vstavaného snímača
pohybu.
Tento výrobok je vybavený funkciou nočného videnia.
Tento výrobok je určený na použitie vo vnútornom a vonkajšom prostredí.
Pred inštaláciou a použitím sa oboznámte s miestnymi zákonmi a predpismi týkajúcimi sa
tohto výrobku.
Výrobok nie je určený na profesionálne použitie.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Hlavné časti A(obrázok )
1 Šošovka nočného videnia
2 LED indikátor
3 Denný objektív
4 Infračervené LED diódy
5 Teleso
6 Snímač pohybu PIR
7 LCD displej
8 Otvor na kartu SD
9 Tlačidlo videa (režim ponuky: Strana
hore)
q Tlačidlo so šípkou doľava
w Tlačidlo Menu/stop
e Port USB-C
r Tlačidlo fotograí (režim ponuky: Strana
dole)
t Prepínač režimu
y Západka
u Mikrofón
i Upevňovací prvok statívu
o Gumový kryt / DC napájací port
p Zámok krytu batérie
a Kryt batérie / priehradka na batérie AA
s Tlačidlo OK (funkcia prehrávania a
potvrdenia)
d Tlačidlo záberu / prehrávania /
prehrávania / pozastavenia
f Tlačidlo so šípkou doprava
g Kábel USB-C – USB-A
h Upevňovací popruh
Bezpečnostné pokyny
-
VAROVANIE
• Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať a pochopiť všetky pokyny
v tomto dokumente. Uchovajte obal a tento dokument pre potreby v budúcnosti.
• Výrobok používajte len podľa opisu v tomto dokumente.
• Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná. Poškodený alebo chybný
výrobok okamžite vymeňte.
• Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
• Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalikovaný technik, aby sa znížilo
nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
• Výrobok nenamáčajte do vody.
• Výrobok napájajte len napätím zodpovedajúcim označeniam na výrobku.
• Poutierajte póly batérie čistou suchou handričkou, ak sú znečistené.
• Nepoužívajte staré a nové batérie spolu.
• Všimnite si značky plus (+) a mínus (–) na článku alebo batérii a výrobku a dbajte na
správne použitie.
• Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí
iba pod dozorom alebo pokiaľ sú poučení o používaní výrobku bezpečným spôsobom a
chápu súvisiace riziká. Deti sa nesmú hrať s výrobkom. Čistenie a používateľskú údržbu
nesmú vykonávať deti bez dozoru.
• Pred čistením a údržbou výrobok vypnite a odpojte od napájania.
• Pri čistení výrobku nepoužívajte agresívne chemické čistiace prostriedky ako čpavok,
kyselinu alebo acetón.
• Nečistite vnútro výrobku.
Nastavenie výrobku
1. Uvoľnite obe západky Ay.
2. Otvorte kryt A5.
3. Vložte naformátovanú kartu SD do zásuvky na kartu SD A
8.
4Odporúčame používať kartu SD triedy 10 s maximálnou kapacitou 256 GB.
4. Zatvorte kryt A5.
5. Zatvorte obe západky Ay.
Napájanie výrobku
S batériami (nie sú súčasťou dodávky):
1. Uvoľnite obe západky Ay.
2. Otvorte kryt A5.
3. Posuňte oba zámky krytu batérie Ap nahor, aby sa odomkli.
4. Odstráňte kryt batérie A
a.
5. Vložte batérie.
-
Všimnite si značky plus (+) a mínus (–) na článku alebo batérii a výrobku a dbajte na
správne použitie.
6. Umiestnite kryt batérie Aa.
7. Posuňte oba zámky krytu batérie Ap nadol, aby sa uzamkli.
8. Zatvorte kryt A5.
9. Zatvorte obe západky Ay.
S napájacím káblom DC-12V (nie je súčasťou dodávky):
1. Odstráňte gumený kryt A
o.
2. Zapojte napájací kábel DC-12V do portu DC Ao.
4Umiestnite gumový kryt Ao naspäť do portu jednosmerného prúdu A
o ak odpojíte
napájací kábel, aby ste výrobok ochránili pred vodou a prachom.
4DC port napája výrobok len vtedy, keď je pripojený k jednosmernému napájaniu.
4DC port nenabíja batérie vo vnútri výrobku. Ak batérie nevyberiete, výrobok si na
prevádzku automaticky zvolí vyššie napätie jednosmerného prúdu.
Montáž výrobku
Namontujte výrobok pomocou:
• Upevňovací popruh Ah .
• Statív (nie je súčasťou dodávky) s ľubovoľným držiakom so štandardizovanou skrutkou
statívu pripojenou k držiaku statívu A
i .
8. Zamknij obudowę A5.
9. Zamknąć oba zatrzaski Ay.
Z kablem zasilającym DC-12V (brak w zestawie):
1. Zdejmij gumową pokrywę =Ao.
2. Podłącz kabel zasilania DC-12V do Gniazda zasilania DC. A
o.
4Umieść gumową osłonę Ao z powrotem w Gniazdo zasilania DC Ao po odłączeniu
kabla zasilającego, aby chronić produkt przed wodą i kurzem.
4Gniazdo zasilania DC dostarcza zasilanie do produktu tylko wtedy, gdy jest on
podłączony do zasilania DC.
4Port DC nie ładuje Akumulatorów wewnątrz produktu. Jeśli Akumulatory nie zostaną
wyjęte, produkt automatycznie wybierze do pracy zasilanie prądem stałym o wyższym
napięciu.
Mocowanie produktu
Zamontuj produkt za pomocą:
• Pasek mocujący Ah .
• Statyw (brak w zestawie) z dowolnym mocowaniem ze znormalizowaną śrubą statywową
przymocowaną do uchwytu statywu A
i .
Użytkowanie produktu
4W przypadku użytkowania produktu w nocy zdjęcia i nagrania wideo będą czarno-białe.
4Produkt nie posiada pamięci wewnętrznej. Zdjęcia można zapisywać wyłącznie na karcie
SD (brak w zestawie).
1. Przesuń przełącznik trybu A
t na TEST.
2. Naciśnij przycisk Menu Aw aby otworzyć Menu.
3. Wybierz żądany tryb robienia zdjęć i dostosuj ustawienia zgodnie z potrzebami.
Tryb Przełączanie między zdjęciami, lmami lub zdjęciami + lmami.
Rozdzielczość zdjęć
dziennych
Wybierz preferowaną rozdzielczość zdjęć.
Rozdzielczość zdjęć
nocnych
Wybierz preferowaną rozdzielczość zdjęć.
Seria zdjęć Wybór liczby kolejno wykonywanych zdjęć.
Rozdzielczość wideo
na dzień
Wybierz preferowaną rozdzielczość wideo.
Rozdzielczość wideo
w nocy
Wybierz preferowaną rozdzielczość wideo.
Długość nagrania wideo Wybierz żądaną długość wideo.
Zapis audio Wybierz, aby wyciszyć lub wyłączyć wyciszenie nagrań wideo.
Opóźnienie strzału Ustawienie interwału czasowego pomiędzy zdjęciami lub lmami
wykonanymi po każdym wykryciu ruchu.
Czułość czujników ruchu Ustaw czułość czujnika ruchu na niską, średnią lub wysoką.
Film poklatkowy Włączanie lub wyłączanie opcji upływu czasu.
Opcja TL wideo (wideo poklatkowe) umożliwia wyświetlanie zdjęć
poklatkowych w formacie wideo.
Ustawić odstęp pomiędzy zdjęciami lub lmami, gdy produkt jest w trybie
ekspozycji poklatkowej.
Czujniki ruchu PIR są wyłączone w trybie poklatkowym. Produkt wykonuje
zdjęcia w wybranych odstępach czasu.
Docelowy czas zapisu Włączanie lub wyłączanie opcji timera.
Ustaw określony czas, w którym produkt rejestruje ruch.
Język Wybierz preferowany język.
Niekończące się
przechwytywanie
Włącz, aby umożliwić produktowi dalsze przechowywanie zdjęć i lmów po
zapełnieniu karty SD poprzez usunięcie najstarszych zdjęć i lmów.
Godzina i data Format daty: dd/mm/yyyy - yyyy/mm/dd - mm/dd/yyyy.
Format godziny: 24h / 12h
Znaczek ze zdjęciem Włącz lub wyłącz znacznik daty i godziny na zdjęciach.
Ochrona hasłem Ustaw hasło, aby chronić nagrania przed nieautoryzowanym dostępem.
Formatowanie karty
pamięci
Wybierz Tak aby usunąć wszystkie dane z karty SD.
Wybierz Nie aby wrócić.
Nr seryjny Przypisz do kamery 4-cyfrowy numer, który będzie wyświetlany na nadruku
w dolnej części zdjęcia.
Może to być pomocne dla użytkowników wielu kamer.
Ustawienia resetowania Powrót wszystkich ustawień do ustawień producenta.
Wersja Pokazuje zainstalowaną wersję oprogramowania układowego.
4. Użyj przycisków strzałek A
9qrf do poruszania się po menu.
5. Naciśnij przycisk OK As, aby wprowadzić lub potwierdzić wybrane ustawienie.
6. Naciśnij przycisk Menu Aw aby otworzyć Menu.
7. Przesuń przełącznik trybu A
t na ON.
4Wskaźnik LEDowy A2 miga na czerwono przez 15 sekund. Produkt rozpoczyna zapis
4Przesuń przełącznik trybu At na TEST aby korzystać z panelu sterującego i wyświetlać
zdjęcia i lmy na ekranie LCD A7.
4Naciśnij przycisk ujęcia Ad aby odtworzyć wideo.
4Naciśnij przycisk Menu Aw aby wyjść z trybu wideo.
Utylizacja
Produkt jest przeznaczony do oddzielnej zbiórki w odpowiednim punkcie
odbioru. Nie należy pozbywać się produktu razem z odpadami gospodarstwa
domowego.
Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub
lokalnym urzędem odpowiedzialnym zagospodarkę odpadami.
x Οδηγός γρήγορης εκκίνησης
Κάμερα άγριας φύσης WCAM280GN
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το εκτενές online εγχειρίδιο:
ned.is/wcam280gn
Προοριζόμενη χρήση
Το προϊόν αυτό είναι μια κάμερα άγριας φύσης που τραβάει φωτογραφίες και ηχογραφεί
βίντεο ζώων και ανθρώπινης δραστηριότητας όταν ανιχνεύει κίνηση με τον ενσωματωμένο
αισθητήρα κίνησης.
Αυτό το προϊόν είναι εξοπλισμένο με δυνατότητες νυχτερινής όρασης.
Το προϊόν προορίζεται για εσωτερική και εξωτερική χρήση.
Συμβουλευτείτε την τοπική νομοθεσία και τους κανονισμούς για αυτό το προϊόν πριν από τη
χρήση και την εγκατάσταση.
Το προϊόν δεν πρέπει χρησιμοποιείται για επαγγελματική χρήση.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την
εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Κύρια μέρη (εικόνα )A
1 Φακός νυχτερινής όρασης
2 Ένδειξη LED
3 Φακός ημέρας
4 IR LED
5 Περίβλημα
6 Αισθητήρας κίνησης PIR
7 Οθόνη LCD
8 Υποδοχή κάρτας SD
9 Κουμπί βίντεο (Μενού λειτουργίας:
Σελίδα πάνω)
q Κουμπί αριστερά
w Κουμπί μενού/διακοπής
e USB-C θύρα
r Κουμπί φωτογραφίας (Μενού
λειτουργίας: Σελίδα κάτω)
t Διακόπτης λειτουργίας
y Κλείδωμα
u Μικρόφωνο
i Τοποθέτηση τρίποδα
o Καουτσούκ κάλυμμα / θύρα
τροφοδοσίας DC
p Κλείδωμα καλύμματος μπαταρίας
a Κάλυμμα μπαταρίας / θήκη μπαταριών
AA
s Κουμπί OK (λειτουργία επανάληψης και
επιβεβαίωσης)
d Κουμπί λήψης / επανάληψης /
αναπαραγωγής / παύσης
f Κουμπί δεξιά
g Καλώδιο USB-C – USB-A
h Ιμάντας στήριξης
Οδηγίες ασφάλειας
-
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες πριν εγκαταστήσετε ή
χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε τη συσκευασία και το κείμενο για μελλοντική
αναφορά.
• Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το έγγραφο.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή ελάττωμα.
Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
• Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
• Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του προϊόντος πρέπει να
πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
• Μην βυθίζετε το προϊόν στο νερό.
• Η παροχή ρεύματος στο προϊόν πρέπει να συμφωνεί με την τάση η οποία αναγράφεται
πάνω στο προϊόν.
• Καθαρίστε τους ακροδέκτες της μπαταρίας με ένα καθαρό στεγνό πανί αν λερωθούν.
• Μην χρησιμοποιείτε παλιές και νέες μπαταρίες μαζί.
• Παρατηρήστε τις ενδείξεις συν (+) και μείον (–) πάνω στο κελί ή την μπαταρία και το προϊόν
και διασφαλίστε τη σωστή χρήση.
• Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω και από άτομα με
μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και
γνώσεις αν επιβλέπονται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση του προϊόντος
και κατανοούν τους κίνδυνους που εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το
προϊόν. Η καθαριότητα και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιείται
από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
• Πριν από τον καθαρισμό και τη συντήρηση, απενεργοποιείστε το προϊόν και αποσυνδέστε
από το ρεύμα.
• Μην χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά καθαριστικά όπως αμμωνία, οξύ ή ακετόνη για τον
καθαρισμό του προϊόντος.
• Μην καθαρίζετε το εσωτερικό του προϊόντος.
Ρύθμιση του προϊόντος
1. Απελευθερώστε και τις δύο ασφάλειες A
y.
2. Ανοίξτε το περίβλημα A
5.
3. Τοποθετήστε μια διαμορφωμένη κάρτα SD στην υποδοχή κάρτας SD. A
8.
4Συνιστάται η χρήση κάρτας SD κατηγορίας 10 με μέγιστη χωρητικότητα 256 GB.
4. Κλείστε το περίβλημα A
5.
5. Κλείστε και τις δύο κλειδαριές A
y.
Ενεργοποίηση του προϊόντος
Με μπαταρίες (δεν περιλαμβάνονται):
1. Απελευθερώστε και τις δύο ασφάλειες A
y.
2. Ανοίξτε το περίβλημα A
5.
3. Σύρετε και τις δύο ασφάλειες του καλύμματος μπαταρίας A
p προς τα πάνω για να
ξεκλειδώσουν.
4. Απομακρύνετε το κάλυμμα μπαταρίας A
a.
5. Τοποθετήστε τις μπαταρίες.
-
Παρατηρήστε τις ενδείξεις συν (+) και μείον (–) πάνω στο κελί ή την μπαταρία και το
προϊόν και διασφαλίστε τη σωστή χρήση.
6. Τοποθετήστε το κάλυμμα της μπαταρίας A
a.
7. Σύρετε και τις δύο ασφάλειες του καλύμματος μπαταρίας A
p προς τα κάτω για να
κλειδώσουν.
8. Κλείστε το περίβλημα A
5.
9. Κλείστε και τις δύο κλειδαριές A
y.
Με καλώδιο τροφοδοσίας DC-12V (δεν περιλαμβάνεται):
1. Απομακρύνετε το ελαστικό προστατευτικό A
o.
2. Συνδέστε ένα καλώδιο τροφοδοσίας DC-12V στη θύρα τροφοδοσίας DC. A
o.
4Τοποθετήστε το ελαστικό κάλυμμα A
o πίσω στη θύρα τροφοδοσίας DC A
o εάν
αφαιρέσετε το καλώδιο τροφοδοσίας, για να προστατεύσετε το προϊόν από το νερό και
τη σκόνη.
4. Zárja le a burkolatot A5.
5. Zárja be mindkét reteszt Ay.
A termék áramellátása
Elemekkel (nem tartozék):
1. Engedje ki mindkét reteszt Ay.
2. Nyissa fel a burkolatot A
5.
3. Csúsztassa mindkét elemfedél zárját A
p felfelé a feloldáshoz.
4. Vegye le az akkumulátorburkolatot Aa.
5. Helyezze be az elemeket.
-
Vegye gyelembe az elemen vagy akkumulátoron és a terméken látható plusz (+) és
mínusz (–) jeleket, és ügyeljen a megfelelő használatra.
6. Helyezze az elemtartó fedelet A
a.
7. Csúsztassa mindkét elemfedél zárját A
p lefelé a záráshoz.
8. Zárja le a burkolatot A5.
9. Zárja be mindkét reteszt Ay.
DC-12V-os tápkábellel (nem tartozék):
1. Vegye le a gumi borítást Ao.
2. Csatlakoztasson egy DC-12V-os tápkábelt a DC tápcsatlakozóhoz. A
o.
4Helyezze a gumiburkolatot A
o vissza a DC tápcsatlakozóba Ao p2-ha eltávolította a
tápkábelt, hogy megvédje a terméket a víztől és a portól.
4Az egyenáramú port csak akkor szolgáltat áramot a terméknek, p2-ha egyenáramú
hálózatra van csatlakoztatva.
4Az egyenáramú port nem tölti a termékben lévő akkumulátorokat. Ha az akkumulátorok
nincsenek eltávolítva, a termék automatikusan a magasabb feszültségű egyenáramú
áramot választja a működéshez.
A termék felszerelése
A termék felszereléséhez használja az alábbiakat:
• A A rögzítőheveder
h .
• Bármilyen, szabványos állványcsavarral felszerelt állvány (nem tartozék), csatlakoztatható
az állványrögzítő furathoz A
i .
A termék használata
4Ha a terméket éjszaka használja, a fényképek és videók fekete-fehérek lesznek.
4A termék nem rendelkezik belső tárolóval. A fényképek csak SD-kártyára menthetők
(nem tartozék).
1. Csúsztassa az üzemmódkapcsolót A
t a állásba. TEST.
2. Nyomja meg a menü gombot Aw a menü megnyitásához.
3. A kívánt rögzítési mód kiválasztása, és a beállítások módosítása a kívánt módon.
Üzemmód Váltson a fénykép, a videó vagy a fénykép + videó között.
Nap Fotó felbontás A kívánt fényképfelbontás kiválasztása.
Éjszakai fotó felbontás A kívánt fényképfelbontás kiválasztása.
Fotósorozat Válassza ki az egymás után készítendő fényképek számát.
Nap Videó felbontás A kívánt videófelbontás kiválasztása.
Éjszakai videó felbontás A kívánt videófelbontás kiválasztása.
Videofelvétel hosszúsága Válassza ki a kívánt videohosszúságot.
Hangfelvétel A videófelvételek némítása vagy a némítás feloldása.
Lövés késleltetése Állítsa be az egyes mozgásérzékeléseknél készített fényképek vagy videók
közötti időintervallumot.
Érzékeny
mozgásérzékelők
Állítsa be a mozgásérzékelő kis, közepes vagy nagy érzékenységét.
Időközönként Kapcsolja be vagy ki az időzítés opciót.
A TL video (video time lapse) opció lehetővé teszi, hogy a time lapse képeket
videó formátumban mutassa meg.
A time-lapse üzemmódban készített fényképek vagy rögzített videófelvételek
közötti intervallum beállítása.
A PIR mozgásérzékelők kikapcsolt állapotban vannak az időzített
üzemmódban. A termék a kiválasztott időintervallumonként készít
fényképeket.
Célfelvételi idő Az időzítő be- vagy kikapcsolása.
Állítson be egy meghatározott időszakot, amelyben a termék rögzíti a
mozgást.
Nyelv Válassza ki a kívánt nyelvet.
Végtelen elfogása Kapcsolja be, hogy a termék a legrégebbi fényképek és videók törlésével
folytathassa a fényképek és videók tárolását, p2-ha az SD-kártya megtelt.
Idő és dátum Dátumformátum: nn/hh/éééé – éééé/hh/nn – hh/nn/éééé.
Időformátum: 24 ó / 12 ó
Fotó bélyegző Engedélyezze vagy tiltsa le a képekre nyomtatott dátumot és időt.
Jelszóvédelem Állítson be jelszót a kamera illetéktelen felhasználókkal szembeni védelmére.
Memóriakártya
formázása
Válassza ki a címet. Igen az SD-kártyán lévő összes adat törléséhez.
Válassza ki a címet. Nincs a visszatéréshez.
Sorozatszám Rendeljen a fényképezőgéphez egy 4 számjegyű számot, amely a fénykép
alján lévő lenyomaton jelenik meg.
Ez hasznos lehet a több kamerát használók számára.
Beállítás visszaállítása A gyári alapbeállítások visszaállítása.
Verzió Megjeleníti a telepített rmware-verziót.
4. Használja a nyílgombokat A
9qrf a menükben való navigáláshoz.
5. Nyomja meg az OK gombot A
s a kiválasztott beállítás megadásához vagy
megerősítéséhez.
6. Nyomja meg a menü gombot Aw a menü megnyitásához.
7. Csúsztassa az üzemmódkapcsolót A
t a állásba. ON.
4A LED kijelző A2 15 másodpercig pirosan villog. A termék megkezdi a rögzítést
4Csúsztassa az üzemmódkapcsolót A
t a állásba. TEST a kezelőpanel használatához és a
fényképek és videók megtekintéséhez az LCD-képernyőn. A
7.
4Nyomja meg a lövés gombot Ad a videó lejátszásához.
4Nyomja meg a menü gombot Aw a videóból való kilépéshez.
Ártalmatlanítás
A terméket elkülönítve, a megfelelő gyűjtőhelyeken kell leselejtezni. Ne dobja ki a
készüléket a háztartási hulladék közé.
További információért lépjen kapcsolatba a forgalmazóval, vagy a
hulladékkezelésért felelős helyi hatósággal.
n Przewodnik Szybki start
Kamera przyrodnicza WCAM280GN
Więcej informacji znajdziesz w rozszerzonej instrukcji obsługi online:
ned.is/wcam280gn
Przeznaczenie
Ten produkt to kamera do obserwacji dzikiej przyrody, która robi zdjęcia i nagrywa lmy z
aktywności zwierząt i ludzi, gdy wykryje ruch za pomocą wbudowanego czujnika ruchu.
Ten produkt jest wyposażony w funkcję noktowizora.
Produkt jest przeznaczony do użytku w pomieszczeniach i na zewnątrz.
Przed instalacją i użyciem należy zapoznać się z lokalnymi przepisami i regulacjami
dotyczącymi tego produktu.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku zawodowego.
Wszelkie modykacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Główne części A(obraz )
1 Obiektyw noktowizyjny
2 LEDowy wskaźnik
3 Obiektyw dzienny
4 Diody LED IR
5 Obudowa
6 Czujnik ruchu PIR
7 Ekran LCD
8 Gniazdo na kartę SD
9 Przycisk wideo (tryb menu: Strona w
górę)
q Przycisk w lewo
w Przycisk Menu/Stop
e Gniazdo USB-C
r Przycisk zdjęcia (tryb menu: Strona w
dół)
t Przełącznik trybu
y Zasuwa
u Mikrofon
i Mocowanie statywu
o Osłona gumowa / Gniazdo zasilania DC
p Blokada pokrywy Akumulatora
a Komora baterii / Komora baterii AA
s Przycisk OK (funkcja odtwarzania i
potwierdzania)
d Przycisk odtwarzania / pauzy
f Przycisk w prawo
g Kabel USB-C – USB-A
h Pasek mocujący
Instrukcje bezpieczeństwa
-
OSTRZEŻENIE
• Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić się, że instrukcje zawarte w
niniejszym dokumencie zostały w pełni przeczytane i zrozumiane. Opakowanie oraz
niniejszy dokument należy zachować na przyszłość.
• Produktu należy używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszym dokumencie.
• Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub uszkodzona.
Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
• Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
• Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez wykwalikowanego serwisanta, aby
zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
• Nie zanurzaj produktu w wodzie.
• Zasilaj produkt tylko napięciem odpowiadającym oznaczeniom na produkcie.
• Jeśli styki akumulatora ulegną zabrudzeniu, przetrzyj je czystą, suchą szmatką.
• Nie można korzystać jednocześnie z baterii nowych i używanych
• Przestrzegaj oznaczeń plus (+) i minus (-) na baterii i produkcie oraz zadbaj o prawidłowe
użytkowanie.
• Ten produkt może być używany przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby o
ograniczonej sprawności zycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także przez osoby, które
nie posiadają odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeżeli znajdują się pod nadzorem lub
otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania produktu w bezpieczny sposób oraz
rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Dzieci nie
powinny czyścić ani przeprowadzać jakichkolwiek czynności konserwacyjnych bez
nadzoru.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji należy wyłączyć produkt i odłączyć
zasilanie.
• Do czyszczenia produktu nie stosuj ostrych, chemicznych środków czyszczących, takich jak
amoniak, kwas lub aceton.
• Nie czyść wnętrza produktu.
Konguracja produktu
1. Zwolnić oba zatrzaski Ay.
2. Otwórz obudowę A5
.
3. Włóż sformatowaną kartę SD do Gniazda na kartę SD A
8.
4Zaleca się użycie karty SD klasy 10 o maksymalnej pojemności 256 GB.
4. Zamknij obudowę A5.
5. Zamknąć oba zatrzaski A
y.
Zasilanie produktu
Z bateriami (brak w zestawie):
1. Zwolnić oba zatrzaski Ay.
2. Otwórz obudowę A5
.
3. Przesuń obie blokady pokrywy Akumulatora A
p w górę, aby je odblokować.
4. Zdejmij osłonę komory baterii Aa.
5. Włóż baterie.
-
Przestrzegaj oznaczeń plus (+) i minus (-) na baterii i produkcie oraz zadbaj o prawidłowe
użytkowanie.
6. Osłona akumulatora A
a.
7. Przesuń obie blokady pokrywy Akumulatora A
p w dół, aby je zablokować.
• Overhold mærkerne for plus (+) og minus (–) på cellen, batteriet og produktet, og sørg for
korrekt brug.
• Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og op og af personer med reducerede fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de har fået oplæring
eller instruktion angående brug af produktet på en sikker måde og forstår, at farer er
involverede. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må
ikke udføres af børn uden opsyn.
• Før rengøring og vedligeholdelse skal produktet slukkes og strømmen skal tages fra.
• Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom ammoniak, syre eller acetone,
når du rengør produktet.
• Rengør ikke produktets inderside.
Opsætning af produktet
1. Slip begge låse Ay.
2. Åbn kabinettet A5.
3. Indsæt et formateret SD-kort i SD-kortåbningen A
8.
4Det anbefales at bruge et klasse 10 SD-kort med en maksimal lagerkapacitet på 256 GB.
4. Luk kabinettet A5.
5. Luk begge låse Ay.
Sådan tændes produktet
Med batterier (medfølger ikke):
1. Slip begge låse Ay.
2. Åbn kabinettet A5.
3. Skub begge batteridæksel-låse A
p op for at låse op.
4. Fjern batteridækslet Aa.
5. Isæt batterierne.
-
Overhold mærkerne for plus (+) og minus (–) på cellen, batteriet og produktet, og sørg
for korrekt brug.
6. Sæt batteridækslet på plads A
a.
7. Skub begge låse på batteridækslet A
p ned for at låse.
8. Luk kabinettet A5.
9. Luk begge låse Ay.
Med et DC-12V strømkabel (medfølger ikke):
1. Fjern støvdækslet A
o.
2. Sæt et DC-12V strømkabel i DC-strømforsyningen. A
o.
4Sæt gummidækslet tilbage Ao tilbage i jævnstrømsporten Ao hvis du erner
strømkablet, for at beskytte produktet mod vand og støv.
4DC-porten leverer kun strøm til produktet, når det er tilsluttet jævnstrøm.
4DC-porten oplader ikke batterierne inde i produktet. Hvis batterierne ikke tages ud,
vælger produktet automatisk den højere jævnstrømsspænding til drift.
Montering af produktet
Monter produktet ved hjælp af:
• Monteringsstroppen A
h .
• En tripod (medfølger ikke) med enhver montering med standardiseret tripodskrue
fastgjort til tripodmonteringen A
i .
Brug af produktet
4Når du bruger produktet om natten, vil fotos og videoer være i sort/hvid.
4Produktet har ikke noget internt lager. Fotos kan kun gemmes på et SD-kort (medfølger
ikke).
1. Skub tilstandskontakten At til TEST.
2. Tryk på menuknappen Aw for at åbne menuen.
3. Vælg den ønskede optagetilstand og juster indstillingerne efter behov.
Modus Skift mellem foto, video eller foto + video.
Dag Fotoopløsning Vælg den foretrukne fotoopløsing.
Natfoto-opløsning Vælg den foretrukne fotoopløsing.
Fotoserie Vælg antallet af fotos, der skal tages i træk.
Dag Videoopløsning Vælg den foretrukne videoopløsing.
Nat-videoopløsning Vælg den foretrukne videoopløsing.
Videolængde Vælg den ønskede videolængde.
Lydoptagelse Vælg om videooptagelser skal gøres lydløse eller bevare lyden.
Skudforsinkelse Indstil tidsintervallet mellem fotos eller videoer, der tages ved hver
bevægelsesregistrering.
Følsomme
bevægelsessensorer
Indstil bevægelsessensorens følsomhed til lav, medium eller høj.
Periode Slå tidsforløbet til eller fra.
Med indstillingen TL video (video time lapse) kan du vise dine time lapse-
billeder i et videoformat.
Juster intervallet mellem fotos eller videoer, når produktet er i
intervaltilstand.
PIR-bevægelsessensorerne er slukket i time lapse-tilstand. Produktet tager
billeder med de valgte tidsintervaller.
Mål for optagelsestid Tænd eller sluk for timerfunktionen.
Angiv en bestemt tidsperiode, hvor produktet registrerer bevægelse.
Sprog Vælg det foretrukne sprog.
Uendelig indfangning Slå til for at lade produktet fortsætte med at gemme fotos og videoer, når
SD-kortet er fuldt, ved at slette de ældste fotos og videoer.
Tid og dato Datoformat: dd/mm/åååå - åååå/mm/dd - mm/dd/åååå.
Tidsformat: 24t / 12t
Foto frimærke Aktiver eller deaktiver påstemplet dato og tid på fotos.
Beskyttelse med
adgangskode
Indstil et kodeord for at beskytte dine optagelser mod uautoriserede brugere.
Formater
hukommelseskort
Vælg Ja for at slette alle data på SD-kortet.
Vælg Nej for at gå tilbage.
Serienummer Tildel et 4-cifret nummer til kameraet, som vil blive vist på aftrykket nederst
på billedet.
Dette kan være nyttigt for brugere med ere kameraer.
Nulstil indstilling Sæt alle indstillinger tilbage til fabriksindstillinger.
Version Viser den installerede rmwareversion.
4. Brug pileknapperne A9qrf til at navigere gennem menuerne.
5. Tryk på OK-knappen A
s for at åbne eller bekræfte.
6. Tryk på menuknappen Aw for at åbne menuen.
7. Skub tilstandskontakten At til ON.
4LED-indikatoren A2
blinker rødt i 15 sekunder. Produktet begynder at optage
4Skub tilstandskontakten At til TEST for at bruge kontrolpanelet og se fotos og videoer
på LCD-skærmen A
7.
4Tryk på optageknappen Ad for at afspille en video.
4Tryk på menuknappen Aw for at afslutte videoen.
Bortskaelse
Produktet skal aeveres på et passende indsamlingspunkt. Bortskaf ikke
produktet sammen med husholdningsaald.
For mere information, kontakt forhandleren eller den lokale myndighed der er
ansvarlig for kontrol af aald.
k Gyors beüzemelési útmutató
Vadkamera WCAM280GN
További információért lásd a bővített online kézikönyvet: ned.is/wcam280gn
Tervezett felhasználás
Ez a termék egy vadkamera, amely fényképeket készít és videófelvételeket rögzít állatok és
emberek tevékenységéről, amikor a beépített mozgásérzékelő mozgást észlel.
Ez a termék éjjellátó képességgel van felszerelve.
Ez a termék kültéri és beltéri használatra egyaránt megfelel.
Beüzemelés és használat előtt ismerje meg a termékkel kapcsolatos helyi törvényeket és
szabályokat.
A termék nem professzionális használatra készült.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő
működést.
Fő alkatrészek A( kép)
1 Éjjellátó lencse
2 LED-es kijelző
3 Nappali objektív
4 Infravörös LED-ek
5 Ház
6 PIR mozgásérzékelő
7 LCD képernyő
8 SD kártya foglalat
9 Video gomb (Menü üzemmód: Lapozás
felfelé)
q Balra gomb
w Menü/stop gomb
e USB-C port
r Fénykép gomb (Menü üzemmód:
Lapozás lefelé)
t Üzemmódváltó kapcsoló
y Retesz
u Mikrofon
i Állványrögzítő
o Gumiborítás / DC tápcsatlakozó
p Akkumulátorfedél zár
a Elemfedél / AA elemtartó rekesz
s OK gomb (visszajátszás és megerősítés
funkció)
d Lövés / visszajátszás / lejátszás / szünet
gomb
f Jobbra gomb
g USB-C – USB-A kábel
h Rögzítőheveder
Biztonsági utasítások
-
FIGYELMEZTETÉS
• Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt gyelmesen elolvasta és
megértette az ebben a dokumentumban található információkat. Tartsa meg a
csomagolást és ezt a dokumentumot későbbi használatra.
• A terméket csak az ebben a dokumentumban leírt módon használja.
• Ne használja a terméket, p2-ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy
meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
• Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
• Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés kockázatának
csökkentése érdekében.
• Ne merítse vízbe a terméket.
• A terméket kizárólag a terméken szereplő jelzésnek megfelelő elektromos feszültséggel
lehet táplálni.
• Ha az akkumulátor pólussarui szennyezettek, törölje le őket egy tiszta, száraz kendővel.
• Ne használja együtt a régi és az új elemeket.
• Vegye gyelembe az elemen vagy akkumulátoron és a terméken látható plusz (+) és
mínusz (–) jeleket, és ügyeljen a megfelelő használatra.
• 8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal élők, illetve
tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá nem értő személyek használhatják a terméket
megfelelő felügyelet vagy a biztonságos használatra vonatkozó útmutatások mellett,
amennyiben tisztában vannak a használattal járó veszélyekkel. Gyermekek nem játszhatnak
a termékkel. Gyermekek nem végezhetik a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet
nélkül.
• Tisztítás és karbantartás előtt kapcsolja ki a terméket, és szakítsa meg az áramellátást.
• Ne használjon agresszív tisztítószereket, például ammóniát, savat vagy acetont a termék
tisztításához.
• Ne tisztítsa meg az eszköz belsejét.
A termék üzembe helyezése
1. Engedje ki mindkét reteszt Ay.
2. Nyissa fel a burkolatot A
5.
3. Helyezzen be egy formázott SD-kártyát az SD-kártya foglalatba. A
8.
4Ajánlott 10-es osztályú SD-kártyát használni, amelynek maximális tárolókapacitása 256
GB.
Captură fără sfârșit Activați pentru a permite produsului să continue stocarea fotograilor și
clipurilor video atunci când cardul SD este plin prin ștergerea celor mai vechi
fotograi și clipuri video.
Ora și data Format dată: dd/mm/yyyy - yyyy/mm/dd - mm/dd/yyyy.
Format oră: 24h / 12h
Ștampilă foto Activați sau dezactivați data și ora imprimate pe fotograi.
Protecție prin parolă Setați o parolă pentru a vă proteja înregistrările de utilizatori neautorizați.
Formatați cardul de
memorie
Selectați Da pentru a șterge toate datele de pe cardul SD.
Selectați Nu pentru a reveni.
Nr. de serie Atribuiți camerei un număr din 4 cifre, care va așat pe amprenta din partea
de jos a fotograei.
Acest lucru poate util pentru utilizatorii cu mai multe camere.
Resetare setare Restabiliți toate setările la valorile implicite ale producătorului.
Versiune Vizualizarea versiunii de rmware instalate.
4. Utilizați butoanele săgeată A9qrf pentru a naviga prin meniuri.
5. Apăsați butonul OK As pentru a introduce sau a conrma setarea selectată.
6. Apăsați butonul meniu Aw pentru a deschide meniul.
7. Glisați comutatorul de mod At la ON.
4Indicatorul LED A2 clipește roșu timp de 15 secunde. Produsul începe înregistrarea
4Glisați comutatorul de mod At la TEST pentru a utiliza panoul de control și a vizualiza fotograi și
videoclipuri pe ecranul LCD A7.
4Apăsați butonul de lmare Ad pentru a reda un videoclip.
4Apăsați butonul de meniu Aw pentru a ieși din video.
Eliminare
Produsul a fost creat pentru colectare separată la un punct de colectare adecvat.
Nu eliminaţi produsul odată cu deşeurile menajere.
Pentru mai multe informaţii, contactaţi magazinul sau autoritatea locală
responsabilă pentru gestionarea deşeurilor.
1
2
3
4
5
6
i
o
a
7
8
w
e
r
9
q
t
y
u
p
d
f
g
h
s
A
WCAM280GN_MAN_EN_1024_print_(230480 14022)_v00_03.indd 17-18
WCAM280GN_MAN_EN_1024_print_(230480 14022)_v00_03.indd 17-18
WCAM280GN_MAN_EN_1024_print_(230480 14022)_v00_03.indd 17-18
WCAM280GN_MAN_EN_1024_print_(230480 14022)_v00_03.indd 17-18
WCAM280GN_MAN_EN_1024_print_(230480 14022)_v00_03.indd 17-18 8-10-2024 11:57:34
8-10-2024 11:57:34
8-10-2024 11:57:34
8-10-2024 11:57:34
8-10-2024 11:57:34
Specyfikacje produktu
Marka: | Nedis |
Kategoria: | kamera wideo |
Model: | WCAM280GN |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Nedis WCAM280GN, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje kamera wideo Nedis
14 Stycznia 2025
14 Stycznia 2025
8 Października 2024
3 Października 2024
3 Października 2024
5 Września 2024
Instrukcje kamera wideo
- kamera wideo Sony
- kamera wideo Samsung
- kamera wideo Leica
- kamera wideo Sharp
- kamera wideo Braun
- kamera wideo Voltcraft
- kamera wideo Milwaukee
- kamera wideo Philips
- kamera wideo SilverCrest
- kamera wideo Xblitz
- kamera wideo Panasonic
- kamera wideo Canon
- kamera wideo Mio
- kamera wideo Viewsonic
- kamera wideo Medion
- kamera wideo OK
- kamera wideo Lenco
- kamera wideo Fujifilm
- kamera wideo Toshiba
- kamera wideo Hazet
- kamera wideo Garmin
- kamera wideo Salora
- kamera wideo Evolveo
- kamera wideo HP
- kamera wideo Soundmaster
- kamera wideo Hyundai
- kamera wideo SJCAM
- kamera wideo Creative
- kamera wideo Swann
- kamera wideo Nikon
- kamera wideo Kodak
- kamera wideo Cisco
- kamera wideo SBS
- kamera wideo Kenwood
- kamera wideo DJI
- kamera wideo Gembird
- kamera wideo Minox
- kamera wideo Cobra
- kamera wideo JVC
- kamera wideo Trust
- kamera wideo Linksys
- kamera wideo Thinkware
- kamera wideo AgfaPhoto
- kamera wideo Vimar
- kamera wideo Ricoh
- kamera wideo Renkforce
- kamera wideo Rollei
- kamera wideo Marshall
- kamera wideo Trotec
- kamera wideo Uniden
- kamera wideo DataVideo
- kamera wideo Pyle
- kamera wideo Zoom
- kamera wideo Midland
- kamera wideo Speco Technologies
- kamera wideo Samson
- kamera wideo ARRI
- kamera wideo Olympus
- kamera wideo GoClever
- kamera wideo ION
- kamera wideo Maginon
- kamera wideo Intenso
- kamera wideo Polaroid
- kamera wideo Prestigio
- kamera wideo Konica Minolta
- kamera wideo Sanyo
- kamera wideo Oregon Scientific
- kamera wideo Bresser
- kamera wideo Jay-Tech
- kamera wideo Hama
- kamera wideo GoPro
- kamera wideo Insignia
- kamera wideo Extech
- kamera wideo TomTom
- kamera wideo Denver
- kamera wideo Bushnell
- kamera wideo Berger & Schröter
- kamera wideo Hitachi
- kamera wideo Tracer
- kamera wideo RCA
- kamera wideo Klein Tools
- kamera wideo Genius
- kamera wideo BenQ
- kamera wideo Trevi
- kamera wideo Magellan
- kamera wideo Lexibook
- kamera wideo Overmax
- kamera wideo Sencor
- kamera wideo Insta360
- kamera wideo EasyMaxx
- kamera wideo DOD
- kamera wideo Steinberg
- kamera wideo Best Buy
- kamera wideo Lamax
- kamera wideo Transcend
- kamera wideo Elmo
- kamera wideo Vitek
- kamera wideo Laserliner
- kamera wideo Vivitar
- kamera wideo Aiptek
- kamera wideo AEE
- kamera wideo Airis
- kamera wideo ATN
- kamera wideo Activeon
- kamera wideo Energy Sistem
- kamera wideo Easypix
- kamera wideo Nilox
- kamera wideo Flir
- kamera wideo Coby
- kamera wideo Envivo
- kamera wideo TacTic
- kamera wideo Macally
- kamera wideo Bauer
- kamera wideo Naxa
- kamera wideo Mamiya
- kamera wideo Ricatech
- kamera wideo Konig
- kamera wideo Tronje
- kamera wideo Mpman
- kamera wideo Nikkei
- kamera wideo T'nB
- kamera wideo Ematic
- kamera wideo Minolta
- kamera wideo Zagg
- kamera wideo Veho
- kamera wideo Dnt
- kamera wideo Zorki
- kamera wideo Contour
- kamera wideo Iget
- kamera wideo RunCam
- kamera wideo Drift
- kamera wideo SeaLife
- kamera wideo Sakar
- kamera wideo Jobo
- kamera wideo Dragon Touch
- kamera wideo Mediacom
- kamera wideo Kreator
- kamera wideo Contax
- kamera wideo EE
- kamera wideo Traveler
- kamera wideo Contour Design
- kamera wideo Kaiser Baas
- kamera wideo Bluetech
- kamera wideo Braun Phototechnik
- kamera wideo Spypoint
- kamera wideo Kitvision
- kamera wideo Praktica
- kamera wideo MMTC
- kamera wideo Flip
- kamera wideo Kogan
- kamera wideo BlackVue
- kamera wideo Brinno
- kamera wideo DXG
- kamera wideo Storex
- kamera wideo MD 80
- kamera wideo Vupoint Solutions
- kamera wideo Leotec
- kamera wideo Skytronic
- kamera wideo Whistler
- kamera wideo Curve
- kamera wideo PCE Instruments
- kamera wideo CamOne
- kamera wideo Mobius
- kamera wideo ISAW
- kamera wideo Beaulieu
- kamera wideo Revier Manager
- kamera wideo Kobian
- kamera wideo FHD 1080P
- kamera wideo RSC
- kamera wideo Stealth Cam
- kamera wideo Aqua-Vu
- kamera wideo Hamlet
- kamera wideo Qoltec
- kamera wideo Replay
- kamera wideo Akaso
- kamera wideo Hamilton Buhl
- kamera wideo Aida
- kamera wideo Rexing
- kamera wideo IOPLEE
- kamera wideo Moultrie
- kamera wideo Microtek
- kamera wideo Teslong
- kamera wideo Izzo
Najnowsze instrukcje dla kamera wideo
15 Stycznia 2025
14 Stycznia 2025
14 Stycznia 2025
11 Stycznia 2025
10 Stycznia 2025
10 Stycznia 2025
10 Stycznia 2025
8 Stycznia 2025
4 Stycznia 2025
2 Stycznia 2025